All language subtitles for The Bayou 2025 1080p WEBRip x264 AAC5.1 [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,583 --> 00:01:23,051 Iată mai multe. 2 00:01:26,921 --> 00:01:28,121 Faceți lucrurile. 3 00:01:36,864 --> 00:01:39,399 Hei, frate, hai să mergem. Mai bea o bere. 4 00:01:56,450 --> 00:02:00,755 Haide! Hai, hai, hai! 5 00:02:00,888 --> 00:02:04,959 Haideți, oameni buni! Mişcare! Timpul este bani! 6 00:02:05,760 --> 00:02:08,428 Haide... Mișcă-te! Mişcare! Mișcă-te mai repede! 7 00:02:08,563 --> 00:02:10,163 Ce, ți-am spus să încetinești? 8 00:02:10,297 --> 00:02:13,601 Haide! Grăbiţi-vă! Grăbiţi-vă! Grăbește-te, la naiba! 9 00:02:13,735 --> 00:02:14,969 Mișcă-te! 10 00:02:27,749 --> 00:02:31,351 Ți-am spus să încetinești? La naiba, mișcă-te! 11 00:02:32,954 --> 00:02:34,622 Toate unitățile, standby. 12 00:02:34,756 --> 00:02:36,924 Păstrați orice dovadă înainte de a o putea distruge. 13 00:02:37,058 --> 00:02:39,259 Repet, rețin orice dovadă. 14 00:02:39,393 --> 00:02:41,194 Hai, hai, hai! 15 00:02:45,298 --> 00:02:47,200 DIVIZIA NARCOTICE! Pune la pământ acum! 16 00:02:47,334 --> 00:02:49,436 -La dracu! -Urcă-te pe podea! 17 00:02:49,570 --> 00:02:51,338 ¡Moveos! ¡Moveos! 18 00:02:53,273 --> 00:02:55,877 Oh, la naiba! Sunt federalii! 19 00:02:56,010 --> 00:02:58,211 DIVIZIA NARCOTICE! 20 00:03:05,485 --> 00:03:07,655 DIVIZIA NARCOTICE! Mâinile sus! 21 00:03:09,957 --> 00:03:11,559 Mâinile sus! 22 00:03:12,192 --> 00:03:14,629 - Aruncă metanfetamina! - Mâinile sus! 23 00:03:16,363 --> 00:03:17,965 Nici să nu te gândești la asta sau vom trage! 24 00:03:27,508 --> 00:03:29,644 Du-te la pământ, la naiba! Nu vă mișcați! 25 00:05:51,953 --> 00:05:55,523 Să-mi spună cineva ce au în comun. 26 00:05:58,458 --> 00:06:00,393 Prădători apex? 27 00:06:00,528 --> 00:06:02,029 Corecta. 28 00:06:05,700 --> 00:06:09,604 Prădătorii apex se află în vârful lanțului trofic. 29 00:06:10,504 --> 00:06:15,176 Necontestat în ecosistemul său... 30 00:06:16,777 --> 00:06:19,412 de orice alt prădător natural. 31 00:06:20,147 --> 00:06:21,549 ¡Kyle! 32 00:06:22,884 --> 00:06:24,552 Da? 33 00:06:27,355 --> 00:06:32,560 De ce sunt prădătorii de vârf excepțional de agresivi? 34 00:06:34,061 --> 00:06:35,395 De ce trebuie să fie? 35 00:06:38,232 --> 00:06:41,401 Poate mai elocvent? 36 00:06:43,971 --> 00:06:45,373 Unul... 37 00:06:48,910 --> 00:06:53,614 Este instinctul tău, instinctul tău evolutiv... 38 00:06:53,748 --> 00:06:55,716 Ferocitate. 39 00:06:55,850 --> 00:06:58,219 Ei vânează. Ei trăiesc. Asta e tot. 40 00:06:59,387 --> 00:07:01,756 Agresiunea este pur și simplu un mijloc de supraviețuire. 41 00:07:12,934 --> 00:07:14,001 ¡Kyle! 42 00:07:14,135 --> 00:07:15,468 Dumnezeul meu! 43 00:07:15,603 --> 00:07:17,071 Bună, Alice! 44 00:07:17,204 --> 00:07:19,439 Doamne, mi-a fost atât de dor de tine! 45 00:07:19,573 --> 00:07:21,809 -Da, și mie mi-a fost dor de tine. -Ce mai faci? 46 00:07:21,943 --> 00:07:23,911 Sunt bine. 47 00:07:24,045 --> 00:07:25,813 Arăți uimitor. 48 00:07:25,947 --> 00:07:27,248 Doamne, sunt aici. 49 00:07:27,381 --> 00:07:29,250 - Ar trebui să mergem. -Hei? 50 00:07:29,383 --> 00:07:31,152 Deci, aici te-ai ascuns. 51 00:07:31,285 --> 00:07:32,653 Kyle, studentul la biologie. 52 00:07:39,126 --> 00:07:40,428 Îmi pare foarte rău. 53 00:07:41,595 --> 00:07:44,131 A trebuit să o fac. Era și prietenă cu Jamie. 54 00:07:44,265 --> 00:07:46,100 Și când a aflat că i-am împrăștiat cenușa 55 00:07:46,233 --> 00:07:48,302 în Chei, ei bine... 56 00:07:49,303 --> 00:07:51,806 În plus, aveam nevoie de o plimbare, așa că... 57 00:07:52,807 --> 00:07:54,608 Îmi pare foarte rău. Mi-am vândut mașina și... 58 00:07:55,475 --> 00:07:57,745 -Că? - Aveam nevoie de bani, 59 00:07:57,878 --> 00:07:59,447 dar vă voi spune totul mai târziu. 60 00:07:59,580 --> 00:08:01,949 Hei, Kyle! Alice! Să facem indicii! 61 00:08:02,783 --> 00:08:04,952 Te rog fii amabil. Fii răbdător. Vă rog... 62 00:08:05,086 --> 00:08:06,620 Da? 63 00:08:31,012 --> 00:08:32,380 Il ai? 64 00:08:34,015 --> 00:08:35,516 Da. 65 00:08:36,817 --> 00:08:38,486 Ce sa întâmplat cu mașina ta? 66 00:08:39,620 --> 00:08:41,288 Ai iubit chestia aia. 67 00:08:42,623 --> 00:08:44,125 Era timpul. 68 00:08:44,258 --> 00:08:46,727 Abia l-am folosit, așa că l-am vândut. 69 00:08:46,861 --> 00:08:49,630 Omule, chestia aia a fost ca o nucă lăsată pentru tine. 70 00:08:49,764 --> 00:08:51,198 Să mergem. 71 00:08:53,167 --> 00:08:54,702 Era mama mea. 72 00:08:55,536 --> 00:08:57,371 Iată din nou. 73 00:08:58,172 --> 00:09:00,174 Îl am din contul meu curent. 74 00:09:00,307 --> 00:09:02,209 La dracu. Cât de rău? 75 00:09:03,512 --> 00:09:05,579 Mi-a limpezit mintea în curse. 76 00:09:06,947 --> 00:09:08,649 Dulci mii de dolari. 77 00:09:09,483 --> 00:09:11,719 De asemenea, este 27 pentru uriașii, așa că... 78 00:09:13,287 --> 00:09:15,556 -Oh, Doamne. - Și am renunțat. 79 00:09:16,791 --> 00:09:18,592 Ca? 80 00:09:18,726 --> 00:09:20,194 Am nevoie de bani, Kyle. 81 00:09:21,629 --> 00:09:25,232 Lucrez mai mult sau mai puțin la fiecare oră la care poruncește Dumnezeu. 82 00:09:25,366 --> 00:09:27,735 Tu cânți. Aceasta este dulceata mea. 83 00:09:34,708 --> 00:09:36,545 Am spus să nu fumezi. 84 00:09:37,512 --> 00:09:38,579 Am uitat. 85 00:09:44,785 --> 00:09:45,786 Oh! 86 00:09:47,321 --> 00:09:50,257 Și asta înseamnă zece puncte pentru Sam, omul! 87 00:09:52,561 --> 00:09:56,063 -Asta a fost zece din zece. -I-aș da zece din zece. 88 00:09:56,197 --> 00:09:58,533 Mulțumesc, mulțumesc. Multumesc. Ha ha! 89 00:09:58,666 --> 00:10:00,267 O să iau un burger și niște bere. 90 00:10:00,401 --> 00:10:02,636 -Vreţi? -Da. Voi mai bea o bere. 91 00:10:02,770 --> 00:10:04,705 - Evident. - Da? Kyle? 92 00:10:04,839 --> 00:10:06,474 Da, desigur. Sigur, voi lua unul. 93 00:10:06,607 --> 00:10:07,875 BINE! 94 00:10:08,008 --> 00:10:09,443 Foarte bun! 95 00:10:12,012 --> 00:10:15,082 Nu e tot rău. 96 00:10:15,216 --> 00:10:17,284 Doamne, mă bucură. 97 00:10:17,418 --> 00:10:20,387 Da, dar vreau să spun, cine nu, nu? 98 00:10:20,522 --> 00:10:22,223 Pentru tine. 99 00:10:23,757 --> 00:10:25,459 Și Jamie, desigur. 100 00:10:28,963 --> 00:10:30,297 Kyle... 101 00:10:31,600 --> 00:10:33,901 Spun asta doar pentru că te iubesc, dar... 102 00:10:36,270 --> 00:10:39,740 Nu acum, dar la un moment dat, 103 00:10:39,874 --> 00:10:41,976 știi că trebuie să începi să mergi înainte. 104 00:10:48,315 --> 00:10:49,850 Știi... 105 00:10:52,753 --> 00:10:54,989 Nu am înțeles niciodată de ce oamenii spun asta. 106 00:10:56,490 --> 00:10:58,627 Adică, cum ar trebui să mergi mai departe? 107 00:10:58,759 --> 00:11:01,128 de a pierde pe cineva iubit? 108 00:11:01,262 --> 00:11:02,830 l-am iubit si eu. 109 00:11:02,963 --> 00:11:05,199 Da, ei bine, ar fi grozav dacă pentru o secundă, 110 00:11:05,332 --> 00:11:07,502 oamenii ar înceta să-mi spună cum să fiu. 111 00:11:08,637 --> 00:11:10,204 Kyle. 112 00:11:18,312 --> 00:11:20,114 -Ce ai în fund? -Tu, de exemplu. 113 00:11:20,247 --> 00:11:21,715 Ce am făcut? 