All language subtitles for Striking.Rescue. 2024 .1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264. 25.000 . 01.46.17.216-Thai
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,918 --> 00:01:40,125
ไม่
2
00:01:44,709 --> 00:01:46,292
ไม่ ไม่
3
00:01:56,209 --> 00:01:59,000
- เมื่อวานนี้ เกิดเหตุยิงกัน...
- "สาธารณรัฐพาลิวิน่า ตลาดจิอาติ"
4
00:01:59,042 --> 00:02:02,417
ที่ตลาดร้างแห่งหนึ่ง
ในย่านเมืองเก่าของจิอาติ
5
00:02:02,959 --> 00:02:05,292
เมื่อตำรวจมาถึงที่เกิดเหตุ
6
00:02:05,709 --> 00:02:09,000
พบรถยนต์ประสบอุบัติเหตุรถคว่ำ
ภายในรถมีคนถูกยิงสามคน
7
00:02:09,042 --> 00:02:10,626
- พี่คัง
- สวัสดีค่ะ
8
00:02:10,959 --> 00:02:12,709
พี่คัง สวัสดีครับ
9
00:02:13,500 --> 00:02:14,626
- พี่คัง
- พี่คัง
10
00:02:16,042 --> 00:02:18,667
พี่คัง ๆ ส่วยเดือนนี้ ครบแล้วครับ
11
00:02:22,167 --> 00:02:23,292
เอานี่ไป
12
00:02:24,459 --> 00:02:25,584
ขอบคุณครับพี่
13
00:02:26,751 --> 00:02:29,459
อย่ารอวันพรุ่งนี้ จัดการงานให้เสร็จ
14
00:02:29,459 --> 00:02:30,999
อ๋อครับ ขอบคุณ พี่คัง
15
00:02:30,999 --> 00:02:32,125
ขอบคุณ พี่คัง
16
00:02:44,125 --> 00:02:46,999
ฮัลโหล คุนไท ทำไมยังไม่มา
17
00:02:47,876 --> 00:02:49,417
ฉันเอาเงินมาแล้ว
18
00:02:49,999 --> 00:02:51,042
ฮัลโหล
19
00:02:52,292 --> 00:02:53,417
ทำไมไม่พูด
20
00:03:05,042 --> 00:03:07,375
"คุนไท"
21
00:03:13,042 --> 00:03:14,792
แกฆ่าเมียกับลูกฉันทำไม
22
00:03:14,918 --> 00:03:20,250
ไท้คุณถูกกระสุนเจาะเข้าร่างกายหลายนัด
ก่อนจะเสียชีวิตลง
23
00:03:21,375 --> 00:03:22,792
แกอยากรู้เหตุผลเหรอ
24
00:03:23,792 --> 00:03:24,999
มาหาฉันสิ
25
00:03:45,042 --> 00:03:47,584
มาเร็ว อย่ามัวแต่ย่างปลา
26
00:03:47,709 --> 00:03:49,375
ไปย่างไอ้คนที่ตามฉันมาโน่น
27
00:03:49,500 --> 00:03:51,459
ครับ บอส ไป ไปเร็ว
28
00:03:56,167 --> 00:03:57,292
บอส
29
00:03:57,375 --> 00:03:58,918
ไม่มีอะไร กินต่อเถอะ
30
00:03:59,292 --> 00:04:00,417
ได้ครับ นั่งเลยครับ
31
00:04:01,626 --> 00:04:04,709
มาเลย ดื่ม ดื่ม ดื่ม
32
00:04:18,167 --> 00:04:21,125
ทำไม ฆ่าครอบครัวฉันทำไม
33
00:04:21,999 --> 00:04:26,167
ทุกคน ใครก็ตาม...ฆ่าไอ้บ้านี่ได้
34
00:04:26,626 --> 00:04:29,834
คนนั้นจะได้เงินจากคุนไท
35
00:04:30,626 --> 00:04:31,751
ลุยเลย
36
00:04:46,000 --> 00:04:47,500
ทุกคนลุยเลย
37
00:04:48,626 --> 00:04:49,959
จัดไป
38
00:05:41,417 --> 00:05:44,167
ทำไม แกฆ่าครอบครัวฉันทำไม
39
00:05:44,375 --> 00:05:46,667
ฉันได้รับการว่าจ้างมา
40
00:05:47,125 --> 00:05:48,667
ฉันทำตามคำสั่งบอส
41
00:05:51,209 --> 00:05:54,042
เหอหยิงห่าวคือบอสแกเหรอ
บอสพวกแกอยู่ไหน
42
00:05:54,209 --> 00:05:55,542
ฉันไม่รู้
43
00:05:56,459 --> 00:05:57,584
บอกแล้ว
44
00:05:58,542 --> 00:06:01,000
โอเค ฉันรู้จักแค่...
45
00:06:01,417 --> 00:06:02,626
ตัวคนขับรถ
46
00:06:03,042 --> 00:06:05,999
คนขับรถให้บอส เคยเจอกันสองครั้ง
47
00:06:06,542 --> 00:06:08,042
ฉันรับคำสั่งจากเขา
48
00:06:08,209 --> 00:06:10,834
หยิงห่าว เขาไปรับลูกสาวเขา
49
00:06:11,209 --> 00:06:13,959
ที่โรงเรียนมัธยมจิอาติ ทุกวันเลย
50
00:06:14,542 --> 00:06:15,792
รถมันทะเบียนอะไร
51
00:06:16,000 --> 00:06:20,334
จิอาติ-66...77
52
00:06:53,959 --> 00:06:55,042
แม่
53
00:07:08,125 --> 00:07:09,792
"จิอาติ 6677"
54
00:07:14,959 --> 00:07:16,834
ไง แม่สาวน้อย
55
00:07:16,959 --> 00:07:19,042
โรงเรียนนานาชาติสอนมวยปล้ำด้วยเหรอ
56
00:07:23,626 --> 00:07:25,167
ชีวิตที่โรงเรียนตื่นเต้นดีนะ
57
00:07:25,292 --> 00:07:26,417
ไม่ใช่เรื่องของนาย
58
00:07:29,626 --> 00:07:30,751
พ่อฉันล่ะ
59
00:07:30,834 --> 00:07:33,042
เขามีเรื่องต้องจัดการ เขารออยู่ที่บ้าน
60
00:07:33,459 --> 00:07:34,792
เธอไม่ชอบเขาเหรอ
61
00:07:35,250 --> 00:07:37,792
ฉันมารับ...ตามที่เธอบอก ใช่ไหม
62
00:07:38,334 --> 00:07:40,459
ไม่ต้องมารับก็ได้ ฉันกลับเองได้
63
00:07:40,876 --> 00:07:42,792
ไปเถอะ เจ้าหญิง เชิญขึ้นรถ
64
00:07:43,626 --> 00:07:44,751
น่ารำคาญ
65
00:07:49,751 --> 00:07:51,667
ขอโทษนะ เป็นอะไรไหม
66
00:08:00,667 --> 00:08:01,792
เดินระวังหน่อย
67
00:08:02,584 --> 00:08:03,709
ขอโทษครับ
68
00:08:10,542 --> 00:08:11,667
ไปได้แล้ว
69
00:08:35,292 --> 00:08:36,417
ถิงถิงกลับมาแล้ว
70
00:08:37,876 --> 00:08:38,999
มากินข้าวก่อน
71
00:08:40,792 --> 00:08:44,292
ไม่ต้องห่วง ปีหน้าเราก็ยัง
สนับสนุนคุณเหมือนเดิมแหละ
72
00:08:44,709 --> 00:08:45,834
ขอโทษครับ
73
00:08:53,667 --> 00:08:54,792
วางตะเกียบลงก่อน
74
00:08:56,417 --> 00:08:58,125
เรามีกฎบนโต๊ะอาหารนะ
75
00:08:59,292 --> 00:09:00,417
แล้วดูเสื้อผ้าสิ
76
00:09:02,334 --> 00:09:03,500
ไปเปลี่ยนเสื้อก่อน
77
00:09:03,542 --> 00:09:04,667
ถิงถิง ฉันไปช่วยเอง
78
00:09:04,667 --> 00:09:05,834
ให้เธอไปเปลี่ยนเอง
79
00:09:17,834 --> 00:09:20,959
หยิงห่าว แผนกขนส่งบริษัทมีปัญหา
80
00:09:21,584 --> 00:09:22,876
ตำรวจได้รับข่าวว่า...
