All language subtitles for The.Coffee.Table.2022.720p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,199 --> 00:02:00,579 Here you have the famous Rörret coffee table, 2 00:02:00,621 --> 00:02:03,582 which has been painted bronze, it's unbreakable, 3 00:02:04,083 --> 00:02:08,212 a structure with the image of two beautiful ladies, 4 00:02:08,254 --> 00:02:13,717 made of ivory and coated with a perfect fake gold. 5 00:02:13,759 --> 00:02:17,304 It's a piece with Swedish design 6 00:02:17,346 --> 00:02:21,725 and you can use it in your living room, bedroom 7 00:02:21,767 --> 00:02:26,689 or in any part of the home you want to create an elegant 8 00:02:26,730 --> 00:02:28,107 and classy look. 9 00:02:28,148 --> 00:02:30,651 It'll be your favourite table 10 00:02:30,985 --> 00:02:35,406 to have a coffee or an aperitif with your loved ones. 11 00:02:36,490 --> 00:02:41,412 And I guarantee that this table, due to its design and standard, 12 00:02:41,912 --> 00:02:44,623 will change your life for the better. 13 00:02:45,875 --> 00:02:48,669 It will fill your home with happiness. 14 00:02:50,880 --> 00:02:54,049 -It's shit. -Darling, I want this shit, you know! 15 00:02:56,135 --> 00:02:58,387 Jesús, it's awful. 16 00:02:58,429 --> 00:03:00,389 It doesn't go with our decor. 17 00:03:00,431 --> 00:03:04,018 With that glass and shoddy fake gold. 18 00:03:04,059 --> 00:03:05,978 Don't bring it home, please. 19 00:03:06,020 --> 00:03:07,897 Allow me to disagree, 20 00:03:08,188 --> 00:03:10,858 but the gold structure is pure Chinese design. 21 00:03:10,900 --> 00:03:14,278 And I wouldn't say it's shoddy gold at all. 22 00:03:14,570 --> 00:03:18,657 The glass is unbreakable, so your table will last forever. 23 00:03:19,575 --> 00:03:20,951 It's the last one left, 24 00:03:21,452 --> 00:03:23,162 and it's a bargain. 25 00:03:27,458 --> 00:03:29,168 Do you like this table? 26 00:03:29,209 --> 00:03:33,297 I love it. It's the best table I've ever seen. 27 00:03:33,714 --> 00:03:37,635 I've been in the business for over 30 years, I'm an expert. 28 00:03:37,676 --> 00:03:42,306 So... I understand you have a table like this at home. 29 00:03:43,682 --> 00:03:45,935 No... Similar. 30 00:03:45,976 --> 00:03:47,061 Ah. 31 00:03:47,102 --> 00:03:50,356 It isn't exactly the Rörret model. 32 00:03:51,732 --> 00:03:54,443 If this table's the best, why don't you have one? 33 00:03:56,612 --> 00:03:58,989 I can't afford such a high-end table. 34 00:03:59,365 --> 00:04:04,495 Ah... So, it isn't a bargain. So you admit it's expensive. 35 00:04:04,745 --> 00:04:09,792 It's a bargain. Expensive... but it's a bargain. 36 00:04:09,833 --> 00:04:12,878 And remember, it's vitage style. 37 00:04:13,253 --> 00:04:15,673 -Vitage! -The price doesn't matter. 38 00:04:15,714 --> 00:04:19,468 You said I could choose the coffee table. I want this one! 39 00:04:20,219 --> 00:04:22,096 I don't want this trash in my home. 40 00:04:22,137 --> 00:04:25,474 Look, babe. You chose the colour of the walls, 41 00:04:25,516 --> 00:04:27,017 our wedding day, 42 00:04:27,267 --> 00:04:29,770 the suit I'll wear, my mum's dress, 43 00:04:30,646 --> 00:04:32,773 and not to mention... Anyway. 44 00:04:34,274 --> 00:04:37,277 Not to mention what? Go on, not to mention what? 45 00:04:37,653 --> 00:04:40,906 That I didn't think it was the right time to have kids. 46 00:04:41,281 --> 00:04:45,035 It wasn't the right time? When I'm 80, then? 47 00:04:45,494 --> 00:04:47,413 It wasn't the right time for me. 48 00:04:47,788 --> 00:04:49,373 Are you rejecting your son? 49 00:04:49,873 --> 00:04:51,208 No, I'm not rejecting him. 50 00:04:51,250 --> 00:04:55,129 You know I love him so much. I couldn't even choose the name. 51 00:04:55,546 --> 00:04:58,632 -She called him Cayetano. -It was my grandpa's name. 52 00:04:59,258 --> 00:05:01,927 It's a shoddy name, for a fascist bullfighter. 53 00:05:02,177 --> 00:05:04,263 My name's Cayetano, too. 54 00:05:05,431 --> 00:05:06,682 You're called Cayetano? 55 00:05:06,932 --> 00:05:11,395 Like my dad, my grandpa, his dad and many other generations. 56 00:05:12,563 --> 00:05:15,107 It suits you, not my son. 57 00:05:15,149 --> 00:05:18,152 The issue isn't about your son's name, 58 00:05:18,193 --> 00:05:19,737 there's no solution for that. 59 00:05:19,778 --> 00:05:23,657 We need to decide what we're going to do with the table. 60 00:05:23,699 --> 00:05:26,660 I need to know if you want it or not. 61 00:05:27,202 --> 00:05:29,830 Look, I need to serve other customers. 62 00:05:30,080 --> 00:05:31,874 I don't know how you have them, 63 00:05:31,915 --> 00:05:34,418 because you're a terrible and sleazy salesman 64 00:05:34,460 --> 00:05:38,005 -like the table! -Don't be like that with him. 65 00:05:38,047 --> 00:05:41,884 But he said the table will bring us happiness! It's nonsense. 66 00:05:41,925 --> 00:05:43,302 It isn't nonsense. 67 00:05:43,594 --> 00:05:46,805 Do you see us happy thanks to the fucking table? 68 00:05:46,847 --> 00:05:49,349 Do you think it's bringing us happiness? 69 00:05:49,600 --> 00:05:51,852 If you buy the table and treat it well, 70 00:05:52,352 --> 00:05:53,979 it will make you happy. 71 00:05:55,564 --> 00:05:58,192 Treat a table well... Do you think it's a dog? 72 00:05:58,233 --> 00:06:01,779 Objects should be treated like our loved ones. 73 00:06:01,820 --> 00:06:03,238 They need to be loved. 74 00:06:04,698 --> 00:06:06,617 Jesús, this bloke's crazy... 75 00:06:06,867 --> 00:06:08,494 and he's a liar, too. 76 00:06:08,744 --> 00:06:12,456 I'm not lying to you. I almost never lie to my customers. 77 00:06:12,498 --> 00:06:15,751 This unbreakable glass, is it bulletproof? 78 00:06:16,210 --> 00:06:17,878 Nothing is unbreakable. 79 00:06:19,129 --> 00:06:23,759 A vase can be broken, a piece of furniture can be broken, 80 00:06:24,009 --> 00:06:26,512 a marriage can be broken. 81 00:06:27,888 --> 00:06:31,016 But, darling, I give you my word... 82 00:06:31,892 --> 00:06:35,771 that this glass is unbreakable! 83 00:06:41,902 --> 00:06:45,280 As well as being an awful salesman, you're a dickhead! 84 00:06:45,906 --> 00:06:48,242 How do I get out of here? Ah, I've got it. 85 00:06:51,286 --> 00:06:53,705 So, are you going to take it? 86 00:06:53,747 --> 00:06:56,125 I'll take it. Even if it's out of pride. 87 00:06:56,166 --> 00:06:59,419 That's what I like. You're a man with personality. 88 00:07:01,505 --> 00:07:04,049 Well... Right, I'm going to take it, okay? 89 00:07:04,424 --> 00:07:07,511 But between you and I, do you honestly like the table? 90 00:07:12,307 --> 00:07:13,433 No. 91 00:07:14,184 --> 00:07:16,687 Come and fill in the paperwork with me. 92 00:07:25,070 --> 00:07:26,655 INSTRUCTIONS MANUAL 93 00:07:58,812 --> 00:08:01,356 THE COFFEE TABLE 94 00:08:40,896 --> 00:08:42,105 There we are. 95 00:08:43,148 --> 00:08:44,233 There we are. 96 00:09:15,180 --> 00:09:17,307 Well, well, well! Congratulations! 97 00:09:18,642 --> 00:09:21,144 I'm the only neighbour who hasn't met the baby. 98 00:09:21,186 --> 00:09:25,190 With the baby and the move, we haven't had time... 99 00:09:25,440 --> 00:09:28,568 Look how beautiful, what a lovely little thing! 100 00:09:29,444 --> 00:09:31,905 Hey, he looks so much like his dad! 101 00:09:31,947 --> 00:09:33,824 He's his double! 102 00:09:34,908 --> 00:09:37,661 Look, Ruth! Look how cute, come and meet him. 103 00:09:37,703 --> 00:09:39,413 I met him the other day, mum. 104 00:09:39,705 --> 00:09:43,458 Wow, darling. You can be so unfriendly at times. 105 00:09:43,959 --> 00:09:47,254 Now it looks like she's got a boyfriend or something 106 00:09:47,296 --> 00:09:51,967 and it isn't going well, and she spends all day in a bad mood. 107 00:09:52,301 --> 00:09:54,469 He's not a boyfriend. It's different. 108 00:09:54,803 --> 00:09:58,473 That's being a teen. You fall in love, get dumped... 109 00:09:58,724 --> 00:10:02,269 He hasn't dumped me. He loves me, but he won't admit it 110 00:10:02,311 --> 00:10:03,562 because he's a coward. 111 00:10:04,479 --> 00:10:06,231 Well, enjoy it. 112 00:10:06,481 --> 00:10:11,570 Enjoy it, because they grow up and they're full of dirty looks 113 00:10:11,611 --> 00:10:14,614 -and bad moods. -Yes, I guarantee we'll enjoy it. 114 00:10:14,990 --> 00:10:16,867 -See you soon. -Okay. 115 00:10:17,367 --> 00:10:18,827 Move that out of the way. 116 00:10:20,370 --> 00:10:22,831 Congrats, daddy! 117 00:10:22,873 --> 00:10:26,001 Now for the second one! Time might be up for your wife. 118 00:10:26,877 --> 00:10:29,963 Two is better than one. With an only child, 119 00:10:30,005 --> 00:10:31,965 you see, they're crazy like mine. 120 00:10:32,007 --> 00:10:33,133 Let's go, Ruth. 121 00:10:33,383 --> 00:10:37,346 -I'll take note of the advice. Bye. -Bye. Thanks. 