Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,199 --> 00:02:00,579
Here you have
the famous Rörret coffee table,
2
00:02:00,621 --> 00:02:03,582
which has been painted
bronze, it's unbreakable,
3
00:02:04,083 --> 00:02:08,212
a structure with the image
of two beautiful ladies,
4
00:02:08,254 --> 00:02:13,717
made of ivory and coated
with a perfect fake gold.
5
00:02:13,759 --> 00:02:17,304
It's a piece with Swedish design
6
00:02:17,346 --> 00:02:21,725
and you can use it
in your living room, bedroom
7
00:02:21,767 --> 00:02:26,689
or in any part of the home
you want to create an elegant
8
00:02:26,730 --> 00:02:28,107
and classy look.
9
00:02:28,148 --> 00:02:30,651
It'll be your favourite table
10
00:02:30,985 --> 00:02:35,406
to have a coffee or an aperitif
with your loved ones.
11
00:02:36,490 --> 00:02:41,412
And I guarantee that this table,
due to its design and standard,
12
00:02:41,912 --> 00:02:44,623
will change your life for the better.
13
00:02:45,875 --> 00:02:48,669
It will fill
your home with happiness.
14
00:02:50,880 --> 00:02:54,049
-It's shit.
-Darling, I want this shit, you know!
15
00:02:56,135 --> 00:02:58,387
Jesús, it's awful.
16
00:02:58,429 --> 00:03:00,389
It doesn't go with our decor.
17
00:03:00,431 --> 00:03:04,018
With that glass and shoddy fake gold.
18
00:03:04,059 --> 00:03:05,978
Don't bring it home, please.
19
00:03:06,020 --> 00:03:07,897
Allow me to disagree,
20
00:03:08,188 --> 00:03:10,858
but the gold structure
is pure Chinese design.
21
00:03:10,900 --> 00:03:14,278
And I wouldn't say
it's shoddy gold at all.
22
00:03:14,570 --> 00:03:18,657
The glass is unbreakable,
so your table will last forever.
23
00:03:19,575 --> 00:03:20,951
It's the last one left,
24
00:03:21,452 --> 00:03:23,162
and it's a bargain.
25
00:03:27,458 --> 00:03:29,168
Do you like this table?
26
00:03:29,209 --> 00:03:33,297
I love it.
It's the best table I've ever seen.
27
00:03:33,714 --> 00:03:37,635
I've been in the business
for over 30 years, I'm an expert.
28
00:03:37,676 --> 00:03:42,306
So... I understand you have
a table like this at home.
29
00:03:43,682 --> 00:03:45,935
No... Similar.
30
00:03:45,976 --> 00:03:47,061
Ah.
31
00:03:47,102 --> 00:03:50,356
It isn't exactly the Rörret model.
32
00:03:51,732 --> 00:03:54,443
If this table's the best,
why don't you have one?
33
00:03:56,612 --> 00:03:58,989
I can't afford
such a high-end table.
34
00:03:59,365 --> 00:04:04,495
Ah... So, it isn't a bargain.
So you admit it's expensive.
35
00:04:04,745 --> 00:04:09,792
It's a bargain. Expensive...
but it's a bargain.
36
00:04:09,833 --> 00:04:12,878
And remember, it's vitage style.
37
00:04:13,253 --> 00:04:15,673
-Vitage!
-The price doesn't matter.
38
00:04:15,714 --> 00:04:19,468
You said I could choose
the coffee table. I want this one!
39
00:04:20,219 --> 00:04:22,096
I don't want this trash in my home.
40
00:04:22,137 --> 00:04:25,474
Look, babe.
You chose the colour of the walls,
41
00:04:25,516 --> 00:04:27,017
our wedding day,
42
00:04:27,267 --> 00:04:29,770
the suit I'll wear, my mum's dress,
43
00:04:30,646 --> 00:04:32,773
and not to mention... Anyway.
44
00:04:34,274 --> 00:04:37,277
Not to mention what?
Go on, not to mention what?
45
00:04:37,653 --> 00:04:40,906
That I didn't think it was
the right time to have kids.
46
00:04:41,281 --> 00:04:45,035
It wasn't the right time?
When I'm 80, then?
47
00:04:45,494 --> 00:04:47,413
It wasn't the right time for me.
48
00:04:47,788 --> 00:04:49,373
Are you rejecting your son?
49
00:04:49,873 --> 00:04:51,208
No, I'm not rejecting him.
50
00:04:51,250 --> 00:04:55,129
You know I love him so much.
I couldn't even choose the name.
51
00:04:55,546 --> 00:04:58,632
-She called him Cayetano.
-It was my grandpa's name.
52
00:04:59,258 --> 00:05:01,927
It's a shoddy name,
for a fascist bullfighter.
53
00:05:02,177 --> 00:05:04,263
My name's Cayetano, too.
54
00:05:05,431 --> 00:05:06,682
You're called Cayetano?
55
00:05:06,932 --> 00:05:11,395
Like my dad, my grandpa, his dad
and many other generations.
56
00:05:12,563 --> 00:05:15,107
It suits you, not my son.
57
00:05:15,149 --> 00:05:18,152
The issue isn't about
your son's name,
58
00:05:18,193 --> 00:05:19,737
there's no solution for that.
59
00:05:19,778 --> 00:05:23,657
We need to decide what
we're going to do with the table.
60
00:05:23,699 --> 00:05:26,660
I need to know if you want it or not.
61
00:05:27,202 --> 00:05:29,830
Look, I need
to serve other customers.
62
00:05:30,080 --> 00:05:31,874
I don't know how you have them,
63
00:05:31,915 --> 00:05:34,418
because you're a terrible
and sleazy salesman
64
00:05:34,460 --> 00:05:38,005
-like the table!
-Don't be like that with him.
65
00:05:38,047 --> 00:05:41,884
But he said the table will
bring us happiness! It's nonsense.
66
00:05:41,925 --> 00:05:43,302
It isn't nonsense.
67
00:05:43,594 --> 00:05:46,805
Do you see us happy
thanks to the fucking table?
68
00:05:46,847 --> 00:05:49,349
Do you think
it's bringing us happiness?
69
00:05:49,600 --> 00:05:51,852
If you buy the table
and treat it well,
70
00:05:52,352 --> 00:05:53,979
it will make you happy.
71
00:05:55,564 --> 00:05:58,192
Treat a table well...
Do you think it's a dog?
72
00:05:58,233 --> 00:06:01,779
Objects should be treated
like our loved ones.
73
00:06:01,820 --> 00:06:03,238
They need to be loved.
74
00:06:04,698 --> 00:06:06,617
Jesús, this bloke's crazy...
75
00:06:06,867 --> 00:06:08,494
and he's a liar, too.
76
00:06:08,744 --> 00:06:12,456
I'm not lying to you.
I almost never lie to my customers.
77
00:06:12,498 --> 00:06:15,751
This unbreakable glass,
is it bulletproof?
78
00:06:16,210 --> 00:06:17,878
Nothing is unbreakable.
79
00:06:19,129 --> 00:06:23,759
A vase can be broken,
a piece of furniture can be broken,
80
00:06:24,009 --> 00:06:26,512
a marriage can be broken.
81
00:06:27,888 --> 00:06:31,016
But, darling, I give you my word...
82
00:06:31,892 --> 00:06:35,771
that this glass is unbreakable!
83
00:06:41,902 --> 00:06:45,280
As well as being an awful salesman,
you're a dickhead!
84
00:06:45,906 --> 00:06:48,242
How do I get out of here?
Ah, I've got it.
85
00:06:51,286 --> 00:06:53,705
So, are you going to take it?
86
00:06:53,747 --> 00:06:56,125
I'll take it.
Even if it's out of pride.
87
00:06:56,166 --> 00:06:59,419
That's what I like.
You're a man with personality.
88
00:07:01,505 --> 00:07:04,049
Well... Right,
I'm going to take it, okay?
89
00:07:04,424 --> 00:07:07,511
But between you and I,
do you honestly like the table?
90
00:07:12,307 --> 00:07:13,433
No.
91
00:07:14,184 --> 00:07:16,687
Come and fill in
the paperwork with me.
92
00:07:25,070 --> 00:07:26,655
INSTRUCTIONS MANUAL
93
00:07:58,812 --> 00:08:01,356
THE COFFEE TABLE
94
00:08:40,896 --> 00:08:42,105
There we are.
95
00:08:43,148 --> 00:08:44,233
There we are.
96
00:09:15,180 --> 00:09:17,307
Well, well, well! Congratulations!
97
00:09:18,642 --> 00:09:21,144
I'm the only neighbour
who hasn't met the baby.
98
00:09:21,186 --> 00:09:25,190
With the baby and the move,
we haven't had time...
99
00:09:25,440 --> 00:09:28,568
Look how beautiful,
what a lovely little thing!
100
00:09:29,444 --> 00:09:31,905
Hey, he looks so much like his dad!
101
00:09:31,947 --> 00:09:33,824
He's his double!
102
00:09:34,908 --> 00:09:37,661
Look, Ruth! Look how cute,
come and meet him.
103
00:09:37,703 --> 00:09:39,413
I met him the other day, mum.
104
00:09:39,705 --> 00:09:43,458
Wow, darling. You can be
so unfriendly at times.
105
00:09:43,959 --> 00:09:47,254
Now it looks like
she's got a boyfriend or something
106
00:09:47,296 --> 00:09:51,967
and it isn't going well,
and she spends all day in a bad mood.
107
00:09:52,301 --> 00:09:54,469
He's not a boyfriend.
It's different.
108
00:09:54,803 --> 00:09:58,473
That's being a teen.
You fall in love, get dumped...
109
00:09:58,724 --> 00:10:02,269
He hasn't dumped me.
He loves me, but he won't admit it
110
00:10:02,311 --> 00:10:03,562
because he's a coward.
111
00:10:04,479 --> 00:10:06,231
Well, enjoy it.
112
00:10:06,481 --> 00:10:11,570
Enjoy it, because they grow up
and they're full of dirty looks
113
00:10:11,611 --> 00:10:14,614
-and bad moods.
-Yes, I guarantee we'll enjoy it.
114
00:10:14,990 --> 00:10:16,867
-See you soon.
-Okay.
115
00:10:17,367 --> 00:10:18,827
Move that out of the way.
116
00:10:20,370 --> 00:10:22,831
Congrats, daddy!
117
00:10:22,873 --> 00:10:26,001
Now for the second one!
Time might be up for your wife.
118
00:10:26,877 --> 00:10:29,963
Two is better than one.
With an only child,
119
00:10:30,005 --> 00:10:31,965
you see,
they're crazy like mine.
120
00:10:32,007 --> 00:10:33,133
Let's go, Ruth.
121
00:10:33,383 --> 00:10:37,346
-I'll take note of the advice. Bye.