81
00:09:23,167 --> 00:09:25,000
เจอยาเสพติดในสินค้าเรา
82
00:09:25,542 --> 00:09:26,667
ทำไมเป็นงั้น
83
00:09:27,584 --> 00:09:29,584
ในจิอาติมีปัญหาเรื่องยาเสพติด
84
00:09:30,417 --> 00:09:31,999
ฉันสงสัยคนในบริษัท...
85
00:09:32,542 --> 00:09:34,542
น่าจะแอบมีเอี่ยวกับพวกค้ายา
86
00:09:36,000 --> 00:09:38,459
โดยปกติผมก็จะคอยตรวจเช็กอยู่แล้ว
87
00:09:38,918 --> 00:09:41,000
คุณจะว่า...ผมทำงานไม่ดีเหรอ
88
00:09:41,792 --> 00:09:43,292
ฉันไม่ได้พูดแบบนั้นซะหน่อย
89
00:09:43,792 --> 00:09:46,792
แต่เราคงพูดแบบนั้น...กับเจ้าหน้าที่ไม่ได้
90
00:09:49,292 --> 00:09:50,417
ผมจะลองสืบดู
91
00:09:52,542 --> 00:09:53,667
ลู่ผิง
92
00:09:54,626 --> 00:09:56,459
ถ้าข่าวเรื่องยาแพร่กระจายไป
93
00:09:56,500 --> 00:09:58,417
เจ้าหน้าที่ท้องถิ่นต้องถูกกดดันแน่
94
00:09:58,834 --> 00:10:02,292
เราจะมีปัญหา...เรื่องได้รับยกเว้น
การตรวจสินค้านะ
95
00:10:02,999 --> 00:10:04,167
ช่วยจัดการที
96
00:10:04,209 --> 00:10:05,334
ค่ะ
97
00:10:05,999 --> 00:10:08,209
คุณเหอครับ ผมว่าบริษัทเรา...
98
00:10:08,209 --> 00:10:09,334
ถิงถิง
99
00:10:15,042 --> 00:10:16,751
มีเรื่องอะไรที่โรงเรียน
100
00:10:17,459 --> 00:10:18,584
ไม่มีอะไร
101
00:10:19,584 --> 00:10:20,709
ไม่มีเหรอ
102
00:10:21,709 --> 00:10:23,542
แล้วทำไมเสื้อผ้าเยินขนาดนั้น
103
00:10:28,876 --> 00:10:30,000
สีหกใส่น่ะ
104
00:10:30,918 --> 00:10:32,209
ง่าย ๆ แบบนั้นเหรอ
105
00:10:33,042 --> 00:10:35,125
หืม แบบนั้นแหละ
106
00:10:37,918 --> 00:10:40,876
แล้วทำไม...ครูใหญ่โทรศัพท์มาหาพ่อ...
107
00:10:41,626 --> 00:10:44,459
ขอร้องพ่อว่า
อย่าถอนเงินสนับสนุนโรงเรียนล่ะ
108
00:10:45,000 --> 00:10:46,042
จะไปรู้เหรอ
109
00:10:46,042 --> 00:10:48,292
ครูใหญ่ไม่ได้ทำรายงานแจ้งหนูล่วงหน้านี่
110
00:10:48,792 --> 00:10:51,292
หยิงห่าว ต้องมีเรื่องอะไรเข้าใจผิดแน่
111
00:10:51,334 --> 00:10:52,584
เข้าใจผิดเหรอ
112
00:10:53,375 --> 00:10:55,334
ถึงขนาดครูใหญ่ต้องโทรมาหาพ่อ
113
00:10:55,709 --> 00:10:56,959
ยังโกหกอีก
114
00:10:57,334 --> 00:10:59,000
ก็พวกนั้นหาเรื่องหนูก่อน
115
00:10:59,334 --> 00:11:01,876
เป็นนักเรียนต้องทำยังไง
116
00:11:02,042 --> 00:11:04,709
ต่อยตีกันเหรอ ใครสั่งใครสอนกัน
117
00:11:05,167 --> 00:11:07,792
พ่อสอนให้หนูกล้าและสู้กลับเมื่อเจอกับ...