122 00:10:46,897 --> 00:10:50,150 I see you still haven't told your wife about us. 123 00:10:50,400 --> 00:10:53,236 Ruth, that's enough. It isn't funny. 124 00:10:53,278 --> 00:10:55,989 -Don't you remember what happened? -What? 125 00:10:56,281 --> 00:10:59,284 You tried to kiss me in the lift and I avoided it. 126 00:10:59,743 --> 00:11:01,495 That's it. You were being silly. 127 00:11:01,536 --> 00:11:03,246 -Being silly? -Ruth. 128 00:11:03,288 --> 00:11:04,915 I know it's a difficult age. 129 00:11:05,540 --> 00:11:08,543 And I understand. But stop inventing these things. 130 00:11:08,919 --> 00:11:11,338 -It isn't funny. -And the days we talked? 131 00:11:11,380 --> 00:11:13,548 And the nice messages you sent? 132 00:11:13,924 --> 00:11:17,719 They were poems, Ruth. I recommended a poetry book 133 00:11:17,761 --> 00:11:20,347 for a school project. You asked me for it. 134 00:11:20,389 --> 00:11:24,184 -Love poems. -You said the project was about that. 135 00:11:25,185 --> 00:11:26,770 -Look, kid... -It's Ruth. 136 00:11:27,270 --> 00:11:33,443 Ruth, Ruth. If you really got your hopes up, I'm sorry. 137 00:11:34,319 --> 00:11:37,447 -But that's enough. -If I showed my parents the texts, 138 00:11:38,281 --> 00:11:40,826 -they won't think it's a mistake. -What texts? 139 00:11:41,451 --> 00:11:44,496 -The love poems! -They were from a book! 140 00:11:44,538 --> 00:11:47,707 For a school project! They weren't personal. 141 00:11:48,083 --> 00:11:49,751 Ruth, are you blackmailing me? 142 00:11:49,793 --> 00:11:52,003 I want you to say you love me. 143 00:11:52,045 --> 00:11:53,547 María doesn't turn you on, 144 00:11:53,588 --> 00:11:55,799 you just want to start over, 145 00:11:55,841 --> 00:11:58,844 be with me and fuck me all day. Admit it. 146 00:11:59,845 --> 00:12:01,179 What are you saying? 147 00:12:01,221 --> 00:12:04,182 When I helped you move in, you kept looking at me. 148 00:12:04,224 --> 00:12:06,518 -It's really obvious. -What is? 149 00:12:06,560 --> 00:12:09,938 You like all my Instagram photos. All of them. 150 00:12:09,980 --> 00:12:14,484 Ruth, I liked one photo of your dog playing with a teddy. That's it. 151 00:12:15,444 --> 00:12:18,738 Just say you love me. I just want you to admit it. 152 00:12:21,450 --> 00:12:23,201 Look, let's still be friends. 153 00:12:23,827 --> 00:12:26,371 I like you a lot, you seem like a nice girl, 154 00:12:26,955 --> 00:12:28,373 but you're 13. 155 00:12:28,623 --> 00:12:32,377 I have a partner, I've got a baby... I'm a dad. 156 00:12:32,711 --> 00:12:35,839 Leave María and your son, and we can run away tonight. 157 00:12:35,881 --> 00:12:38,341 Wherever you want. I'm up for anything. 158 00:12:38,717 --> 00:12:39,843 I've got to go. 159 00:13:03,783 --> 00:13:06,411 Beautiful, beautiful... 160 00:13:08,622 --> 00:13:12,167 Isn't it funny how the salesman is also called Cayetano? 161 00:13:13,251 --> 00:13:16,796 -Why's that weird? -I don't know, I think it's funny. 162 00:13:18,048 --> 00:13:19,132 Well, I don't. 163 00:13:19,174 --> 00:13:22,928 How two people in the same place have the same shit name. 164 00:13:25,430 --> 00:13:27,682 -It's your son's name. -Unfortunately. 165 00:13:27,933 --> 00:13:29,768 Are you rejecting his name? 166 00:13:29,809 --> 00:13:31,895 I'm not rejecting it! 167 00:13:32,145 --> 00:13:34,564 I don't like it, I wanted a normal name. 168 00:13:35,524 --> 00:13:38,527 Normal... For starters, you didn't want a child. 169 00:13:38,568 --> 00:13:40,445 If you chose, he wouldn't be here! 170 00:13:40,695 --> 00:13:43,323 Is this because of the table? That's enough. 171 00:13:56,711 --> 00:13:58,922 Shit, a screw's missing for the glass. 172 00:14:00,715 --> 00:14:01,716 Screw you. 173 00:14:05,845 --> 00:14:07,472 Shit, a screw's missing. 174 00:14:14,437 --> 00:14:18,483 Those fucking Swedes left out a screw for the table. 175 00:14:19,359 --> 00:14:21,570 The Swedes aren't to blame, babe, 176 00:14:21,611 --> 00:14:24,698 but the awful salesman who conned you with the table! 177 00:14:24,948 --> 00:14:25,991 I'll call him. 178 00:14:26,366 --> 00:14:28,702 -Call. -I'll tell him to bring it now. 179 00:14:28,743 --> 00:14:29,995 Yes, call. Call him. 180 00:14:39,129 --> 00:14:41,590 Hi, I'm the customer from this morning 181 00:14:41,631 --> 00:14:43,216 who bought the Rönet table. 182 00:14:43,967 --> 00:14:47,178 The Röre... Rörret. 183 00:14:47,220 --> 00:14:49,723 Yes. No, it's perfect. 184 00:14:49,764 --> 00:14:52,851 I love how it fits the lounge, it's beautiful in the lounge. 185 00:14:52,892 --> 00:14:56,021 Yes. The only thing is that it's missing a screw. 186 00:14:56,396 --> 00:14:59,024 One that holds the glass, yes... 187 00:14:59,399 --> 00:15:02,360 One that goes with the wooden block on top... 188 00:15:02,736 --> 00:15:06,573 Do you remember? Yes. There are four, but I need five. 189 00:15:06,615 --> 00:15:10,118 Yes? No, I need you to bring it to me today. 190 00:15:10,160 --> 00:15:12,454 Okay? I need it today because... 191 00:15:12,495 --> 00:15:14,456 I'm not going... No, I'm not. 192 00:15:14,497 --> 00:15:18,001 I'm not going. I spent so much on the table and I have to get it? 193 00:15:18,418 --> 00:15:21,421 The least you could do is... Okay, wait a second. 194 00:15:25,008 --> 00:15:27,761 Yes? Okay, okay. Perfect. 195 00:15:27,802 --> 00:15:30,305 At the address on the invoice. 196 00:15:31,056 --> 00:15:34,559 Yes, we're here, don't worry. Thanks, we'll wait here. 197 00:15:36,895 --> 00:15:38,647 Now we've got a screw. 198 00:15:39,064 --> 00:15:40,565 Will you put that here? 199 00:15:41,316 --> 00:15:43,526 Yes, darling, that's why we bought it. 200 00:15:43,568 --> 00:15:46,071 I see you don't care about my opinion. 201 00:15:46,321 --> 00:15:49,324 Honey, you chose everything in the house. 202 00:15:49,658 --> 00:15:52,827 Okay? The only thing I chose was the table. 203 00:15:53,203 --> 00:15:54,621 And look how you're acting. 204 00:15:54,663 --> 00:15:57,666 Ah. So everything else is mine? 205 00:15:57,707 --> 00:15:59,668 -The baby as well? -He's ours. 206 00:15:59,709 --> 00:16:03,421 So if one day we get divorced, I'll keep everything else. 207 00:16:03,463 --> 00:16:07,300 Yes, you can keep everything. Keep it all, I'll be with the table 208 00:16:07,342 --> 00:16:11,054 under a bridge. Both of us there. Well, the three of us. 209 00:16:11,096 --> 00:16:12,722 Three. Happy now? 210 00:16:13,306 --> 00:16:15,183 -I'm going shopping. -Okay. 211 00:16:15,225 --> 00:16:18,687 Your paedo brother and his teen girlfriend are coming. 212 00:16:20,230 --> 00:16:21,356 What should I buy? 213 00:16:21,815 --> 00:16:24,818 Look, honey, you choose. I've chosen too much today. 214 00:16:24,859 --> 00:16:27,070 I can choose one thing per decade. 215 00:16:27,112 --> 00:16:29,239 That's enough! What should I buy? 216 00:16:30,573 --> 00:16:32,784 I don't know, the usual... 217 00:16:32,826 --> 00:16:35,578 Bread, tomatoes, eggs to make an omelette. 218 00:16:35,620 --> 00:16:38,081 Buy cured meats. He's my brother, chill out. 219 00:16:38,331 --> 00:16:42,001 He can't eat cured meats or eggs. He said he's gone vegan. 220 00:16:43,253 --> 00:16:44,921 My brother's gone vegan? 221 00:16:44,963 --> 00:16:48,091 Ever since his 18 year-old girlfriend is vegan. 222 00:16:48,133 --> 00:16:52,846 If she was a cannibal, he'd eat flesh just to shag her! Men are like that! 223 00:16:53,722 --> 00:16:57,726 Anyway, it doesn't matter. I'll see what I buy. 224 00:16:57,767 --> 00:16:59,018 My brother, a vegan. 225 00:16:59,644 --> 00:17:02,063 It's a personal choice. 226 00:17:02,105 --> 00:17:05,650 Some people choose to go vegan, others buy shit tables. 227 00:17:06,401 --> 00:17:08,737 I'm off. I'm not taking my keys. 228 00:17:09,654 --> 00:17:11,114 Stay here with the baby. 229 00:17:11,865 --> 00:17:14,743 -Aren't you taking him? -I need to be alone. 230 00:17:15,410 --> 00:17:17,537 Well, buy wine. I feel like drinking. 231 00:17:18,413 --> 00:17:21,833 I feel like drinking too, but I can't, because of the baby. 232 00:17:21,875 --> 00:17:23,251 You could support me. 233 00:17:23,918 --> 00:17:27,422 -Today I fancy a drink. -Right, I'm off. 234 00:17:28,173 --> 00:17:32,051 Watch the baby, and see if you can get him to sleep. 235 00:17:32,802 --> 00:17:34,512 -Okay. -Yeah. 236 00:17:35,054 --> 00:17:36,931 -Bye. -Bye. 237 00:17:37,515 --> 00:17:38,558 Wow! 238 00:17:41,311 --> 00:17:43,188 You were so quiet... Right. 