All language subtitles for The X-Files (1993) - S09E03 - Dæmonicus (1080p BluRay x265 Silence)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,046 --> 00:00:07,131 Doggett! 2 00:01:14,323 --> 00:01:18,035 - I'm sorry I'm late. - Have a seat, Agent Reyes. 3 00:01:25,918 --> 00:01:30,256 Agent Reyes, I thought we might have a little chat. 4 00:01:33,426 --> 00:01:37,388 Mr Skinner here has been trying to help me put together 5 00:01:37,471 --> 00:01:40,558 the pieces of your X-Files investigation. 6 00:01:40,641 --> 00:01:42,518 Can we cut the crap? 7 00:01:42,602 --> 00:01:45,479 Can we? There's a lot of crap to cut through. 8 00:01:45,605 --> 00:01:50,610 Agent Reyes, you probably want to zip it and try to cooperate. 9 00:01:51,444 --> 00:01:55,197 Like it or not, I'm now charged with the task of reining you in. 10 00:01:55,281 --> 00:01:58,159 Reining us in? For what? 11 00:01:58,242 --> 00:02:03,289 Unauthorized autopsies, breaking and entering into a state water facility, 12 00:02:03,414 --> 00:02:05,374 willful misuse of your positions. 13 00:02:05,458 --> 00:02:08,419 I don't wanna go into any of this without my partner. 14 00:02:08,502 --> 00:02:14,800 Your partner. Your so-called partner, who's running this circus, is nowhere to be found. 15 00:02:14,884 --> 00:02:17,136 What are you doing , Brad? 16 00:02:17,219 --> 00:02:19,889 Giving you and Mr Skinner the chance 17 00:02:19,972 --> 00:02:23,309 to put a nice spin on this mess that Doggett's made. 18 00:02:23,392 --> 00:02:26,479 Agent Reyes, if you're not gonna zip it, 19 00:02:26,604 --> 00:02:32,109 at least recognise that he's the only one who can help you. 20 00:02:36,322 --> 00:02:40,951 We were given a tip we believe leads to a larger conspiracy. 21 00:02:41,494 --> 00:02:45,247 Conspiracy? Involving the FBI? 22 00:02:45,331 --> 00:02:49,502 John Doggett and I are running a legitimate investigation into the FBI. 23 00:02:49,627 --> 00:02:51,962 - Neither one of us feels.. . - Agent Reyes. 24 00:02:53,214 --> 00:02:57,426 I'm trying to help you keep your job. 25 00:02:57,510 --> 00:03:03,432 But that's not gonna happen if you insist on chasing shadows, chasing conspiracies. 26 00:03:03,516 --> 00:03:06,686 How do you know there isn't one? 27 00:03:06,769 --> 00:03:12,692 You're taking on the entire FBI here, Monica. 28 00:03:14,777 --> 00:03:23,369 This witch-hunt isn't going to expose anything but you. 29 00:03:24,370 --> 00:03:29,125 That is, unless you distance yourself from John Doggett. 30 00:03:38,759 --> 00:03:40,928 What are you doing? 31 00:03:41,011 --> 00:03:46,392 I'm distancing myself, Brad . From you. From your political games. 32 00:03:46,517 --> 00:03:51,147 - You just wanna get John Doggett. - You're making a big mistake here. 33 00:03:51,230 --> 00:03:54,984 Yeah. I seem to make one every time I walk in your door. 34 00:04:13,377 --> 00:04:15,504 Lie back, John. It's OK. 35 00:04:15,588 --> 00:04:18,299 What the hell's this? 36 00:04:18,382 --> 00:04:21,510 It's Shannon , Shannon McMahon. 37 00:04:21,594 --> 00:04:25,014 We were together in Bravo Company, USMC. 38 00:04:25,097 --> 00:04:27,725 You tried to contact me. 39 00:04:27,808 --> 00:04:30,978 What the hell are you doing here now? 40 00:04:35,024 --> 00:04:37,777 Your lungs were full of water. 