118
00:11:07,999 --> 00:11:09,250
ความไม่เป็นธรรม
119
00:11:10,959 --> 00:11:12,792
เรื่องชกต่อย หนูหัดมาจากเขา
120
00:11:15,042 --> 00:11:17,500
สมัยนี้ โรงเรียนไม่ปลอดภัยเหมือนบ้าน
121
00:11:17,542 --> 00:11:19,626
ผู้หญิงต้องหัดไว้ป้องกันตัวบ้าง
122
00:11:21,292 --> 00:11:24,500
พ่อบอกให้ลูกสู้กลับ ไม่ได้บอกให้สร้างปัญหา
123
00:11:24,792 --> 00:11:26,626
กล้าดียังไงไปขู่ครูใหญ่
124
00:11:26,959 --> 00:11:29,709
รู้ไหมพ่อต้องจ่ายเท่าไหร่
เพื่อให้ลูกได้เรียนที่นี่
125
00:11:29,834 --> 00:11:31,417
พ่อต่างหากไม่รู้อะไรเลย
126
00:11:34,417 --> 00:11:36,792
ถึงพ่อเธอคือเหอหยิงห่าว ฉันก็ไม่สน
127
00:11:36,834 --> 00:11:38,959
ที่โรงเรียนนี่ ฉันคือบอสใหญ่
128
00:11:39,626 --> 00:11:42,626
ครูใหญ่ดีแต่เอาใจนักเรียนเจ้าถิ่น
ไม่สนว่าใครถูกผิด
129
00:11:43,709 --> 00:11:46,542
เธอทำให้เพื่อนนักเรียน
คนอื่น ๆ ในห้อง...
130
00:11:46,751 --> 00:11:50,209
ต้องใช้กำลังและพกอาวุธมาโรงเรียน
131
00:11:50,626 --> 00:11:53,250
เพียงเพราะว่าพ่อของเธอ...
คือเหอหยิงห่าว
132
00:11:53,250 --> 00:11:56,209
เธอก็...ฝ่าฝืนกฎไม่ได้
133
00:11:56,292 --> 00:12:00,209
รู้เอาไว้นะ ฉันน่ะสามารถ...
ไล่เธอออกได้ เดี๋ยวนี้เลย
134
00:12:00,751 --> 00:12:03,459
หนูไม่ชอบโรงเรียนนั้น ไม่ชอบจิอาติ
หนูไม่อยากอยู่ที่นี่
135
00:12:03,500 --> 00:12:05,459
แต่ที่นี่คือบ้าน ลูกจะไปที่ไหนได้
136
00:12:05,500 --> 00:12:08,250
ที่นี่ไม่ใช่บ้านหนู บ้านหนูคือที่ที่มีแม่อยู่
137
00:12:09,999 --> 00:12:11,167
หนูเกลียดที่นี่
138
00:12:11,459 --> 00:12:14,042
หนูเกลียดพ่อ ไม่ต้องมาทำตัวเป็นพ่อที่ดีเลย
139
00:12:14,292 --> 00:12:15,584
นับวันยิ่งปากร้ายนะ
140
00:12:16,292 --> 00:12:17,709
หนูปากร้ายเหรอ
141
00:12:17,834 --> 00:12:20,626
พ่อเคยถามสักคำไหมว่าทำไมหนูถึงมีเรื่อง
142
00:12:21,542 --> 00:12:22,584
ไม่เคยเลย
143
00:12:22,626 --> 00:12:25,834
ลู่ผิงกินมังสวิรัติแต่พ่อคีบเนื้อให้
พ่อเคยสนใจไหม
144
00:12:26,667 --> 00:12:29,667
พ่อเคยทำตามคำพูด
ที่บอกจะไปสวดมนต์ให้แม่ที่วัดไหม
145
00:12:30,125 --> 00:12:31,250
ก็ไม่เคย
146
00:12:31,500 --> 00:12:34,834
พ่อไม่เคยแคร์ใครเลย
นอกจากตัวเองกับธุรกิจของพ่อ
147
00:12:34,876 --> 00:12:35,918
ถิงถิง หยุดพูดเถอะ
148
00:12:35,959 --> 00:12:37,999
พ่อไม่เคยสนว่าคนอื่นต้องการอะไร
149
00:12:38,500 --> 00:12:40,751
ในความคิดพ่อ เงินแก้ไขได้ทุกอย่าง
150
00:12:48,959 --> 00:12:51,167
หยิงห่าว ใจเย็น ๆ ก่อน
151
00:12:56,459 --> 00:12:57,918
ตอนนี้ถิงถิงโตแล้ว
152
00:12:58,626 --> 00:13:00,999
อย่าดุด่าเธอแบบนี้อีกเลยนะ
153
00:13:06,250 --> 00:13:07,375
ลู่ผิง
154
00:13:08,500 --> 00:13:10,751
เธอจองตั๋วเครื่องบินไฟลต์แรกพรุ่งนี้เช้า
155
00:13:11,584 --> 00:13:13,500
ฉันจะกลับบ้านไปหาแม่ถิงถิง
156
00:13:14,709 --> 00:13:15,834
หยิงห่าว
157
00:13:15,918 --> 00:13:18,375
ถ้ากลับไปแล้ว ใครจะดูธุรกิจที่นี่ล่ะ
158
00:13:18,876 --> 00:13:21,167
ถ้าคุณไม่อยู่ที่นี่ ฉันเกรงว่า...
159
00:13:21,999 --> 00:13:23,125
"เหอหยิงห่าว"
160
00:13:23,542 --> 00:13:25,459
"โกดัง" "ลู่ผิง"
161
00:13:37,125 --> 00:13:38,709
"คุนไท"
162
00:13:45,209 --> 00:13:46,584
ไม่
163
00:13:49,375 --> 00:13:51,375
ลูกพ่อ ลูกพ่อ
164
00:13:56,834 --> 00:13:58,042
ไม่
165
00:14:06,167 --> 00:14:08,334
ไอ้เหอหยิงห่าว
166
00:14:16,999 --> 00:14:18,125
ว้าว
167
00:14:20,709 --> 00:14:24,292
สินค้าของพวกเรา...
หายไปหมดเกลี้ยงเลย
168
00:14:26,999 --> 00:14:28,125
พวกตำรวจ...
169
00:14:28,459 --> 00:14:29,709
ขนเอาไปจนหมด
170
00:14:31,292 --> 00:14:33,999
เป็นฝีมือของ...ไป่อันที่กำลังเป็นข่าว
171
00:14:34,500 --> 00:14:35,626
มันบุกเข้ามา
172
00:14:36,417 --> 00:14:37,751
แล้วก็ฆ่าคนของเรา
173
00:14:39,334 --> 00:14:40,542
มันคงแจ้งตำรวจ
174
00:14:49,626 --> 00:14:50,751
พี่หลง
175
00:14:52,918 --> 00:14:55,209
พี่หลง พี่หลง
176
00:14:58,876 --> 00:15:02,042
แกทำสินค้าสูญหาย รู้ไหมจะโดนอะไร
177
00:15:02,999 --> 00:15:06,918
ไว้ชีวิตผมด้วย ผมจะจ่ายให้
ผมจะชดใช้ทุกอย่าง
178
00:15:07,876 --> 00:15:10,918
ชีวิตแก...มีค่า 20 ล้านเหรอ
179
00:15:15,500 --> 00:15:18,167
พี่หลง พี่หลง
180
00:15:19,626 --> 00:15:20,999
พี่หลง
181
00:15:49,167 --> 00:15:50,334
ของฉันอยู่ไหน
182
00:15:50,999 --> 00:15:54,792
ตอนนี้เกิดปัญหา
กับบริษัทขนส่งเหอกรุ๊ปนิดหน่อยน่ะ
183
00:15:54,999 --> 00:15:57,667
ตำรวจบุกเข้ามายึดของพวกเราไปหมดแล้ว
184
00:15:58,042 --> 00:15:59,751
แล้วไอ้คุนไทอยู่ไหน
185
00:15:59,834 --> 00:16:02,250
ฉันจะจ้างมันทำไม ถ้าดูแลของไม่ได้
186
00:16:02,292 --> 00:16:03,876
บอกตรง ๆ ไท้หลง
187
00:16:03,918 --> 00:16:06,667
ถ้าไม่ใช่เพราะพ่อที่บอกให้เลี้ยงแกไว้
เหมือนเลี้ยงหมา
188
00:16:06,751 --> 00:16:07,876
ฉันคงไม่เก็บ...