239 00:17:43,813 --> 00:17:48,318 Hey? Do you want some music? Shall I put some music on for you? 240 00:17:57,035 --> 00:18:00,413 Don't you like it? Oh, he doesn't like the music. 241 00:18:05,585 --> 00:18:06,920 There we are, there we are. 242 00:18:13,802 --> 00:18:16,346 What did mummy do? Did she wake you up? 243 00:18:16,721 --> 00:18:19,891 Oh, your mum's so bad! 244 00:18:19,933 --> 00:18:22,936 She woke up the beautiful baby. 245 00:18:22,977 --> 00:18:25,563 Beautiful baby, beautiful baby... 246 00:18:27,106 --> 00:18:29,776 What's up? Why are you crying like that? 247 00:18:29,818 --> 00:18:33,988 Ah... You've got a very ugly name, that's why you're crying. 248 00:18:34,739 --> 00:18:38,785 Yeah? It's because of the name? Oh, the poor thing! 249 00:18:38,827 --> 00:18:42,247 Oh, oh... Daddy. Good daddy. 250 00:18:42,497 --> 00:18:46,501 Daddy's good, right? How much does daddy love you? 251 00:18:47,502 --> 00:18:50,588 How much does daddy love you? Does he love you infinitely? 252 00:18:50,964 --> 00:18:55,635 Hey? I'm going to eat you up! I'm going to eat you up! 253 00:18:56,261 --> 00:18:59,973 I'm going to eat you up. The table... 254 00:19:00,014 --> 00:19:03,476 Do you like the table, baby? Do you like the table, baby? 255 00:19:03,518 --> 00:19:06,521 Daddy's new table? Do you like it? 256 00:19:07,397 --> 00:19:11,734 Hey, what about the table? Look at the table. 257 00:19:11,776 --> 00:19:15,280 Look, the new table. Do you like the table? 258 00:19:15,989 --> 00:19:18,533 Have you seen what a lovely table? 259 00:20:49,499 --> 00:20:54,504 Excuse me, could you recommend a good wine? 260 00:20:56,464 --> 00:20:59,759 Well... A good wine depends on what you like. 261 00:21:00,510 --> 00:21:02,845 This one isn't too expensive and I like it. 262 00:21:06,015 --> 00:21:07,225 Thanks a lot. 263 00:21:09,268 --> 00:21:14,899 We inform you that the super absorbent towels are on aisle three. 264 00:21:16,526 --> 00:21:19,362 María? María! 265 00:21:20,905 --> 00:21:22,991 -Hi! -Darling, be careful. 266 00:21:23,282 --> 00:21:24,826 -Is she your daughter? -Yeah! 267 00:21:24,867 --> 00:21:26,244 She's lovely! 268 00:21:26,285 --> 00:21:28,413 -Remember my friend María? -No. 269 00:21:28,663 --> 00:21:30,665 -I held you in my arms. -Yes. 270 00:21:31,290 --> 00:21:34,669 -How are you? -Good. I don't live around here now, 271 00:21:35,795 --> 00:21:38,381 I got divorced, I don't know if you know. 272 00:21:38,423 --> 00:21:40,550 I heard it didn't end very well. 273 00:21:40,883 --> 00:21:44,804 No, the bastard ran off with a younger, prettier woman. 274 00:21:45,513 --> 00:21:47,890 -The usual, you see. -Is dad the bastard? 275 00:21:48,182 --> 00:21:50,309 Yes, honey. The bastard is your dad. 276 00:21:51,561 --> 00:21:54,814 -How are you? -Good. Getting over it, I guess. 277 00:21:55,064 --> 00:21:56,274 But congrats! 278 00:21:56,315 --> 00:21:58,359 I heard you're finally a mum! 279 00:21:58,401 --> 00:22:01,446 Yes, finally! Honestly, it wasn't easy. 280 00:22:02,071 --> 00:22:04,949 Jesús wasn't 100% convinced, you know... 281 00:22:05,283 --> 00:22:08,161 And when we decided, there was no way to get... 282 00:22:08,202 --> 00:22:11,414 -Wow. -Yeah, over two years of treatment. 283 00:22:11,456 --> 00:22:15,668 Really difficult times, Ana. But now, we have our baby 284 00:22:15,710 --> 00:22:19,047 -and we're so happy. -Oh, that's amazing! 285 00:22:19,088 --> 00:22:20,965 -Yeah! -What's his name? 286 00:22:21,924 --> 00:22:23,217 Cayetano. 287 00:22:23,843 --> 00:22:25,053 Cayetano? 288 00:23:25,863 --> 00:23:27,865 Being a mum's the best thing ever. 289 00:23:27,907 --> 00:23:29,992 It's hard, I won't lie. 290 00:23:30,243 --> 00:23:32,995 And life as you know it completely disappears. 291 00:23:33,913 --> 00:23:38,918 But when you see your daughter, that love is incomparable. 292 00:23:39,168 --> 00:23:43,005 I already felt it when I held him after he was born. 293 00:23:43,256 --> 00:23:45,550 -It's amazing. -How's your husband? 294 00:23:45,925 --> 00:23:49,178 I haven't seen him for ages. I laughed so much with him! 295 00:23:49,887 --> 00:23:52,932 He was always joking. How's he getting on as a dad? 296 00:23:53,182 --> 00:23:57,770 Good, really happy. He's a softie, you know him. 297 00:23:58,312 --> 00:24:02,108 We moved to his grandma's house, she died... 298 00:24:02,150 --> 00:24:06,654 -Sorry. -Thanks. And Jesús is with the baby. 299 00:24:06,696 --> 00:24:08,364 It's their first time alone. 300 00:24:08,406 --> 00:24:11,534 He must wake up and get used to it. 301 00:24:11,576 --> 00:24:14,412 Exactly. And I needed to get out... 302 00:24:14,453 --> 00:24:16,998 And do the shopping in peace and quiet. 303 00:24:17,039 --> 00:24:19,584 You won't have much of that from now on. 304 00:24:20,293 --> 00:24:24,839 So enjoy it. Even if you take out the rubbish at night, enjoy it. 305 00:24:25,298 --> 00:24:27,049 Enjoy that moment of peace. 306 00:25:30,404 --> 00:25:31,530 Hello? 307 00:25:32,740 --> 00:25:35,117 Jesús, someone wants to say hello. 308 00:25:36,786 --> 00:25:39,872 Hey, cool daddy! 309 00:25:39,914 --> 00:25:44,001 Congratulations! I've heard Cayetano's arrived! 310 00:25:44,043 --> 00:25:46,295 Right? Jesús? 311 00:25:47,171 --> 00:25:48,422 Hello, Jesús? 312 00:25:48,756 --> 00:25:50,132 I think it's cut off. 313 00:25:50,174 --> 00:25:54,262 Oh, he'll have ran out of battery or he'll be with the baby. 314 00:25:54,303 --> 00:25:56,305 Oh, I'll call him another day. 315 00:25:56,681 --> 00:25:57,682 Okay. 316 00:25:58,015 --> 00:26:00,810 Anyway, not now, because the house is a mess, 317 00:26:01,185 --> 00:26:04,522 but when we finish settling in, come over for a coffee, 318 00:26:04,563 --> 00:26:07,650 bring your daughter and meet Cayetano. Sound good? 319 00:26:07,692 --> 00:26:09,402 -Yes, shall we go one day? -Yes. 320 00:26:10,194 --> 00:26:11,320 We'll come over. 321 00:27:47,792 --> 00:27:51,629 -What happened then? Did it cut off? -Yes. 322 00:27:51,670 --> 00:27:55,299 Okay... I'm going to buy wine. 323 00:27:55,549 --> 00:27:57,802 Your brother's annoying without booze. 324 00:27:58,260 --> 00:28:01,722 There's that really expensive Rioja we bought 325 00:28:01,764 --> 00:28:06,519 to celebrate my pregnancy, and the cheaper one we always buy 326 00:28:06,560 --> 00:28:08,771 which we like. Which one shall I buy? 327 00:28:09,814 --> 00:28:11,023 I don't mind. 328 00:28:11,440 --> 00:28:14,985 Help me out! Only you and your brother will drink it. 329 00:28:15,027 --> 00:28:18,030 Which one? The expensive one or the cheaper one? 330 00:28:18,072 --> 00:28:19,949 -Yes. -Yes what? 331 00:28:22,451 --> 00:28:23,452 Yes. 332 00:28:24,161 --> 00:28:27,957 Well... I'll buy the usual, okay? 333 00:28:36,590 --> 00:28:39,468 Carlos Asienta, please go to the information desk. 334 00:28:42,847 --> 00:28:45,349 Hey... Have you hung up on me? 335 00:28:47,101 --> 00:28:48,978 How can you hang up like that? 336 00:28:51,063 --> 00:28:54,733 I buy wine to apologise, and you go and hang up on me? 337 00:28:55,734 --> 00:28:57,236 Are you stupid or what? 338 00:28:59,447 --> 00:29:00,489 Hello? 339 00:31:11,078 --> 00:31:12,997 SMILE AT LIFE 340 00:31:17,876 --> 00:31:19,753 -Hi, Ruth. -Why are you here? 341 00:31:20,254 --> 00:31:21,880 I need a favour. 342 00:31:22,590 --> 00:31:27,511 -Are you painting? -Er, yes. I'm painting a room red. 343 00:31:27,886 --> 00:31:31,974 -Did you tell your wife about us? -Ruth, another time, okay? 344 00:31:32,016 --> 00:31:35,728 -Right now I need your help. -When will you tell her about us? 345 00:31:36,270 --> 00:31:39,732 -I need you to tell her now. -I'll tell her this afternoon, okay? 346 00:31:40,524 --> 00:31:42,860 -Yes? Do you promise? -This afternoon. 347 00:31:42,901 --> 00:31:45,237 -Yes. -Don't say that to shut me up. 348 00:31:45,613 --> 00:31:49,575 If you don't tell her, I'll come round after walking the dog 349 00:31:49,617 --> 00:31:51,744 and I'll tell her myself. Seriously. 350 00:31:52,036 --> 00:31:54,371 -I can't take this anymore. -Hello! 351 00:31:55,289 --> 00:31:57,625 -What are you talking about? -Our things. 352 00:31:58,042 --> 00:32:01,629 -Hey, those stains? -I'm painting a room red. 353 00:32:01,670 --> 00:32:05,090 -I need a cleaning product. -Of course, which one? 354 00:32:05,132 --> 00:32:08,761 Detergent, bleach, stain removers... 355 00:32:08,802 --> 00:32:11,055 -I'll bring them tomorrow. -This afternoon. 356 00:32:11,305 --> 00:32:14,099 Bring them back then, I'll come round for them. 357 00:32:14,141 --> 00:32:17,311 He can return them tomorrow. Ruth, get what he needs. 