114 00:11:21,849 --> 00:11:23,684 -Vrei să mă duc să vorbesc cu ea? -Nu. 115 00:11:37,331 --> 00:11:40,167 Ce sa întâmplat, surioară? Eu, unde naiba ești? 116 00:11:40,301 --> 00:11:42,469 Nu-ți mai pierde timpul și pune-ți fundul în chestia asta. 117 00:11:42,604 --> 00:11:44,305 Nu se întâmplă. 118 00:11:46,240 --> 00:11:47,576 Am înțeles. 119 00:11:47,708 --> 00:11:49,910 BINE? Îți promit. 120 00:11:50,044 --> 00:11:52,547 Dar ascunzându-se, gândindu-mă la păstrarea vieții, 121 00:11:52,681 --> 00:11:54,583 Înseamnă doar că nu o trăiești. 122 00:12:13,867 --> 00:12:15,604 Aha. Fredonează puțin. 123 00:12:24,311 --> 00:12:26,880 Începem. 124 00:12:47,569 --> 00:12:49,036 Trezeste-te, trezeste-te! 125 00:12:49,169 --> 00:12:50,971 Bună dimineaţa! 126 00:12:52,006 --> 00:12:53,140 Bună dimineaţa. 127 00:12:54,908 --> 00:12:56,645 Ridică-te, ridică-te, ridică-te! 128 00:12:59,380 --> 00:13:01,382 Să facem piese astăzi, oameni buni! 129 00:13:01,516 --> 00:13:02,816 Scoală-te! 130 00:13:03,551 --> 00:13:05,219 Kyle, te văd. 131 00:13:06,755 --> 00:13:08,789 OK, hai să încercăm. 132 00:13:08,922 --> 00:13:10,157 Vin. 133 00:13:15,296 --> 00:13:17,431 - Ooh! - Ai două minute. 134 00:13:17,565 --> 00:13:19,233 Înțeles. Foarte bun. 135 00:13:19,366 --> 00:13:22,069 Hei, poate cineva să-mi aducă un suc cât timp sunt acolo? 136 00:13:22,202 --> 00:13:23,470 Fă-o repede! 137 00:13:25,573 --> 00:13:27,474 Ai văzut asta? 138 00:13:27,609 --> 00:13:29,009 Este țara aligatorilor. 139 00:13:29,143 --> 00:13:30,779 Mai bine stai departe de apă. 140 00:13:30,911 --> 00:13:32,413 Nu vin să salvez pe niciunul dintre voi. 141 00:13:32,547 --> 00:13:34,281 O să-mi salvez propriul fund. 142 00:13:34,415 --> 00:13:35,983 Uau, Sam, parcas. 143 00:13:43,257 --> 00:13:44,825 Atacuri de aligatori. 144 00:13:50,064 --> 00:13:52,099 În căutarea sângelui. 145 00:13:55,135 --> 00:13:57,304 Stai departe de apă. Asta te va salva. 146 00:13:58,138 --> 00:13:59,273 Da. 147 00:14:15,022 --> 00:14:17,826 Ah, da. Este ea. 148 00:14:17,958 --> 00:14:20,227 OMS? 149 00:14:20,361 --> 00:14:21,529 Cel mare. 150 00:14:21,663 --> 00:14:25,466 Cicatrice adâncă ca o vale. 151 00:14:25,600 --> 00:14:26,835 Hei, Kyle. 152 00:14:26,967 --> 00:14:28,302 Să mergem. 153 00:14:29,336 --> 00:14:32,039 - Ai grijă, mă auzi? - Hai, hai să mergem. 154 00:14:34,809 --> 00:14:37,010 Nu știu dacă pot trece peste tine. 155 00:14:37,144 --> 00:14:39,213 Ei bine, poți conduce mai sigur de data asta? 156 00:14:39,346 --> 00:14:41,348 - Mai avem câțiva kilometri de parcurs. -Ce vrei să spui? 157 00:14:41,482 --> 00:14:44,519 De ce am senzația că nu-mi spui ceva? 158 00:14:51,526 --> 00:14:53,193 Băieți, îmi pare rău pentru noaptea trecută. 159 00:14:53,327 --> 00:14:55,262 E greu, știi? 160 00:14:55,396 --> 00:14:57,231 Nu trebuie să-ți ceri scuze față de noi, Kyle. 161 00:14:57,364 --> 00:14:58,999 Te-am prins. 162 00:15:02,903 --> 00:15:04,905 Parcuri de aligatori, aligatori în știri. 163 00:15:05,038 --> 00:15:07,742 Locul ăsta e nebun de aligatori. 164 00:15:07,876 --> 00:15:09,544 Este o afacere mare. 165 00:15:09,677 --> 00:15:11,579 Hei, știi cât costă ouăle de crocodil? 166 00:15:11,713 --> 00:15:13,180 O afurisită de avere. 167 00:15:15,717 --> 00:15:19,052 Și aceasta este surpriza mea pentru tine. 168 00:15:31,165 --> 00:15:32,966 De ce suntem la aeroport? 169 00:15:34,168 --> 00:15:36,270 Ce dracu se întâmplă? 170 00:15:36,403 --> 00:15:38,038 Ca? 171 00:15:38,172 --> 00:15:39,707 Bine, foarte nerecunoscător? 172 00:15:40,742 --> 00:15:43,143 M-am gândit că vom ajunge acolo mai repede și vom petrece mai mult timp în Chei, 173 00:15:43,277 --> 00:15:44,445 nu doar conducând acolo. 174 00:15:44,579 --> 00:15:46,213 Da, ce idee grozavă. 175 00:15:46,346 --> 00:15:49,551 Îți dai seama că lui Kyle îi este groază să zboare, nu? 176 00:15:50,417 --> 00:15:52,419 Da, dar ce? 177 00:15:52,554 --> 00:15:54,254 Cu toții trebuie să rămânem pe pământ 178 00:15:54,388 --> 00:15:56,089 pentru tot restul vieții noastre? 179 00:15:56,223 --> 00:15:58,959 Spune-i să-și înghită furia și să mergem. 180 00:16:04,298 --> 00:16:05,767 Oh, la naiba. 181 00:16:06,634 --> 00:16:08,435 La dracu... 182 00:16:08,570 --> 00:16:10,070 La naiba de copii. 183 00:16:24,318 --> 00:16:27,087 Bine ați venit la Frank Airlines. 184 00:16:27,221 --> 00:16:28,857 Ei bine, nu este frumos, dar funcționează. 185 00:16:28,989 --> 00:16:30,290 Aşa ceva. 186 00:16:30,424 --> 00:16:32,359 Să-i aducem la bord. 187 00:16:32,493 --> 00:16:35,496 Ai întârziat și e mai fierbinte decât rahatul după chili aici. 188 00:16:35,630 --> 00:16:37,665 -Hei, asta e real? -Eu. 189 00:16:37,799 --> 00:16:39,266 - Hei, uh, Frank... - Jesucristo. 190 00:16:41,636 --> 00:16:44,606 Adică, sunt destul de sigur că fumez pe un aerodrom 191 00:16:44,739 --> 00:16:47,007 Este un mare nu-nu, nu? 192 00:16:56,350 --> 00:16:57,685 Bună, prietene. 193 00:16:58,786 --> 00:17:02,055 Probabil că vei dori să devii un pro-fumător destul de repede. 194 00:17:02,189 --> 00:17:05,727 Sau poate acei adidași Bijou nu vor arăta atât de bine 195 00:17:05,860 --> 00:17:07,394 când ai călătorit o mie de mile până în Florida. 196 00:17:09,463 --> 00:17:11,365 Mă înțelegi, prietene? 197 00:17:12,834 --> 00:17:14,167 BUN. 198 00:17:17,539 --> 00:17:19,072 La naiba. 199 00:17:20,875 --> 00:17:22,142 Nu mă deranjează să conduc. 200 00:17:22,276 --> 00:17:23,511 - Da. - Da. 201 00:17:23,645 --> 00:17:25,212 Nu. 202 00:17:27,447 --> 00:17:29,216 Facem asta împreună, nu? 203 00:17:31,218 --> 00:17:32,219 Să mergem. 204 00:17:37,025 --> 00:17:38,058 BINE. 205 00:17:38,191 --> 00:17:39,326 BINE. 206 00:17:39,459 --> 00:17:40,695 La dracu. 207 00:17:42,229 --> 00:17:44,866 N-aș vrea să rămân blocat cu așa ceva. 208 00:17:44,999 --> 00:17:46,233 pe o insulă pustie. 209 00:17:46,366 --> 00:17:48,435 Două excursii, știi ce am învățat? 210 00:17:48,570 --> 00:17:50,337 Nu subestima oamenii. 211 00:17:57,812 --> 00:18:02,382 BINE. Ascultați, oameni buni. Destinația de astăzi este Florida. 212 00:18:02,517 --> 00:18:04,953 Acum, vom ateriza pe aerodromul unui prieten de-al meu. 213 00:18:05,085 --> 00:18:06,955 la vest de Gainesville. 214 00:18:07,087 --> 00:18:10,390 Acum oamenii vin la mine, înseamnă că vor traseul pitoresc. 215 00:18:10,525 --> 00:18:13,193 Așa că vom zbura spre ocean și vom face stânga. 216 00:18:13,327 --> 00:18:16,030 Acum, vom zbura foarte jos și vom îmbrățișa coasta 217 00:18:16,163 --> 00:18:18,967 ca să poţi vedea zonele umede în toată gloria lor. 218 00:18:20,200 --> 00:18:22,202 Ți se pare în regulă? 219 00:18:22,336 --> 00:18:24,137 Asta îmi sună bine. 220 00:18:24,271 --> 00:18:27,307 OK, te rog intra. 221 00:18:29,010 --> 00:18:30,778 Haideți, oameni buni. Să trecem la treabă. 222 00:18:30,912 --> 00:18:32,412 Timpul este bani. 223 00:18:32,547 --> 00:18:34,114 Da, da. 224 00:18:36,084 --> 00:18:38,218 Să mergem. 225 00:18:38,352 --> 00:18:39,654 Împachetezi acele lucruri pentru noi doi? 226 00:18:52,265 --> 00:18:54,602 Malika, unde l-ai găsit pe tipul ăsta? 227 00:18:54,736 --> 00:18:56,104 Contează? 