189
00:16:10,417 --> 00:16:12,584
พรุ่งนี้ไปคุยกับเหอหยิงห่าวกัน
190
00:16:15,375 --> 00:16:17,334
เราต้องตามหาตัวไป่อันให้เจอ
191
00:16:30,876 --> 00:16:31,999
ถิงถิง มา
192
00:16:37,792 --> 00:16:38,918
ถิงถิง
193
00:16:46,000 --> 00:16:47,167
เดี๋ยว
194
00:16:56,125 --> 00:16:57,667
ลูกสาวพ่อโตแล้วสินะ
195
00:16:59,334 --> 00:17:02,542
เรื่องที่ลูกพูดกับพ่อเมื่อคืน มันถูกต้องเลย
196
00:17:06,500 --> 00:17:08,876
วันนี้พวกเราจะกลับไปหาแม่ของลูกกัน
197
00:17:09,500 --> 00:17:12,999
พ่อคิดว่า...
แม่จะต้องมีความสุขมาก ๆ แน่เลย
198
00:17:13,834 --> 00:17:15,042
ที่ได้เห็นลูกตอนนี้
199
00:17:15,876 --> 00:17:18,042
หยิงห่าว เราได้ข่าวจากตำรวจ
200
00:17:26,834 --> 00:17:27,959
มีอะไร
201
00:17:28,459 --> 00:17:31,417
ตำรวจตรวจสอบยาเสพติด
ที่เจอในโกดังสินค้าแล้ว
202
00:17:31,834 --> 00:17:32,999
ผลตรวจสอบบอกว่า...
203
00:17:33,250 --> 00:17:35,667
ยาที่เจอล็อตนี้ เหมือนยาที่เจอสามปีก่อน
204
00:17:36,125 --> 00:17:38,334
ฉันเจรจากับทางตำรวจเป็นการส่วนตัว
205
00:17:38,834 --> 00:17:40,417
พวกเขาจะยังไม่เปิดเผยข่าวนี้
206
00:17:41,792 --> 00:17:42,918
หืม
207
00:17:46,375 --> 00:17:47,751
ตอนนี้ฉันไม่ว่าง
208
00:17:48,209 --> 00:17:51,000
เธอก็ช่วยเป็นตัวแทนฉัน
ไปเยี่ยมพวกบิ๊ก ๆ
209
00:17:51,375 --> 00:17:52,834
ไปแสดงความขอบคุณหน่อย
210
00:17:53,584 --> 00:17:55,459
สำหรับงานนี้ ใช้งบเต็มที่
211
00:17:56,167 --> 00:17:57,292
ค่ะ
212
00:18:51,792 --> 00:18:53,292
"สนามบินจิอาติ"
213
00:19:05,667 --> 00:19:09,375
ถิงถิง พ่อเธอน่ะ...เขาห่วงใยเธอจริง ๆ
214
00:19:10,000 --> 00:19:11,375
เขาแค่ไม่แสดงออก
215
00:19:13,417 --> 00:19:14,876
พ่อขอให้มาพูดให้เหรอ
216
00:19:15,542 --> 00:19:19,125
เธออาจจะไม่รู้...
ทำไมพ่อเธอให้เกียรติลู่ผิง
217
00:19:24,959 --> 00:19:26,417
ที่เขาห่วงที่สุด...
218
00:19:26,500 --> 00:19:29,459
คือระหว่างที่เธอโตมา
อาจรู้สึกขาดความรักจากแม่
219
00:19:29,751 --> 00:19:32,250
นี่ อาหวู่ อยู่เงียบ ๆ ไม่เป็นเหรอ
220
00:19:39,292 --> 00:19:40,626
- "ประกาศจับ ไป่อัน"
- ตำรวจระบุว่า...