-Bye. Thanks.
122
00:10:46,897 --> 00:10:50,150
I see you still haven't told
your wife about us.
123
00:10:50,400 --> 00:10:53,236
Ruth, that's enough. It isn't funny.
124
00:10:53,278 --> 00:10:55,989
-Don't you remember what happened?
-What?
125
00:10:56,281 --> 00:10:59,284
You tried to kiss me
in the lift and I avoided it.
126
00:10:59,743 --> 00:11:01,495
That's it. You were being silly.
127
00:11:01,536 --> 00:11:03,246
-Being silly?
-Ruth.
128
00:11:03,288 --> 00:11:04,915
I know it's a difficult age.
129
00:11:05,540 --> 00:11:08,543
And I understand.
But stop inventing these things.
130
00:11:08,919 --> 00:11:11,338
-It isn't funny.
-And the days we talked?
131
00:11:11,380 --> 00:11:13,548
And the nice messages you sent?
132
00:11:13,924 --> 00:11:17,719
They were poems, Ruth.
I recommended a poetry book
133
00:11:17,761 --> 00:11:20,347
for a school project.
You asked me for it.
134
00:11:20,389 --> 00:11:24,184
-Love poems.
-You said the project was about that.
135
00:11:25,185 --> 00:11:26,770
-Look, kid...
-It's Ruth.
136
00:11:27,270 --> 00:11:33,443
Ruth, Ruth. If you really
got your hopes up, I'm sorry.
137
00:11:34,319 --> 00:11:37,447
-But that's enough.
-If I showed my parents the texts,
138
00:11:38,281 --> 00:11:40,826
-they won't think it's a mistake.
-What texts?
139
00:11:41,451 --> 00:11:44,496
-The love poems!
-They were from a book!
140
00:11:44,538 --> 00:11:47,707
For a school project!
They weren't personal.
141
00:11:48,083 --> 00:11:49,751
Ruth, are you blackmailing me?
142
00:11:49,793 --> 00:11:52,003
I want you to say you love me.
143
00:11:52,045 --> 00:11:53,547
María doesn't turn you on,
144
00:11:53,588 --> 00:11:55,799
you just want to start over,
145
00:11:55,841 --> 00:11:58,844
be with me and fuck me all day.
Admit it.
146
00:11:59,845 --> 00:12:01,179
What are you saying?
147
00:12:01,221 --> 00:12:04,182
When I helped you move in,
you kept looking at me.
148
00:12:04,224 --> 00:12:06,518
-It's really obvious.
-What is?
149
00:12:06,560 --> 00:12:09,938
You like all my Instagram photos.
All of them.
150
00:12:09,980 --> 00:12:14,484
Ruth, I liked one photo of your dog
playing with a teddy. That's it.
151
00:12:15,444 --> 00:12:18,738
Just say you love me.
I just want you to admit it.
152
00:12:21,450 --> 00:12:23,201
Look, let's still be friends.
153
00:12:23,827 --> 00:12:26,371
I like you a lot,
you seem like a nice girl,
154
00:12:26,955 --> 00:12:28,373
but you're 13.
155
00:12:28,623 --> 00:12:32,377
I have a partner,
I've got a baby... I'm a dad.
156
00:12:32,711 --> 00:12:35,839
Leave María and your son,
and we can run away tonight.
157
00:12:35,881 --> 00:12:38,341
Wherever you want.
I'm up for anything.
158
00:12:38,717 --> 00:12:39,843
I've got to go.
159
00:13:03,783 --> 00:13:06,411
Beautiful, beautiful...
160
00:13:08,622 --> 00:13:12,167
Isn't it funny how the salesman
is also called Cayetano?
161
00:13:13,251 --> 00:13:16,796
-Why's that weird?
-I don't know, I think it's funny.
162
00:13:18,048 --> 00:13:19,132
Well, I don't.
163
00:13:19,174 --> 00:13:22,928
How two people in the same place
have the same shit name.
164
00:13:25,430 --> 00:13:27,682
-It's your son's name.
-Unfortunately.
165
00:13:27,933 --> 00:13:29,768
Are you rejecting his name?
166
00:13:29,809 --> 00:13:31,895
I'm not rejecting it!
167
00:13:32,145 --> 00:13:34,564
I don't like it,
I wanted a normal name.
168
00:13:35,524 --> 00:13:38,527
Normal... For starters,
you didn't want a child.
169
00:13:38,568 --> 00:13:40,445
If you chose, he wouldn't be here!
170
00:13:40,695 --> 00:13:43,323
Is this because of the table?
That's enough.
171
00:13:56,711 --> 00:13:58,922
Shit, a screw's missing
for the glass.
172
00:14:00,715 --> 00:14:01,716
Screw you.
173
00:14:05,845 --> 00:14:07,472
Shit, a screw's missing.
174
00:14:14,437 --> 00:14:18,483
Those fucking Swedes
left out a screw for the table.
175
00:14:19,359 --> 00:14:21,570
The Swedes aren't to blame, babe,
176
00:14:21,611 --> 00:14:24,698
but the awful salesman
who conned you with the table!
177
00:14:24,948 --> 00:14:25,991
I'll call him.
178
00:14:26,366 --> 00:14:28,702
-Call.
-I'll tell him to bring it now.
179
00:14:28,743 --> 00:14:29,995
Yes, call. Call him.
180
00:14:39,129 --> 00:14:41,590
Hi, I'm the customer
from this morning
181
00:14:41,631 --> 00:14:43,216
who bought the Rönet table.
182
00:14:43,967 --> 00:14:47,178
The Röre... Rörret.
183
00:14:47,220 --> 00:14:49,723
Yes. No, it's perfect.
184
00:14:49,764 --> 00:14:52,851
I love how it fits the lounge,
it's beautiful in the lounge.
185
00:14:52,892 --> 00:14:56,021
Yes. The only thing
is that it's missing a screw.
186
00:14:56,396 --> 00:14:59,024
One that holds the glass, yes...
187
00:14:59,399 --> 00:15:02,360
One that goes
with the wooden block on top...
188
00:15:02,736 --> 00:15:06,573
Do you remember? Yes.
There are four, but I need five.
189
00:15:06,615 --> 00:15:10,118
Yes? No, I need you
to bring it to me today.
190
00:15:10,160 --> 00:15:12,454
Okay? I need it today because...
191
00:15:12,495 --> 00:15:14,456
I'm not going... No, I'm not.
192
00:15:14,497 --> 00:15:18,001
I'm not going. I spent so much
on the table and I have to get it?
193
00:15:18,418 --> 00:15:21,421
The least you could do is...
Okay, wait a second.
194
00:15:25,008 --> 00:15:27,761
Yes? Okay, okay. Perfect.
195
00:15:27,802 --> 00:15:30,305
At the address on the invoice.
196
00:15:31,056 --> 00:15:34,559
Yes, we're here, don't worry.
Thanks, we'll wait here.
197
00:15:36,895 --> 00:15:38,647
Now we've got a screw.
198
00:15:39,064 --> 00:15:40,565
Will you put that here?
199
00:15:41,316 --> 00:15:43,526
Yes, darling,
that's why we bought it.
200
00:15:43,568 --> 00:15:46,071
I see you don't care
about my opinion.
201
00:15:46,321 --> 00:15:49,324
Honey, you chose
everything in the house.
202
00:15:49,658 --> 00:15:52,827
Okay? The only thing
I chose was the table.
203
00:15:53,203 --> 00:15:54,621
And look how you're acting.
204
00:15:54,663 --> 00:15:57,666
Ah. So everything else is mine?
205
00:15:57,707 --> 00:15:59,668
-The baby as well?
-He's ours.
206
00:15:59,709 --> 00:16:03,421
So if one day we get divorced,
I'll keep everything else.
207
00:16:03,463 --> 00:16:07,300
Yes, you can keep everything.
Keep it all, I'll be with the table
208
00:16:07,342 --> 00:16:11,054
under a bridge. Both of us there.
Well, the three of us.
209
00:16:11,096 --> 00:16:12,722
Three. Happy now?
210
00:16:13,306 --> 00:16:15,183
-I'm going shopping.
-Okay.
211
00:16:15,225 --> 00:16:18,687
Your paedo brother
and his teen girlfriend are coming.
212
00:16:20,230 --> 00:16:21,356
What should I buy?
213
00:16:21,815 --> 00:16:24,818
Look, honey, you choose.
I've chosen too much today.
214
00:16:24,859 --> 00:16:27,070
I can choose one thing per decade.
215
00:16:27,112 --> 00:16:29,239
That's enough!
What should I buy?
216
00:16:30,573 --> 00:16:32,784
I don't know, the usual...
217
00:16:32,826 --> 00:16:35,578
Bread, tomatoes,
eggs to make an omelette.
218
00:16:35,620 --> 00:16:38,081
Buy cured meats.
He's my brother, chill out.
219
00:16:38,331 --> 00:16:42,001
He can't eat cured meats or eggs.
He said he's gone vegan.
220
00:16:43,253 --> 00:16:44,921
My brother's gone vegan?
221
00:16:44,963 --> 00:16:48,091
Ever since
his 18 year-old girlfriend is vegan.
222
00:16:48,133 --> 00:16:52,846
If she was a cannibal, he'd eat flesh
just to shag her! Men are like that!
223
00:16:53,722 --> 00:16:57,726
Anyway, it doesn't matter.
I'll see what I buy.
224
00:16:57,767 --> 00:16:59,018
My brother, a vegan.
225
00:16:59,644 --> 00:17:02,063
It's a personal choice.
226
00:17:02,105 --> 00:17:05,650
Some people choose to go vegan,
others buy shit tables.
227
00:17:06,401 --> 00:17:08,737
I'm off. I'm not taking my keys.
228
00:17:09,654 --> 00:17:11,114
Stay here with the baby.
229
00:17:11,865 --> 00:17:14,743
-Aren't you taking him?
-I need to be alone.
230
00:17:15,410 --> 00:17:17,537
Well, buy wine.
I feel like drinking.
231
00:17:18,413 --> 00:17:21,833
I feel like drinking too,
but I can't, because of the baby.
232
00:17:21,875 --> 00:17:23,251
You could support me.
233
00:17:23,918 --> 00:17:27,422
-Today I fancy a drink.
-Right, I'm off.
234
00:17:28,173 --> 00:17:32,051
Watch the baby, and see
if you can get him to sleep.
235
00:17:32,802 --> 00:17:34,512
-Okay.
-Yeah.
236
00:17:35,054 --> 00:17:36,931
-Bye.
-Bye.
237
00:17:37,515 --> 00:17:38,558
Wow!
238
00:17:41,311 --> 00:17:43,188
You were so quiet... Right.
239
00:17:43,813 --> 00:17:48,318
Hey? Do you want some music?
Shall I put some music on for you?