358 00:32:17,811 --> 00:32:20,939 -Thanks. -Are you painting the baby's room? 359 00:32:21,398 --> 00:32:23,108 Yes, red. 360 00:32:23,150 --> 00:32:27,946 Pink's my favourite colour, my house is covered in different shades. 361 00:32:28,530 --> 00:32:31,575 Especially in the bedroom. And yours? 362 00:32:33,410 --> 00:32:35,454 -What? -What's your favourite colour? 363 00:32:35,704 --> 00:32:38,457 -Er, red... I think. -Ah. 364 00:32:39,667 --> 00:32:43,337 -Here. This is what we have. -Thanks. I'll return them later. 365 00:32:43,712 --> 00:32:47,174 I'll come round this afternoon after walking Nicolás. 366 00:32:47,216 --> 00:32:49,134 -Bye. -Bye. 367 00:32:49,176 --> 00:32:50,594 Bye! 368 00:33:03,857 --> 00:33:07,069 -What are you doing here? -The front door was open. 369 00:33:07,111 --> 00:33:08,987 I've brought you the screw. 370 00:33:09,988 --> 00:33:11,073 The screw? 371 00:33:11,115 --> 00:33:14,201 I don't know what happened, a factory error, I suppose. 372 00:33:14,451 --> 00:33:18,414 But I took this one, which was on another table in the stockroom. 373 00:33:18,455 --> 00:33:22,543 Let me talk to the manufacturer so they send me another one. 374 00:33:22,584 --> 00:33:26,088 The customer is so important. And as your case was urgent... 375 00:33:26,755 --> 00:33:27,840 Here it is. 376 00:33:28,882 --> 00:33:34,179 Sorry for the trouble. While it was designed in Sweden, 377 00:33:34,221 --> 00:33:36,515 it was actually made in China. 378 00:33:37,141 --> 00:33:42,479 Of course, it isn't the same, but now everything's made in China. 379 00:33:43,021 --> 00:33:45,232 Yes, everything. Thanks, bye. 380 00:33:45,274 --> 00:33:47,985 Is something wrong? You don't look well. 381 00:33:48,402 --> 00:33:49,862 -Yes. -Shall I help you... 382 00:33:49,903 --> 00:33:51,780 -put the screw in? -No, thanks. 383 00:33:52,030 --> 00:33:54,366 You must tighten the pieces well. 384 00:33:54,408 --> 00:33:59,121 These screws hold the glass together. They must be tightened accurately. 385 00:33:59,163 --> 00:34:03,959 The glass is very heavy, it may break if it isn't assembled correctly, 386 00:34:04,001 --> 00:34:07,671 although I told you it was almost unbreakable. 387 00:34:09,173 --> 00:34:10,340 Thanks. Bye. 388 00:34:10,382 --> 00:34:14,136 Anyway, I didn't tell you before, I've brought you this coupon 389 00:34:14,887 --> 00:34:17,931 for you to fill in to win a fan. 390 00:34:18,640 --> 00:34:22,770 Just fill in your details and you'll be in the draw. 391 00:34:22,811 --> 00:34:25,773 -No, thanks. I'm not interested. -If you do it now... 392 00:34:26,064 --> 00:34:28,650 I'll take it and I'll put it in the draw. 393 00:34:28,692 --> 00:34:30,903 No. I don't like giveaways. 394 00:34:31,403 --> 00:34:35,115 I'm doing this giveaway, and a customer like yourself... 395 00:34:35,157 --> 00:34:37,951 and to make up for the screw, 396 00:34:38,410 --> 00:34:39,953 I'm sure you'll win. 397 00:34:41,413 --> 00:34:44,082 Take my pen. It's just a moment. 398 00:34:44,333 --> 00:34:48,337 Look, it's a luxury fan. 399 00:34:48,587 --> 00:34:51,840 It's lovely, it's made in Japan. 400 00:34:53,217 --> 00:34:56,720 -I'll get paint on it. -Are you painting the flat? 401 00:34:57,095 --> 00:34:59,515 -You're decorating for the baby. -Yes. 402 00:34:59,556 --> 00:35:02,059 Don't worry, I'll do it. 403 00:35:02,351 --> 00:35:05,604 Give me your details and turn around so I can lean on you. 404 00:35:10,108 --> 00:35:11,985 Full name. 405 00:35:13,362 --> 00:35:15,113 Jesús Casas Borobia. 406 00:35:15,447 --> 00:35:17,241 Jesús Casas... 407 00:35:17,616 --> 00:35:19,451 Borobia with a B or a V? 408 00:35:19,493 --> 00:35:21,829 -With a B. -The first is a B... 409 00:35:21,870 --> 00:35:23,455 -and the second? -Both. 410 00:35:23,497 --> 00:35:26,583 Okay. Your phone number? 411 00:35:27,000 --> 00:35:33,340 615.35.14. 412 00:35:33,715 --> 00:35:35,884 And lastly, an email address. 413 00:35:36,510 --> 00:35:41,139 Dearbabyjesus76@gmail.com 414 00:35:41,723 --> 00:35:44,309 Dear baby Jesus... Great. 415 00:35:44,351 --> 00:35:46,311 All together, no hyphens or anything? 416 00:35:46,353 --> 00:35:47,604 All together. 417 00:35:49,106 --> 00:35:54,403 Done. "Dear baby Jesus, you're a child like me. 418 00:35:54,736 --> 00:35:57,739 For this, I love you so and I give you my heart". 419 00:35:58,156 --> 00:36:02,244 "Everyone brings you, I'll also bring you a cup of lard, 420 00:36:02,286 --> 00:36:05,789 and a bowl of sweet honey". See how I know it? 421 00:36:06,164 --> 00:36:08,458 -Yes. -It's a very nice prayer, really. 422 00:36:08,500 --> 00:36:11,837 -I'm very religious. Are you? -Not really. 423 00:36:11,879 --> 00:36:17,509 Hey... We could go out for dinner, 424 00:36:17,551 --> 00:36:20,762 or go to the cinema or go for a drink, right? 425 00:36:22,306 --> 00:36:24,391 And... Erm... 426 00:36:24,683 --> 00:36:27,686 I really like you. I don't know... 427 00:36:28,437 --> 00:36:30,063 I think we have... 428 00:36:30,647 --> 00:36:32,065 I think there's feeling. 429 00:36:32,566 --> 00:36:35,652 Honestly, I don't have many friends, 430 00:36:35,694 --> 00:36:39,323 but we could meet up from time to time. If you want. 431 00:36:39,823 --> 00:36:42,326 I'll bring you the fan when you win it, 432 00:36:43,076 --> 00:36:44,703 and explain to you how it works. 433 00:38:47,534 --> 00:38:51,329 I'LL BE BACK IN ABOUT 30 MINS. IDIOT. 434 00:40:05,278 --> 00:40:08,281 HAPPY FATHER'S DAY 435 00:42:06,524 --> 00:42:08,026 Jesús! 436 00:42:35,887 --> 00:42:37,013 Jesús! 437 00:42:44,437 --> 00:42:47,399 Why the hell didn't you open? Why did you hang up? 438 00:42:49,943 --> 00:42:51,069 Can you answer me? 439 00:42:51,569 --> 00:42:54,322 -The baby. -What about him? What's happened? 440 00:42:55,699 --> 00:42:58,326 -I was putting him to sleep. -And? 441 00:42:59,327 --> 00:43:04,541 And... that's why I didn't open, it was hard to get him to sleep. 442 00:43:04,582 --> 00:43:06,584 He started crying when you left, 443 00:43:07,085 --> 00:43:09,296 now you can't go in the room, okay? 444 00:43:09,337 --> 00:43:11,089 -he's in a deep sleep. -Okay. 445 00:43:11,423 --> 00:43:13,883 -Had he done a poo? -No, he hadn't. 446 00:43:13,925 --> 00:43:15,844 -Are you sure you checked? -Yes. 447 00:43:17,095 --> 00:43:19,556 I was freaking out when you didn't open. 448 00:43:19,597 --> 00:43:21,725 Fuck, I thought something had happened. 449 00:43:21,975 --> 00:43:24,436 Well, something happened. 450 00:43:25,228 --> 00:43:26,354 What happened? 451 00:43:28,315 --> 00:43:30,275 Jesús, answer me! Are you dumb? 452 00:43:30,317 --> 00:43:31,985 The glass of the table broke. 453 00:43:33,236 --> 00:43:34,446 Your new table? 454 00:43:36,114 --> 00:43:37,991 The unbreakable glass? 455 00:43:42,370 --> 00:43:43,580 That's karma. 456 00:43:48,251 --> 00:43:49,627 You realise, right? 457 00:43:51,254 --> 00:43:52,964 Karma's punished you. 458 00:43:58,136 --> 00:43:59,512 What's this? 459 00:44:00,597 --> 00:44:02,807 It's my blood. It's mine. 460 00:44:02,849 --> 00:44:04,768 I cut my finger when the glass broke. 461 00:44:05,018 --> 00:44:07,479 -Did you bleed that much? -Yes. 462 00:44:07,520 --> 00:44:11,524 -Are you okay? You're pale. -Yes, I feel a little faint. 463 00:44:15,737 --> 00:44:18,406 It won't come out. This stain won't come out. 464 00:44:19,783 --> 00:44:23,119 We'll have to throw the rug away and buy a new one. 465 00:44:23,161 --> 00:44:25,246 Your fucking table's costing a lot. 466 00:44:25,622 --> 00:44:27,707 -How did it break? -I don't know. 467 00:44:27,749 --> 00:44:29,292 -You don't know? -No. 468 00:44:30,043 --> 00:44:32,420 What a shitty table. 469 00:44:33,671 --> 00:44:37,050 That seedy salesman said it was unbreakable... Wow. 470 00:44:37,300 --> 00:44:40,136 What a good choice, my darling. Congratulations. 471 00:44:40,178 --> 00:44:41,388 How glorious. 472 00:44:43,181 --> 00:44:44,182 Wow. 473 00:44:46,393 --> 00:44:47,519 Move. 474 00:44:47,560 --> 00:44:50,647 I'm going to make lunch, your brother's coming soon. 475 00:44:52,941 --> 00:44:55,652 Are you going to help, or just stare into space? 476 00:44:56,945 --> 00:44:58,947 Unbreakable glass... 477 00:45:32,689 --> 00:45:33,857 What's so funny? 478 00:45:34,941 --> 00:45:39,737 The glass breaking, for fuck's sake, the whole unbreakable glass thing! 479 00:45:42,365 --> 00:45:44,367 It didn't even last a day, man! 480 00:45:48,621 --> 00:45:54,252 Come on... What did you do to break it? 481 00:45:54,752 --> 00:45:57,755 How could you break it so quickly? 