41 00:04:40,237 --> 00:04:44,158 - Pulled me under. - I did what I had to. 42 00:04:44,241 --> 00:04:47,828 - You held me down. I remember. - They would have caught you. 43 00:04:47,953 --> 00:04:52,249 They might have figured it out, what you've started to figure out. 44 00:04:53,793 --> 00:04:56,253 What are you? 45 00:04:56,337 --> 00:04:59,048 You know what I am. 46 00:05:00,466 --> 00:05:04,220 I'm the product of 50 years of military science, 47 00:05:04,303 --> 00:05:07,765 the programme your old friend Knowle Rohrer told you about. 48 00:05:11,268 --> 00:05:14,313 I'm a bio engineered combat unit. 49 00:05:14,396 --> 00:05:18,484 I have no weaknesses. I don't sleep. 50 00:05:18,609 --> 00:05:24,281 I can breathe underwater. That's how I saved your life, John. 51 00:05:26,575 --> 00:05:30,037 How do you know what I know? What Knowle Rohrer told me? 52 00:05:30,120 --> 00:05:34,583 Knowle Rohrer and I were drafted right out of Bravo Company together. 53 00:05:34,667 --> 00:05:37,127 We were... 54 00:05:37,211 --> 00:05:39,421 Adam and Eve. 55 00:05:39,505 --> 00:05:43,634 The programme's first. There are many more now. 56 00:05:43,717 --> 00:05:45,636 Knowle Rohrer is dead. 57 00:05:46,345 --> 00:05:49,056 You can't kill us. We can't be killed. 58 00:05:50,724 --> 00:05:54,311 Knowle Rohrer and I are alike in almost every way. 59 00:05:56,021 --> 00:05:59,108 The difference is, I hate what I am. 60 00:06:00,401 --> 00:06:03,279 Why are you here telling me this? 61 00:06:03,362 --> 00:06:08,534 The programme's expanding in ways no one ever dreamed of. 62 00:06:08,659 --> 00:06:11,871 I need your help to stop it, John. 63 00:06:11,954 --> 00:06:16,292 You need my help? What can I do? 64 00:06:16,375 --> 00:06:21,672 Expose the deaths of those two men I killed , what they were doing. 65 00:06:21,755 --> 00:06:25,885 - What were they doing? - Preparing the water supply. 66 00:06:27,136 --> 00:06:29,555 Preparing it for what? 67 00:06:41,984 --> 00:06:44,194 What are you doing , Captain? 68 00:06:44,278 --> 00:06:48,198 Where are you going? We're under strict orders not to leave ship. 69 00:06:48,282 --> 00:06:50,200 Look at us. 70 00:06:50,284 --> 00:06:54,914 They've got us tied up at a civilian dock in Baltimore. Why? 71 00:06:56,248 --> 00:06:58,459 I think they may be onto us. 72 00:06:58,542 --> 00:07:02,463 You're only drawing suspicion if they're not. You can't leave. 73 00:07:02,546 --> 00:07:07,301 We can't risk waiting . We can't risk not making contact now. 74 00:07:10,512 --> 00:07:13,015 I'll be back. 75 00:07:23,609 --> 00:07:25,694 (knock at door) 76 00:07:33,619 --> 00:07:35,913 Hi. Sorry about the hour. 77 00:07:37,039 --> 00:07:40,250 I just put him down. 78 00:07:42,169 --> 00:07:44,755 I couldn't talk on the phone. 79 00:07:48,926 --> 00:07:50,552 What is it? 80 00:07:50,636 --> 00:07:54,598 I was told to leave this alone. 81 00:07:56,392 --> 00:08:01,939 You and Mulder asked me to leave it be, to let Mulder disappear. 82 00:08:02,022 --> 00:08:06,235 We were concerned for the safety of the baby, and for Mulder. 83 00:08:07,277 --> 00:08:11,615 Why am I risking that now? Why are you? 84 00:08:12,324 --> 00:08:15,744 Why are you getting mixed up with Doggett's investigation? 85 00:08:15,828 --> 00:08:18,455 Something happened ... 86 00:08:19,498 --> 00:08:21,750 with my baby. 87 00:08:21,834 --> 00:08:23,544 What? 88 00:08:26,672 --> 00:08:28,632 I can't explain it. 89 00:08:31,010 --> 00:08:32,594 It's, uh ... 90 00:08:33,846 --> 00:08:36,890 It's unexplainable. 91 00:08:37,016 --> 00:08:41,061 It's, uh. .. It's not normal. 