240
00:17:57,035 --> 00:18:00,413
Don't you like it?
Oh, he doesn't like the music.
241
00:18:05,585 --> 00:18:06,920
There we are, there we are.
242
00:18:13,802 --> 00:18:16,346
What did mummy do?
Did she wake you up?
243
00:18:16,721 --> 00:18:19,891
Oh, your mum's so bad!
244
00:18:19,933 --> 00:18:22,936
She woke up the beautiful baby.
245
00:18:22,977 --> 00:18:25,563
Beautiful baby, beautiful baby...
246
00:18:27,106 --> 00:18:29,776
What's up?
Why are you crying like that?
247
00:18:29,818 --> 00:18:33,988
Ah... You've got a very ugly name,
that's why you're crying.
248
00:18:34,739 --> 00:18:38,785
Yeah? It's because of the name?
Oh, the poor thing!
249
00:18:38,827 --> 00:18:42,247
Oh, oh... Daddy. Good daddy.
250
00:18:42,497 --> 00:18:46,501
Daddy's good, right?
How much does daddy love you?
251
00:18:47,502 --> 00:18:50,588
How much does daddy love you?
Does he love you infinitely?
252
00:18:50,964 --> 00:18:55,635
Hey? I'm going to eat you up!
I'm going to eat you up!
253
00:18:56,261 --> 00:18:59,973
I'm going to eat you up.
The table...
254
00:19:00,014 --> 00:19:03,476
Do you like the table, baby?
Do you like the table, baby?
255
00:19:03,518 --> 00:19:06,521
Daddy's new table?
Do you like it?
256
00:19:07,397 --> 00:19:11,734
Hey, what about the table?
Look at the table.
257
00:19:11,776 --> 00:19:15,280
Look, the new table.
Do you like the table?
258
00:19:15,989 --> 00:19:18,533
Have you seen what a lovely table?
259
00:20:49,499 --> 00:20:54,504
Excuse me, could you
recommend a good wine?
260
00:20:56,464 --> 00:20:59,759
Well... A good wine
depends on what you like.
261
00:21:00,510 --> 00:21:02,845
This one isn't too expensive
and I like it.
262
00:21:06,015 --> 00:21:07,225
Thanks a lot.
263
00:21:09,268 --> 00:21:14,899
We inform you that the super
absorbent towels are on aisle three.
264
00:21:16,526 --> 00:21:19,362
María? María!
265
00:21:20,905 --> 00:21:22,991
-Hi!
-Darling, be careful.
266
00:21:23,282 --> 00:21:24,826
-Is she your daughter?
-Yeah!
267
00:21:24,867 --> 00:21:26,244
She's lovely!
268
00:21:26,285 --> 00:21:28,413
-Remember my friend María?
-No.
269
00:21:28,663 --> 00:21:30,665
-I held you in my arms.
-Yes.
270
00:21:31,290 --> 00:21:34,669
-How are you?
-Good. I don't live around here now,
271
00:21:35,795 --> 00:21:38,381
I got divorced,
I don't know if you know.
272
00:21:38,423 --> 00:21:40,550
I heard it didn't end very well.
273
00:21:40,883 --> 00:21:44,804
No, the bastard ran off
with a younger, prettier woman.
274
00:21:45,513 --> 00:21:47,890
-The usual, you see.
-Is dad the bastard?
275
00:21:48,182 --> 00:21:50,309
Yes, honey.
The bastard is your dad.
276
00:21:51,561 --> 00:21:54,814
-How are you?
-Good. Getting over it, I guess.
277
00:21:55,064 --> 00:21:56,274
But congrats!
278
00:21:56,315 --> 00:21:58,359
I heard you're finally a mum!
279
00:21:58,401 --> 00:22:01,446
Yes, finally!
Honestly, it wasn't easy.
280
00:22:02,071 --> 00:22:04,949
Jesús wasn't 100% convinced,
you know...
281
00:22:05,283 --> 00:22:08,161
And when we decided,
there was no way to get...
282
00:22:08,202 --> 00:22:11,414
-Wow.
-Yeah, over two years of treatment.
283
00:22:11,456 --> 00:22:15,668
Really difficult times, Ana.
But now, we have our baby
284
00:22:15,710 --> 00:22:19,047
-and we're so happy.
-Oh, that's amazing!
285
00:22:19,088 --> 00:22:20,965
-Yeah!
-What's his name?
286
00:22:21,924 --> 00:22:23,217
Cayetano.
287
00:22:23,843 --> 00:22:25,053
Cayetano?
288
00:23:25,863 --> 00:23:27,865
Being a mum's the best thing ever.
289
00:23:27,907 --> 00:23:29,992
It's hard, I won't lie.
290
00:23:30,243 --> 00:23:32,995
And life as you know it
completely disappears.
291
00:23:33,913 --> 00:23:38,918
But when you see your daughter,
that love is incomparable.
292
00:23:39,168 --> 00:23:43,005
I already felt it when I held him
after he was born.
293
00:23:43,256 --> 00:23:45,550
-It's amazing.
-How's your husband?
294
00:23:45,925 --> 00:23:49,178
I haven't seen him for ages.
I laughed so much with him!
295
00:23:49,887 --> 00:23:52,932
He was always joking.
How's he getting on as a dad?
296
00:23:53,182 --> 00:23:57,770
Good, really happy.
He's a softie, you know him.
297
00:23:58,312 --> 00:24:02,108
We moved
to his grandma's house, she died...
298
00:24:02,150 --> 00:24:06,654
-Sorry.
-Thanks. And Jesús is with the baby.
299
00:24:06,696 --> 00:24:08,364
It's their first time alone.
300
00:24:08,406 --> 00:24:11,534
He must wake up and get used to it.
301
00:24:11,576 --> 00:24:14,412
Exactly. And I needed to get out...
302
00:24:14,453 --> 00:24:16,998
And do the shopping
in peace and quiet.
303
00:24:17,039 --> 00:24:19,584
You won't have much
of that from now on.
304
00:24:20,293 --> 00:24:24,839
So enjoy it. Even if you take
out the rubbish at night, enjoy it.
305
00:24:25,298 --> 00:24:27,049
Enjoy that moment of peace.
306
00:25:30,404 --> 00:25:31,530
Hello?
307
00:25:32,740 --> 00:25:35,117
Jesús, someone wants to say hello.
308
00:25:36,786 --> 00:25:39,872
Hey, cool daddy!
309
00:25:39,914 --> 00:25:44,001
Congratulations!
I've heard Cayetano's arrived!
310
00:25:44,043 --> 00:25:46,295
Right? Jesús?
311
00:25:47,171 --> 00:25:48,422
Hello, Jesús?
312
00:25:48,756 --> 00:25:50,132
I think it's cut off.
313
00:25:50,174 --> 00:25:54,262
Oh, he'll have ran out of battery
or he'll be with the baby.
314
00:25:54,303 --> 00:25:56,305
Oh, I'll call him another day.
315
00:25:56,681 --> 00:25:57,682
Okay.
316
00:25:58,015 --> 00:26:00,810
Anyway, not now,
because the house is a mess,
317
00:26:01,185 --> 00:26:04,522
but when we finish settling in,
come over for a coffee,
318
00:26:04,563 --> 00:26:07,650
bring your daughter
and meet Cayetano. Sound good?
319
00:26:07,692 --> 00:26:09,402
-Yes, shall we go one day?
-Yes.
320
00:26:10,194 --> 00:26:11,320
We'll come over.
321
00:27:47,792 --> 00:27:51,629
-What happened then? Did it cut off?
-Yes.
322
00:27:51,670 --> 00:27:55,299
Okay... I'm going to buy wine.
323
00:27:55,549 --> 00:27:57,802
Your brother's annoying
without booze.
324
00:27:58,260 --> 00:28:01,722
There's that really expensive
Rioja we bought
325
00:28:01,764 --> 00:28:06,519
to celebrate my pregnancy,
and the cheaper one we always buy
326
00:28:06,560 --> 00:28:08,771
which we like.
Which one shall I buy?
327
00:28:09,814 --> 00:28:11,023
I don't mind.
328
00:28:11,440 --> 00:28:14,985
Help me out! Only you
and your brother will drink it.
329
00:28:15,027 --> 00:28:18,030
Which one? The expensive
one or the cheaper one?
330
00:28:18,072 --> 00:28:19,949
-Yes.
-Yes what?
331
00:28:22,451 --> 00:28:23,452
Yes.
332
00:28:24,161 --> 00:28:27,957
Well... I'll buy the usual, okay?
333
00:28:36,590 --> 00:28:39,468
Carlos Asienta, please
go to the information desk.
334
00:28:42,847 --> 00:28:45,349
Hey... Have you hung up on me?
335
00:28:47,101 --> 00:28:48,978
How can you hang up like that?
336
00:28:51,063 --> 00:28:54,733
I buy wine to apologise,
and you go and hang up on me?
337
00:28:55,734 --> 00:28:57,236
Are you stupid or what?
338
00:28:59,447 --> 00:29:00,489
Hello?
339
00:31:11,078 --> 00:31:12,997
SMILE AT LIFE
340
00:31:17,876 --> 00:31:19,753
-Hi, Ruth.
-Why are you here?
341
00:31:20,254 --> 00:31:21,880
I need a favour.
342
00:31:22,590 --> 00:31:27,511
-Are you painting?
-Er, yes. I'm painting a room red.
343
00:31:27,886 --> 00:31:31,974
-Did you tell your wife about us?
-Ruth, another time, okay?
344
00:31:32,016 --> 00:31:35,728
-Right now I need your help.
-When will you tell her about us?
345
00:31:36,270 --> 00:31:39,732
-I need you to tell her now.
-I'll tell her this afternoon, okay?
346
00:31:40,524 --> 00:31:42,860
-Yes? Do you promise?
-This afternoon.
347
00:31:42,901 --> 00:31:45,237
-Yes.
-Don't say that to shut me up.
348
00:31:45,613 --> 00:31:49,575
If you don't tell her,
I'll come round after walking the dog
349
00:31:49,617 --> 00:31:51,744
and I'll tell her myself.
Seriously.
350
00:31:52,036 --> 00:31:54,371
-I can't take this anymore.
-Hello!
351
00:31:55,289 --> 00:31:57,625
-What are you talking about?
-Our things.
352
00:31:58,042 --> 00:32:01,629
-Hey, those stains?
-I'm painting a room red.
353
00:32:01,670 --> 00:32:05,090
-I need a cleaning product.
-Of course, which one?
354
00:32:05,132 --> 00:32:08,761
Detergent, bleach, stain removers...
355
00:32:08,802 --> 00:32:11,055
-I'll bring them tomorrow.
-This afternoon.
356
00:32:11,305 --> 00:32:14,099
Bring them back then,
I'll come round for them.