228 00:18:56,236 --> 00:18:57,739 Este beat și fumează. 229 00:18:57,872 --> 00:18:59,272 Om de rahat. 230 00:18:59,907 --> 00:19:01,174 Salut, Damian. 231 00:19:01,308 --> 00:19:03,111 Da, ce este mai recent? 232 00:19:03,745 --> 00:19:05,580 Îmi pare rău, am fost offline. 233 00:19:06,748 --> 00:19:09,017 Scuzați-mă, domnule, dar trebuie să vă opriți telefonul. 234 00:19:09,149 --> 00:19:12,020 Da, 15 milioane. Nu, vreau 25. 235 00:19:12,152 --> 00:19:13,353 Cincisprezece este penibil. 236 00:19:13,487 --> 00:19:14,656 Hei, omule, 237 00:19:14,789 --> 00:19:16,591 chiar trebuie să iei telefonul ăla. 238 00:19:18,926 --> 00:19:20,862 ți-l aduc eu. Doar, dă-mi o oră. 239 00:19:20,995 --> 00:19:22,262 Până atunci voi fi aterizat. 240 00:19:22,396 --> 00:19:23,531 Lasă telefonul blestemat. 241 00:19:23,665 --> 00:19:26,000 înainte să-ți bag în fund. 242 00:19:26,134 --> 00:19:27,635 Ia-ți o zi liberă, Roseanne. 243 00:19:27,769 --> 00:19:29,369 Îmi pare rău, Damian. Ahem. 244 00:19:29,504 --> 00:19:30,303 Asta este. 245 00:19:32,907 --> 00:19:34,341 Să mergem... 246 00:19:34,474 --> 00:19:36,176 ¡Clarence! 247 00:19:36,309 --> 00:19:37,277 Ce treabă. 248 00:19:37,411 --> 00:19:38,613 Toți sunt bine acolo? 249 00:19:39,279 --> 00:19:40,848 Dragă, așteaptă! 250 00:19:43,183 --> 00:19:45,019 Avem o problemă cu motorul unul. 251 00:19:45,153 --> 00:19:46,721 - Oprește-l. - Bine. 252 00:19:46,854 --> 00:19:48,956 -Ce se întâmplă? - Înnebunesc, bine? 253 00:19:49,090 --> 00:19:51,458 Dragă! Aah! 254 00:19:52,760 --> 00:19:54,194 Kyle? 255 00:19:54,327 --> 00:19:55,462 Eşti în regulă? 256 00:19:56,463 --> 00:19:58,432 - Hai să plecăm de aici. -Bine, care e problema? 257 00:20:02,804 --> 00:20:04,639 Stai acolo, Alice. 258 00:20:04,772 --> 00:20:06,007 Am putea avea probleme. 259 00:20:06,140 --> 00:20:07,474 Motorul doi este în flăcări! 260 00:20:07,608 --> 00:20:09,043 -Stingătoare de incendiu! -Stingătoare de incendiu! 261 00:20:11,445 --> 00:20:13,848 Acest avion se va prăbuși. Va trebui să scăpăm de el. 262 00:20:13,981 --> 00:20:15,382 ¡Ray! 263 00:20:15,516 --> 00:20:17,317 Bine, am pierdut motoare. 264 00:20:21,488 --> 00:20:24,491 Va trebui să scăpăm de el undeva, bine? Il ai? 265 00:20:24,625 --> 00:20:26,094 Dumnezeul meu! 266 00:20:28,129 --> 00:20:30,064 Wow. 267 00:20:30,198 --> 00:20:31,999 Va trebui să sunăm. Sună pe Mayday. 268 00:20:32,133 --> 00:20:33,901 Ajutor! Ajutor! Ajutor! 269 00:20:34,035 --> 00:20:34,902 Radioul nu funcționează! 270 00:20:42,009 --> 00:20:44,045 Stai, stai, stai! 271 00:20:53,721 --> 00:20:56,057 Oh, Doamne! Stai jos acum! 272 00:21:21,048 --> 00:21:22,250 Jamie? 273 00:21:24,185 --> 00:21:25,253 Jamie? 274 00:21:30,357 --> 00:21:32,059 Kyle? Eşti în regulă? 275 00:21:32,193 --> 00:21:33,493 Kyle? 276 00:21:34,095 --> 00:21:36,097 Kyle? 277 00:21:37,532 --> 00:21:38,633 BINE? 278 00:21:40,768 --> 00:21:42,937 Kyle? În regulă. 279 00:21:46,641 --> 00:21:48,142 Haide. Kyle? 280 00:21:48,276 --> 00:21:49,911 Eşti în regulă? 281 00:21:50,044 --> 00:21:50,912 BINE. 282 00:21:51,045 --> 00:21:52,479 - Kyle? -Vino aici. 283 00:21:52,613 --> 00:21:53,781 Sigur, sigur, sigur. 284 00:21:54,481 --> 00:21:56,617 Cum ajung acolo? Foarte bun. 285 00:21:56,751 --> 00:21:58,519 - OK, OK... - Aici. 286 00:21:58,653 --> 00:22:00,087 Hai, pe aici! 287 00:22:00,788 --> 00:22:02,190 Așteaptă. 288 00:22:16,671 --> 00:22:18,206 -Eşti în regulă? -Da sunt bine. 289 00:22:18,338 --> 00:22:19,607 Nu există leziuni arteriale aici. 290 00:22:19,740 --> 00:22:21,108 Acesta este curat. Bine, bine, Zoe. 291 00:22:21,242 --> 00:22:23,211 Bine, acum suntem bine. Suntem ok. 292 00:22:24,979 --> 00:22:27,114 Hei, hei, este Zoe? Zoe? 293 00:22:29,684 --> 00:22:30,718 Oh, la naiba. 294 00:22:56,376 --> 00:22:58,646 Mai putem zbura, nu? 295 00:23:04,952 --> 00:23:07,054 - Stai aici, bine? -Cine altcineva este...? 296 00:23:08,488 --> 00:23:09,523 A plecat? 297 00:23:14,528 --> 00:23:16,230 Îmi pare rău. 298 00:23:16,364 --> 00:23:17,598 Îmi pare rău. 299 00:23:17,732 --> 00:23:18,733 Numai... 300 00:23:20,034 --> 00:23:22,570 Alice, poți te rog să o înfășori în ceva? 301 00:23:22,703 --> 00:23:25,172 Ține-o de cald, bine? Doar ai grijă de ea. 302 00:23:30,645 --> 00:23:32,213 Dă-mi două secunde, bine? E în regulă, nu? 303 00:23:32,346 --> 00:23:33,915 -Da. -BINE. 304 00:23:34,048 --> 00:23:36,284 Kyle. Kyle-- 305 00:23:36,416 --> 00:23:37,885 Ca? 306 00:23:38,019 --> 00:23:39,687 Kyle, toți sunt aici, cu excepția soțului acelei doamne. 307 00:23:39,820 --> 00:23:40,755 Da, știu. 308 00:23:40,888 --> 00:23:42,422 Am supraviețuit. 309 00:23:42,556 --> 00:23:44,358 -Hei, cum te cheamă? - Sunt Frank. 310 00:23:44,491 --> 00:23:46,928 Frank, ai un radio sau un telefon? 311 00:23:47,061 --> 00:23:49,630 Nu există radio. Telefoanele nu funcționează aici. 312 00:23:49,764 --> 00:23:52,233 Ceea ce am nevoie este un garou. Am nevoie de o centură. 313 00:23:52,366 --> 00:23:54,068 - Dă-mi o curea. -OK, OK, OK! 314 00:23:54,201 --> 00:23:56,070 - Centura ta! -Ce dracu? 315 00:23:56,203 --> 00:23:57,738 Nu-ți crea speranțe. Doar dă-mi blestemata cureaua. 316 00:23:57,872 --> 00:23:58,973 Conectați asta. 317 00:23:59,106 --> 00:24:00,274 Să mergem. 318 00:24:00,408 --> 00:24:02,777 Bine, voi învălui asta în jurul tău. 319 00:24:02,910 --> 00:24:05,713 Voi număra până la trei, apoi mă voi rostogoli, bine? 320 00:24:05,846 --> 00:24:07,715 Trebuie doar să respiri, bine? 321 00:24:07,848 --> 00:24:10,483 Trei, doi, unu. 322 00:24:15,189 --> 00:24:16,657 Nici o problemă. Vom fi bine. Vom fi bine. 323 00:24:16,791 --> 00:24:19,060 Vom fi bine. 324 00:24:19,193 --> 00:24:20,795 Vom fi bine. 325 00:24:22,697 --> 00:24:23,898 ¡Ray! 326 00:24:26,934 --> 00:24:28,669 ¡Ray! 327 00:24:28,803 --> 00:24:30,571 Trebuie să găsim un telefon funcțional. 328 00:24:30,705 --> 00:24:32,740 - Nu e niciun semnal, Sam. - Nu ştii niciodată. 329 00:24:32,873 --> 00:24:34,775 ¡Ray! 330 00:24:34,909 --> 00:24:37,311 Capacul cu șurub pentru urna lui Jamie a fost o idee foarte bună. 331 00:24:37,445 --> 00:24:39,513 - Da - Ray, la naiba! 332 00:24:41,449 --> 00:24:43,751 Frank, cine este...? La cine strigă? 333 00:24:43,884 --> 00:24:44,852 ¡Ray! 334 00:24:44,986 --> 00:24:46,253 Copilotul. 335 00:24:47,254 --> 00:24:49,156 Nu are rost să cauți singur. 336 00:24:49,290 --> 00:24:51,158 Când echipa de salvare sosește, 337 00:24:51,292 --> 00:24:53,861 vor face o căutare sau ceva, eu nu... 338 00:25:02,003 --> 00:25:02,970 Nimeni nu vine. 339 00:25:03,804 --> 00:25:06,007 Ce vrei să spui că nu vine nimeni? 340 00:25:06,841 --> 00:25:09,443 Frank, ce dracu vrei să spui că nu vine nimeni? 341 00:25:09,577 --> 00:25:11,479 - A fost mai ieftin. - Ca? 342 00:25:11,612 --> 00:25:13,514 Zburând fără țintă. 343 00:25:14,949 --> 00:25:16,450 - Am dreptate? -Eşti serios? 344 00:25:16,584 --> 00:25:18,319 Dacă cutia neagră nu era aprinsă, 345 00:25:18,452 --> 00:25:19,620 nimeni nu știe că suntem aici. 346 00:25:21,789 --> 00:25:24,191 Este cea mai mare zonă umedă din Statele Unite. 