221
00:19:40,667 --> 00:19:43,250
ไป่อันคือผู้ต้องสงสัยคดียิงกัน
222
00:19:50,667 --> 00:19:52,876
ขับรถประสาอะไรวะ จ่ายเงินมาเลย
223
00:19:52,876 --> 00:19:53,999
ขยับรถไปสิ
224
00:19:54,167 --> 00:19:55,959
แกเจตนาขับรถขวางทางนี่
225
00:19:58,709 --> 00:20:00,250
เจตนาบ้าบออะไร
226
00:20:10,000 --> 00:20:11,209
มันมาแล้ว ลุยเลย
227
00:20:11,751 --> 00:20:13,709
ถอยรถเร็ว ถอยรถเร็ว หมอบลง
228
00:20:31,042 --> 00:20:33,042
ช่วยฉันด้วย ปล่อยฉันนะ
229
00:20:43,042 --> 00:20:44,250
เธอโอเคไหม
230
00:20:55,709 --> 00:20:56,834
จับเป็นนะ
231
00:21:09,125 --> 00:21:10,250
ลงมา
232
00:21:11,167 --> 00:21:12,292
ปล่อยนะ
233
00:21:12,667 --> 00:21:14,500
- อย่าดิ้น
- ถิงถิง
234
00:21:17,542 --> 00:21:18,959
เรามีเรื่องต้องคุยกัน
235
00:21:19,959 --> 00:21:21,918
- ถิงถิง ถิงถิง
- ไป ไป ไป
236
00:21:21,959 --> 00:21:23,042
อย่าทำร้ายถิงถิง
237
00:21:23,042 --> 00:21:25,459
หวู่เจิ้ง ช่วยถิงถิงก่อน
238
00:21:26,584 --> 00:21:27,667
คุณเหอ
239
00:21:27,709 --> 00:21:29,042
- พ่อ
- ลงมา
240
00:21:29,250 --> 00:21:30,375
ปล่อยฉัน
241
00:21:33,999 --> 00:21:35,584
พวกกระจอก
242
00:21:44,042 --> 00:21:45,209
ปล่อยฉันนะ
243
00:21:45,959 --> 00:21:47,042
ปล่อยฉัน
244
00:22:10,876 --> 00:22:12,417
พาถิงถิงหนีไปก่อน เร็วเข้า
245
00:22:12,459 --> 00:22:13,626
- ครับ
- ไปเร็ว
246
00:22:24,876 --> 00:22:26,000
ไปเร็วไป
247
00:22:38,417 --> 00:22:39,542
หยุด
248
00:22:59,918 --> 00:23:01,751
- คุณเหอ
- ถิงถิงล่ะ
249
00:23:01,918 --> 00:23:03,000
ถิงถิงปลอดภัย
250
00:23:46,459 --> 00:23:47,876
หนีเร็ว ไป ๆ
251
00:24:35,375 --> 00:24:36,500
ปล่อยฉันนะ
252
00:25:01,626 --> 00:25:02,751
หวู่เจิ้ง
253
00:25:12,125 --> 00:25:13,250
มานี่
254
00:25:13,959 --> 00:25:15,042
ได้ตัวแล้ว
255
00:25:19,959 --> 00:25:21,292
ขึ้นรถหรือตายตรงนี้
256
00:25:28,834 --> 00:25:31,125
- เฮ้ย รีบขึ้นรถเร็ว
- ขึ้นรถเลย
257
00:25:31,918 --> 00:25:33,042
ไป ๆ
258
00:26:33,292 --> 00:26:36,626
จิอาติไม่เอายาเสพติด ๆ
259
00:26:36,667 --> 00:26:39,876
จิอาติไม่เอายาเสพติด ๆ
260
00:26:39,918 --> 00:26:43,250
จิอาติไม่เอายาเสพติด ๆ
261
00:26:43,626 --> 00:26:45,042
ประท้วงไปก็ไร้ประโยชน์
262
00:26:45,417 --> 00:26:46,667
วิธีแก้ทางเดียว...
263
00:26:46,709 --> 00:26:49,834
คือเราต้องกำจัดพวกแก๊งค้ายาเสพติด
ให้สิ้นซาก
264
00:26:50,626 --> 00:26:52,626
โดยเฉพาะแก๊งที่นำโดยเคลย์
265
00:26:53,375 --> 00:26:57,417
เขาผู้นี้...คือเนื้อร้ายก้อนใหญ่ที่สุดในจิอาติ
266
00:26:58,334 --> 00:26:59,542
วุฒิสมาชิก
267
00:27:00,042 --> 00:27:02,375
ทุกครั้งที่คุณเรียกชื่อผมออกทีวี
268
00:27:03,250 --> 00:27:05,250
มันทำให้ผมหงุดหงิดนะ
269
00:27:08,209 --> 00:27:11,584
ด้วยเหตุนั้น ผมถึงต้องมาเยี่ยมคุณวันนี้
พร้อมของขวัญ
270
00:27:12,417 --> 00:27:14,876
เชิญเสพได้เลย ผมไม่คิดเงิน
271
00:27:18,542 --> 00:27:20,918
นี่ไม่แสดงความเคารพกันเลยใช่ไหม
272
00:27:24,500 --> 00:27:26,626
เด็ก ๆ ไม่ต้องกลัว
273
00:27:28,918 --> 00:27:30,334
- แม่ฮะ
- แม่
274
00:27:30,417 --> 00:27:31,709
อาหลาน
275
00:27:31,959 --> 00:27:33,417
- แม่ครับ แม่ครับ
- อาหลาน
276
00:27:33,417 --> 00:27:34,834
- แม่ครับ
- แม่ครับ
277
00:27:34,918 --> 00:27:36,000
อาหลาน
278
00:27:36,000 --> 00:27:37,167
- แม่ครับ
- แม่
279
00:27:37,209 --> 00:27:38,792
- แม่
- แม่
280
00:27:43,209 --> 00:27:46,459
โธ่เอ๊ย ก็น่าจะทำแบบนี้ตั้งนานแล้ว
281
00:27:50,626 --> 00:27:52,500
คุณเคลย์ คุณเคลย์
282
00:27:53,167 --> 00:27:54,292
คุณเคลย์
283
00:27:56,751 --> 00:27:57,834
ไปไกล ๆ
284
00:27:57,876 --> 00:28:00,459
ได้โปรดเถอะครับ ปล่อยลูกชายผมไปเถอะ
285
00:28:00,500 --> 00:28:03,250
ผมยอมทำทุกอย่างเลย นะ คุณเคลย์
286
00:28:06,209 --> 00:28:07,459
งั้นมาเล่นเกมกัน
287
00:28:10,876 --> 00:28:14,459
มีแค่คนเดียว...ที่จะรอดไปได้
288
00:28:16,042 --> 00:28:18,751
คนหนึ่งตาย คนหนึ่งอยู่
289
00:28:21,209 --> 00:28:22,334
แกเลือกสิ
290
00:28:25,375 --> 00:28:28,459
ถ้าไม่เลือก พวกมันก็ตายทั้งคู่
291
00:28:50,375 --> 00:28:51,876
เสี่ยวตี้
292
00:28:52,876 --> 00:28:54,375
พ่อขอโทษนะ
293
00:28:55,542 --> 00:28:58,000
ลูกเป็นพี่ชายคนโต
294
00:29:09,834 --> 00:29:12,751
- เสี่ยวต้า
- เสี่ยวต้า
295
00:29:12,792 --> 00:29:14,167
นี่แหละพ่อของแก
296
00:29:14,709 --> 00:29:18,292
ผู้ชายที่ปากพล่ามแต่เรื่องคุณงามความดี
แต่ยิงลูกตัวเองได้ลงคอ
297
00:29:18,500 --> 00:29:20,375
แกไปนรกซะ
298
00:29:24,334 --> 00:29:25,542
มันกลืนยาเข้าไป
299
00:29:26,417 --> 00:29:27,542
ใช้เป็นเหยื่อล่อ
300
00:29:31,709 --> 00:29:33,876
บอส คุณเหอมาถึงแล้ว
301
00:29:39,792 --> 00:29:41,334
ประธานเหอหยิงห่าว
302
00:29:42,292 --> 00:29:44,000
หวังว่าคุณคงไม่รังเกียจนะ
303
00:29:44,709 --> 00:29:45,918
ที่เชิญมาแบบนี้
304
00:29:46,876 --> 00:29:48,167
ที่นายจับฉันมา
305
00:29:48,959 --> 00:29:51,250
เพราะเรื่องยาเสพติดละสิ ใช่ไหม
306
00:29:51,334 --> 00:29:52,584
มีมากกว่านั้น
307
00:29:52,751 --> 00:29:54,500
ผมยังมีของขวัญให้คุณด้วย
308
00:29:55,209 --> 00:29:58,125
นี่คือรายชื่อบริษัทขนส่งในจิอาติ
309
00:29:58,584 --> 00:30:01,167
เพียงแค่คุณลงชื่อ ทั้งหมดเป็นของคุณ
310
00:30:01,959 --> 00:30:03,918
เช่นเดียวกับเงิน 20 ล้านเหรียญ
311
00:30:04,292 --> 00:30:06,959
ผมยอมตัดบัญชีให้เลย
312
00:30:08,209 --> 00:30:09,959
ตราบเท่าที่เราร่วมมือกัน
313
00:30:10,250 --> 00:30:11,834
นี่เป็นของขวัญชิ้นใหญ่...