357
00:32:14,141 --> 00:32:17,311
He can return them tomorrow.
Ruth, get what he needs.
358
00:32:17,811 --> 00:32:20,939
-Thanks.
-Are you painting the baby's room?
359
00:32:21,398 --> 00:32:23,108
Yes, red.
360
00:32:23,150 --> 00:32:27,946
Pink's my favourite colour, my house
is covered in different shades.
361
00:32:28,530 --> 00:32:31,575
Especially in the bedroom. And yours?
362
00:32:33,410 --> 00:32:35,454
-What?
-What's your favourite colour?
363
00:32:35,704 --> 00:32:38,457
-Er, red... I think.
-Ah.
364
00:32:39,667 --> 00:32:43,337
-Here. This is what we have.
-Thanks. I'll return them later.
365
00:32:43,712 --> 00:32:47,174
I'll come round
this afternoon after walking Nicolás.
366
00:32:47,216 --> 00:32:49,134
-Bye.
-Bye.
367
00:32:49,176 --> 00:32:50,594
Bye!
368
00:33:03,857 --> 00:33:07,069
-What are you doing here?
-The front door was open.
369
00:33:07,111 --> 00:33:08,987
I've brought you the screw.
370
00:33:09,988 --> 00:33:11,073
The screw?
371
00:33:11,115 --> 00:33:14,201
I don't know what happened,
a factory error, I suppose.
372
00:33:14,451 --> 00:33:18,414
But I took this one, which was
on another table in the stockroom.
373
00:33:18,455 --> 00:33:22,543
Let me talk to the manufacturer
so they send me another one.
374
00:33:22,584 --> 00:33:26,088
The customer is so important.
And as your case was urgent...
375
00:33:26,755 --> 00:33:27,840
Here it is.
376
00:33:28,882 --> 00:33:34,179
Sorry for the trouble.
While it was designed in Sweden,
377
00:33:34,221 --> 00:33:36,515
it was actually made in China.
378
00:33:37,141 --> 00:33:42,479
Of course, it isn't the same,
but now everything's made in China.
379
00:33:43,021 --> 00:33:45,232
Yes, everything. Thanks, bye.
380
00:33:45,274 --> 00:33:47,985
Is something wrong?
You don't look well.
381
00:33:48,402 --> 00:33:49,862
-Yes.
-Shall I help you...
382
00:33:49,903 --> 00:33:51,780
-put the screw in?
-No, thanks.
383
00:33:52,030 --> 00:33:54,366
You must tighten the pieces well.
384
00:33:54,408 --> 00:33:59,121
These screws hold the glass together.
They must be tightened accurately.
385
00:33:59,163 --> 00:34:03,959
The glass is very heavy, it may break
if it isn't assembled correctly,
386
00:34:04,001 --> 00:34:07,671
although I told you
it was almost unbreakable.
387
00:34:09,173 --> 00:34:10,340
Thanks. Bye.
388
00:34:10,382 --> 00:34:14,136
Anyway, I didn't tell you before,
I've brought you this coupon
389
00:34:14,887 --> 00:34:17,931
for you to fill in to win a fan.
390
00:34:18,640 --> 00:34:22,770
Just fill in your details
and you'll be in the draw.
391
00:34:22,811 --> 00:34:25,773
-No, thanks. I'm not interested.
-If you do it now...
392
00:34:26,064 --> 00:34:28,650
I'll take it
and I'll put it in the draw.
393
00:34:28,692 --> 00:34:30,903
No. I don't like giveaways.
394
00:34:31,403 --> 00:34:35,115
I'm doing this giveaway,
and a customer like yourself...
395
00:34:35,157 --> 00:34:37,951
and to make up for the screw,
396
00:34:38,410 --> 00:34:39,953
I'm sure you'll win.
397
00:34:41,413 --> 00:34:44,082
Take my pen. It's just a moment.
398
00:34:44,333 --> 00:34:48,337
Look, it's a luxury fan.
399
00:34:48,587 --> 00:34:51,840
It's lovely, it's made in Japan.
400
00:34:53,217 --> 00:34:56,720
-I'll get paint on it.
-Are you painting the flat?
401
00:34:57,095 --> 00:34:59,515
-You're decorating for the baby.
-Yes.
402
00:34:59,556 --> 00:35:02,059
Don't worry, I'll do it.
403
00:35:02,351 --> 00:35:05,604
Give me your details and turn around
so I can lean on you.
404
00:35:10,108 --> 00:35:11,985
Full name.
405
00:35:13,362 --> 00:35:15,113
Jesús Casas Borobia.
406
00:35:15,447 --> 00:35:17,241
Jesús Casas...
407
00:35:17,616 --> 00:35:19,451
Borobia with a B or a V?
408
00:35:19,493 --> 00:35:21,829
-With a B.
-The first is a B...
409
00:35:21,870 --> 00:35:23,455
-and the second?
-Both.
410
00:35:23,497 --> 00:35:26,583
Okay. Your phone number?
411
00:35:27,000 --> 00:35:33,340
615.35.14.
412
00:35:33,715 --> 00:35:35,884
And lastly, an email address.
413
00:35:36,510 --> 00:35:41,139
Dearbabyjesus76@gmail.com
414
00:35:41,723 --> 00:35:44,309
Dear baby Jesus... Great.
415
00:35:44,351 --> 00:35:46,311
All together, no hyphens or anything?
416
00:35:46,353 --> 00:35:47,604
All together.
417
00:35:49,106 --> 00:35:54,403
Done. "Dear baby Jesus,
you're a child like me.
418
00:35:54,736 --> 00:35:57,739
For this, I love you so
and I give you my heart".
419
00:35:58,156 --> 00:36:02,244
"Everyone brings you,
I'll also bring you a cup of lard,
420
00:36:02,286 --> 00:36:05,789
and a bowl of sweet honey".
See how I know it?
421
00:36:06,164 --> 00:36:08,458
-Yes.
-It's a very nice prayer, really.
422
00:36:08,500 --> 00:36:11,837
-I'm very religious. Are you?
-Not really.
423
00:36:11,879 --> 00:36:17,509
Hey... We could go out for dinner,
424
00:36:17,551 --> 00:36:20,762
or go to the cinema
or go for a drink, right?
425
00:36:22,306 --> 00:36:24,391
And... Erm...
426
00:36:24,683 --> 00:36:27,686
I really like you.
I don't know...
427
00:36:28,437 --> 00:36:30,063
I think we have...
428
00:36:30,647 --> 00:36:32,065
I think there's feeling.
429
00:36:32,566 --> 00:36:35,652
Honestly, I don't have many friends,
430
00:36:35,694 --> 00:36:39,323
but we could meet up
from time to time. If you want.
431
00:36:39,823 --> 00:36:42,326
I'll bring you the fan
when you win it,
432
00:36:43,076 --> 00:36:44,703
and explain to you how it works.
433
00:38:47,534 --> 00:38:51,329
I'LL BE BACK IN ABOUT
30 MINS. IDIOT.
434
00:40:05,278 --> 00:40:08,281
HAPPY FATHER'S DAY
435
00:42:06,524 --> 00:42:08,026
Jesús!
436
00:42:35,887 --> 00:42:37,013
Jesús!
437
00:42:44,437 --> 00:42:47,399
Why the hell didn't you open?
Why did you hang up?
438
00:42:49,943 --> 00:42:51,069
Can you answer me?
439
00:42:51,569 --> 00:42:54,322
-The baby.
-What about him? What's happened?
440
00:42:55,699 --> 00:42:58,326
-I was putting him to sleep.
-And?
441
00:42:59,327 --> 00:43:04,541
And... that's why I didn't open,
it was hard to get him to sleep.
442
00:43:04,582 --> 00:43:06,584
He started crying when you left,
443
00:43:07,085 --> 00:43:09,296
now you can't go in the room, okay?
444
00:43:09,337 --> 00:43:11,089
-he's in a deep sleep.
-Okay.
445
00:43:11,423 --> 00:43:13,883
-Had he done a poo?
-No, he hadn't.
446
00:43:13,925 --> 00:43:15,844
-Are you sure you checked?
-Yes.
447
00:43:17,095 --> 00:43:19,556
I was freaking out
when you didn't open.
448
00:43:19,597 --> 00:43:21,725
Fuck, I thought
something had happened.
449
00:43:21,975 --> 00:43:24,436
Well, something happened.
450
00:43:25,228 --> 00:43:26,354
What happened?
451
00:43:28,315 --> 00:43:30,275
Jesús, answer me! Are you dumb?
452
00:43:30,317 --> 00:43:31,985
The glass of the table broke.
453
00:43:33,236 --> 00:43:34,446
Your new table?
454
00:43:36,114 --> 00:43:37,991
The unbreakable glass?
455
00:43:42,370 --> 00:43:43,580
That's karma.
456
00:43:48,251 --> 00:43:49,627
You realise, right?
457
00:43:51,254 --> 00:43:52,964
Karma's punished you.
458
00:43:58,136 --> 00:43:59,512
What's this?
459
00:44:00,597 --> 00:44:02,807
It's my blood. It's mine.
460
00:44:02,849 --> 00:44:04,768
I cut my finger when the glass broke.
461
00:44:05,018 --> 00:44:07,479
-Did you bleed that much?
-Yes.
462
00:44:07,520 --> 00:44:11,524
-Are you okay? You're pale.
-Yes, I feel a little faint.
463
00:44:15,737 --> 00:44:18,406
It won't come out.
This stain won't come out.
464
00:44:19,783 --> 00:44:23,119
We'll have to throw
the rug away and buy a new one.
465
00:44:23,161 --> 00:44:25,246
Your fucking table's costing a lot.
466
00:44:25,622 --> 00:44:27,707
-How did it break?
-I don't know.
467
00:44:27,749 --> 00:44:29,292
-You don't know?
-No.
468
00:44:30,043 --> 00:44:32,420
What a shitty table.
469
00:44:33,671 --> 00:44:37,050
That seedy salesman said
it was unbreakable... Wow.
470
00:44:37,300 --> 00:44:40,136
What a good choice,
my darling. Congratulations.
471
00:44:40,178 --> 00:44:41,388
How glorious.
472
00:44:43,181 --> 00:44:44,182
Wow.
473
00:44:46,393 --> 00:44:47,519
Move.
474
00:44:47,560 --> 00:44:50,647
I'm going to make lunch,
your brother's coming soon.
475
00:44:52,941 --> 00:44:55,652
Are you going to help,
or just stare into space?
476
00:44:56,945 --> 00:44:58,947
Unbreakable glass...
477
00:45:32,689 --> 00:45:33,857
What's so funny?
478
00:45:34,941 --> 00:45:39,737
The glass breaking, for fuck's sake,
the whole unbreakable glass thing!
479
00:45:42,365 --> 00:45:44,367
It didn't even last a day, man!