347 00:25:25,960 --> 00:25:27,561 Chiar dacă au observat, 348 00:25:27,695 --> 00:25:29,864 care sunt șansele să ne găsească? 349 00:25:33,667 --> 00:25:35,336 Oricum nu contează. 350 00:25:36,303 --> 00:25:38,305 Fără adăpost de căldură și fără mâncare, 351 00:25:38,439 --> 00:25:40,374 Abia îi așteptăm aici. 352 00:25:41,510 --> 00:25:42,877 Aveţi dreptate. 353 00:25:44,045 --> 00:25:45,579 Trebuie să mergem. 354 00:25:45,713 --> 00:25:46,914 Plimbare? 355 00:25:47,848 --> 00:25:48,582 Unde? 356 00:25:51,318 --> 00:25:53,721 Nord. Poate la nord-est. 357 00:25:54,523 --> 00:25:55,923 Oh, bine. 358 00:25:56,057 --> 00:25:58,426 Doar puțin spre nord sau nord-est. 359 00:25:58,559 --> 00:25:59,894 Asta este? 360 00:26:00,961 --> 00:26:04,398 Mă simt mai bine acum că avem un plan solid. 361 00:26:05,166 --> 00:26:07,701 Am avut probleme la scurt timp după decolare. 362 00:26:09,203 --> 00:26:11,839 Ne-am îndreptat înapoi spre nord pentru a încerca să ajungem la un aerodrom, dar... 363 00:26:11,972 --> 00:26:13,607 Suntem terminaţi. 364 00:26:13,741 --> 00:26:15,242 Am putea avea 20, 30 de ani, 365 00:26:15,376 --> 00:26:17,111 poate la 40 de mile depărtare. 366 00:26:17,244 --> 00:26:19,514 Ai avut probleme? 367 00:26:20,414 --> 00:26:22,249 Acest lucru nu întâmpină nicio problemă. 368 00:26:22,383 --> 00:26:24,452 Întâmpinarea de probleme este ceea ce se întâmplă 369 00:26:24,585 --> 00:26:26,353 când zbori beat, Frank. 370 00:26:26,487 --> 00:26:27,955 De ce nu taci naibii? 371 00:26:28,089 --> 00:26:29,890 Nu a murit soțul tău acum cinci minute? 372 00:26:30,024 --> 00:26:31,526 Nu ar trebui să plângi în tăcere? 373 00:26:31,659 --> 00:26:33,027 - Malika! - Taci din gură! 374 00:26:33,160 --> 00:26:35,029 Hei! Doar este! 375 00:26:35,763 --> 00:26:38,966 Băieți, tot ce trebuie să facem este să mergem, bine? 376 00:26:39,100 --> 00:26:40,367 Hai, doar... 377 00:26:43,604 --> 00:26:46,541 Să adunăm ce putem găsi, bine? 378 00:26:46,674 --> 00:26:49,076 Telefoane, straturi de îmbrăcăminte, mâncare. 379 00:26:49,210 --> 00:26:50,478 Și să plecăm de aici. 380 00:26:50,611 --> 00:26:52,213 Haide, băieți. Să ajungem la asta. 381 00:28:08,756 --> 00:28:10,224 Bine, băieți. Ce avem? 382 00:28:10,357 --> 00:28:13,127 Avem cinci telefoane. 383 00:28:13,260 --> 00:28:14,962 Patru au murit. 384 00:28:15,763 --> 00:28:19,300 Unul arată că suntem al naibii de norocoși pentru semnal. 385 00:28:20,935 --> 00:28:24,138 Avem niște resturi de mâncare. 386 00:28:26,040 --> 00:28:27,474 Ce mai avem? 387 00:28:28,275 --> 00:28:29,877 Băieți. 388 00:28:31,312 --> 00:28:32,913 Iată! 389 00:28:39,186 --> 00:28:40,387 Ray. 390 00:28:42,990 --> 00:28:44,325 ¡Ray! 391 00:28:44,458 --> 00:28:45,392 ¡Kyle! 392 00:28:46,961 --> 00:28:48,095 ¡Ray! 393 00:29:02,309 --> 00:29:03,844 La naiba! La naiba! 394 00:29:03,978 --> 00:29:05,813 -Sincer! -Nimic! 395 00:29:06,514 --> 00:29:07,848 La naiba! 396 00:29:07,982 --> 00:29:09,416 Sincer! 397 00:29:10,317 --> 00:29:13,020 - Haide! - Ieși din apă! 398 00:29:17,191 --> 00:29:18,627 - Pleacă de acolo! -Dumnezeul meu! 399 00:29:24,064 --> 00:29:26,066 Haide, Frank! 400 00:29:26,200 --> 00:29:27,434 Să mergem! 401 00:29:27,569 --> 00:29:30,204 La naiba! La naiba! 402 00:29:31,005 --> 00:29:32,574 Unde a plecat? 403 00:29:33,541 --> 00:29:36,010 Pur și simplu nu trec pentru oameni așa. 404 00:29:39,213 --> 00:29:40,781 Trebuie să fie un nenorocit de cuib acolo 405 00:29:40,914 --> 00:29:42,751 pentru că sunt super teritoriale. 406 00:29:47,121 --> 00:29:48,556 Rănită sau nu, 407 00:29:49,390 --> 00:29:50,891 trebuie să plecăm de aici. 408 00:29:52,761 --> 00:29:55,664 Frank, ai spus nord. În ce direcție? 409 00:29:57,532 --> 00:29:59,233 Nord... Nord... 410 00:29:59,366 --> 00:30:00,901 Da, acolo. 411 00:30:01,035 --> 00:30:02,136 BINE. 412 00:30:03,103 --> 00:30:04,838 La dracu. La dracu. 413 00:30:08,610 --> 00:30:09,977 BINE. 414 00:31:39,433 --> 00:31:41,703 Am nevoie de o pauză. 415 00:31:41,836 --> 00:31:43,337 O reumplere. 416 00:31:44,806 --> 00:31:46,173 Nu pot merge mai departe. 417 00:31:47,876 --> 00:31:49,844 inima mea. 418 00:31:49,977 --> 00:31:51,513 Pun pariu că nu te gândeai la asta 419 00:31:51,646 --> 00:31:53,347 când spălam cartofi XXL 420 00:31:53,480 --> 00:31:54,883 cu un galon de cola în fața televizorului. 421 00:31:55,015 --> 00:31:56,950 Iisuse, Malika, dă-i o pauză. 422 00:31:57,084 --> 00:31:58,787 Suntem cu toții morți, bine? 423 00:31:58,919 --> 00:32:00,588 Asta chiar arată destul de bine. 424 00:32:00,722 --> 00:32:03,056 Nu am văzut urme de aligator. 425 00:32:04,425 --> 00:32:06,728 Teren ferm, departe de apă. 426 00:32:06,861 --> 00:32:08,362 Și acum ce? Ce s-a întâmplat? 427 00:32:08,495 --> 00:32:09,597 Încerc doar să-mi dau seama 428 00:32:09,731 --> 00:32:11,365 asta a făcut-o lider 429 00:32:11,498 --> 00:32:12,734 pentru că acum câteva ore, 430 00:32:12,867 --> 00:32:14,234 Nici măcar nu se urcă în avion, 431 00:32:14,368 --> 00:32:16,403 iar acum e ca Steve Irwin sau ceva de genul ăsta. 432 00:32:16,538 --> 00:32:18,105 Ea este cea mai calificată. 433 00:32:18,238 --> 00:32:19,940 -Sunt de acord. -Egal. 434 00:32:20,073 --> 00:32:21,609 Şi eu. 435 00:32:21,743 --> 00:32:23,912 Tot ceea ce. 436 00:32:25,345 --> 00:32:26,313 Să facem un foc. 437 00:32:26,447 --> 00:32:27,582 Da. 438 00:32:28,382 --> 00:32:30,117 Alice, nu aveai acea brichetă în... 439 00:32:30,250 --> 00:32:32,152 Nu, e în regulă. Pot să-l scot, e în regulă. 440 00:32:33,187 --> 00:32:35,155 Nu-ți face griji pentru asta. 441 00:32:40,695 --> 00:32:42,262 În regulă. 442 00:32:42,396 --> 00:32:43,832 Asta este. 443 00:32:43,964 --> 00:32:45,432 În regulă. 444 00:32:46,868 --> 00:32:48,001 Multumesc. 445 00:32:51,271 --> 00:32:54,576 Poate am putea dormi spate în spate. 446 00:32:54,709 --> 00:32:57,344 Ține-ne corpurile departe de pământul ud. 447 00:32:59,614 --> 00:33:01,583 Mă lupt doar de ce îl ascultăm. 448 00:33:01,716 --> 00:33:03,150 Nu este că am un punctaj grozav 449 00:33:03,283 --> 00:33:04,619 în situaţii de viaţă sau de moarte. 450 00:33:04,752 --> 00:33:06,420 Taci din gură. 451 00:33:07,755 --> 00:33:09,456 Te poți sprijini pe mine. 452 00:33:17,498 --> 00:33:18,967 nu sunt bine. 453 00:33:20,067 --> 00:33:22,202 Ce, ești primul colegiu care nu bea? 454 00:33:23,237 --> 00:33:24,606 Trăiește puțin. 455 00:33:27,976 --> 00:33:29,176 Ce vrei tu. 456 00:33:46,293 --> 00:33:49,964 Vă spun acum, dacă intru într-o situație dificilă, 457 00:33:50,097 --> 00:33:53,233 Cu siguranță o arunc în față ca mâncare de aligator. 458 00:33:58,438 --> 00:33:59,807 Ești atât de rău. 459 00:34:01,475 --> 00:34:03,043 Habar n-ai. 460 00:34:12,352 --> 00:34:13,821 Da te rog. 461 00:34:59,099 --> 00:35:00,467 Oh, la naiba. 462 00:35:01,435 --> 00:35:03,103 La dracu. 463 00:35:04,072 --> 00:35:05,439 Damian... 464 00:35:06,507 --> 00:35:07,976 Oh, la naiba. 465 00:35:09,043 --> 00:35:10,912 Damian... 466 00:35:12,212 --> 00:35:13,548 Damian! 467 00:35:13,681 --> 00:35:15,215 Nu îndrăzni să închizi! 468 00:35:16,249 --> 00:35:18,553 Buna ziua? Salut, Damian? 