314
00:30:12,167 --> 00:30:14,209
ที่คุณฝันถึงมาตลอดไม่ใช่เหรอ
315
00:30:14,209 --> 00:30:15,417
"ข้อตกลงการโอนหุ้น"
316
00:30:15,459 --> 00:30:18,667
ในจิอาติ มีแค่บริษัทฉันไม่ถูกตรวจสอบ
317
00:30:19,125 --> 00:30:21,999
นายต้องรู้มูลค่าของมันอยู่แล้ว ใช่ไหมล่ะ
318
00:30:24,626 --> 00:30:25,792
ฉันไม่เซ็นหรอกนะ
319
00:30:27,292 --> 00:30:28,584
ถึงแม้นายจะฆ่าฉัน
320
00:30:35,584 --> 00:30:36,876
ท่านประธานเหอ
321
00:30:38,584 --> 00:30:40,209
ชีวิตคุณมีความหมายนะ
322
00:30:41,000 --> 00:30:42,417
ถ้าคุณตายไปแล้ว
323
00:30:43,042 --> 00:30:46,626
สำหรับผม บริษัทเหอกรุ๊ป ก็คงไม่มีค่าแล้ว
324
00:30:48,626 --> 00:30:50,667
แต่กับลูกสาวคุณมันต่างกันนะ
325
00:30:51,751 --> 00:30:53,751
ไอ้บ้าเอ๊ย อย่าทำอะไรลูกฉัน
326
00:30:55,000 --> 00:30:56,167
เฮ้ย
327
00:31:13,250 --> 00:31:14,375
ฉันเคยเจอคุณ
328
00:31:15,209 --> 00:31:16,375
ที่หน้าประตูโรงเรียน
329
00:31:18,375 --> 00:31:19,918
คุณ คุณ...
330
00:31:20,667 --> 00:31:22,042
คุณเป็นคนร้ายที่มีประกาศจับ
331
00:31:22,167 --> 00:31:24,792
ตำรวจระบุว่าไป่อันคือผู้ต้องสงสัยคดียิงกัน
332
00:31:24,999 --> 00:31:26,209
คุณฆ่าลูกเมียตัวเอง
333
00:31:26,250 --> 00:31:27,375
เงียบนะ
334
00:31:29,292 --> 00:31:31,209
พ่อเธอต่างหากที่ฆ่าพวกเขา
335
00:31:38,542 --> 00:31:39,876
ไม่มีทางเป็นไปได้หรอก
336
00:31:43,459 --> 00:31:45,459
เธอคงไม่รู้เรื่องครอบครัวตัวเองสิ
337
00:31:48,999 --> 00:31:50,667
ฉันไม่เชื่อคนร้ายหลบหนีหรอก
338
00:31:50,959 --> 00:31:53,209
ถ้าฉันไม่ช่วย เธอก็ตายไปแล้ว
339
00:31:59,876 --> 00:32:01,292
แต่เรื่องนี้เธอไม่เกี่ยว
340
00:32:02,250 --> 00:32:03,375
ไปจากนี่ซะ
341
00:32:05,500 --> 00:32:06,626
ไปสิ
342
00:32:08,876 --> 00:32:09,999
ขอบคุณ...
343
00:32:10,334 --> 00:32:11,459
ที่ช่วยฉัน
344
00:32:18,792 --> 00:32:19,876
นี่หวู่เจิ้ง
345
00:32:19,918 --> 00:32:21,167
มันเกิดอะไรขึ้นเนี่ย
346
00:32:22,459 --> 00:32:24,417
คุณอย่าเพิ่งถามเลย ฟังผมให้ดี
347
00:32:25,125 --> 00:32:26,918
ถิงถิงโทรหาคุณหรือกลับบ้านไหม
348
00:32:26,918 --> 00:32:28,000
ไม่นะ
349
00:32:28,042 --> 00:32:29,584
มันเกิดอะไรขึ้น
350
00:32:30,999 --> 00:32:33,250
เป็นไปได้สูงว่าเป็นฝีมือพวกค้ายา
351
00:32:34,834 --> 00:32:36,250
คุณเหอโดนมันจับไป
352
00:32:36,626 --> 00:32:39,417
ส่วนคนอื่น...ตายหมดแล้ว
353
00:32:40,626 --> 00:32:41,751
แล้วถิงถิงล่ะ
354
00:32:43,792 --> 00:32:45,167
หวู่เจิ้งเป็นความผิดคุณนะ
355
00:32:45,209 --> 00:32:48,209
คุณรับผิดชอบความปลอดภัยพวกเขา
แต่คุณปกป้องใครไม่ได้
356
00:32:48,751 --> 00:32:50,250
เลิกโวยวายก่อนได้ไหม
357
00:32:50,918 --> 00:32:53,792
ผมปกป้องไม่ได้ แต่ผมยอมเสี่ยง
เพื่อไปช่วยพวกเขา
358
00:32:54,209 --> 00:32:57,042
คุณช่วยไปเอาภาพกล้องวงจรปิด
หน้าโรงเรียนถิงถิงมา
359
00:32:57,584 --> 00:32:59,125
ภาพเมื่อวาน ตอนช่วงบ่าย
360
00:32:59,876 --> 00:33:01,834
ผมเจอตัวผู้ชายใส่หมวก
361
00:33:02,334 --> 00:33:03,459
เขาเป็นใครกัน
362
00:33:03,500 --> 00:33:04,918
แค่ผู้ชายธรรมดา
363
00:33:05,751 --> 00:33:07,334
รีบส่งคลิปภาพมาให้ผม
364
00:33:07,417 --> 00:33:10,334
หวู่เจิ้ง ฟังให้ดีนะ อย่าออกไปไหนล่ะ
ตำรวจแห่มา...
365
00:33:17,792 --> 00:33:19,334
คนที่รู้เส้นทางรถ...