480
00:45:48,621 --> 00:45:54,252
Come on...
What did you do to break it?
481
00:45:54,752 --> 00:45:57,755
How could you break it so quickly?
482
00:46:05,638 --> 00:46:10,018
I would have loved to see
the moment it broke.
483
00:46:10,643 --> 00:46:13,771
I would have loved
to see the look on your face.
484
00:46:21,279 --> 00:46:25,783
Honestly, I'd give anything
to have seen it.
485
00:46:28,995 --> 00:46:30,497
Please...
486
00:46:37,921 --> 00:46:41,799
Look... I haven't laughed
this much in so long.
487
00:46:43,676 --> 00:46:49,057
Buying that crap table
was worth it for this moment.
488
00:46:49,557 --> 00:46:51,142
Thank you!
489
00:47:08,701 --> 00:47:09,702
Well...
490
00:47:11,829 --> 00:47:17,043
I'm going to... check on the baby,
491
00:47:18,545 --> 00:47:20,171
and bring the monitor.
492
00:47:49,993 --> 00:47:51,202
María...
493
00:47:51,744 --> 00:47:55,498
I'll watch him, okay?
I'll do it. Carry on making lunch.
494
00:47:56,374 --> 00:47:59,210
I'll only look,
it's been ages since I saw him.
495
00:47:59,252 --> 00:48:01,588
It's fine.
I couldn't get him to sleep.
496
00:48:02,255 --> 00:48:04,966
Relax and enjoy lunch.
I'll take care of it.
497
00:48:05,008 --> 00:48:08,094
I need to breastfeed him soon.
Can you do that too?
498
00:48:08,136 --> 00:48:11,639
Just forget about the baby
for a while, two hours...
499
00:48:12,223 --> 00:48:13,891
Just give me two hours.
500
00:48:15,727 --> 00:48:22,150
Okay, fine. But bring the monitor
to see if he wakes up.
501
00:48:22,525 --> 00:48:23,610
Darling...
502
00:48:24,152 --> 00:48:25,361
Yeah?
503
00:48:26,404 --> 00:48:27,739
You know I love you, right?
504
00:48:28,239 --> 00:48:33,369
-What's this all about?
-I just wanted you to know.
505
00:48:35,163 --> 00:48:39,542
With your pregnancy...
We've grown apart a little.
506
00:48:41,127 --> 00:48:42,295
Yeah.
507
00:48:44,547 --> 00:48:47,050
But don't be so dramatic.
508
00:48:48,301 --> 00:48:50,762
I'm not angry
about the table anymore.
509
00:48:51,763 --> 00:48:56,392
Relax a little now... You look ill.
510
00:48:58,561 --> 00:49:03,941
I just wanted to tell you
that if I've ever hurt you,
511
00:49:04,317 --> 00:49:07,779
or if I ever hurt you,
please forgive me.
512
00:49:10,573 --> 00:49:14,410
I'm human, sometimes I make
mistakes and life is too much.
513
00:49:15,286 --> 00:49:16,537
Hey...
514
00:49:17,705 --> 00:49:18,956
Love...
515
00:49:23,920 --> 00:49:25,713
Don't worry.
516
00:49:29,050 --> 00:49:33,554
I'm sorry as well.
It's no big deal.
517
00:49:36,432 --> 00:49:41,604
We're acting really strange
now that we're parents.
518
00:49:44,607 --> 00:49:45,608
But...
519
00:49:46,484 --> 00:49:51,239
We're together and we'll get
through everything together.
520
00:49:53,866 --> 00:49:54,992
Yes.
521
00:50:04,001 --> 00:50:05,878
-I love you.
-I love you too.
522
00:51:09,942 --> 00:51:11,360
Don't you hear it?
523
00:51:11,402 --> 00:51:16,949
-What?
-It sounds like dripping. Listen.
524
00:51:22,163 --> 00:51:24,415
Is something dripping in the bedroom?
525
00:51:26,209 --> 00:51:29,670
-I'll go and see.
-No, don't worry. I know what it is.
526
00:51:30,338 --> 00:51:31,422
I'll go.
527
00:52:44,537 --> 00:52:47,874
-What was it?
-The monitor wasn't connected right.
528
00:53:11,522 --> 00:53:14,066
What's up?
Why are you staring at it?
529
00:53:14,692 --> 00:53:16,944
-Did you hear that?
-What?
530
00:53:21,782 --> 00:53:25,328
-It'll be the door.
-Are you like a dog now?
531
00:53:25,578 --> 00:53:29,206
You hear things before people.
Wow, you're acting so weird today.
532
00:53:31,208 --> 00:53:33,586
God. I didn't even
have time to change.
533
00:53:36,589 --> 00:53:38,758
Hey, beautiful people!
534
00:53:38,799 --> 00:53:41,302
How's the world's
most beautiful mum?
535
00:53:41,344 --> 00:53:43,804
Really good. Tired, but very happy.
536
00:53:43,846 --> 00:53:46,849
Let me introduce you.
Cristina, this is my sister-in-law.
537
00:53:47,350 --> 00:53:52,188
-Hi! Congratulations!
-Thank you. It's lovely to meet you.
538
00:53:52,229 --> 00:53:55,566
Well, I found out just a week
ago that you're together.
539
00:53:55,858 --> 00:53:59,695
Well, we haven't been together
for so long, but we'll tell you.
540
00:53:59,737 --> 00:54:04,533
Hey, sorry about the mess,
but with the move and the baby,
541
00:54:04,575 --> 00:54:08,412
it's a mess. We still have to
place things, paint the furniture...
542
00:54:08,454 --> 00:54:11,540
Don't worry, I'm sure
my room's worse.
543
00:54:11,582 --> 00:54:15,878
Hey, where's Cayetanín?
We've got him a present.
544
00:54:16,212 --> 00:54:19,715
Cayetanín... is sleeping.
545
00:54:20,007 --> 00:54:23,094
And your brother's
drinking wine in the living room.
546
00:54:24,762 --> 00:54:28,474
Hey, how's the country's
most pathetic dad?
547
00:54:28,516 --> 00:54:32,395
-Hey.
-Cristina, this is my brother, Jesús.
548
00:54:32,728 --> 00:54:35,064
-Hi, hi.
-Nice to meet you!
549
00:54:35,106 --> 00:54:37,274
What's up? You look really serious.
550
00:54:37,900 --> 00:54:42,363
He's annoyed and feeling faint.
He's just broken the table
551
00:54:42,405 --> 00:54:44,031
we bought today.
552
00:54:44,407 --> 00:54:47,368
He broke the glass
and look, he cut himself.
553
00:54:47,994 --> 00:54:51,372
-Look what a mess he's made. Look.
-A cut that big?
554
00:54:51,414 --> 00:54:54,125
-It's nothing. It's...
-And the baby?
555
00:54:54,500 --> 00:54:57,378
-What about him?
-All of this would've scared him.
556
00:54:57,420 --> 00:55:00,131
Yes... He's fine. He's sleeping.
557
00:55:00,423 --> 00:55:02,299
There's still a little blood.
558
00:55:03,175 --> 00:55:06,429
Yes, it splashed a lot.
I'll clean it, that's all.
559
00:55:06,804 --> 00:55:08,014
And that's all?
560
00:55:09,056 --> 00:55:11,851
We'll have to upholster it
if it doesn't clean.
561
00:55:11,892 --> 00:55:14,270
-Blood stains are fucked up.
-Yeah.
562
00:55:14,311 --> 00:55:16,147
I think toothpaste gets them out.
563
00:55:16,188 --> 00:55:18,899
We saw it in a crime documentary.
564
00:55:18,941 --> 00:55:20,943
Yes, the killers used
it to clean them.
565
00:55:21,527 --> 00:55:24,405
It's good to know
if you kill someone.
566
00:55:26,449 --> 00:55:27,950
You're so silly.
567
00:55:30,786 --> 00:55:33,789
So, what do you think
about the table?
568
00:55:34,957 --> 00:55:37,084
I don't know a lot about tables.
569
00:55:37,418 --> 00:55:39,837
Don't be shy, Cris.
Say what you think.
570
00:55:42,089 --> 00:55:44,717
-It isn't pretty.
-I told you.
571
00:55:44,967 --> 00:55:49,472
You can't even imagine the fight
we've had over this bloody table.
572
00:55:49,722 --> 00:55:53,684
-That's why he's still serious.
-Oh, don't be like that over a table.
573
00:55:54,101 --> 00:55:55,728
Today he's being silly.
574
00:55:56,062 --> 00:55:58,397
He's sensitive and feeling faint.
575
00:55:58,439 --> 00:56:01,942
We're here to have fun,
so you forget all the bad stuff.
576
00:56:02,359 --> 00:56:04,528
Anyway, where's my Cayetanín?
577
00:56:04,570 --> 00:56:07,198
I bet he's dying
to meet his favourite uncle.
578
00:56:07,239 --> 00:56:12,286
-You can't, he's sleeping.
-Just a moment, I want to cuddle him.
579
00:56:12,328 --> 00:56:15,372
-You can do that later.
-I want Cris to see him.
580
00:56:16,207 --> 00:56:19,502
-I can't even go in.
-It took me ages to put him down.
581
00:56:19,960 --> 00:56:24,507
And if we go in carefully
and don't make any noise?
582
00:56:24,757 --> 00:56:29,637
I love watching babies sleep!
We've got him a present, too!
583
00:56:29,887 --> 00:56:32,389
Ah, you shouldn't have!
584
00:56:33,140 --> 00:56:34,600
We've got everything.
585
00:56:36,519 --> 00:56:41,982
Oh, please! Look, it's beautiful!
586
00:56:42,650 --> 00:56:45,986
And with the matching hat,
it's so cute!
587
00:56:46,028 --> 00:56:48,364
My gran made it,
she loves these things.
588
00:56:48,405 --> 00:56:52,618
Let's put it on him. I want
to see how gorgeous he looks. Look!
589
00:56:52,660 --> 00:56:56,080
And the hat!
Look at the hat, look at the hat!
590
00:56:56,122 --> 00:56:57,790
Fuck, you can't, he's asleep!
591
00:56:58,290 --> 00:57:00,292
Hey, calm down, mate.
592
00:57:01,752 --> 00:57:05,548
What's up? You're annoyed
or whatever, but be polite.
593
00:57:06,006 --> 00:57:07,967
-Sorry.
-I'm really happy...
594
00:57:08,008 --> 00:57:09,802
Don't ruin it with your crap.
595
00:57:10,177 --> 00:57:13,305
Cristina, do you want to see
how the baby's room looks?
596
00:57:13,681 --> 00:57:18,394
Okay. If you don't mind...
If you do, I can see it another day.
597
00:57:18,435 --> 00:57:22,648
-Okay?
-We can go in the baby's room, right?