469 00:35:18,686 --> 00:35:20,120 Este Rufus. Mă puteţi auzi? 470 00:35:27,929 --> 00:35:29,564 O, dulce Isuse. 471 00:35:33,968 --> 00:35:35,670 Acest lucru nu are sens. 472 00:35:37,304 --> 00:35:39,239 De ce naiba ne atacă? 473 00:35:40,775 --> 00:35:42,342 Ai vreo idee? 474 00:35:44,879 --> 00:35:48,181 Uite, prietene, dacă știi ceva, acum este momentul. 475 00:35:48,315 --> 00:35:50,183 - Hai, Frank! -Hei, dă-i o secundă. 476 00:35:51,653 --> 00:35:53,821 -Sincer? - Au existat zvonuri. 477 00:35:55,523 --> 00:35:57,190 Aligatorii se comportă ciudat. 478 00:35:58,158 --> 00:36:00,160 Ciudat cum? 479 00:36:03,097 --> 00:36:04,599 Căpitane Sully, alo? 480 00:36:04,732 --> 00:36:05,833 Rapid. 481 00:36:05,967 --> 00:36:08,970 Rapid. 482 00:36:09,103 --> 00:36:11,171 Aligatorii dispar de obicei când văd sau aud oameni, 483 00:36:11,304 --> 00:36:13,041 dar acestea sunt frenetice, 484 00:36:13,173 --> 00:36:15,175 acoperind o distanta considerabila. 485 00:36:15,308 --> 00:36:16,611 Agresiv. 486 00:36:16,744 --> 00:36:18,311 Obiceiuri ciudate de atac. 487 00:36:19,413 --> 00:36:20,548 Ieși și ucide. 488 00:36:22,617 --> 00:36:24,152 Nu doar pentru a mânca. 489 00:36:24,284 --> 00:36:26,621 La dracu, la rahat, la rahat, rahat, rahat! 490 00:36:26,754 --> 00:36:29,289 Nu este al naibii de minunat? 491 00:36:29,423 --> 00:36:31,224 Localnicii au numit chiar unul după ei înșiși. 492 00:36:31,358 --> 00:36:32,160 Cristina. 493 00:36:33,061 --> 00:36:35,063 -Cel cu cicatrice. - Băieți, uite. 494 00:36:35,195 --> 00:36:37,297 Este o cabană sau ceva de genul ăsta. 495 00:36:37,431 --> 00:36:40,300 Hei, cred că asta ne va oferi un punct de vedere. 496 00:36:40,434 --> 00:36:42,003 Măcar putem vedea ce urmează. 497 00:36:42,136 --> 00:36:43,336 Găsiți următoarea noastră mișcare. 498 00:37:15,235 --> 00:37:16,336 Este aici! 499 00:37:24,979 --> 00:37:26,614 Ei bine, pentru. 500 00:37:28,415 --> 00:37:29,851 Băieți, nu vă mișcați. 501 00:37:33,154 --> 00:37:34,589 Ce vezi? 502 00:37:39,894 --> 00:37:41,028 Dincolo. 503 00:37:42,163 --> 00:37:44,232 Oh, la naiba. 504 00:37:45,933 --> 00:37:47,235 Dincolo. 505 00:37:48,401 --> 00:37:49,737 Și acolo. 506 00:37:49,871 --> 00:37:51,739 Oh, la naiba. 507 00:37:51,873 --> 00:37:53,373 La dracu. 508 00:37:56,677 --> 00:37:57,779 Kyle. 509 00:37:57,912 --> 00:38:00,047 Nu toată lumea va reuși. 510 00:38:05,418 --> 00:38:07,054 Stai acolo, bine? 511 00:38:07,188 --> 00:38:08,421 Stai acolo. 512 00:38:12,794 --> 00:38:15,062 Bine, băieți, ascultați. 513 00:38:15,196 --> 00:38:17,932 Hai să alergăm împreună, bine? 514 00:38:18,065 --> 00:38:20,535 Strâns. Ca grup. 515 00:38:21,102 --> 00:38:23,504 Vom fi mai mari și mai amenințători ca unitate. 516 00:38:24,605 --> 00:38:25,573 Ține minte... 517 00:38:26,607 --> 00:38:28,976 Aligatorii nu atacă niciodată nimic mai mare decât ei înșiși. 518 00:38:36,284 --> 00:38:37,919 Așteaptă! Așteaptă! 519 00:38:44,559 --> 00:38:45,458 ¡Malika! 520 00:38:48,963 --> 00:38:50,097 ¡Kyle! 521 00:38:57,672 --> 00:38:59,173 -Zoe! -Zoe! 522 00:39:07,648 --> 00:39:09,349 Te-am prins. Te-am prins. 523 00:39:17,325 --> 00:39:19,193 Băieți! Împreună! 524 00:39:22,930 --> 00:39:24,165 ¡Malika! 525 00:39:25,700 --> 00:39:26,634 Creanţă! 526 00:39:29,937 --> 00:39:31,572 Mișcă-te! 527 00:39:31,706 --> 00:39:32,807 Închideţi ușa! 528 00:39:32,940 --> 00:39:34,809 ¡Dezactivează-l! ¡Dezactivează-l! 529 00:40:01,903 --> 00:40:03,738 La naiba, la naiba, la naiba. 530 00:40:06,406 --> 00:40:08,209 La dracu. 531 00:40:08,342 --> 00:40:09,877 Ajutați-mă! 532 00:40:11,245 --> 00:40:12,680 Ajută-mă, te rog! 533 00:40:18,185 --> 00:40:19,287 La dracu. 534 00:40:29,830 --> 00:40:31,399 Bine, scuze, scuze. 535 00:40:32,266 --> 00:40:33,634 Ai de gând să respiri, bine? 536 00:40:36,570 --> 00:40:37,905 Ce dracu este asta? 537 00:40:39,407 --> 00:40:41,142 Ce fac ei? 538 00:40:41,275 --> 00:40:42,877 Se omoară între ei? 539 00:40:47,682 --> 00:40:49,317 Trebuie să dormim puțin. 540 00:40:50,885 --> 00:40:53,486 Cred că ar trebui să stăm de veghe pe rând. 541 00:40:54,055 --> 00:40:55,690 Da. 542 00:41:20,548 --> 00:41:23,517 Dă-mi banii! Îl voi ucide pe băiat. 543 00:41:23,651 --> 00:41:25,252 - Trebuie să fac ceva. - Nu! 544 00:41:25,386 --> 00:41:26,787 Jamie, te rog nu. 545 00:41:26,921 --> 00:41:28,356 Nu, Jamie, nu mă lăsa. 546 00:41:28,522 --> 00:41:30,124 - Sunt serios! - Vă rog! 547 00:41:30,257 --> 00:41:32,960 O să-l ucid pe băiat! Trei, doi... 548 00:41:47,008 --> 00:41:48,109 Jamie. 549 00:41:49,977 --> 00:41:51,379 Kyle. 550 00:41:52,513 --> 00:41:53,848 ¡Kyle! 551 00:41:54,448 --> 00:41:55,883 Kyle. 552 00:41:56,017 --> 00:41:57,385 Cred că am ceva. 553 00:41:58,853 --> 00:42:00,154 De unde ai luat asta? 554 00:42:00,287 --> 00:42:01,722 Blocat într-un sertar. 555 00:42:05,860 --> 00:42:09,196 Dacă acest X suntem noi și aici ne prăbușim, 556 00:42:09,330 --> 00:42:11,866 și aici tocmai am întâlnit, nu? 557 00:42:12,533 --> 00:42:14,368 Este o clădire? 558 00:42:14,502 --> 00:42:17,571 Și o clădire de asemenea dimensiuni ar putea fi o fabrică sau așa ceva. 559 00:42:17,705 --> 00:42:20,141 Dacă traversăm acest mic râu aici, 560 00:42:20,274 --> 00:42:22,511 apoi o plimbare de trei mile, 561 00:42:22,643 --> 00:42:24,513 putem ajunge acolo unde trebuie. 562 00:42:25,546 --> 00:42:27,815 Să sperăm că este cineva acolo care să ne ajute. 563 00:42:27,948 --> 00:42:29,750 Da, sau cel puțin poate un radio sau așa ceva. 564 00:42:29,884 --> 00:42:32,653 Nu mai văzusem niciodată acea clădire pe nicio hartă. 565 00:42:33,687 --> 00:42:35,524 Ar putea fi o prostie. 566 00:42:36,525 --> 00:42:37,925 Ar putea fi cineva care mâzgălește. 567 00:42:40,127 --> 00:42:41,395 Seif? 568 00:42:44,398 --> 00:42:46,767 Uh, geografia mea este destul de ruginită, dar... 569 00:42:47,268 --> 00:42:48,736 Da. 570 00:42:50,004 --> 00:42:51,172 BINE. 571 00:42:53,074 --> 00:42:54,675 Kyle? 572 00:42:58,547 --> 00:43:00,714 Îmi pare atât de rău că nu am fost acolo pentru tine. 573 00:43:02,149 --> 00:43:04,785 Băieți, ce naiba? 574 00:43:05,386 --> 00:43:07,455 Oare vom ignora faptul 575 00:43:07,588 --> 00:43:09,323 este acest patru mile în direcția greșită? 576 00:43:09,457 --> 00:43:11,292 Ca să nu mai vorbim de lucrul de care fugim. 577 00:43:11,425 --> 00:43:13,694 - Vreo idee mai bună, Sherlock? -Da, am stat aici. 578 00:43:13,828 --> 00:43:16,797 Cabana este mai sigură, dar nu avem mâncare, 579 00:43:16,931 --> 00:43:18,699 Nimeni nu va veni să ne caute, 580 00:43:18,833 --> 00:43:20,401 iar starea lui Zoe se înrăutățește. 581 00:43:20,535 --> 00:43:23,971 Deci fie rămâne aici și mori, fie încearcă să supraviețuiești. 582 00:43:24,105 --> 00:43:25,973 Nu am de gând să mai fac asta. 583 00:43:26,874 --> 00:43:29,276 Nu am de gând să pretind că toate acestea sunt în regulă. 584 00:43:32,613 --> 00:43:34,248 Știi măcar de ce suntem aici? 585 00:43:34,915 --> 00:43:36,484 - Malika... - Și tu? 586 00:43:36,617 --> 00:43:38,786 Suntem aici pentru a ne împrăștia prietenul, 587 00:43:38,919 --> 00:43:41,155 cenușa fratelui tău. 588 00:43:42,423 --> 00:43:45,493 Deoarece? Pentru că l-a lăsat să moară. 