92 00:08:41,186 --> 00:08:47,026 Whatever it is, I think you've made a terrible mistake. 93 00:08:49,445 --> 00:08:54,116 Letting Doggett pull you into this. I mean , he's hellbent. 94 00:08:54,241 --> 00:08:57,911 And Agent Reyes is following right in his tracks. 95 00:08:58,037 --> 00:09:00,706 I need answers. 96 00:09:00,831 --> 00:09:06,545 I need to know. I can't just sit around wondering. 97 00:09:08,464 --> 00:09:13,635 If you can't tell me, then get to Mulder. Tell him what happened. 98 00:09:13,719 --> 00:09:16,847 No. Mulder can't know. 99 00:09:19,099 --> 00:09:24,271 He can't be brought back into this. He can't be brought back to the FBI. 100 00:09:24,354 --> 00:09:27,483 It's just too dangerous for him right now. 101 00:09:33,947 --> 00:09:37,076 It's too dangerous for everyone. 102 00:09:50,422 --> 00:09:52,508 (phone rings) 103 00:09:54,426 --> 00:10:00,057 (woman) The EPA employee you are trying to reach , Carl Wormus, is not available. 104 00:10:00,140 --> 00:10:04,353 If you want to leave a voice mail , stay on the line. 105 00:10:30,504 --> 00:10:32,589 Something's wrong. 106 00:10:34,091 --> 00:10:36,301 Very wrong. 107 00:10:36,385 --> 00:10:37,427 Sir? 108 00:10:40,681 --> 00:10:44,726 What is this? Where's Banford? 109 00:10:44,810 --> 00:10:49,731 Chief Petty Officer Banford has been relieved of his post, sir. 110 00:10:49,815 --> 00:10:52,442 I'm your new second in command. 111 00:11:18,927 --> 00:11:21,013 (phone rings) 112 00:11:28,770 --> 00:11:30,522 - Hello? - Dana. 113 00:11:30,606 --> 00:11:32,983 I'm sorry if I woke you . It's Monica Reyes. 114 00:11:33,609 --> 00:11:35,527 Dana... 115 00:11:37,487 --> 00:11:41,867 There's something I think you need to be aware of, something you need to hear. 116 00:11:41,950 --> 00:11:45,579 Something I'm not sure I believe. 117 00:11:45,704 --> 00:11:47,331 I'm listening. 118 00:11:47,414 --> 00:11:50,542 It's not me you need to hear it from. 119 00:11:53,712 --> 00:11:55,797 Agent Scully... 120 00:11:57,341 --> 00:12:01,511 we may have some answers for you , about your baby. 121 00:12:03,639 --> 00:12:06,225 (knock at door) 122 00:12:16,526 --> 00:12:19,196 Dana, this is Shannon McMahon. 123 00:12:23,242 --> 00:12:25,118 Hi. 124 00:12:32,918 --> 00:12:35,879 Let's start with the water. 125 00:12:35,963 --> 00:12:39,549 You're a scientist, you'll appreciate the science involved. 126 00:12:40,259 --> 00:12:44,638 A new additive is being put in the water supply. It's called chloramine. 127 00:12:44,763 --> 00:12:49,601 It's not news. Or let me say, it's been reported but no one's asking questions yet. 128 00:12:49,685 --> 00:12:51,561 What should they be asking? 129 00:12:51,645 --> 00:12:54,606 To deliver something to everyone's home in America, 130 00:12:54,690 --> 00:12:57,526 what better way than through water? 131 00:12:57,609 --> 00:13:00,654 I've had my fair share of conspiracy theories. 132 00:13:00,779 --> 00:13:05,075 So cut the mystery crap and get to the science. 133 00:13:05,158 --> 00:13:08,495 Chloramine is just a substitute for chlorine. 134 00:13:08,620 --> 00:13:11,957 You can drink it and it's harmless. 135 00:13:12,040 --> 00:13:16,586 Unless someone were to quietly go and change its molecular makeup. 136 00:13:19,256 --> 00:13:23,093 Who? And how? 137 00:13:24,219 --> 00:13:27,556 I think you'd be more interested in why. 138 00:13:27,639 --> 00:13:29,975 All right, then. Why? 139 00:13:30,058 --> 00:13:34,104 To prime a population to breed a generation of super-soldiers. 