598
00:57:22,690 --> 00:57:24,942
-Of course.
-Yeah, let's go.
599
00:57:25,401 --> 00:57:28,696
You'll see
it's the only room we've finished.
600
00:57:29,321 --> 00:57:32,032
All the others, honey...
Look at the house...
601
00:57:33,826 --> 00:57:37,204
What's up? Don't say
it's because of a shitty table.
602
00:57:38,789 --> 00:57:41,792
Is it the neighbour?
Does she still stress you?
603
00:57:42,042 --> 00:57:44,670
I said you should report her,
the crazy girl.
604
00:57:44,712 --> 00:57:46,797
How can I? She's 13, man.
605
00:57:46,839 --> 00:57:50,342
-So what? She's nuts!
-She'll forget about it.
606
00:57:52,303 --> 00:57:55,306
Tell me. You know
I'll help you with anything.
607
00:57:55,681 --> 00:57:56,974
But tell me what's up.
608
00:58:07,109 --> 00:58:09,320
Nothing's wrong.
Go to the bedroom.
609
00:58:09,361 --> 00:58:10,571
I'll tell you later.
610
00:58:11,322 --> 00:58:14,742
Yes, you will. I'm not leaving
until I know what's up with you.
611
00:58:18,871 --> 00:58:20,748
Have you seen your face?
612
00:58:22,499 --> 00:58:23,626
Come on.
613
00:59:08,003 --> 00:59:11,006
-What's this?
-A chicken.
614
00:59:11,048 --> 00:59:14,426
It's so cute.
What a lovely song!
615
00:59:15,177 --> 00:59:18,138
-What a cool place, María.
-Yes.
616
00:59:19,556 --> 00:59:25,145
All of these toys belonged to Jesus,
he kept them from his childhood.
617
00:59:25,187 --> 00:59:27,064
It's amazing.
618
00:59:27,398 --> 00:59:30,901
Hey, this photo?
The three of you look beautiful.
619
00:59:30,943 --> 00:59:33,696
Yes, it was when we left the clinic.
620
00:59:34,071 --> 00:59:35,656
Jesús cried there.
621
00:59:36,657 --> 00:59:38,033
What a lovely photo.
622
00:59:38,284 --> 00:59:40,995
-His eyes are like tomatoes!
-Yeah!
623
00:59:41,036 --> 00:59:44,206
Look, one of the few times
I've seen your brother cry.
624
00:59:45,332 --> 00:59:46,834
Who does he look like?
625
00:59:48,210 --> 00:59:52,172
-Him, right?
-Really? I don't know.
626
00:59:52,589 --> 00:59:57,845
-Shall we have lunch?
-Honey, who do you think he's like?
627
00:59:58,804 --> 01:00:02,808
I don't know.
But smile a little, brother!
628
01:00:02,850 --> 01:00:06,979
Your son looks really happy
and you look dead, man.
629
01:00:07,730 --> 01:00:10,482
Come on, smile!
It isn't so difficult.
630
01:00:12,234 --> 01:00:16,363
-Who does he look like?
-All babies look... the same.
631
01:00:18,615 --> 01:00:22,328
He looks like you, Jesús.
He'll be just as handsome as his dad.
632
01:00:22,995 --> 01:00:24,121
Thanks.
633
01:00:25,247 --> 01:00:27,374
Fuck... A He-Man!
634
01:00:28,125 --> 01:00:29,335
What's a He-Man?
635
01:00:29,376 --> 01:00:32,463
A bigorexic figurine
with hair like Raffaella Carrà.
636
01:00:32,504 --> 01:00:36,383
But... One of the greatest
figurines ever created.
637
01:00:37,384 --> 01:00:39,428
I was a fan of Monster High.
638
01:00:39,470 --> 01:00:40,888
Do you see its diaper?
639
01:00:42,389 --> 01:00:44,391
The bastard wouldn't let me touch it.
640
01:00:45,017 --> 01:00:49,229
Once I broke
his Skeletor's legs by accident
641
01:00:49,521 --> 01:00:51,940
and he didn't talk
to me for six months.
642
01:00:51,982 --> 01:00:54,610
-I can believe that.
-No, seriously.
643
01:00:54,902 --> 01:00:57,029
He loved all his toys
more than me.
644
01:00:57,529 --> 01:00:58,655
What a time...
645
01:00:59,490 --> 01:01:01,283
-No!
-What?
646
01:01:03,786 --> 01:01:07,289
A ninja turtle!
What a time...
647
01:01:08,415 --> 01:01:12,211
I love the whole eighties vibe
you've given the room.
648
01:01:12,252 --> 01:01:16,423
Like... It really reminds me
of Stranger Things.
649
01:01:16,673 --> 01:01:20,469
I chose the colours and furniture,
but Jesús painted it.
650
01:01:20,511 --> 01:01:21,804
He had so much fun.
651
01:01:22,679 --> 01:01:25,265
It's the room
he would have loved to have.
652
01:01:25,682 --> 01:01:28,685
He spent so much time
working on it.
653
01:01:29,186 --> 01:01:32,022
You could tell he was excited.
Right, darling?
654
01:01:32,648 --> 01:01:35,651
-How many days did you take?
-I don't know, a lot.
655
01:01:36,693 --> 01:01:40,531
So long!
It's the only room that's finished.
656
01:01:40,572 --> 01:01:44,952
We promised it would be finished
for when the baby arrived.
657
01:01:45,202 --> 01:01:46,578
And we did it.
658
01:01:47,079 --> 01:01:52,376
The colour of the walls,
the lights, all the toys...
659
01:01:52,418 --> 01:01:53,627
It's amazing. I love it.
660
01:01:53,669 --> 01:01:56,964
Cayetanín's going to grow up
so happy here, I know it.
661
01:01:58,048 --> 01:01:59,925
Hey, hey!
662
01:02:00,551 --> 01:02:01,927
Bastard!
663
01:02:02,678 --> 01:02:05,597
This spaceship was mine, right?
You stole it, man!
664
01:02:06,682 --> 01:02:10,978
We want it to be like
his own little shelter, right?
665
01:02:11,228 --> 01:02:13,564
And I don't know,
maybe it's big enough
666
01:02:13,605 --> 01:02:16,108
in case there's another.
667
01:02:16,608 --> 01:02:20,195
What? Are you thinking
about a little brother already?
668
01:02:20,237 --> 01:02:25,159
Or a sister. Anyway,
we'll see how these months go
669
01:02:25,200 --> 01:02:27,453
with Cayetanín and we'll see.
670
01:02:27,494 --> 01:02:29,872
But we have
to talk about it properly.
671
01:02:30,247 --> 01:02:32,374
You're not wasting any time, right?
672
01:02:33,876 --> 01:02:37,212
I said the smartest thing
to do was to get a vasectomy.
673
01:03:03,655 --> 01:03:07,701
During the Carlist Wars,
after a hard battle,
674
01:03:07,743 --> 01:03:11,747
a General stopped by a mansion
belonging to a housewife in Navarra.
675
01:03:12,039 --> 01:03:15,667
He was so hungry,
but the lady was poor.
676
01:03:16,001 --> 01:03:19,546
The only things she had
were eggs, potatoes and onions.
677
01:03:20,172 --> 01:03:22,925
-Pass me your plate, honey. There.
-Thanks.
678
01:03:23,175 --> 01:03:25,636
-Do you want water?
-Yes, please. Thanks.
679
01:03:26,011 --> 01:03:30,182
She decided
to jumble everything together,
680
01:03:30,557 --> 01:03:33,519
and the General
liked that jumble so much
681
01:03:33,560 --> 01:03:36,438
that such an easy recipe
became widespread
682
01:03:36,688 --> 01:03:38,815
and he fed thousands of soldiers.
683
01:03:39,316 --> 01:03:41,652
That's where
Spanish omelette comes from.
684
01:03:41,693 --> 01:03:43,779
You're really cultured!
685
01:03:43,820 --> 01:03:46,156
No way, I read it on Wikipedia.
686
01:03:46,198 --> 01:03:50,452
-But you know it!
-Spanish omelette is my favourite.
687
01:03:52,079 --> 01:03:55,082
It's delicious. Are you sure
you don't want some?
688
01:03:55,582 --> 01:04:00,087
Thanks, but I can't. In theory,
Carlos shouldn't eat it either.
689
01:04:00,587 --> 01:04:03,799
My love for Cris made me
convert to the vegan cult.
690
01:04:03,840 --> 01:04:07,177
But... I also love Spanish omelette.
691
01:04:07,219 --> 01:04:10,138
-It's amazing, María.
-Pass me the bread, please.
692
01:04:10,180 --> 01:04:14,059
Do you know what else is amazing?
Hummus and olives.
693
01:04:14,851 --> 01:04:18,814
Hey, you haven't tried it!
You haven't eaten anything, actually.
694
01:04:19,940 --> 01:04:24,319
You aren't eating or talking.
You're downing wine by yourself.
695
01:04:24,736 --> 01:04:26,989
I'm not hungry.
696
01:04:27,573 --> 01:04:29,491
At least eat some omelette.
697
01:04:29,741 --> 01:04:32,703
When you drink, you snore.
698
01:04:32,744 --> 01:04:35,372
With that and the baby,
I don't sleep.
699
01:04:35,622 --> 01:04:37,249
He's the same.
700
01:04:38,625 --> 01:04:40,961
He doesn't stop all night...
Annoying.
701
01:05:48,070 --> 01:05:49,196
Is it tasty or not?
702
01:05:50,822 --> 01:05:53,867
Yes, but I don't fancy it.
I don't feel well.
703
01:05:53,909 --> 01:05:56,078
-What's up?
-I feel faint.
704
01:05:58,080 --> 01:06:01,708
You're pale, yes.
And you're constantly sweating.
705
01:06:02,959 --> 01:06:05,837
It'll be that cut.
Did you clean it well?
706
01:06:06,213 --> 01:06:07,964
Yes, yes. I'm fine, don't worry.
707
01:06:08,715 --> 01:06:12,177
Don't drink so much and eat more.
Do you want some?
708
01:06:12,552 --> 01:06:14,846
No, no, no.
Thanks, but I don't drink.
709
01:06:16,348 --> 01:06:20,060
He's too frightened
about being a dad, that's what's up.
710
01:06:20,811 --> 01:06:22,938
What's being a parent like?
711
01:06:23,855 --> 01:06:26,483
What... What do you feel?
712
01:06:29,861 --> 01:06:31,321
Well, it's special.
713
01:06:32,447 --> 01:06:36,451
My friend who had a baby last year
said just as the baby was born,
714
01:06:36,493 --> 01:06:38,495
she loved it more than anything.
715
01:06:39,204 --> 01:06:42,624
More than her own husband!
More than her own parents!
716
01:06:43,083 --> 01:06:46,086
Really heavy.