589 00:43:45,626 --> 00:43:48,395 Acum toți ne punem viața în mâinile Lui pentru a face același lucru. 590 00:43:48,530 --> 00:43:51,098 Până și cea mai bună prietenă a ei o învinovățește. 591 00:43:51,232 --> 00:43:52,833 Este suficient. 592 00:43:52,967 --> 00:43:54,935 Să recunoaștem, tuturor ne-a plăcut Jamie mai mult decât ea. 593 00:43:55,069 --> 00:43:57,271 Nu e corect că trebuie să trăiască! 594 00:43:57,404 --> 00:43:59,240 -Ajunge! -N-ar trebui să ai cenușa lui! 595 00:43:59,373 --> 00:44:01,642 -Hei! -Hei, calmează-te de dragul dracului! 596 00:44:04,044 --> 00:44:05,679 Ce dracu s-a întâmplat cu tine în trecut? 597 00:44:05,813 --> 00:44:08,415 nu are loc aici. 598 00:44:08,550 --> 00:44:10,619 Nimic din toate astea nu mai contează acum. 599 00:44:11,485 --> 00:44:13,854 Ceea ce contează este să scoți rahatul de aici. 600 00:44:15,689 --> 00:44:16,957 Să vă dracuți pe toți. 601 00:44:17,091 --> 00:44:20,294 Ne depășesc. depășit numeric. 602 00:44:21,061 --> 00:44:24,465 Pentru a avea chiar și o șansă mică, trebuie să rămânem împreună. 603 00:44:27,067 --> 00:44:28,335 Acum hai să votăm. 604 00:44:30,304 --> 00:44:33,107 Toți cei care sunt în favoarea rămânerii aici, 605 00:44:33,240 --> 00:44:34,509 ridică mâna. 606 00:44:37,077 --> 00:44:38,946 Este cineva dispus să-și profite de șansa acolo? 607 00:44:42,149 --> 00:44:43,684 S-a hotărât. 608 00:44:47,788 --> 00:44:48,956 Acum, Kyle... 609 00:44:50,925 --> 00:44:52,226 Ne poți spune cum să depășim aceste lucruri? 610 00:44:56,598 --> 00:44:58,132 O poți face. 611 00:45:03,470 --> 00:45:05,540 Dacă te confrunți cu unul dintre ei, 612 00:45:05,674 --> 00:45:07,374 Dacă te privesc drept în ochi, 613 00:45:07,509 --> 00:45:09,710 nu încerca să-ți ții loc. 614 00:45:10,477 --> 00:45:13,781 Întoarce-te și fugi și nu te uita înapoi. 615 00:45:13,914 --> 00:45:16,317 Nici măcar să nu alergi în zig-zag pentru că aligatorii ăia 616 00:45:16,450 --> 00:45:18,752 Pot merge până la 24 de mile pe oră dacă le lași. 617 00:45:18,886 --> 00:45:22,256 Cu toate acestea, se ard destul de repede. 618 00:45:23,891 --> 00:45:25,192 Deci, dacă ești prins, 619 00:45:25,326 --> 00:45:27,027 Nu încerca să-ți irosești energia 620 00:45:27,161 --> 00:45:29,029 eliberându-ți corpul, 621 00:45:29,163 --> 00:45:31,098 chiar dacă este capul tău, 622 00:45:31,232 --> 00:45:33,801 pentru că fălcile alea adăpostesc 80 de dinți. 623 00:45:34,536 --> 00:45:36,571 Îți pot rupe craniul, 624 00:45:36,705 --> 00:45:38,772 prin tablă, prin oase. 625 00:45:40,474 --> 00:45:42,209 Singurul mod prin care te poți elibera 626 00:45:42,343 --> 00:45:44,011 Este dacă le dai cu pumnul în bot. 627 00:45:44,546 --> 00:45:46,615 Le scoți ochii. 628 00:45:46,747 --> 00:45:48,717 Și trebuie să faci toate astea înainte să ajungă în apă. 629 00:45:48,849 --> 00:45:50,017 și te trage în jos. 630 00:45:50,851 --> 00:45:52,587 Pentru că atunci când o fac, 631 00:45:52,721 --> 00:45:56,056 Te vor face să te învârți mai repede decât o elice. 632 00:45:56,190 --> 00:45:58,759 Îți vor rupe corpul în bucăți mici. 633 00:45:59,994 --> 00:46:02,196 Și apoi te vor pune sub o stâncă 634 00:46:02,329 --> 00:46:03,732 și păstrează-ți corpul pentru mai târziu. 635 00:46:53,814 --> 00:46:55,617 Hai, hai, hai. 636 00:47:00,821 --> 00:47:02,956 - Nu pot continua. - Ca? 637 00:47:03,090 --> 00:47:04,592 Nu pot continua. 638 00:47:04,726 --> 00:47:05,993 -Nu pot. -Hei. 639 00:47:06,594 --> 00:47:08,929 Hei, te iubesc. 640 00:47:09,063 --> 00:47:11,498 Nu voi pleca fără tine. 641 00:47:11,633 --> 00:47:14,335 Micuțul nostru a venit acasă întrebându-se unde ești. 642 00:47:14,468 --> 00:47:16,837 Dacă vrea să rămână, poate ar trebui să o lăsăm. 643 00:47:16,970 --> 00:47:18,939 În orice caz, nu ar trebui să stăm pe loc acum. 644 00:47:19,073 --> 00:47:20,675 -Ce dracu? -Ce ați spus? 645 00:47:20,809 --> 00:47:23,310 Esti o lucrare. 646 00:47:23,444 --> 00:47:25,212 -Că? - TU... 647 00:47:25,346 --> 00:47:27,549 -Ce vreţi să faceţi? - Chiar vreau să moară. 648 00:47:30,984 --> 00:47:33,120 Este... e rău? 649 00:47:33,253 --> 00:47:34,622 Nu. 650 00:47:35,889 --> 00:47:38,492 Cred că există o linie care ocolește blocul. 651 00:47:38,626 --> 00:47:40,662 Să mergem. 652 00:47:42,296 --> 00:47:45,132 Nu-i oferi satisfacția. 653 00:47:47,868 --> 00:47:50,137 Chiar am nevoie de un nenorocit de cheeseburger. 654 00:47:52,607 --> 00:47:54,174 Politicienii. 655 00:47:54,308 --> 00:47:55,476 Așteaptă. 656 00:47:58,445 --> 00:47:59,913 Ai auzit asta? 657 00:48:02,817 --> 00:48:04,218 Este râul. 658 00:48:06,487 --> 00:48:07,888 Să mergem. 659 00:48:08,021 --> 00:48:09,957 Haide, să mergem. Să mergem. 660 00:48:10,090 --> 00:48:11,392 Să mergem. 661 00:48:11,526 --> 00:48:12,893 Ai nevoie de ajutor? 662 00:48:13,026 --> 00:48:14,529 -Ai nevoie de ajutor? -Te-am prins. 663 00:48:21,636 --> 00:48:23,337 Ce geografie, omule. 664 00:48:23,470 --> 00:48:24,773 Suntem terminaţi. 665 00:48:25,272 --> 00:48:26,574 Nu. 666 00:48:26,708 --> 00:48:28,543 Nu, nu, nu, era ploaia. 667 00:48:29,644 --> 00:48:31,044 Bună idee, au spus ei. 668 00:48:31,178 --> 00:48:32,913 Treceți pârâul și mergeți în siguranță, au spus ei. 669 00:48:33,046 --> 00:48:34,549 Ar fi trebuit să rămânem. Trebuie să ne întoarcem. 670 00:48:34,682 --> 00:48:36,283 Nu, nu ne putem întoarce acum. 671 00:48:37,151 --> 00:48:40,120 Ce ar trebui să facem? Nu-l putem trece. 672 00:48:40,254 --> 00:48:42,389 Da, dar l-am putea folosi în avantajul nostru. 673 00:48:44,859 --> 00:48:46,795 Fluxul se va lărgi cu cât mergi mai în jos, 674 00:48:46,927 --> 00:48:48,061 ceea ce înseamnă că nu o putem trece. 675 00:48:49,229 --> 00:48:51,733 Dar curentul curge spre mare, 676 00:48:51,866 --> 00:48:53,802 care se află la sud-est. 677 00:48:53,934 --> 00:48:55,737 Care este adresa clădirii. 678 00:48:56,370 --> 00:48:58,573 Băieți, se întâmplă chiar alături. 679 00:48:58,706 --> 00:48:59,741 Ce rost are asta? 680 00:48:59,874 --> 00:49:01,241 Vrea să construiască o plută. 681 00:49:01,375 --> 00:49:03,277 - El verifică. -O plută? 682 00:49:04,445 --> 00:49:06,748 Glumești cu mine? 683 00:49:06,881 --> 00:49:08,248 - O plută? - Nu e o nebunie. 684 00:49:08,382 --> 00:49:10,050 Am mai făcut una. 685 00:49:11,452 --> 00:49:13,320 Peste tot sunt bușteni. 686 00:49:13,454 --> 00:49:16,356 Copacii umezi, ceea ce înseamnă scoarță pentru a-i lega. 687 00:49:16,490 --> 00:49:17,958 Folosește-ne hainele pentru a compensa restul. 688 00:49:18,091 --> 00:49:19,661 Are capacitate pentru opt persoane. 689 00:49:19,794 --> 00:49:21,596 Da, dar nu trebuie să dureze atât de mult. 690 00:49:21,729 --> 00:49:24,566 Cu curentul, ne va lua un sfert din timp. 691 00:49:24,699 --> 00:49:27,167 Nu uiți singurul lucru de care fugim? 692 00:49:27,301 --> 00:49:28,969 Nu putem sta aici și facem meșteșuguri. 693 00:49:29,102 --> 00:49:31,338 După ploaia de aseară, afară este foarte umed. 694 00:49:31,472 --> 00:49:34,007 Și aligatorii nu își pot regla temperatura corpului, 695 00:49:34,141 --> 00:49:36,678 ceea ce înseamnă că se ascund undeva, se răcoresc. 