140 00:13:34,187 --> 00:13:37,441 By adding something to our water? 141 00:13:37,524 --> 00:13:43,905 Something which promotes the mutation of offspring and fertilisation and pregnancy. 142 00:13:43,989 --> 00:13:46,158 What you're saying is absurd. 143 00:13:46,241 --> 00:13:49,328 Is it? No more absurd than I am. 144 00:13:50,078 --> 00:13:52,622 I am a first-generation prototype. 145 00:13:53,290 --> 00:13:57,461 Now they're seven stages advanced on the science which created me, 146 00:13:57,544 --> 00:14:03,675 to the point where now they have given birth to a super-soldier from a mutated egg. 147 00:14:12,893 --> 00:14:16,855 How can we trust any of this? 148 00:14:17,647 --> 00:14:20,275 Or you? 149 00:14:20,359 --> 00:14:23,278 What you say you are? 150 00:14:26,531 --> 00:14:29,701 We all have a standard mutation. 151 00:14:46,802 --> 00:14:49,721 (Captain) What are you looking at? 152 00:14:52,182 --> 00:14:54,768 Ship's logs. 153 00:14:54,893 --> 00:14:57,604 Those logs are classified. 154 00:15:00,148 --> 00:15:04,319 As second in command , I'm supposed to know the ship, sir. 155 00:15:04,403 --> 00:15:06,947 In case something should happen to you. 156 00:15:11,743 --> 00:15:17,374 What is the greater mission of this ship? If I may ask. Sir? 157 00:15:20,210 --> 00:15:22,212 I don't ask. 158 00:15:23,338 --> 00:15:25,424 We don't ask. 159 00:15:25,549 --> 00:15:27,592 (klaxon) 160 00:15:36,643 --> 00:15:39,438 What's going on? 161 00:15:56,413 --> 00:15:59,541 (man) It's Banford , sir. Officer Banford. 162 00:16:26,109 --> 00:16:28,236 It doesn't make any sense. 163 00:16:28,320 --> 00:16:31,573 It doesn't hold up to any argument either, does it? 164 00:16:31,656 --> 00:16:34,701 She drowned that man from the EPA. She's drowned two men. 165 00:16:34,826 --> 00:16:38,914 She says they're part of the programme, working to spike Maryland's water. 166 00:16:39,039 --> 00:16:42,751 So she killed them as a way of contacting you? You believe that? 167 00:16:42,834 --> 00:16:46,087 You saw that thing on her neck. You said you saw it before. 168 00:16:46,171 --> 00:16:51,801 I think we're on to something. It's freaky, it's mind-blowing , but you gotta admit that. 169 00:16:51,885 --> 00:16:57,057 I'm not doubting what she is, only what she says she's doing. 170 00:16:59,893 --> 00:17:03,104 - What? What'd you find? - Nothing. 171 00:17:03,188 --> 00:17:05,899 Nothing more than a small deformity of the spine. 172 00:17:06,024 --> 00:17:11,238 Physically, she seems absolutely normal , as normal as you or I. 173 00:17:14,699 --> 00:17:17,410 I don't believe this. 174 00:17:19,329 --> 00:17:22,749 What don't you believe, Agent Doggett? 175 00:17:22,874 --> 00:17:25,877 I just examined her. 176 00:17:25,961 --> 00:17:30,173 That I'm here with both of you telling me that you don't see what's in front of us. 177 00:17:30,257 --> 00:17:33,677 She's the key to everything in this case, right to the FBI. 178 00:17:33,760 --> 00:17:36,054 For your sake, I hope so. 179 00:17:37,514 --> 00:17:40,684 But I hope not for mine. 180 00:17:43,061 --> 00:17:45,146 (phone rings) 181 00:17:47,399 --> 00:17:49,067 John Doggett. 182 00:17:49,150 --> 00:17:54,155 Agent Doggett, I don't wanna be making this call , I really don't, but I'm forced to. 183 00:17:54,239 --> 00:17:56,700 What are you talking about? 