It was only a few seconds old
717
01:06:46,128 --> 01:06:48,755
and that little person
was who she loved the most!
718
01:06:49,631 --> 01:06:51,758
-Scary, right?
-I understand...
719
01:06:52,509 --> 01:06:54,594
I understand how that can happen.
720
01:06:55,512 --> 01:06:56,972
Did it happen to you?
721
01:06:58,598 --> 01:07:01,601
I... I love Jesús a lot.
722
01:07:02,269 --> 01:07:05,272
But... my son...
723
01:07:07,357 --> 01:07:09,609
My son's what I wanted
the most in life.
724
01:07:11,111 --> 01:07:14,114
I don't think I'll ever do
anything else more important.
725
01:07:16,032 --> 01:07:21,663
It's worth existing just to feel
everything I feel for him.
726
01:07:22,664 --> 01:07:24,624
I don't know,
I can't explain it well.
727
01:07:26,126 --> 01:07:29,671
No, don't worry.
It's lovely to see you so happy.
728
01:07:31,131 --> 01:07:32,424
How exciting.
729
01:07:33,550 --> 01:07:38,054
Sorry, brother, but in the list
of people María loves the most,
730
01:07:38,513 --> 01:07:40,557
-you're only second.
-Oh...
731
01:07:41,057 --> 01:07:43,643
-Honestly.
-However, in Cris' list...
732
01:07:44,311 --> 01:07:46,354
-I'm first.
-Don't be so sure.
733
01:07:46,396 --> 01:07:48,774
-Ah?
-No.
734
01:07:49,191 --> 01:07:53,779
-Well... Second?
-Right... My mum's first.
735
01:07:53,820 --> 01:07:56,531
-Of course.
-Then, my four siblings,
736
01:07:56,573 --> 01:07:58,283
I adore them and you know it.
737
01:07:58,325 --> 01:08:00,577
Then, my dad.
738
01:08:01,578 --> 01:08:06,541
My grandmas and grandpas...
Carmen and Montse,
739
01:08:06,583 --> 01:08:09,044
my best friends since I was four...
740
01:08:09,419 --> 01:08:11,171
I also love my uncle a lot,
741
01:08:11,421 --> 01:08:15,217
but... but you beat him
by a little bit.
742
01:08:16,968 --> 01:08:22,307
Carlos, you're number 13.
You aren't even in the top ten.
743
01:08:22,349 --> 01:08:23,809
Oh, Christ.
744
01:08:23,850 --> 01:08:25,227
Number 13?
745
01:08:25,727 --> 01:08:27,479
And your uncle almost beats me.
746
01:08:28,230 --> 01:08:33,068
Don't worry. If you continue
like this, you'll move up, darling.
747
01:08:33,109 --> 01:08:35,237
Okay, okay...
748
01:08:35,987 --> 01:08:39,825
My grandma Mercedes
is in my top five,
749
01:08:39,866 --> 01:08:41,201
may she rest in peace.
750
01:08:41,701 --> 01:08:44,663
-Your granny Mercedes.
-You met her!
751
01:08:44,704 --> 01:08:47,999
Yes, I did. And you, brother?
752
01:08:48,875 --> 01:08:52,754
Who's in your top five loved ones?
753
01:08:53,129 --> 01:08:54,506
Including the dead.
754
01:08:55,257 --> 01:08:58,260
Well... I...
755
01:08:59,135 --> 01:09:00,637
I love María the most.
756
01:09:01,012 --> 01:09:02,222
Ah...
757
01:09:03,014 --> 01:09:05,016
You love me more than the baby?
758
01:09:05,767 --> 01:09:07,269
Well, I love you both.
759
01:09:07,769 --> 01:09:12,607
Yeah... But your son should
clearly be the one you love the most.
760
01:09:16,862 --> 01:09:20,156
Right? Or what?
What do you think?
761
01:09:21,157 --> 01:09:23,034
María, he says such lovely things.
762
01:09:23,285 --> 01:09:26,246
So I think this calls for a kiss.
763
01:09:27,747 --> 01:09:32,627
Kiss, kiss, kiss!
764
01:09:32,669 --> 01:09:36,631
-Kiss!
-Oh, get a room.
765
01:09:40,677 --> 01:09:42,512
Let's make a toast.
766
01:09:42,554 --> 01:09:45,682
Let's toast to love,
and to your baby!
767
01:09:46,057 --> 01:09:47,684
The result of this love.
768
01:09:51,521 --> 01:09:53,273
Look into my eyes!
769
01:10:05,327 --> 01:10:10,582
Here you have
the famous Rörret coffee table,
770
01:10:12,208 --> 01:10:15,462
which has been painted bronze,
it's unbreakable,
771
01:10:15,712 --> 01:10:21,593
a structure with the image of
two beautiful ladies made of ivory,
772
01:10:22,093 --> 01:10:26,681
and coated with a perfect fake gold.
773
01:10:27,682 --> 01:10:30,477
It will be your favourite table...
774
01:10:30,810 --> 01:10:35,106
to have a coffee or an aperitif
with your loved ones.
775
01:10:36,107 --> 01:10:40,737
And I guarantee that this table,
due to its design and standard,
776
01:10:41,321 --> 01:10:44,074
will change your life
for the better...
777
01:10:44,824 --> 01:10:48,078
It will fill
your home with happiness.
778
01:10:49,245 --> 01:10:51,623
Are you sure
you don't want some omelette?
779
01:10:51,998 --> 01:10:55,043
I feel really bad,
but vegans don't eat eggs.
780
01:10:55,085 --> 01:10:57,087
-We don't...
-Don't make the usual joke!
781
01:10:57,504 --> 01:11:02,258
And don't you miss
eating ham and sausages?
782
01:11:02,509 --> 01:11:06,304
I've been vegan for two years now
and I feel a lot better,
783
01:11:06,346 --> 01:11:09,474
I feel a lot lighter
and, in the end, it's activism.
784
01:11:09,766 --> 01:11:11,851
It's commitment to animals.
785
01:11:11,893 --> 01:11:13,478
Save the animals.
786
01:11:13,520 --> 01:11:16,606
-But you went vegan for her.
-Of course, yeah.
787
01:11:16,648 --> 01:11:18,733
She asked me to, and now I am.
788
01:11:19,401 --> 01:11:21,277
And if she asked you to kill us now?
789
01:11:26,908 --> 01:11:28,493
You'd be dead.
790
01:11:28,910 --> 01:11:30,412
I don't have a personality,
791
01:11:31,121 --> 01:11:32,163
I do as she says.
792
01:11:34,666 --> 01:11:37,836
I wouldn't kill Cayetanín,
just you two.
793
01:11:37,877 --> 01:11:40,296
-We'd keep Cayetano, right?
-Of course.
794
01:11:40,672 --> 01:11:41,923
Then we'd have a pair.
795
01:11:46,302 --> 01:11:47,303
A pair?
796
01:11:48,304 --> 01:11:51,641
You're a loudmouth,
we said we wouldn't tell anyone yet!
797
01:11:51,683 --> 01:11:54,144
-What? What?
-Not yet!
798
01:11:55,395 --> 01:11:59,816
Well...
I was jealous of you both and...
799
01:12:01,026 --> 01:12:04,529
I'm going to be a dad!
We're going to be parents!
800
01:12:05,030 --> 01:12:07,323
-Look!
-You're going to be auntie and uncle.
801
01:12:07,657 --> 01:12:10,076
Cayetanín will have
a cousin to play with.
802
01:12:10,326 --> 01:12:12,662
-A baby girl?
-We went to the gyno today.
803
01:12:12,704 --> 01:12:16,458
-I'm four months gone, a baby girl!
-Oh, congrats!
804
01:12:16,708 --> 01:12:19,544
-She'll be called Cayetana.
-No, she won't.
805
01:12:19,586 --> 01:12:21,921
No, she won't be called Cayetana.
806
01:12:21,963 --> 01:12:23,465
-No, not Cayetana.
-No.
807
01:12:24,591 --> 01:12:26,217
I guess you're freaking out.
808
01:12:27,469 --> 01:12:30,722
-Well...
-I always thought I'd be a young mum.
809
01:12:31,973 --> 01:12:36,186
Well, we won't lie
saying the baby was planned.
810
01:12:36,436 --> 01:12:40,982
But honestly, we're really happy.
You know I've never been very lucky,
811
01:12:41,733 --> 01:12:48,073
but... I feel like it's finally time
to be happy for once and for all.
812
01:12:48,615 --> 01:12:53,578
Being an uncle and dad is
the best thing that's ever happened.
813
01:12:54,120 --> 01:12:56,081
Of course it is. It's...
814
01:12:56,372 --> 01:13:00,085
Say something, babe. Your brother's
just said he'll be a dad.
815
01:13:02,504 --> 01:13:03,963
I don't know what to say.
816
01:13:10,720 --> 01:13:13,348
What the hell's up with you, mate?
817
01:13:14,516 --> 01:13:18,478
Are you still angry or faint?
I've just said I'm going to be a dad,
818
01:13:18,978 --> 01:13:20,605
aren't you going to say anything?
819
01:13:21,648 --> 01:13:24,275
Are you still thinking
about your fucking table?
820
01:13:25,485 --> 01:13:26,861
Fuck, say something!
821
01:13:29,781 --> 01:13:33,660
I don't give a shit that you've got
a poor 18 year-old pregnant.
822
01:13:34,744 --> 01:13:37,789
It's one of your historic screw-ups
and you know it.
823
01:13:39,290 --> 01:13:41,918
You'll complicate your life
and ruin hers.
824
01:13:43,628 --> 01:13:45,296
And if it's because of the table?
825
01:13:49,425 --> 01:13:53,680
Buying that table was
the biggest mistake I've ever made.
826
01:13:57,684 --> 01:14:00,061
It sounds stupid, but it's true.
827
01:14:06,192 --> 01:14:07,443
I'm off to the toilet.
828
01:14:21,207 --> 01:14:26,462
I don't know what's up with him,
honestly, I don't know. I'm so sorry.
829
01:14:27,714 --> 01:14:29,924
I'm freaking out... I mean...
830
01:14:31,342 --> 01:14:33,094
I'm really freaking out, but...
831
01:14:35,180 --> 01:14:39,475
-I'm sorry.
-He's had this paranoia before...
832
01:14:40,059 --> 01:14:41,477
Well...
833
01:14:42,604 --> 01:14:46,191
Sometimes he gets like this.
I'll go and talk to him, okay?
834
01:14:47,942 --> 01:14:50,570
Stay here. I'll sort it now.
835
01:14:52,947 --> 01:14:54,365
Stay with María.
836
01:15:02,498 --> 01:15:03,875
I'm really sorry.
837
01:15:15,094 --> 01:15:18,139
Darling, when you hear this,
I'll already be dead...