696 00:49:36,811 --> 00:49:39,848 Asta ne oferă suficient timp până când soarele începe să apune. 697 00:49:39,980 --> 00:49:43,350 Spune-mi, ce se întâmplă dacă nu terminăm în câteva ore? 698 00:49:45,152 --> 00:49:47,822 Ele vor reapărea în număr. 699 00:49:47,956 --> 00:49:49,791 Și suntem încolțiți când ei o fac. 700 00:49:49,924 --> 00:49:51,659 Ceea ce înseamnă că suntem sfâșiați și mâncați. 701 00:49:51,793 --> 00:49:53,628 -Este corect? -Nu dacă ne mișcăm repede. 702 00:49:53,761 --> 00:49:55,830 Nu dacă rămânem împreună. 703 00:49:55,964 --> 00:49:57,765 - E sinucidere. - Haideţi, băieţi. 704 00:49:57,899 --> 00:49:59,299 Să trecem la treabă. 705 00:49:59,433 --> 00:50:01,034 Vrei să stau cu ea? 706 00:50:01,168 --> 00:50:02,436 Vă rog. 707 00:50:02,570 --> 00:50:03,838 Atenție, bine? 708 00:50:03,972 --> 00:50:04,873 Da, desigur. 709 00:50:05,005 --> 00:50:06,975 BINE. Pune-l jos. 710 00:50:07,107 --> 00:50:08,208 Bună treabă, băieți. 711 00:50:08,342 --> 00:50:09,611 Foarte bun! 712 00:50:10,477 --> 00:50:13,648 Deci, probabil că avem nevoie doar de... 713 00:50:14,816 --> 00:50:16,283 încă zece astfel. 714 00:50:17,017 --> 00:50:19,019 Haide, Frank. Haide, Sam. 715 00:50:20,120 --> 00:50:21,188 Este real? 716 00:50:24,424 --> 00:50:26,661 Haide, Frank. Haide, Sam. 717 00:50:28,696 --> 00:50:30,030 O... 718 00:50:30,765 --> 00:50:32,000 BINE. 719 00:50:32,132 --> 00:50:33,635 L-am prins. 720 00:50:46,848 --> 00:50:48,382 Buna ziua. 721 00:50:50,652 --> 00:50:52,085 Aproape am ajuns. 722 00:50:53,955 --> 00:50:55,823 Am să te duc acasă, dragă. 723 00:50:57,424 --> 00:50:58,660 Îți promit. 724 00:50:58,793 --> 00:51:00,093 BINE. 725 00:51:02,564 --> 00:51:03,831 Dragă, știu. 726 00:51:33,895 --> 00:51:35,262 Băieți. 727 00:51:52,513 --> 00:51:53,881 Oh, la naiba. 728 00:51:55,215 --> 00:51:57,384 - Eşti în regulă? - Da, sunt bine. 729 00:51:58,285 --> 00:51:59,286 E tot antrenamentul acela de cadeți, nu? 730 00:52:02,724 --> 00:52:04,892 Unde este Alice? 731 00:52:05,026 --> 00:52:06,594 E chiar în spatele nostru. 732 00:52:09,864 --> 00:52:11,599 Sau cel puțin așa a fost. 733 00:52:11,733 --> 00:52:13,001 La naiba! 734 00:52:19,741 --> 00:52:20,942 Te văd, nenorocitule. 735 00:52:22,142 --> 00:52:23,945 Trebuie să ne întoarcem. 736 00:52:27,649 --> 00:52:28,916 Să mergem. 737 00:52:30,918 --> 00:52:33,153 Nu, nu voi pleca fără ea. 738 00:52:35,389 --> 00:52:37,792 Kyle, trebuie să plecăm acum. 739 00:52:37,925 --> 00:52:39,192 Să mergem. 740 00:52:46,400 --> 00:52:48,002 Iată-mă aici. 741 00:52:48,136 --> 00:52:50,104 Dumnezeul meu. Sângerezi. 742 00:52:50,237 --> 00:52:52,172 -Alice... -Nu e al meu. Trebuie să mergem. 743 00:52:52,305 --> 00:52:54,174 - Vin. - Eşti în regulă? 744 00:52:54,307 --> 00:52:56,209 Rapid. Să mergem. Mişcare! 745 00:52:57,612 --> 00:52:58,680 Haide. Grăbiţi-vă. 746 00:52:58,813 --> 00:53:00,380 BINE. 747 00:53:01,616 --> 00:53:03,017 Geanta! Cenușa lui Jamie. 748 00:53:03,151 --> 00:53:04,852 Hai, hai! Am înțeles! Haide! 749 00:53:04,986 --> 00:53:06,854 - Sam! - Haide! La naiba, grăbește-te! 750 00:53:09,791 --> 00:53:11,793 La dracu '! Haide! 751 00:53:11,926 --> 00:53:13,293 Hai, hai, hai, hai! 752 00:53:13,427 --> 00:53:14,862 Fugi! Sam, înlănțuiește-o! 753 00:53:17,364 --> 00:53:19,499 Iată-l! Haide! Să mergem. 754 00:53:19,634 --> 00:53:21,334 -Haide! -Hai sa plecam de aici! 755 00:53:22,369 --> 00:53:23,905 Redirecţiona! Haide! 756 00:53:24,038 --> 00:53:25,573 Se apropie! 757 00:53:25,707 --> 00:53:26,841 Știu! 758 00:53:28,776 --> 00:53:29,677 Mișcă-te! 759 00:53:29,811 --> 00:53:31,913 -Apăsaţi! -La dracu. 760 00:53:32,046 --> 00:53:33,514 - Frank! - Mergem. 761 00:53:33,648 --> 00:53:35,415 - Apăsaţi! - Hai, Frank! 762 00:53:35,550 --> 00:53:37,051 Haide, Frank! 763 00:53:37,185 --> 00:53:39,087 Ne ajung din urmă, Frank! Redirecţiona! 764 00:53:41,388 --> 00:53:42,489 Ajută la împingere! 765 00:53:45,526 --> 00:53:46,661 Să mergem! 766 00:53:46,794 --> 00:53:48,328 Se apropie! 767 00:53:48,462 --> 00:53:50,330 - Frank! - Hai, Frank. 768 00:53:50,464 --> 00:53:52,399 Sincer? Sincer! 769 00:53:52,533 --> 00:53:53,901 Nu mai da înapoi! 770 00:53:54,035 --> 00:53:56,070 - Mișcă-te! - Mă mut! 771 00:54:05,880 --> 00:54:07,515 Te iubesc. 772 00:54:10,685 --> 00:54:12,019 Te iubesc. 773 00:54:14,889 --> 00:54:16,724 Frank, dă-mi bățul! 774 00:54:16,858 --> 00:54:18,425 Sincer! 775 00:54:41,015 --> 00:54:42,250 Zoe? 776 00:54:43,184 --> 00:54:44,451 La naiba! 777 00:54:45,086 --> 00:54:47,320 Sincer! Hei! 778 00:54:48,723 --> 00:54:50,558 Zoe, vino cu mine! 779 00:54:50,691 --> 00:54:51,659 ¡Zoe! 780 00:54:52,527 --> 00:54:53,426 Zoe? 781 00:54:54,095 --> 00:54:55,763 Zoe! Zoe! 782 00:54:57,698 --> 00:54:58,733 Nu! 783 00:54:58,866 --> 00:54:59,934 Vă rog! 784 00:57:13,768 --> 00:57:15,536 Hei, poți să o faci. 785 00:57:16,938 --> 00:57:19,640 Aproape am ajuns, bine? 786 00:57:19,774 --> 00:57:23,277 E doar un picior în fața celuilalt acum. 787 00:57:23,411 --> 00:57:24,812 Am promis că o voi duce acasă. 788 00:57:26,514 --> 00:57:28,649 Nu lăsați toate acestea să fie în zadar. 789 00:57:29,417 --> 00:57:31,085 Ce crezi că s-a întâmplat? 790 00:57:31,218 --> 00:57:33,888 Acestea sunt gloanțe care străpung armura. 791 00:57:34,021 --> 00:57:36,057 Genul pe care îl folosesc forțele speciale federale. 792 00:57:36,190 --> 00:57:37,658 Federal? Ca politia? 793 00:57:37,792 --> 00:57:40,094 Federalii ca unități DEA înarmate. 794 00:57:40,227 --> 00:57:42,430 De asemenea, acest loc nu este pe hartă, 795 00:57:42,563 --> 00:57:44,332 Bănuiesc că a fost un raid de droguri. 796 00:57:44,464 --> 00:57:46,267 Nu. 797 00:57:46,400 --> 00:57:48,936 Nu am venit aici să fiu împușcat în cap. 798 00:57:49,070 --> 00:57:51,639 Ei bine, orice s-a întâmplat aici s-a terminat de mult. 799 00:57:52,640 --> 00:57:55,643 Ce dracu e în neregulă cu tine? 800 00:57:55,776 --> 00:57:58,913 Cred că tocmai ne-am hotărât să intrăm. 801 00:57:59,046 --> 00:58:00,448 Ei bine, taci. 802 00:58:02,316 --> 00:58:03,684 Nu știm cine ar putea fi încă acolo. 803 00:58:03,818 --> 00:58:05,485 ¡Uf! 804 00:58:06,921 --> 00:58:08,522 Buna ziua! 805 00:58:19,433 --> 00:58:21,535 Îl vezi? Nu e nimeni acasă. 806 00:58:27,241 --> 00:58:29,276 Ea nu merită. 807 00:58:55,336 --> 00:58:57,705 - Ce naiba? - Dumnezeul meu. 808 00:59:01,042 --> 00:59:02,977 Ce naiba sa întâmplat aici, omule? 809 00:59:26,500 --> 00:59:27,835 Băieți? 810 00:59:35,176 --> 00:59:37,745 Dumnezeul meu. 811 01:00:01,335 --> 01:00:02,870 Băieți, uite. 812 01:00:04,371 --> 01:00:05,806 Ce este asta? 813 01:00:25,259 --> 01:00:26,927 Ar trebui să ne despărțim. 814 01:00:29,964 --> 01:00:31,265 Sunt de acord. 815 01:00:31,932 --> 01:00:33,667 Vom acoperi mai mult teren în acest fel. 816 01:00:35,136 --> 01:00:37,838 Aleargă în două direcții, deci două echipe. 817 01:00:37,972 --> 01:00:40,274 Voi merge cu Alice și Malika. Urmăm liniile. 818 01:00:40,407 --> 01:00:42,810 Găsiți un telefon, un radio. 