184 00:17:57,534 --> 00:18:00,954 You wanna turf me now? You gonna take my badge and gun? 185 00:18:01,079 --> 00:18:03,665 Agent Doggett, you just can't burst in here. 186 00:18:03,748 --> 00:18:09,337 How's it gonna look, you suspending me right before I nail you as a co-conspirator? 187 00:18:09,421 --> 00:18:14,926 Glad you dropped in , Mr Doggett. Assistant Director Follmer. 188 00:18:17,304 --> 00:18:18,597 You're Brad Follmer. 189 00:18:18,680 --> 00:18:22,726 I was just explaining to the deputy director why you are being suspended , 190 00:18:22,809 --> 00:18:27,606 but I think your actions here speak for themselves. 191 00:18:31,109 --> 00:18:35,864 I see what this is. This is just a little bureaucratic pimp job. 192 00:18:35,947 --> 00:18:38,116 I'd watch your mouth , John. 193 00:18:38,199 --> 00:18:40,118 What this is, 194 00:18:40,201 --> 00:18:43,121 is a testament to your gross insubordination 195 00:18:43,204 --> 00:18:45,790 and reckless disregard for the FBI. 196 00:18:46,958 --> 00:18:50,962 The orders start here and then they come out your wishy-washy mouth? 197 00:18:55,717 --> 00:18:58,637 Paranoia must go with the job. 198 00:18:58,720 --> 00:19:03,141 You're starting to sound just like Fox Mulder, Mr Doggett. 199 00:19:03,224 --> 00:19:06,269 Don't you "Mr Doggett" me. 200 00:19:06,353 --> 00:19:09,648 I don't answer to you . I answer to AD Skinner. 201 00:19:12,359 --> 00:19:16,196 The job suspension stands, Mr Doggett. 202 00:19:17,989 --> 00:19:20,408 Try and stop me. 203 00:19:43,848 --> 00:19:45,475 (knock at door) 204 00:19:45,558 --> 00:19:48,812 You just never know who's gonna come a-knocking , do you? 205 00:19:48,895 --> 00:19:52,816 - How'd you get in? - Through the front door. How'd you get in? 206 00:19:52,899 --> 00:19:55,026 Through a security checkpoint. 207 00:19:56,027 --> 00:19:57,654 Kids' stuff. 208 00:19:59,447 --> 00:20:03,451 - What are you doing here? - You sent us hacking on this investigation , 209 00:20:03,535 --> 00:20:05,995 only we had a small funding fiasco. 210 00:20:06,079 --> 00:20:08,123 They cut our Internet service. 211 00:20:08,248 --> 00:20:11,626 Don't tell me you breached FBI security just to log on. 212 00:20:11,710 --> 00:20:14,337 I think you wanna see this. 213 00:20:20,051 --> 00:20:22,637 Agh ! Uh ... 214 00:20:22,721 --> 00:20:24,848 Not this. 215 00:20:26,558 --> 00:20:29,477 (Frohike) OK, this is what we meant to show you. 216 00:20:29,561 --> 00:20:32,647 We are live in the EPA phone system. 217 00:20:32,731 --> 00:20:37,068 The numbers in red are calls to Deputy Administrator Carl Wormus 218 00:20:37,152 --> 00:20:39,154 after he drowned. 219 00:20:40,071 --> 00:20:43,825 Who'd be calling him after it's front-page news that he's dead? 220 00:20:43,908 --> 00:20:48,371 - Someone who doesn't know it. - (dialling tone) 221 00:20:48,455 --> 00:20:53,501 Whoever it is, they're calling him again as we speak. Langly, hook up a patch cord. 222 00:20:53,585 --> 00:20:55,170 Hurry! 223 00:20:56,421 --> 00:20:58,506 (phone rings) 224 00:21:00,300 --> 00:21:02,927 - Pick up the phone. - What? 225 00:21:06,473 --> 00:21:08,558 C-Carl Wormus. 226 00:21:09,392 --> 00:21:13,396 (Captain) I've been trying to reach you . They've ordered us to port. 227 00:21:14,689 --> 00:21:18,777 One of my men is dead . I think they suspect what we're up to. 228 00:21:18,860 --> 00:21:21,863 Uh , right. Uh ... 