838
01:15:19,641 --> 01:15:22,143
I killed our son.
839
01:15:22,477 --> 01:15:25,772
It was a stupid accident,
but it happened.
840
01:15:27,106 --> 01:15:28,524
And I can't take it.
841
01:15:35,114 --> 01:15:37,784
I'm too weak
to tell you to your face,
842
01:15:39,994 --> 01:15:45,250
and watch as you cry inconsolably
because of what I did...
843
01:15:52,048 --> 01:15:54,759
I can't and I don't want
to experience it.
844
01:15:58,680 --> 01:16:04,060
I hope you forgive me,
I hope you all forgive me...
845
01:16:05,270 --> 01:16:10,149
for making the rest
of your life a nightmare.
846
01:16:13,945 --> 01:16:15,071
I love you.
847
01:16:16,030 --> 01:16:17,198
Goodbye, darling.
848
01:16:19,826 --> 01:16:21,577
And forget me if you can.
849
01:16:28,835 --> 01:16:30,461
Who's that message for?
850
01:16:43,349 --> 01:16:45,059
You shouldn't drink so much.
851
01:16:45,810 --> 01:16:47,979
It's just one glass, I need it.
852
01:16:52,442 --> 01:16:56,279
Don't worry about your man,
I'm sure they'll sort it out
853
01:16:56,321 --> 01:16:58,448
-and he'll forget about it.
-It's strange.
854
01:16:58,865 --> 01:17:02,452
We had such a stupid fight
over the table.
855
01:17:02,827 --> 01:17:06,497
And now, look. The table's broken
and we're angry. It's stupid.
856
01:17:07,248 --> 01:17:10,335
Don't worry, we'll sort
it out together this evening.
857
01:17:10,626 --> 01:17:11,836
You'll see.
858
01:17:38,404 --> 01:17:40,031
Why do you want to see him?
859
01:17:43,910 --> 01:17:46,162
I can't believe what you're saying.
860
01:17:59,801 --> 01:18:01,135
He's headless.
861
01:18:02,512 --> 01:18:04,055
The glass cut it off.
862
01:18:05,932 --> 01:18:07,433
Where is it?
863
01:18:07,767 --> 01:18:11,312
Under the armchair.
I didn't dare pick it up.
864
01:18:16,692 --> 01:18:18,653
I've decided to jump
off the balcony.
865
01:18:20,321 --> 01:18:22,448
Let me think, Jesús.
866
01:18:23,699 --> 01:18:26,202
Let me think a little
and don't talk nonsense.
867
01:18:26,828 --> 01:18:29,789
I can't take it anymore,
I need to rest.
868
01:18:32,708 --> 01:18:34,168
Give me some time.
869
01:18:34,836 --> 01:18:36,921
Don't put me under more pressure.
870
01:18:37,922 --> 01:18:39,215
I need to think.
871
01:18:47,098 --> 01:18:48,474
It's me.
872
01:18:55,064 --> 01:18:58,484
-Hi.
-What are you talking about?
873
01:18:59,068 --> 01:19:01,654
Brotherly things, don't worry.
874
01:19:01,696 --> 01:19:05,741
-Is the baby still sleeping?
-That's right. Still asleep.
875
01:19:06,242 --> 01:19:08,995
-Okay.
-Go back to Cris, please...
876
01:19:09,745 --> 01:19:13,082
I don't want her to be alone
with everything that's happening.
877
01:19:13,124 --> 01:19:14,167
Okay.
878
01:19:14,208 --> 01:19:18,212
I need to wake him up
in ten minutes to breastfeed, okay?
879
01:19:18,254 --> 01:19:19,755
Yeah, of course.
880
01:19:20,631 --> 01:19:22,717
Give us ten minutes
and we'll be back.
881
01:19:22,758 --> 01:19:24,343
We're sorting it all, María.
882
01:19:24,385 --> 01:19:25,761
Okay, thanks.
883
01:19:26,220 --> 01:19:28,639
Don't make much noise.
884
01:19:29,265 --> 01:19:31,350
-Don't worry.
-Bye.
885
01:19:45,406 --> 01:19:49,160
We've got ten minutes before
we go back and María finds out.
886
01:19:50,036 --> 01:19:53,164
What can we do to make
it less traumatic for her?
887
01:19:54,165 --> 01:19:55,625
We can't do anything.
888
01:19:57,293 --> 01:20:00,129
What if it happened to you,
your newborn daughter?
889
01:20:00,171 --> 01:20:01,797
How would you tell Cristina?
890
01:20:07,178 --> 01:20:10,932
It was an accident, Jesús.
It could have happened to anyone.
891
01:20:12,308 --> 01:20:13,684
It's all so ridiculous.
892
01:20:15,019 --> 01:20:19,065
-I need to die.
-Don't say that, Jesús.
893
01:20:20,900 --> 01:20:24,195
Look, we're going
to go back to the table.
894
01:20:26,405 --> 01:20:30,409
Don't say anything.
Keep quiet and follow my lead.
895
01:20:32,078 --> 01:20:34,330
I'll tell María
everything that happened.
896
01:20:35,414 --> 01:20:36,791
She needs to know now.
897
01:20:38,834 --> 01:20:43,673
But there's no way
she can see the headless baby.
898
01:20:46,050 --> 01:20:47,468
That can't happen.
899
01:20:48,719 --> 01:20:53,099
But don't keep talking
nonsense, please, Jesús.
900
01:20:53,724 --> 01:20:54,934
María will need you.
901
01:20:56,686 --> 01:20:58,854
María won't want to even look at me.
902
01:21:08,990 --> 01:21:11,701
-Hi, Ruth.
-Hi, María. Is Jesús in?
903
01:21:12,243 --> 01:21:14,203
Yes, but he's busy, darling.
904
01:21:14,245 --> 01:21:15,621
I want to talk to him.
905
01:21:16,247 --> 01:21:17,456
You want to talk to him?
906
01:21:17,873 --> 01:21:20,710
-Has he told you something?
-Like what?
907
01:21:20,751 --> 01:21:24,589
I need to tell you both something
very important. Can I come in?
908
01:21:24,630 --> 01:21:26,340
What's it about?
909
01:21:26,716 --> 01:21:28,342
Let me come in and I'll explain.
910
01:21:28,384 --> 01:21:30,928
Today isn't a good day.
Come back tomorrow.
911
01:21:30,970 --> 01:21:33,973
It's urgent. I need
to talk to you both now.
912
01:21:34,473 --> 01:21:38,519
Look, Ruth. Today really isn't
the best time, come back tomorrow
913
01:21:38,978 --> 01:21:43,232
and we'll talk and you can tell us
what's so important, but not now.
914
01:21:43,482 --> 01:21:46,652
Is that clear?
Be careful with the door.
915
01:21:48,779 --> 01:21:50,990
Your husband kissed me in the lift.
916
01:22:08,883 --> 01:22:13,888
Ruth's come to see us,
she says she needs to talk to us...
917
01:22:13,929 --> 01:22:15,264
and you kissed her.
918
01:22:16,682 --> 01:22:18,809
Are you going
to tell her or shall I?
919
01:22:20,561 --> 01:22:25,024
Go on, talk. I guess this has
something to do with your mood today.
920
01:22:26,025 --> 01:22:27,318
Talk, Jesús.
921
01:22:28,402 --> 01:22:30,529
Jesús, it's better if you tell her.
922
01:22:38,788 --> 01:22:41,290
Jesús, what's the matter?
923
01:22:43,042 --> 01:22:47,838
Look, Jesús. I don't think
this shitty day can get any worse,
924
01:22:48,214 --> 01:22:51,092
so tell me whatever,
just don't annoy me even more.
925
01:22:53,594 --> 01:22:55,971
You! Stop your dog from barking!
926
01:22:59,475 --> 01:23:01,602
Kid, grab the dog!
927
01:23:08,984 --> 01:23:11,570
Can you tell me
what the fuck's going on?
928
01:23:11,612 --> 01:23:13,364
For fuck's sake, tell me!
929
01:23:19,745 --> 01:23:21,622
Why's the dog covered in blood?
930
01:23:22,248 --> 01:23:23,999
What are you hiding, Carlos?
931
01:23:24,875 --> 01:23:26,127
It's a head!
932
01:23:26,627 --> 01:23:27,878
A head?
933
01:23:29,255 --> 01:23:30,840
Leave the flat, María.
934
01:23:31,465 --> 01:23:36,137
Cristina... Take María
and get her out of the flat, please!
935
01:23:37,096 --> 01:23:39,473
Listen to me.
Get her out of the flat, now!
936
01:23:40,641 --> 01:23:42,852
Can you please tell me what's up?
937
01:23:43,477 --> 01:23:44,520
Jesús?
938
01:23:44,979 --> 01:23:48,983
María, please. Leave the flat
with Cristina, we'll talk later.
939
01:23:49,650 --> 01:23:53,362
Trust me. Trust me,
but please leave now.
940
01:23:54,280 --> 01:23:57,533
Show it to me! Show it to me!
941
01:23:58,784 --> 01:24:00,661
Show it to me!
942
01:24:02,788 --> 01:24:06,000
Listen to me,
you don't need to see this.
943
01:24:07,251 --> 01:24:10,671
Get out, and we'll explain
everything later on!
944
01:24:11,130 --> 01:24:14,717
-Get out! Get out, please!
-Show it to me, show it to me!
945
01:24:14,759 --> 01:24:17,303
Show it to me, show it to me!
946
01:27:16,315 --> 01:27:18,984
Tell me what happened.
Murder, suicide?
947
01:27:19,360 --> 01:27:22,029
We don't know,
but what happened is crazy.
948
01:27:22,071 --> 01:27:24,365
-Domestic violence?
-It doesn't seem so.
949
01:27:24,740 --> 01:27:27,701
A couple died
from the balcony of their home.
950
01:27:28,118 --> 01:27:30,079
Their newborn baby, too.
951
01:27:30,704 --> 01:27:33,832
-The baby's body was decapitated.
-Decapitated?
952
01:27:34,124 --> 01:27:37,211
-The mum had his head in her arms.
-Fucking hell.
953
01:27:38,629 --> 01:27:40,214
What do the witnesses say?
954
01:27:40,255 --> 01:27:43,384
A 13 year-old neighbour
has had an anxiety attack,
955
01:27:43,842 --> 01:27:48,722
and the doctors are treating
a pregnant girl in shock, that's all.
956
01:27:50,099 --> 01:27:53,143
He's the victim's brother.
We've tried to talk, but...
957
01:27:53,477 --> 01:27:56,355
He's in shock,
and repeats a random sentence.
958
01:27:56,397 --> 01:27:58,357
A sentence? What sentence?
959
01:27:59,274 --> 01:28:00,776
The coffee table.
960
01:28:23,424 --> 01:28:33,726
THE COFFEE TABLE
69916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.