482 00:46:05,638 --> 00:46:10,018 I would have loved to see the moment it broke. 483 00:46:10,643 --> 00:46:13,771 I would have loved to see the look on your face. 484 00:46:21,279 --> 00:46:25,783 Honestly, I'd give anything to have seen it. 485 00:46:28,995 --> 00:46:30,497 Please... 486 00:46:37,921 --> 00:46:41,799 Look... I haven't laughed this much in so long. 487 00:46:43,676 --> 00:46:49,057 Buying that crap table was worth it for this moment. 488 00:46:49,557 --> 00:46:51,142 Thank you! 489 00:47:08,701 --> 00:47:09,702 Well... 490 00:47:11,829 --> 00:47:17,043 I'm going to... check on the baby, 491 00:47:18,545 --> 00:47:20,171 and bring the monitor. 492 00:47:49,993 --> 00:47:51,202 María... 493 00:47:51,744 --> 00:47:55,498 I'll watch him, okay? I'll do it. Carry on making lunch. 494 00:47:56,374 --> 00:47:59,210 I'll only look, it's been ages since I saw him. 495 00:47:59,252 --> 00:48:01,588 It's fine. I couldn't get him to sleep. 496 00:48:02,255 --> 00:48:04,966 Relax and enjoy lunch. I'll take care of it. 497 00:48:05,008 --> 00:48:08,094 I need to breastfeed him soon. Can you do that too? 498 00:48:08,136 --> 00:48:11,639 Just forget about the baby for a while, two hours... 499 00:48:12,223 --> 00:48:13,891 Just give me two hours. 500 00:48:15,727 --> 00:48:22,150 Okay, fine. But bring the monitor to see if he wakes up. 501 00:48:22,525 --> 00:48:23,610 Darling... 502 00:48:24,152 --> 00:48:25,361 Yeah? 503 00:48:26,404 --> 00:48:27,739 You know I love you, right? 504 00:48:28,239 --> 00:48:33,369 -What's this all about? -I just wanted you to know. 505 00:48:35,163 --> 00:48:39,542 With your pregnancy... We've grown apart a little. 506 00:48:41,127 --> 00:48:42,295 Yeah. 507 00:48:44,547 --> 00:48:47,050 But don't be so dramatic. 508 00:48:48,301 --> 00:48:50,762 I'm not angry about the table anymore. 509 00:48:51,763 --> 00:48:56,392 Relax a little now... You look ill. 510 00:48:58,561 --> 00:49:03,941 I just wanted to tell you that if I've ever hurt you, 511 00:49:04,317 --> 00:49:07,779 or if I ever hurt you, please forgive me. 512 00:49:10,573 --> 00:49:14,410 I'm human, sometimes I make mistakes and life is too much. 513 00:49:15,286 --> 00:49:16,537 Hey... 514 00:49:17,705 --> 00:49:18,956 Love... 515 00:49:23,920 --> 00:49:25,713 Don't worry. 516 00:49:29,050 --> 00:49:33,554 I'm sorry as well. It's no big deal. 517 00:49:36,432 --> 00:49:41,604 We're acting really strange now that we're parents. 518 00:49:44,607 --> 00:49:45,608 But... 519 00:49:46,484 --> 00:49:51,239 We're together and we'll get through everything together. 520 00:49:53,866 --> 00:49:54,992 Yes. 521 00:50:04,001 --> 00:50:05,878 -I love you. -I love you too. 522 00:51:09,942 --> 00:51:11,360 Don't you hear it? 523 00:51:11,402 --> 00:51:16,949 -What? -It sounds like dripping. Listen. 524 00:51:22,163 --> 00:51:24,415 Is something dripping in the bedroom? 525 00:51:26,209 --> 00:51:29,670 -I'll go and see. -No, don't worry. I know what it is. 526 00:51:30,338 --> 00:51:31,422 I'll go. 527 00:52:44,537 --> 00:52:47,874 -What was it? -The monitor wasn't connected right. 528 00:53:11,522 --> 00:53:14,066 What's up? Why are you staring at it? 529 00:53:14,692 --> 00:53:16,944 -Did you hear that? -What? 530 00:53:21,782 --> 00:53:25,328 -It'll be the door. -Are you like a dog now? 531 00:53:25,578 --> 00:53:29,206 You hear things before people. Wow, you're acting so weird today. 532 00:53:31,208 --> 00:53:33,586 God. I didn't even have time to change. 533 00:53:36,589 --> 00:53:38,758 Hey, beautiful people! 534 00:53:38,799 --> 00:53:41,302 How's the world's most beautiful mum? 535 00:53:41,344 --> 00:53:43,804 Really good. Tired, but very happy. 536 00:53:43,846 --> 00:53:46,849 Let me introduce you. Cristina, this is my sister-in-law. 537 00:53:47,350 --> 00:53:52,188 -Hi! Congratulations! -Thank you. It's lovely to meet you. 538 00:53:52,229 --> 00:53:55,566 Well, I found out just a week ago that you're together. 539 00:53:55,858 --> 00:53:59,695 Well, we haven't been together for so long, but we'll tell you. 540 00:53:59,737 --> 00:54:04,533 Hey, sorry about the mess, but with the move and the baby, 541 00:54:04,575 --> 00:54:08,412 it's a mess. We still have to place things, paint the furniture... 542 00:54:08,454 --> 00:54:11,540 Don't worry, I'm sure my room's worse. 543 00:54:11,582 --> 00:54:15,878 Hey, where's Cayetanín? We've got him a present. 544 00:54:16,212 --> 00:54:19,715 Cayetanín... is sleeping. 545 00:54:20,007 --> 00:54:23,094 And your brother's drinking wine in the living room. 546 00:54:24,762 --> 00:54:28,474 Hey, how's the country's most pathetic dad? 547 00:54:28,516 --> 00:54:32,395 -Hey. -Cristina, this is my brother, Jesús. 548 00:54:32,728 --> 00:54:35,064 -Hi, hi. -Nice to meet you! 549 00:54:35,106 --> 00:54:37,274 What's up? You look really serious. 550 00:54:37,900 --> 00:54:42,363 He's annoyed and feeling faint. He's just broken the table 551 00:54:42,405 --> 00:54:44,031 we bought today. 552 00:54:44,407 --> 00:54:47,368 He broke the glass and look, he cut himself. 553 00:54:47,994 --> 00:54:51,372 -Look what a mess he's made. Look. -A cut that big? 554 00:54:51,414 --> 00:54:54,125 -It's nothing. It's... -And the baby? 555 00:54:54,500 --> 00:54:57,378 -What about him? -All of this would've scared him. 556 00:54:57,420 --> 00:55:00,131 Yes... He's fine. He's sleeping. 557 00:55:00,423 --> 00:55:02,299 There's still a little blood. 558 00:55:03,175 --> 00:55:06,429 Yes, it splashed a lot. I'll clean it, that's all. 559 00:55:06,804 --> 00:55:08,014 And that's all? 560 00:55:09,056 --> 00:55:11,851 We'll have to upholster it if it doesn't clean. 561 00:55:11,892 --> 00:55:14,270 -Blood stains are fucked up. -Yeah. 562 00:55:14,311 --> 00:55:16,147 I think toothpaste gets them out. 563 00:55:16,188 --> 00:55:18,899 We saw it in a crime documentary. 564 00:55:18,941 --> 00:55:20,943 Yes, the killers used it to clean them. 565 00:55:21,527 --> 00:55:24,405 It's good to know if you kill someone. 566 00:55:26,449 --> 00:55:27,950 You're so silly. 567 00:55:30,786 --> 00:55:33,789 So, what do you think about the table? 568 00:55:34,957 --> 00:55:37,084 I don't know a lot about tables. 569 00:55:37,418 --> 00:55:39,837 Don't be shy, Cris. Say what you think. 570 00:55:42,089 --> 00:55:44,717 -It isn't pretty. -I told you. 571 00:55:44,967 --> 00:55:49,472 You can't even imagine the fight we've had over this bloody table. 572 00:55:49,722 --> 00:55:53,684 -That's why he's still serious. -Oh, don't be like that over a table. 573 00:55:54,101 --> 00:55:55,728 Today he's being silly. 574 00:55:56,062 --> 00:55:58,397 He's sensitive and feeling faint. 575 00:55:58,439 --> 00:56:01,942 We're here to have fun, so you forget all the bad stuff. 576 00:56:02,359 --> 00:56:04,528 Anyway, where's my Cayetanín? 577 00:56:04,570 --> 00:56:07,198 I bet he's dying to meet his favourite uncle. 578 00:56:07,239 --> 00:56:12,286 -You can't, he's sleeping. -Just a moment, I want to cuddle him. 579 00:56:12,328 --> 00:56:15,372 -You can do that later. -I want Cris to see him. 580 00:56:16,207 --> 00:56:19,502 -I can't even go in. -It took me ages to put him down. 581 00:56:19,960 --> 00:56:24,507 And if we go in carefully and don't make any noise? 582 00:56:24,757 --> 00:56:29,637 I love watching babies sleep! We've got him a present, too! 583 00:56:29,887 --> 00:56:32,389 Ah, you shouldn't have! 584 00:56:33,140 --> 00:56:34,600 We've got everything. 585 00:56:36,519 --> 00:56:41,982 Oh, please! Look, it's beautiful! 586 00:56:42,650 --> 00:56:45,986 And with the matching hat, it's so cute! 587 00:56:46,028 --> 00:56:48,364 My gran made it, she loves these things. 588 00:56:48,405 --> 00:56:52,618 Let's put it on him. I want to see how gorgeous he looks. Look! 589 00:56:52,660 --> 00:56:56,080 And the hat! Look at the hat, look at the hat! 590 00:56:56,122 --> 00:56:57,790 Fuck, you can't, he's asleep! 591 00:56:58,290 --> 00:57:00,292 Hey, calm down, mate. 592 00:57:01,752 --> 00:57:05,548 What's up? You're annoyed or whatever, but be polite. 593 00:57:06,006 --> 00:57:07,967 -Sorry. -I'm really happy... 594 00:57:08,008 --> 00:57:09,802 Don't ruin it with your crap. 595 00:57:10,177 --> 00:57:13,305 Cristina, do you want to see how the baby's room looks? 596 00:57:13,681 --> 00:57:18,394 Okay. If you don't mind... If you do, I can see it another day. 597 00:57:18,435 --> 00:57:22,648 -Okay? -We can go in the baby's room, right? 598 00:57:22,690 --> 00:57:24,942 -Of course. -Yeah, let's go. 599 00:57:25,401 --> 00:57:28,696 You'll see it's the only room we've finished. 