229 00:21:21,946 --> 00:21:25,575 What's it you need from us - me - on this end? 230 00:21:26,910 --> 00:21:30,663 Just like we talked about. You're going to call the FBI. 231 00:21:33,792 --> 00:21:35,168 Right. 232 00:21:35,293 --> 00:21:40,590 I've gotta get to the FBI , tell them about the lab they've got on board , 233 00:21:40,673 --> 00:21:43,051 about the horrors and the inhumanity. 234 00:21:43,134 --> 00:21:46,304 Expose these people for what they are. 235 00:22:01,653 --> 00:22:05,365 - I need to talk to you . - I have an appointment. 236 00:22:05,824 --> 00:22:09,327 Don't do this to me, Brad. 237 00:22:14,082 --> 00:22:16,584 Give me two minutes. 238 00:22:20,088 --> 00:22:23,424 Here you are again , Monica, walking through my door. 239 00:22:24,342 --> 00:22:28,137 - I need your help. - I tried to help you. 240 00:22:29,305 --> 00:22:31,933 I'm asking you again. 241 00:22:33,601 --> 00:22:35,854 OK. I'm listening. 242 00:22:35,937 --> 00:22:40,191 There's a woman working at the Department of Justice, Shannon McMahon. 243 00:22:40,275 --> 00:22:42,235 I need her case files. 244 00:22:42,318 --> 00:22:45,738 You say that like it's something I can just do. It's not. 245 00:22:46,948 --> 00:22:48,867 It's important to me. 246 00:22:48,950 --> 00:22:52,036 Important to you and to Agent Doggett, in other words. 247 00:22:52,120 --> 00:22:55,248 You're on the wrong side of this fight. I can show you. 248 00:22:55,331 --> 00:22:59,544 Trust me, I had it illustrated by Mr Doggett himself today. 249 00:22:59,711 --> 00:23:02,630 Would you listen to me? 250 00:23:03,214 --> 00:23:08,887 People's lives are in danger here. He's being set up. We're being set up. 251 00:23:08,970 --> 00:23:11,222 By who? The Justice Department? 252 00:23:11,306 --> 00:23:13,766 It's why I need those files. 253 00:23:18,771 --> 00:23:25,403 I'd ask you to just do this for me.. . but he's a good man. 254 00:23:26,404 --> 00:23:29,240 He believes he's in the right. 255 00:23:30,116 --> 00:23:34,662 And you? You always are? 256 00:23:46,925 --> 00:23:50,386 - Where's Shannon McMahon? - She's back at my house. Why? 257 00:23:50,470 --> 00:23:54,057 She's lying to you . She's not who you think. 258 00:23:54,140 --> 00:23:56,601 - Where are you getting this? - Everywhere I look. 259 00:23:56,684 --> 00:23:58,686 She works for the Department of Justice. 260 00:23:58,770 --> 00:24:01,940 Did you know that? I got a peek at her case files. 261 00:24:02,023 --> 00:24:06,819 Those two men she killed? They'd contacted her at DOJ , as whistle-blowers. 262 00:24:06,945 --> 00:24:09,906 She said they were part of the programme. 263 00:24:09,989 --> 00:24:13,868 They were killed because they wanted to expose the programme. 264 00:24:13,952 --> 00:24:15,745 Why come to me? 265 00:24:15,828 --> 00:24:19,832 There's one man she can't pinpoint and she wants you to lead her to him. 266 00:24:19,958 --> 00:24:21,960 I don't know who you're talking about. 267 00:24:22,043 --> 00:24:25,213 He's captain of a navy ship that spends all year at sea. 268 00:24:25,296 --> 00:24:29,217 He'd been in contact with both dead men about a secret lab on that ship. 269 00:24:29,300 --> 00:24:32,220 Shannon McMahon's the only sure thing we have. 270 00:24:32,303 --> 00:24:35,515 We go to this ship, we risk coming out with both hands empty. 271 00:24:35,598 --> 00:24:38,267 If this is true about this ship and this lab, 272 00:24:38,351 --> 00:24:43,481 there may be answers there that I can't risk not knowing. 