366
00:33:20,959 --> 00:33:22,042
ก็คือหัวหน้าของนาย
367
00:33:22,626 --> 00:33:23,751
มีใครรู้อีกบ้าง
368
00:33:23,959 --> 00:33:25,167
หัวหน้ารู้คนเดียว
369
00:33:25,584 --> 00:33:27,792
เขาเพิ่งบอกเส้นทางเรา...
ก่อนออกเดินทาง
370
00:33:41,500 --> 00:33:43,584
พี่ลู่ผิง ฉันเหอถิงนะ
371
00:33:43,751 --> 00:33:44,876
ถิงถิง
372
00:33:45,042 --> 00:33:47,876
ถิงถิงเธออยู่ที่ไหน
ปลอดภัยไหม โอเคไหม
373
00:33:47,999 --> 00:33:49,125
ฉันปลอดภัย
374
00:33:49,584 --> 00:33:50,999
ไม่รู้ตรงนี้คือที่ไหน
375
00:33:52,250 --> 00:33:53,375
ได้
376
00:33:54,584 --> 00:33:55,834
ถิงถิง ฟังนะ
377
00:33:56,209 --> 00:33:57,417
นับตั้งแต่นี้ไป
378
00:33:57,709 --> 00:33:59,209
ห้ามไว้ใจใครเด็ดขาด
379
00:33:59,876 --> 00:34:01,042
รวมหวู่เจิ้งด้วย
380
00:34:01,709 --> 00:34:02,834
ใช่ไหม
381
00:34:02,876 --> 00:34:04,209
ตอนนี้ฉันไม่แน่ใจ
382
00:34:04,959 --> 00:34:06,250
แต่ก่อนจะออกไป
383
00:34:06,584 --> 00:34:08,542
ไม่มีใครรู้เส้นทางยกเว้นเขา
384
00:34:09,292 --> 00:34:10,375
ถิงถิง
385
00:34:10,375 --> 00:34:12,751
ตอนนี้เธอต้องหาที่ปลอดภัยซ่อนตัว
386
00:34:13,209 --> 00:34:14,584
ฉันจะรีบไปรับเธอ
387
00:34:14,918 --> 00:34:16,000
เข้าใจไหม
388
00:34:16,000 --> 00:34:17,167
ฉันเข้าใจ
389
00:34:44,999 --> 00:34:46,125
ช่วยด้วย
390
00:34:46,209 --> 00:34:47,334
ช่วยฉันด้วย
391
00:34:51,417 --> 00:34:52,542
คนจีนรึเปล่า
392
00:34:52,626 --> 00:34:53,959
ฉันเป็นลูกสาวเหอหยิงห่าว
393
00:34:53,999 --> 00:34:55,709
ฉันถูกลักพาตัวและหนีมาได้
394
00:34:56,042 --> 00:34:57,292
ลูกเหอหยิงห่าวเหรอ
395
00:34:57,417 --> 00:34:58,500
เธอปลอดภัยแล้ว
396
00:34:58,500 --> 00:35:00,167
ฉันจะพาเธอไปโรงพัก ไป
397
00:35:01,834 --> 00:35:03,417
ฉันเพิ่งโทรแจ้งคนที่บ้าน
398
00:35:03,709 --> 00:35:04,876
พวกเขาจะมารับฉัน
399
00:35:04,959 --> 00:35:06,584
ไม่ต้องห่วง เดี๋ยวถึงโรงพัก
400
00:35:06,626 --> 00:35:08,000
ฉันจะรีบโทรบอกพวกเขาเอง
401
00:35:08,000 --> 00:35:09,209
มา
402
00:35:09,292 --> 00:35:10,417
เดินดี ๆ
403
00:35:24,042 --> 00:35:25,209
สวัสดีครับ
404
00:35:25,334 --> 00:35:27,626
ผมอยู่หน่วยลาดตระเวน พีดีจี-663
405
00:35:31,626 --> 00:35:33,334
นั่นลูกสาวตระกูลเหอกรุ๊ปนี่
406
00:35:33,834 --> 00:35:35,375
- ใช่
- งั้นดีเลย
407
00:35:35,459 --> 00:35:36,584
มีคนโทรแจ้ง
408
00:35:36,626 --> 00:35:38,500
ตำรวจกำลังหาตัวเธอตามถนน
409
00:35:38,584 --> 00:35:40,334
ทุกอย่างเรียบร้อยแล้ว สบายใจ
410
00:35:40,375 --> 00:35:41,500
กลับไปได้เลย
411
00:35:41,626 --> 00:35:42,751
รับทราบครับ
412
00:35:44,375 --> 00:35:45,500
เรียกศูนย์ฯ
413
00:35:49,292 --> 00:35:50,417
หยุดนะ
414
00:35:51,709 --> 00:35:52,834
หนีไม่พ้นหรอก
415
00:35:53,000 --> 00:35:54,876
เธอมีค่าตัวตั้งหนึ่งล้านเลยนะ
416
00:36:00,375 --> 00:36:01,709
ฉันต้องการแค่คำตอบ
417
00:36:02,834 --> 00:36:03,959
ใครส่งแกมา
418
00:36:04,042 --> 00:36:06,000
มี...มีคนตั้งค่าตัวเธอ
419
00:36:06,042 --> 00:36:09,167
คนในตลาดมืดรู้กันทั่ว
เธอมีค่าตัวหนึ่งล้านเหรียญ
420
00:36:09,167 --> 00:36:11,250
แต่ฉันไม่รู้ว่าใครเป็นคนจ่ายเงิน
421
00:36:11,417 --> 00:36:12,709
หาฉันเจอได้ไง
422
00:36:14,500 --> 00:36:16,125
เราตามสัญญาณมาถึงที่นี่
423
00:36:16,167 --> 00:36:17,334
แล้วก็เจอเธอไง
424
00:36:23,918 --> 00:36:25,000
ตายแล้วเหรอ
425
00:36:25,000 --> 00:36:26,167
เขาแค่สลบ
426
00:36:26,209 --> 00:36:27,334
ไปเถอะ
427
00:36:44,876 --> 00:36:46,459
ทำไมไปที่นั่นได้ล่ะ
428
00:36:53,834 --> 00:36:54,834
ขอโทษนะ
429
00:36:54,834 --> 00:36:55,959
เป็นอะไรไหม
430
00:36:56,834 --> 00:36:57,999
ตั้งแต่หน้าโรงเรียน
431
00:36:58,751 --> 00:37:00,417
คุณแอบตามรอยฉันเหรอ
432
00:37:06,459 --> 00:37:07,999
ฉันไม่รู้จะไว้ใจใคร