819 01:00:42,943 --> 01:00:44,445 Apelați la ajutor, adunați-vă afară. 820 01:00:44,579 --> 01:00:45,446 Suntem bine? 821 01:00:45,580 --> 01:00:46,447 -Da. -Haide. 822 01:00:46,581 --> 01:00:47,848 Unul... 823 01:00:47,982 --> 01:00:49,450 Pentru dragostea lui Dumnezeu, taci. 824 01:00:49,584 --> 01:00:51,685 Să mergem. 825 01:00:56,257 --> 01:00:58,025 Nici o problemă. 826 01:01:09,803 --> 01:01:11,939 ¡Aah! 827 01:01:12,072 --> 01:01:13,674 La dracu. 828 01:01:34,428 --> 01:01:36,497 Cred că aceasta este calea. 829 01:01:37,097 --> 01:01:39,200 Ar trebui să-l eliminăm pe celălalt ca opțiune. 830 01:01:39,333 --> 01:01:41,735 Alice, vrei să verifici? 831 01:01:42,571 --> 01:01:44,138 Da, desigur. Voi ajunge din urmă. 832 01:01:55,550 --> 01:01:56,984 Ce dracu este asta? 833 01:01:59,853 --> 01:02:01,922 Asta trebuie să fie ceea ce îi înnebunește. 834 01:02:05,660 --> 01:02:07,094 Este ferocitatea sa fără egal. 835 01:02:07,228 --> 01:02:08,762 Kyle! Wow! 836 01:02:08,896 --> 01:02:10,532 Dumnezeul meu. 837 01:02:25,580 --> 01:02:26,947 De ce te uiți așa la mine? 838 01:02:28,215 --> 01:02:30,017 Te văd. 839 01:02:31,118 --> 01:02:34,021 Ce fel de baladă pop este rahatul acela? 840 01:02:34,154 --> 01:02:35,856 Săpat în Maude. 841 01:02:35,990 --> 01:02:37,458 Chipping Kyle. 842 01:02:37,592 --> 01:02:39,426 O lasă pe Zoe moartă. De două ori. 843 01:02:39,561 --> 01:02:41,128 Aveți grijă de numărul unu. 844 01:02:41,262 --> 01:02:42,930 Crezi că nu am văzut rahatul ăla în cabină? 845 01:02:44,566 --> 01:02:46,433 Doamne, relaxează-te. Ești intens. 846 01:02:46,568 --> 01:02:47,801 Cunosc oameni ca tine! 847 01:02:49,270 --> 01:02:51,071 I-am văzut în război. 848 01:02:51,205 --> 01:02:53,374 Călcând pe toți ceilalți. 849 01:02:54,942 --> 01:02:56,343 Aruncă pe cineva de pe o stâncă 850 01:02:56,477 --> 01:02:58,779 dacă ți-a salvat pielea. 851 01:03:01,583 --> 01:03:02,617 Fără cod. 852 01:03:07,722 --> 01:03:09,758 -Hei, esti bine? - Sunt peste tot. 853 01:03:10,791 --> 01:03:12,761 - Nu pot să ies. - OMS? 854 01:03:12,893 --> 01:03:15,095 Buna ziua. Buna ziua? 855 01:03:15,229 --> 01:03:17,632 Hei, hei, hei, hei, hei. Rămâi cu noi, rămâi cu noi. 856 01:03:18,600 --> 01:03:20,000 Sincer! 857 01:03:20,801 --> 01:03:22,637 Îmi pare rău! Îmi pare rău! 858 01:03:23,971 --> 01:03:25,507 Cum se simte? 859 01:03:25,640 --> 01:03:27,975 Ca la rahat! Îmi pare rău! Îmi pare rău! 860 01:03:28,108 --> 01:03:30,177 El! El! 861 01:03:30,311 --> 01:03:31,812 Oh, la naiba. 862 01:03:34,181 --> 01:03:35,617 A plecat. 863 01:03:35,750 --> 01:03:37,184 La dracu. 864 01:03:37,318 --> 01:03:38,452 - Kyle. -Buna ziua. 865 01:03:38,586 --> 01:03:39,788 Dumnezeul meu. 866 01:03:39,920 --> 01:03:41,322 Da, e mort al naibii. 867 01:03:41,455 --> 01:03:42,691 Unde sunt Frank și Malika? 868 01:03:42,823 --> 01:03:45,492 Doamne, te rog, te rog! 869 01:03:45,627 --> 01:03:48,462 Vă rog! Sunt serios! Vă rog! Îmi pare rău! 870 01:03:50,799 --> 01:03:53,000 Ce naiba fac? 871 01:04:02,176 --> 01:04:03,944 Ajuta! 872 01:04:05,145 --> 01:04:06,480 Ajuta! 873 01:04:07,414 --> 01:04:08,315 Ajuta! 874 01:04:09,149 --> 01:04:10,618 Vă rog! 875 01:04:14,321 --> 01:04:16,457 Te-am prins, te-am prins! Haide, băieți. 876 01:04:23,665 --> 01:04:24,733 Nici o problemă. 877 01:04:24,865 --> 01:04:26,133 Shh, e în regulă. 878 01:04:26,266 --> 01:04:27,635 Unde este Frank? 879 01:04:27,769 --> 01:04:29,370 Cred că chestia aia l-a prins. 880 01:04:29,503 --> 01:04:31,205 E în regulă, Malika. 881 01:04:32,507 --> 01:04:34,141 Ești în siguranță. 882 01:04:34,942 --> 01:04:36,877 Ești în siguranță acum. 883 01:04:49,056 --> 01:04:50,558 Îmi pare rău. 884 01:04:52,627 --> 01:04:54,261 Mi-e dor de el. 885 01:04:57,799 --> 01:04:58,932 Şi eu. 886 01:05:14,516 --> 01:05:15,784 Să mergem acasă. 887 01:07:08,830 --> 01:07:11,031 Trebuie să mergem acolo. 888 01:07:11,164 --> 01:07:12,299 Îl văd acum. 889 01:07:14,101 --> 01:07:15,870 - Văd... - Nu, nu, nu, nu. 890 01:07:16,004 --> 01:07:17,304 -Haide. -Nu. 891 01:07:22,175 --> 01:07:23,645 Ei dorm. 892 01:07:23,778 --> 01:07:25,045 Stai cât mai liniștit posibil. 893 01:07:39,861 --> 01:07:41,194 Du-te încet. 894 01:10:13,514 --> 01:10:15,215 BINE. 895 01:10:15,348 --> 01:10:16,349 Haide, Sam. 896 01:10:26,761 --> 01:10:28,096 Buna ziua. 897 01:10:28,228 --> 01:10:29,396 Buna ziua. 898 01:10:30,565 --> 01:10:31,599 Să mergem! 899 01:11:00,862 --> 01:11:01,929 Hei! 900 01:11:05,233 --> 01:11:07,235 Nu! 901 01:11:11,404 --> 01:11:13,875 Nu! Singur! 902 01:11:16,409 --> 01:11:18,079 Bună, poți să mă citești? 903 01:11:18,212 --> 01:11:20,480 Da! Da! Buna ziua! 904 01:11:20,615 --> 01:11:22,583 Ne-am prăbușit! Eram... Eram într-un avion! 905 01:11:22,717 --> 01:11:24,552 Nu știu, ne-am prăbușit în mijlocul unui câmp! 906 01:11:24,685 --> 01:11:26,654 - Îmi poți da poziția ta? -Nu stiu! La dracu '! 907 01:11:28,421 --> 01:11:30,892 Suntem într-o clădire! 908 01:11:31,025 --> 01:11:32,160 Suntem în mlaștinile de lângă râu. 909 01:11:32,325 --> 01:11:33,460 Complex de clădiri lângă mlaștini. 910 01:11:33,594 --> 01:11:35,096 Ține-te bine și te voi prinde. 911 01:11:36,798 --> 01:11:37,965 Buna ziua?! 912 01:11:45,106 --> 01:11:47,508 - Ce dracu se întâmplă? -Nu există electricitate. 913 01:11:49,744 --> 01:11:50,778 Judecata, nr. 914 01:11:53,114 --> 01:11:54,682 Stai aici și mori. 915 01:11:59,319 --> 01:12:01,155 Sau încearcă să supraviețuiești. 916 01:12:01,289 --> 01:12:02,322 Da. 917 01:12:04,992 --> 01:12:07,795 EI. Funcționar vamal. 918 01:12:51,706 --> 01:12:53,406 Oh, la naiba. 919 01:12:53,541 --> 01:12:54,675 Dumnezeul meu. 920 01:13:05,319 --> 01:13:06,354 La dracu. 921 01:13:09,156 --> 01:13:10,758 - Alice... - Alice. 922 01:13:24,404 --> 01:13:26,073 Ce dracu este asta? 923 01:13:27,975 --> 01:13:29,610 Asta vrei tu, nu? 924 01:13:29,744 --> 01:13:31,212 - Alice? - Sunt bine. 925 01:13:36,317 --> 01:13:37,417 Acesta este al tău. 926 01:13:49,330 --> 01:13:50,932 Nu! 927 01:14:06,847 --> 01:14:08,049 ¡Kyle! 928 01:14:08,182 --> 01:14:09,784 -Trage! -Trage! 929 01:14:16,891 --> 01:14:18,726 -Hai, hai, hai! -Alice! 930 01:14:22,430 --> 01:14:23,631 ¡Dom! 931 01:14:25,266 --> 01:14:26,499 ¡Dom! 932 01:14:28,402 --> 01:14:30,438 Mișcă-te! 933 01:14:45,386 --> 01:14:46,486 La dracu '! 934 01:15:28,295 --> 01:15:30,731 Hai, nenorocitule! 935 01:15:32,500 --> 01:15:33,534 Salut, Christina. 936 01:15:34,769 --> 01:15:36,137 La naiba! 937 01:18:06,621 --> 01:18:08,355 Bine, frate mai mare. 938 01:18:09,190 --> 01:18:10,559 Era timpul. 939 01:18:14,295 --> 01:18:16,063 Traiesc viata acum, omule. 940 01:18:28,175 --> 01:18:29,810 Mulțumesc, domnule. 941 01:18:44,458 --> 01:18:46,994 Ascunde-te, gândindu-mă la păstrarea vieții, 942 01:18:47,861 --> 01:18:49,698 Înseamnă doar că nu o trăiești. 943 01:18:49,830 --> 01:18:50,998 Am nevoie de o băutură. 944 01:18:51,966 --> 01:18:53,334 Unul... 945 01:18:53,467 --> 01:18:55,102 Ține-te de el. 946 01:18:55,236 --> 01:18:57,905 Când ne întoarcem aici, vei merge în chestia asta.62657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.