273 00:25:00,164 --> 00:25:02,041 (intercom beeps) 274 00:25:15,430 --> 00:25:18,016 (man) Dr Nordlinger, a message for you , sir. 275 00:25:35,033 --> 00:25:41,914 I want every hard drive, all the data you've got in this butcher shop you're running here. 276 00:26:06,522 --> 00:26:08,858 Where's this captain supposed to be? 277 00:26:08,941 --> 00:26:13,404 We're supposed to meet him at a phone booth at I am. It's ten to. 278 00:26:13,488 --> 00:26:16,032 Somebody's already there. 279 00:26:17,325 --> 00:26:19,660 Is he calling or meeting you? 280 00:26:19,744 --> 00:26:22,914 I don't know. It wasn't clear. 281 00:26:23,039 --> 00:26:25,374 He sees us. 282 00:26:26,834 --> 00:26:29,837 Hold up there. 283 00:26:34,717 --> 00:26:37,303 I said , hold up there. 284 00:26:42,350 --> 00:26:44,435 This ain't no captain. 285 00:26:45,561 --> 00:26:47,772 Who is it? 286 00:26:48,940 --> 00:26:51,317 Knowle Rohrer. Run. 287 00:26:52,568 --> 00:26:53,861 Now. 288 00:27:49,750 --> 00:27:52,003 You didn't trust me. 289 00:29:11,290 --> 00:29:13,960 - You see anybody? - Nobody. 290 00:29:18,130 --> 00:29:20,508 This can't be right. 291 00:29:20,591 --> 00:29:23,135 What happened to the captain? 292 00:29:53,582 --> 00:29:56,794 (Reyes) I think we found the captain. 293 00:30:25,614 --> 00:30:27,700 (beeping) 294 00:30:39,128 --> 00:30:41,756 They're scuttling the ship. 295 00:30:41,839 --> 00:30:44,675 Agent Scully. Agent Reyes! 296 00:30:56,354 --> 00:30:58,814 This must be it. 297 00:31:03,027 --> 00:31:04,945 Monica! 298 00:31:07,073 --> 00:31:08,991 Dana! 299 00:31:17,625 --> 00:31:21,045 (Doggett) Agent Scully! Agent Reyes! 300 00:31:21,170 --> 00:31:23,047 In here. 301 00:31:23,506 --> 00:31:26,175 - Move out. We gotta go. - You see what this is? 302 00:31:26,258 --> 00:31:30,346 Agent Scully, we gotta go ! The ship's gonna blow, Agent Scully! 303 00:31:30,429 --> 00:31:34,433 They're manipulating ova - female eggs for transplantation. 304 00:31:39,688 --> 00:31:41,899 Look at these names. 305 00:31:41,982 --> 00:31:45,528 These are test subjects. 306 00:31:45,653 --> 00:31:48,030 Grab her. We got less than a minute. 307 00:31:48,114 --> 00:31:50,825 - Give me a second . - We got no time! 308 00:31:50,908 --> 00:31:55,287 No, let go. Let me do this, OK? I have to see if I'm here. 309 00:31:57,123 --> 00:31:59,750 My name. My baby's name. 310 00:32:03,504 --> 00:32:07,842 You wanna see your baby again? We got no time, Dana. 311 00:32:09,802 --> 00:32:12,430 We'll find another way. 312 00:33:04,857 --> 00:33:06,984 Deputy Director. 313 00:33:07,818 --> 00:33:11,322 My sources tell me you've wrapped up your investigation. 314 00:33:11,989 --> 00:33:14,492 I have my report ready, sir, yes. 315 00:33:19,663 --> 00:33:21,499 How do I come out? 316 00:33:35,513 --> 00:33:38,265 "Super-soldiers, a navy ship, 317 00:33:38,349 --> 00:33:42,937 and a woman at the Department of Justice who drowned two men , 318 00:33:43,020 --> 00:33:44,271 all disappeared now, 319 00:33:44,355 --> 00:33:50,861 but which constitute a conspiracy like a cancer in the US government." 320 00:33:56,825 --> 00:33:59,703 Not a mention of my name, John. 321 00:33:59,828 --> 00:34:03,791 No, sir. I found nothing on you. 322 00:34:03,874 --> 00:34:07,545 Nothing damning I could honestly include in my report, let me say. 323 00:34:09,046 --> 00:34:12,049 And cos I got nothing to lose, 324 00:34:12,132 --> 00:34:17,304 let me say that I know your hands are dirty on this thing , sir. Filthy. 