600 00:57:29,321 --> 00:57:32,032 All the others, honey... Look at the house... 601 00:57:33,826 --> 00:57:37,204 What's up? Don't say it's because of a shitty table. 602 00:57:38,789 --> 00:57:41,792 Is it the neighbour? Does she still stress you? 603 00:57:42,042 --> 00:57:44,670 I said you should report her, the crazy girl. 604 00:57:44,712 --> 00:57:46,797 How can I? She's 13, man. 605 00:57:46,839 --> 00:57:50,342 -So what? She's nuts! -She'll forget about it. 606 00:57:52,303 --> 00:57:55,306 Tell me. You know I'll help you with anything. 607 00:57:55,681 --> 00:57:56,974 But tell me what's up. 608 00:58:07,109 --> 00:58:09,320 Nothing's wrong. Go to the bedroom. 609 00:58:09,361 --> 00:58:10,571 I'll tell you later. 610 00:58:11,322 --> 00:58:14,742 Yes, you will. I'm not leaving until I know what's up with you. 611 00:58:18,871 --> 00:58:20,748 Have you seen your face? 612 00:58:22,499 --> 00:58:23,626 Come on. 613 00:59:08,003 --> 00:59:11,006 -What's this? -A chicken. 614 00:59:11,048 --> 00:59:14,426 It's so cute. What a lovely song! 615 00:59:15,177 --> 00:59:18,138 -What a cool place, María. -Yes. 616 00:59:19,556 --> 00:59:25,145 All of these toys belonged to Jesus, he kept them from his childhood. 617 00:59:25,187 --> 00:59:27,064 It's amazing. 618 00:59:27,398 --> 00:59:30,901 Hey, this photo? The three of you look beautiful. 619 00:59:30,943 --> 00:59:33,696 Yes, it was when we left the clinic. 620 00:59:34,071 --> 00:59:35,656 Jesús cried there. 621 00:59:36,657 --> 00:59:38,033 What a lovely photo. 622 00:59:38,284 --> 00:59:40,995 -His eyes are like tomatoes! -Yeah! 623 00:59:41,036 --> 00:59:44,206 Look, one of the few times I've seen your brother cry. 624 00:59:45,332 --> 00:59:46,834 Who does he look like? 625 00:59:48,210 --> 00:59:52,172 -Him, right? -Really? I don't know. 626 00:59:52,589 --> 00:59:57,845 -Shall we have lunch? -Honey, who do you think he's like? 627 00:59:58,804 --> 01:00:02,808 I don't know. But smile a little, brother! 628 01:00:02,850 --> 01:00:06,979 Your son looks really happy and you look dead, man. 629 01:00:07,730 --> 01:00:10,482 Come on, smile! It isn't so difficult. 630 01:00:12,234 --> 01:00:16,363 -Who does he look like? -All babies look... the same. 631 01:00:18,615 --> 01:00:22,328 He looks like you, Jesús. He'll be just as handsome as his dad. 632 01:00:22,995 --> 01:00:24,121 Thanks. 633 01:00:25,247 --> 01:00:27,374 Fuck... A He-Man! 634 01:00:28,125 --> 01:00:29,335 What's a He-Man? 635 01:00:29,376 --> 01:00:32,463 A bigorexic figurine with hair like Raffaella Carrà. 636 01:00:32,504 --> 01:00:36,383 But... One of the greatest figurines ever created. 637 01:00:37,384 --> 01:00:39,428 I was a fan of Monster High. 638 01:00:39,470 --> 01:00:40,888 Do you see its diaper? 639 01:00:42,389 --> 01:00:44,391 The bastard wouldn't let me touch it. 640 01:00:45,017 --> 01:00:49,229 Once I broke his Skeletor's legs by accident 641 01:00:49,521 --> 01:00:51,940 and he didn't talk to me for six months. 642 01:00:51,982 --> 01:00:54,610 -I can believe that. -No, seriously. 643 01:00:54,902 --> 01:00:57,029 He loved all his toys more than me. 644 01:00:57,529 --> 01:00:58,655 What a time... 645 01:00:59,490 --> 01:01:01,283 -No! -What? 646 01:01:03,786 --> 01:01:07,289 A ninja turtle! What a time... 647 01:01:08,415 --> 01:01:12,211 I love the whole eighties vibe you've given the room. 648 01:01:12,252 --> 01:01:16,423 Like... It really reminds me of Stranger Things. 649 01:01:16,673 --> 01:01:20,469 I chose the colours and furniture, but Jesús painted it. 650 01:01:20,511 --> 01:01:21,804 He had so much fun. 651 01:01:22,679 --> 01:01:25,265 It's the room he would have loved to have. 652 01:01:25,682 --> 01:01:28,685 He spent so much time working on it. 653 01:01:29,186 --> 01:01:32,022 You could tell he was excited. Right, darling? 654 01:01:32,648 --> 01:01:35,651 -How many days did you take? -I don't know, a lot. 655 01:01:36,693 --> 01:01:40,531 So long! It's the only room that's finished. 656 01:01:40,572 --> 01:01:44,952 We promised it would be finished for when the baby arrived. 657 01:01:45,202 --> 01:01:46,578 And we did it. 658 01:01:47,079 --> 01:01:52,376 The colour of the walls, the lights, all the toys... 659 01:01:52,418 --> 01:01:53,627 It's amazing. I love it. 660 01:01:53,669 --> 01:01:56,964 Cayetanín's going to grow up so happy here, I know it. 661 01:01:58,048 --> 01:01:59,925 Hey, hey! 662 01:02:00,551 --> 01:02:01,927 Bastard! 663 01:02:02,678 --> 01:02:05,597 This spaceship was mine, right? You stole it, man! 664 01:02:06,682 --> 01:02:10,978 We want it to be like his own little shelter, right? 665 01:02:11,228 --> 01:02:13,564 And I don't know, maybe it's big enough 666 01:02:13,605 --> 01:02:16,108 in case there's another. 667 01:02:16,608 --> 01:02:20,195 What? Are you thinking about a little brother already? 668 01:02:20,237 --> 01:02:25,159 Or a sister. Anyway, we'll see how these months go 669 01:02:25,200 --> 01:02:27,453 with Cayetanín and we'll see. 670 01:02:27,494 --> 01:02:29,872 But we have to talk about it properly. 671 01:02:30,247 --> 01:02:32,374 You're not wasting any time, right? 672 01:02:33,876 --> 01:02:37,212 I said the smartest thing to do was to get a vasectomy. 673 01:03:03,655 --> 01:03:07,701 During the Carlist Wars, after a hard battle, 674 01:03:07,743 --> 01:03:11,747 a General stopped by a mansion belonging to a housewife in Navarra. 675 01:03:12,039 --> 01:03:15,667 He was so hungry, but the lady was poor. 676 01:03:16,001 --> 01:03:19,546 The only things she had were eggs, potatoes and onions. 677 01:03:20,172 --> 01:03:22,925 -Pass me your plate, honey. There. -Thanks. 678 01:03:23,175 --> 01:03:25,636 -Do you want water? -Yes, please. Thanks. 679 01:03:26,011 --> 01:03:30,182 She decided to jumble everything together, 680 01:03:30,557 --> 01:03:33,519 and the General liked that jumble so much 681 01:03:33,560 --> 01:03:36,438 that such an easy recipe became widespread 682 01:03:36,688 --> 01:03:38,815 and he fed thousands of soldiers. 683 01:03:39,316 --> 01:03:41,652 That's where Spanish omelette comes from. 684 01:03:41,693 --> 01:03:43,779 You're really cultured! 685 01:03:43,820 --> 01:03:46,156 No way, I read it on Wikipedia. 686 01:03:46,198 --> 01:03:50,452 -But you know it! -Spanish omelette is my favourite. 687 01:03:52,079 --> 01:03:55,082 It's delicious. Are you sure you don't want some? 688 01:03:55,582 --> 01:04:00,087 Thanks, but I can't. In theory, Carlos shouldn't eat it either. 689 01:04:00,587 --> 01:04:03,799 My love for Cris made me convert to the vegan cult. 690 01:04:03,840 --> 01:04:07,177 But... I also love Spanish omelette. 691 01:04:07,219 --> 01:04:10,138 -It's amazing, María. -Pass me the bread, please. 692 01:04:10,180 --> 01:04:14,059 Do you know what else is amazing? Hummus and olives. 693 01:04:14,851 --> 01:04:18,814 Hey, you haven't tried it! You haven't eaten anything, actually. 694 01:04:19,940 --> 01:04:24,319 You aren't eating or talking. You're downing wine by yourself. 695 01:04:24,736 --> 01:04:26,989 I'm not hungry. 696 01:04:27,573 --> 01:04:29,491 At least eat some omelette. 697 01:04:29,741 --> 01:04:32,703 When you drink, you snore. 698 01:04:32,744 --> 01:04:35,372 With that and the baby, I don't sleep. 699 01:04:35,622 --> 01:04:37,249 He's the same. 700 01:04:38,625 --> 01:04:40,961 He doesn't stop all night... Annoying. 701 01:05:48,070 --> 01:05:49,196 Is it tasty or not? 702 01:05:50,822 --> 01:05:53,867 Yes, but I don't fancy it. I don't feel well. 703 01:05:53,909 --> 01:05:56,078 -What's up? -I feel faint. 704 01:05:58,080 --> 01:06:01,708 You're pale, yes. And you're constantly sweating. 705 01:06:02,959 --> 01:06:05,837 It'll be that cut. Did you clean it well? 706 01:06:06,213 --> 01:06:07,964 Yes, yes. I'm fine, don't worry. 707 01:06:08,715 --> 01:06:12,177 Don't drink so much and eat more. Do you want some? 708 01:06:12,552 --> 01:06:14,846 No, no, no. Thanks, but I don't drink. 709 01:06:16,348 --> 01:06:20,060 He's too frightened about being a dad, that's what's up. 710 01:06:20,811 --> 01:06:22,938 What's being a parent like? 711 01:06:23,855 --> 01:06:26,483 What... What do you feel? 712 01:06:29,861 --> 01:06:31,321 Well, it's special. 713 01:06:32,447 --> 01:06:36,451 My friend who had a baby last year said just as the baby was born, 714 01:06:36,493 --> 01:06:38,495 she loved it more than anything. 715 01:06:39,204 --> 01:06:42,624 More than her own husband! More than her own parents! 716 01:06:43,083 --> 01:06:46,086 Really heavy. It was only a few seconds old 717 01:06:46,128 --> 01:06:48,755 and that little person was who she loved the most! 718 01:06:49,631 --> 01:06:51,758 -Scary, right? -I understand... 