325 00:34:17,388 --> 00:34:22,601 That's why you're here - take a last wild punch before the bell. 326 00:34:24,061 --> 00:34:27,398 There's one thing I can't figure, and then I'll be on my way. 327 00:34:29,441 --> 00:34:32,361 Is why you slipped that obituary under my door. 328 00:34:32,444 --> 00:34:35,614 You think I did that? 329 00:34:35,698 --> 00:34:40,995 Over and over in my mind. It had to be you . You're the only one that had a reason. 330 00:34:41,078 --> 00:34:42,871 What's my reason? 331 00:34:42,955 --> 00:34:47,585 You tell me. You looking just to get me fired or get me killed? 332 00:34:54,466 --> 00:34:58,429 - You ever hear of King George I I I? - You answer my question! 333 00:34:59,471 --> 00:35:04,602 He was King of England when America declared independence in 1776. 334 00:35:04,685 --> 00:35:06,937 King George I I I kept a diary. 335 00:35:07,021 --> 00:35:11,609 On July 4, 1776, he made an entry in it. 336 00:35:13,944 --> 00:35:17,281 "Nothing important happened today." 337 00:35:18,616 --> 00:35:22,202 What the hell does that got to do with me? 338 00:35:22,286 --> 00:35:24,747 Revolutions start, 339 00:35:24,872 --> 00:35:27,791 things that change the world forever, 340 00:35:27,916 --> 00:35:32,129 and even kings can miss them if they're not paying attention. 341 00:35:35,883 --> 00:35:40,596 Are you saying you left that obituary to help me? 342 00:35:40,679 --> 00:35:44,141 To help me find the things that I found? 343 00:35:44,266 --> 00:35:47,061 Uh-uh. 344 00:35:47,144 --> 00:35:49,521 Why would I believe that you'd help me? 345 00:35:49,647 --> 00:35:51,607 Agent Mulder believed me. 346 00:35:51,690 --> 00:35:54,443 Mulder? 347 00:35:54,526 --> 00:35:57,946 What the hell are you talking about? Mulder's long gone. 348 00:35:58,030 --> 00:36:02,368 Say I told Mulder that he would be killed if he stayed. 349 00:36:02,493 --> 00:36:06,955 Same people who threatened to kill me if I didn't go along. Would you believe that? 350 00:36:07,039 --> 00:36:11,585 No. Mulder wouldn't hear it, not from you , not from anybody. 351 00:36:11,669 --> 00:36:14,797 I said I told him to go. 352 00:36:14,922 --> 00:36:17,675 I didn't say I persuaded him. 353 00:36:21,512 --> 00:36:23,555 Holy God. 354 00:36:24,598 --> 00:36:26,183 It was Scully. 355 00:36:29,478 --> 00:36:32,815 Scully made him go. That's it, isn't it? 356 00:36:59,216 --> 00:37:01,301 You want the basement? 357 00:37:05,222 --> 00:37:09,393 Heard you got a stay of execution . Congratulations. 358 00:37:10,436 --> 00:37:12,354 I'm sure you don't mean that. 359 00:37:12,438 --> 00:37:17,651 No. I'm sure the deputy director has you just where he wants you. 360 00:37:19,153 --> 00:37:23,782 Don't get me wrong . I'm a friend to the X-Files. 361 00:37:25,534 --> 00:37:28,412 It's kind of a comfort, having you down there... 362 00:37:29,538 --> 00:37:31,415 Mr Doggett. 363 00:37:36,211 --> 00:37:38,255 - Hi . - Hi. 364 00:37:41,467 --> 00:37:44,887 Just so long as you know where to reach us... 365 00:37:45,012 --> 00:37:47,431 Mr Follmer. 366 00:38:18,796 --> 00:38:20,839 (baby whimpers) 367 00:38:38,398 --> 00:38:40,651 Everything's gonna be OK. 368 00:38:41,318 --> 00:38:44,488 Go back to sleep. 369 00:39:29,157 --> 00:39:31,243 (mobile creaks) 370 00:40:14,745 --> 00:40:16,163 (child) I made this! 29422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.