719 01:06:52,509 --> 01:06:54,594 I understand how that can happen. 720 01:06:55,512 --> 01:06:56,972 Did it happen to you? 721 01:06:58,598 --> 01:07:01,601 I... I love Jesús a lot. 722 01:07:02,269 --> 01:07:05,272 But... my son... 723 01:07:07,357 --> 01:07:09,609 My son's what I wanted the most in life. 724 01:07:11,111 --> 01:07:14,114 I don't think I'll ever do anything else more important. 725 01:07:16,032 --> 01:07:21,663 It's worth existing just to feel everything I feel for him. 726 01:07:22,664 --> 01:07:24,624 I don't know, I can't explain it well. 727 01:07:26,126 --> 01:07:29,671 No, don't worry. It's lovely to see you so happy. 728 01:07:31,131 --> 01:07:32,424 How exciting. 729 01:07:33,550 --> 01:07:38,054 Sorry, brother, but in the list of people María loves the most, 730 01:07:38,513 --> 01:07:40,557 -you're only second. -Oh... 731 01:07:41,057 --> 01:07:43,643 -Honestly. -However, in Cris' list... 732 01:07:44,311 --> 01:07:46,354 -I'm first. -Don't be so sure. 733 01:07:46,396 --> 01:07:48,774 -Ah? -No. 734 01:07:49,191 --> 01:07:53,779 -Well... Second? -Right... My mum's first. 735 01:07:53,820 --> 01:07:56,531 -Of course. -Then, my four siblings, 736 01:07:56,573 --> 01:07:58,283 I adore them and you know it. 737 01:07:58,325 --> 01:08:00,577 Then, my dad. 738 01:08:01,578 --> 01:08:06,541 My grandmas and grandpas... Carmen and Montse, 739 01:08:06,583 --> 01:08:09,044 my best friends since I was four... 740 01:08:09,419 --> 01:08:11,171 I also love my uncle a lot, 741 01:08:11,421 --> 01:08:15,217 but... but you beat him by a little bit. 742 01:08:16,968 --> 01:08:22,307 Carlos, you're number 13. You aren't even in the top ten. 743 01:08:22,349 --> 01:08:23,809 Oh, Christ. 744 01:08:23,850 --> 01:08:25,227 Number 13? 745 01:08:25,727 --> 01:08:27,479 And your uncle almost beats me. 746 01:08:28,230 --> 01:08:33,068 Don't worry. If you continue like this, you'll move up, darling. 747 01:08:33,109 --> 01:08:35,237 Okay, okay... 748 01:08:35,987 --> 01:08:39,825 My grandma Mercedes is in my top five, 749 01:08:39,866 --> 01:08:41,201 may she rest in peace. 750 01:08:41,701 --> 01:08:44,663 -Your granny Mercedes. -You met her! 751 01:08:44,704 --> 01:08:47,999 Yes, I did. And you, brother? 752 01:08:48,875 --> 01:08:52,754 Who's in your top five loved ones? 753 01:08:53,129 --> 01:08:54,506 Including the dead. 754 01:08:55,257 --> 01:08:58,260 Well... I... 755 01:08:59,135 --> 01:09:00,637 I love María the most. 756 01:09:01,012 --> 01:09:02,222 Ah... 757 01:09:03,014 --> 01:09:05,016 You love me more than the baby? 758 01:09:05,767 --> 01:09:07,269 Well, I love you both. 759 01:09:07,769 --> 01:09:12,607 Yeah... But your son should clearly be the one you love the most. 760 01:09:16,862 --> 01:09:20,156 Right? Or what? What do you think? 761 01:09:21,157 --> 01:09:23,034 María, he says such lovely things. 762 01:09:23,285 --> 01:09:26,246 So I think this calls for a kiss. 763 01:09:27,747 --> 01:09:32,627 Kiss, kiss, kiss! 764 01:09:32,669 --> 01:09:36,631 -Kiss! -Oh, get a room. 765 01:09:40,677 --> 01:09:42,512 Let's make a toast. 766 01:09:42,554 --> 01:09:45,682 Let's toast to love, and to your baby! 767 01:09:46,057 --> 01:09:47,684 The result of this love. 768 01:09:51,521 --> 01:09:53,273 Look into my eyes! 769 01:10:05,327 --> 01:10:10,582 Here you have the famous Rörret coffee table, 770 01:10:12,208 --> 01:10:15,462 which has been painted bronze, it's unbreakable, 771 01:10:15,712 --> 01:10:21,593 a structure with the image of two beautiful ladies made of ivory, 772 01:10:22,093 --> 01:10:26,681 and coated with a perfect fake gold. 773 01:10:27,682 --> 01:10:30,477 It will be your favourite table... 774 01:10:30,810 --> 01:10:35,106 to have a coffee or an aperitif with your loved ones. 775 01:10:36,107 --> 01:10:40,737 And I guarantee that this table, due to its design and standard, 776 01:10:41,321 --> 01:10:44,074 will change your life for the better... 777 01:10:44,824 --> 01:10:48,078 It will fill your home with happiness. 778 01:10:49,245 --> 01:10:51,623 Are you sure you don't want some omelette? 779 01:10:51,998 --> 01:10:55,043 I feel really bad, but vegans don't eat eggs. 780 01:10:55,085 --> 01:10:57,087 -We don't... -Don't make the usual joke! 781 01:10:57,504 --> 01:11:02,258 And don't you miss eating ham and sausages? 782 01:11:02,509 --> 01:11:06,304 I've been vegan for two years now and I feel a lot better, 783 01:11:06,346 --> 01:11:09,474 I feel a lot lighter and, in the end, it's activism. 784 01:11:09,766 --> 01:11:11,851 It's commitment to animals. 785 01:11:11,893 --> 01:11:13,478 Save the animals. 786 01:11:13,520 --> 01:11:16,606 -But you went vegan for her. -Of course, yeah. 787 01:11:16,648 --> 01:11:18,733 She asked me to, and now I am. 788 01:11:19,401 --> 01:11:21,277 And if she asked you to kill us now? 789 01:11:26,908 --> 01:11:28,493 You'd be dead. 790 01:11:28,910 --> 01:11:30,412 I don't have a personality, 791 01:11:31,121 --> 01:11:32,163 I do as she says. 792 01:11:34,666 --> 01:11:37,836 I wouldn't kill Cayetanín, just you two. 793 01:11:37,877 --> 01:11:40,296 -We'd keep Cayetano, right? -Of course. 794 01:11:40,672 --> 01:11:41,923 Then we'd have a pair. 795 01:11:46,302 --> 01:11:47,303 A pair? 796 01:11:48,304 --> 01:11:51,641 You're a loudmouth, we said we wouldn't tell anyone yet! 797 01:11:51,683 --> 01:11:54,144 -What? What? -Not yet! 798 01:11:55,395 --> 01:11:59,816 Well... I was jealous of you both and... 799 01:12:01,026 --> 01:12:04,529 I'm going to be a dad! We're going to be parents! 800 01:12:05,030 --> 01:12:07,323 -Look! -You're going to be auntie and uncle. 801 01:12:07,657 --> 01:12:10,076 Cayetanín will have a cousin to play with. 802 01:12:10,326 --> 01:12:12,662 -A baby girl? -We went to the gyno today. 803 01:12:12,704 --> 01:12:16,458 -I'm four months gone, a baby girl! -Oh, congrats! 804 01:12:16,708 --> 01:12:19,544 -She'll be called Cayetana. -No, she won't. 805 01:12:19,586 --> 01:12:21,921 No, she won't be called Cayetana. 806 01:12:21,963 --> 01:12:23,465 -No, not Cayetana. -No. 807 01:12:24,591 --> 01:12:26,217 I guess you're freaking out. 808 01:12:27,469 --> 01:12:30,722 -Well... -I always thought I'd be a young mum. 809 01:12:31,973 --> 01:12:36,186 Well, we won't lie saying the baby was planned. 810 01:12:36,436 --> 01:12:40,982 But honestly, we're really happy. You know I've never been very lucky, 811 01:12:41,733 --> 01:12:48,073 but... I feel like it's finally time to be happy for once and for all. 812 01:12:48,615 --> 01:12:53,578 Being an uncle and dad is the best thing that's ever happened. 813 01:12:54,120 --> 01:12:56,081 Of course it is. It's... 814 01:12:56,372 --> 01:13:00,085 Say something, babe. Your brother's just said he'll be a dad. 815 01:13:02,504 --> 01:13:03,963 I don't know what to say. 816 01:13:10,720 --> 01:13:13,348 What the hell's up with you, mate? 817 01:13:14,516 --> 01:13:18,478 Are you still angry or faint? I've just said I'm going to be a dad, 818 01:13:18,978 --> 01:13:20,605 aren't you going to say anything? 819 01:13:21,648 --> 01:13:24,275 Are you still thinking about your fucking table? 820 01:13:25,485 --> 01:13:26,861 Fuck, say something! 821 01:13:29,781 --> 01:13:33,660 I don't give a shit that you've got a poor 18 year-old pregnant. 822 01:13:34,744 --> 01:13:37,789 It's one of your historic screw-ups and you know it. 823 01:13:39,290 --> 01:13:41,918 You'll complicate your life and ruin hers. 824 01:13:43,628 --> 01:13:45,296 And if it's because of the table? 825 01:13:49,425 --> 01:13:53,680 Buying that table was the biggest mistake I've ever made. 826 01:13:57,684 --> 01:14:00,061 It sounds stupid, but it's true. 827 01:14:06,192 --> 01:14:07,443 I'm off to the toilet. 828 01:14:21,207 --> 01:14:26,462 I don't know what's up with him, honestly, I don't know. I'm so sorry. 829 01:14:27,714 --> 01:14:29,924 I'm freaking out... I mean... 830 01:14:31,342 --> 01:14:33,094 I'm really freaking out, but... 831 01:14:35,180 --> 01:14:39,475 -I'm sorry. -He's had this paranoia before... 832 01:14:40,059 --> 01:14:41,477 Well... 833 01:14:42,604 --> 01:14:46,191 Sometimes he gets like this. I'll go and talk to him, okay? 834 01:14:47,942 --> 01:14:50,570 Stay here. I'll sort it now. 835 01:14:52,947 --> 01:14:54,365 Stay with María. 836 01:15:02,498 --> 01:15:03,875 I'm really sorry. 837 01:15:15,094 --> 01:15:18,139 Darling, when you hear this, I'll already be dead... 838 01:15:19,641 --> 01:15:22,143 I killed our son. 839 01:15:22,477 --> 01:15:25,772 It was a stupid accident, but it happened. 840 01:15:27,106 --> 01:15:28,524 And I can't take it. 841 01:15:35,114 --> 01:15:37,784 I'm too weak to tell you to your face, 842 01:15:39,994 --> 01:15:45,250 and watch as you cry inconsolably because of what I did... 843 01:15:52,048 --> 01:15:54,759 I can't and I don't want to experience it. 844 01:15:58,680 --> 01:16:04,060 I hope you forgive me, I hope you all forgive me... 845 01:16:05,270 --> 01:16:10,149 for making the rest of your life a nightmare. 846 01:16:13,945 --> 01:16:15,071 I love you. 847 01:16:16,030 --> 01:16:17,198 Goodbye, darling. 848 01:16:19,826 --> 01:16:21,577 And forget me if you can. 849 01:16:28,835 --> 01:16:30,461 Who's that message for? 850 01:16:43,349 --> 01:16:45,059 You shouldn't drink so much. 851 01:16:45,810 --> 01:16:47,979 It's just one glass, I need it. 852 01:16:52,442 --> 01:16:56,279 Don't worry about your man, I'm sure they'll sort it out 853 01:16:56,321 --> 01:16:58,448 -and he'll forget about it. -It's strange. 854 01:16:58,865 --> 01:17:02,452 We had such a stupid fight over the table. 855 01:17:02,827 --> 01:17:06,497 And now, look. The table's broken and we're angry. It's stupid. 856 01:17:07,248 --> 01:17:10,335 Don't worry, we'll sort it out together this evening. 857 01:17:10,626 --> 01:17:11,836 You'll see. 858 01:17:38,404 --> 01:17:40,031 Why do you want to see him? 859 01:17:43,910 --> 01:17:46,162 I can't believe what you're saying. 860 01:17:59,801 --> 01:18:01,135 He's headless. 861 01:18:02,512 --> 01:18:04,055 The glass cut it off. 862 01:18:05,932 --> 01:18:07,433 Where is it? 863 01:18:07,767 --> 01:18:11,312 Under the armchair. I didn't dare pick it up. 864 01:18:16,692 --> 01:18:18,653 I've decided to jump off the balcony. 865 01:18:20,321 --> 01:18:22,448 Let me think, Jesús. 866 01:18:23,699 --> 01:18:26,202 Let me think a little and don't talk nonsense. 867 01:18:26,828 --> 01:18:29,789 I can't take it anymore, I need to rest. 868 01:18:32,708 --> 01:18:34,168 Give me some time. 869 01:18:34,836 --> 01:18:36,921 Don't put me under more pressure. 870 01:18:37,922 --> 01:18:39,215 I need to think. 871 01:18:47,098 --> 01:18:48,474 It's me. 872 01:18:55,064 --> 01:18:58,484 -Hi. -What are you talking about? 873 01:18:59,068 --> 01:19:01,654 Brotherly things, don't worry. 874 01:19:01,696 --> 01:19:05,741 -Is the baby still sleeping? -That's right. Still asleep. 875 01:19:06,242 --> 01:19:08,995 -Okay. -Go back to Cris, please... 876 01:19:09,745 --> 01:19:13,082 I don't want her to be alone with everything that's happening. 877 01:19:13,124 --> 01:19:14,167 Okay. 878 01:19:14,208 --> 01:19:18,212 I need to wake him up in ten minutes to breastfeed, okay? 879 01:19:18,254 --> 01:19:19,755 Yeah, of course. 880 01:19:20,631 --> 01:19:22,717 Give us ten minutes and we'll be back. 881 01:19:22,758 --> 01:19:24,343 We're sorting it all, María. 882 01:19:24,385 --> 01:19:25,761 Okay, thanks. 883 01:19:26,220 --> 01:19:28,639 Don't make much noise. 884 01:19:29,265 --> 01:19:31,350 -Don't worry. -Bye. 885 01:19:45,406 --> 01:19:49,160 We've got ten minutes before we go back and María finds out. 886 01:19:50,036 --> 01:19:53,164 What can we do to make it less traumatic for her? 887 01:19:54,165 --> 01:19:55,625 We can't do anything. 888 01:19:57,293 --> 01:20:00,129 What if it happened to you, your newborn daughter? 889 01:20:00,171 --> 01:20:01,797 How would you tell Cristina? 890 01:20:07,178 --> 01:20:10,932 It was an accident, Jesús. It could have happened to anyone. 891 01:20:12,308 --> 01:20:13,684 It's all so ridiculous. 892 01:20:15,019 --> 01:20:19,065 -I need to die. -Don't say that, Jesús. 893 01:20:20,900 --> 01:20:24,195 Look, we're going to go back to the table. 894 01:20:26,405 --> 01:20:30,409 Don't say anything. Keep quiet and follow my lead. 895 01:20:32,078 --> 01:20:34,330 I'll tell María everything that happened. 896 01:20:35,414 --> 01:20:36,791 She needs to know now. 897 01:20:38,834 --> 01:20:43,673 But there's no way she can see the headless baby. 898 01:20:46,050 --> 01:20:47,468 That can't happen. 899 01:20:48,719 --> 01:20:53,099 But don't keep talking nonsense, please, Jesús. 900 01:20:53,724 --> 01:20:54,934 María will need you. 901 01:20:56,686 --> 01:20:58,854 María won't want to even look at me. 902 01:21:08,990 --> 01:21:11,701 -Hi, Ruth. -Hi, María. Is Jesús in? 903 01:21:12,243 --> 01:21:14,203 Yes, but he's busy, darling. 904 01:21:14,245 --> 01:21:15,621 I want to talk to him. 905 01:21:16,247 --> 01:21:17,456 You want to talk to him? 906 01:21:17,873 --> 01:21:20,710 -Has he told you something? -Like what? 907 01:21:20,751 --> 01:21:24,589 I need to tell you both something very important. Can I come in? 908 01:21:24,630 --> 01:21:26,340 What's it about? 909 01:21:26,716 --> 01:21:28,342 Let me come in and I'll explain. 910 01:21:28,384 --> 01:21:30,928 Today isn't a good day. Come back tomorrow. 911 01:21:30,970 --> 01:21:33,973 It's urgent. I need to talk to you both now. 912 01:21:34,473 --> 01:21:38,519 Look, Ruth. Today really isn't the best time, come back tomorrow 913 01:21:38,978 --> 01:21:43,232 and we'll talk and you can tell us what's so important, but not now. 914 01:21:43,482 --> 01:21:46,652 Is that clear? Be careful with the door. 915 01:21:48,779 --> 01:21:50,990 Your husband kissed me in the lift. 916 01:22:08,883 --> 01:22:13,888 Ruth's come to see us, she says she needs to talk to us... 917 01:22:13,929 --> 01:22:15,264 and you kissed her. 918 01:22:16,682 --> 01:22:18,809 Are you going to tell her or shall I? 919 01:22:20,561 --> 01:22:25,024 Go on, talk. I guess this has something to do with your mood today. 920 01:22:26,025 --> 01:22:27,318 Talk, Jesús. 921 01:22:28,402 --> 01:22:30,529 Jesús, it's better if you tell her. 922 01:22:38,788 --> 01:22:41,290 Jesús, what's the matter? 923 01:22:43,042 --> 01:22:47,838 Look, Jesús. I don't think this shitty day can get any worse, 924 01:22:48,214 --> 01:22:51,092 so tell me whatever, just don't annoy me even more. 925 01:22:53,594 --> 01:22:55,971 You! Stop your dog from barking! 926 01:22:59,475 --> 01:23:01,602 Kid, grab the dog! 927 01:23:08,984 --> 01:23:11,570 Can you tell me what the fuck's going on? 928 01:23:11,612 --> 01:23:13,364 For fuck's sake, tell me! 929 01:23:19,745 --> 01:23:21,622 Why's the dog covered in blood? 930 01:23:22,248 --> 01:23:23,999 What are you hiding, Carlos? 931 01:23:24,875 --> 01:23:26,127 It's a head! 932 01:23:26,627 --> 01:23:27,878 A head? 933 01:23:29,255 --> 01:23:30,840 Leave the flat, María. 934 01:23:31,465 --> 01:23:36,137 Cristina... Take María and get her out of the flat, please! 935 01:23:37,096 --> 01:23:39,473 Listen to me. Get her out of the flat, now! 936 01:23:40,641 --> 01:23:42,852 Can you please tell me what's up? 937 01:23:43,477 --> 01:23:44,520 Jesús? 938 01:23:44,979 --> 01:23:48,983 María, please. Leave the flat with Cristina, we'll talk later. 939 01:23:49,650 --> 01:23:53,362 Trust me. Trust me, but please leave now. 940 01:23:54,280 --> 01:23:57,533 Show it to me! Show it to me! 941 01:23:58,784 --> 01:24:00,661 Show it to me! 942 01:24:02,788 --> 01:24:06,000 Listen to me, you don't need to see this. 943 01:24:07,251 --> 01:24:10,671 Get out, and we'll explain everything later on! 944 01:24:11,130 --> 01:24:14,717 -Get out! Get out, please! -Show it to me, show it to me! 945 01:24:14,759 --> 01:24:17,303 Show it to me, show it to me! 946 01:27:16,315 --> 01:27:18,984 Tell me what happened. Murder, suicide? 947 01:27:19,360 --> 01:27:22,029 We don't know, but what happened is crazy. 948 01:27:22,071 --> 01:27:24,365 -Domestic violence? -It doesn't seem so. 949 01:27:24,740 --> 01:27:27,701 A couple died from the balcony of their home. 950 01:27:28,118 --> 01:27:30,079 Their newborn baby, too. 951 01:27:30,704 --> 01:27:33,832 -The baby's body was decapitated. -Decapitated? 952 01:27:34,124 --> 01:27:37,211 -The mum had his head in her arms. -Fucking hell. 953 01:27:38,629 --> 01:27:40,214 What do the witnesses say? 954 01:27:40,255 --> 01:27:43,384 A 13 year-old neighbour has had an anxiety attack, 955 01:27:43,842 --> 01:27:48,722 and the doctors are treating a pregnant girl in shock, that's all. 956 01:27:50,099 --> 01:27:53,143 He's the victim's brother. We've tried to talk, but... 957 01:27:53,477 --> 01:27:56,355 He's in shock, and repeats a random sentence. 958 01:27:56,397 --> 01:27:58,357 A sentence? What sentence? 959 01:27:59,274 --> 01:28:00,776 The coffee table. 960 01:28:23,424 --> 01:28:33,726 THE COFFEE TABLE 69916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.