433
00:37:11,417 --> 00:37:13,250
พวกโจรนั่นมีการเตรียมตัว
434
00:37:14,250 --> 00:37:16,292
คนที่รู้เส้นทางมีแค่หวู่เจิ้งคนเดียว
435
00:37:19,751 --> 00:37:21,042
แล้วก็ลู่ผิง
436
00:37:21,584 --> 00:37:23,375
ฉันติดต่อเธอแค่คนเดียว
437
00:37:26,959 --> 00:37:28,375
เราร่วมมือกันได้
438
00:37:34,334 --> 00:37:35,918
กินซะ แล้วจะได้นอน
439
00:37:36,417 --> 00:37:37,792
คุณไม่อยากล้างแค้นเหรอ
440
00:37:38,000 --> 00:37:39,792
แต่ไม่รู้พ่อฉันอยู่ไหนนี่
441
00:37:40,167 --> 00:37:41,292
ฉันตามรอยเขาได้
442
00:37:41,334 --> 00:37:42,999
ทำไมคุณไม่ถามฉันล่ะ
443
00:37:45,626 --> 00:37:46,751
ต้องการอะไร
444
00:37:47,500 --> 00:37:48,876
ฉันอยากตามหาพ่อ
445
00:37:49,459 --> 00:37:51,417
เท่ากับเรา...มีเป้าหมายเดียวกัน
446
00:37:51,792 --> 00:37:53,375
ทำไมเราไม่ร่วมมือกันล่ะ
447
00:37:54,167 --> 00:37:56,584
เธอควรเข้าใจ...มันหมายถึงอะไร
448
00:37:58,709 --> 00:37:59,834
ฉันรู้
449
00:38:01,584 --> 00:38:03,042
ซึ่งคุณต้องใช้ฉัน
450
00:38:03,792 --> 00:38:05,250
แต่ฉันต้องปลอดภัยก่อน
451
00:38:06,292 --> 00:38:08,500
พอเราเจอพ่อแล้ว นั่นก็อีกเรื่อง
452
00:38:09,125 --> 00:38:10,667
เธออยากให้ฉันฆ่าเขาเหรอ
453
00:38:12,834 --> 00:38:13,959
ทำไม
454
00:38:17,167 --> 00:38:18,999
แม่ฉันตายเพราะยาเสพติด
455
00:38:19,834 --> 00:38:21,751
ฉันกับพ่อถึงเกลียดยาเสพติด
456
00:38:22,667 --> 00:38:23,792
ฉันแน่ใจ...
457
00:38:24,000 --> 00:38:25,876
พ่อไม่ได้ฆ่าลูกเมียคุณแน่
458
00:38:26,959 --> 00:38:28,834
และคุณไม่ได้ฆ่าคนบริสุทธิ์
459
00:38:29,500 --> 00:38:30,999
ไม่งั้นคงไม่ช่วยฉัน...
460
00:38:31,542 --> 00:38:32,751
ถึงสองครั้ง
461
00:38:35,834 --> 00:38:37,999
เธอนี่มันเป็น...ตัวปัญหา
462
00:38:40,042 --> 00:38:42,250
ไม่ ฉันไม่ใช่ตัวปัญหา
463
00:38:42,918 --> 00:38:45,125
ฉันคือเงื่อนงำเดียวที่คุณมี
464
00:39:04,209 --> 00:39:05,834
"ตำรวจหน่วยอาชญากรรม"
465
00:39:11,542 --> 00:39:14,167
ฉันเจอคนที่คุณพูดถึง
เขาชื่อไป่อันมีหมายจับเขา
466
00:39:14,292 --> 00:39:15,751
เขาเอาตัวถิงถิงไปเหรอ
467
00:39:19,209 --> 00:39:20,334
ไม่ใช่เขาหรอก
468
00:39:22,751 --> 00:39:23,876
ฟังนะ
469
00:39:24,334 --> 00:39:25,667
ตั้งแต่นี้ไป
470
00:39:26,500 --> 00:39:29,292
ถ้าเหอถิงไปหาคุณ รีบบอกผมทันที
471
00:39:31,167 --> 00:39:32,292
ไม่งั้น
472
00:39:32,500 --> 00:39:33,667
คุณคงจะฆ่าเธอ
473
00:39:34,542 --> 00:39:35,918
นี่คุณพูดอะไรเนี่ย
474
00:39:35,959 --> 00:39:37,542
นี่ฉันกำลังออกไปรับถิงถิง
475
00:39:37,667 --> 00:39:39,542
ฉัน...ฉันไม่มีเวลาคุยกับคุณแล้ว
476
00:39:39,792 --> 00:39:40,918
ไม่ต้องมาหรอก
477
00:39:42,042 --> 00:39:43,209
เธอไม่อยู่แล้ว
478
00:39:58,292 --> 00:39:59,918
ฉันว่ามันเกี่ยวกับยาเสพติด
479
00:40:00,375 --> 00:40:02,792
ก่อนจะแยกกัน
ฉันได้ยินพ่อพูดกับพวกเขา
480
00:40:03,042 --> 00:40:05,459
เมื่อสามปีก่อน
พ่อฉันไล่คนออกจากบริษัท
481
00:40:05,542 --> 00:40:06,918
เพราะพวกเขาลอบขนยา
482
00:40:06,959 --> 00:40:09,876
ตำรวจตรวจสอบยาเสพติด
ที่เจอในโกดังสินค้าแล้ว
483
00:40:10,125 --> 00:40:11,417
ผลตรวจสอบบอกว่า...
484
00:40:11,751 --> 00:40:14,000
ยาที่เจอล็อตนี้เหมือนยาที่เจอสามปีก่อน
485
00:40:14,000 --> 00:40:15,918
ได้ยินว่าพวกนั้นออกจากคุกแล้ว
486
00:40:15,959 --> 00:40:17,292
และรวมตัวเป็นกลุ่ม
487
00:40:17,500 --> 00:40:19,042
พวกเขาทำทุกอย่างเพื่อเงิน
488
00:40:19,209 --> 00:40:20,876
นี่คือที่ทำงานพวกเขา
489
00:40:21,584 --> 00:40:24,375
น่าจะยังมีข้อมูล อยู่ในคอมพิวเตอร์นะ
490
00:40:24,876 --> 00:40:26,083
แน่ใจเหรอ...
491
00:40:26,542 --> 00:40:27,999
ว่าพวกเขาจะมีข้อมูล
492
00:40:28,626 --> 00:40:30,999
อย่างน้อย...ก็น่าจะรู้อะไรบ้าง
493
00:40:31,375 --> 00:40:33,626
ฉันจะไปหลอกถามก่อน
คุณค่อยเข้าไป
494
00:40:41,417 --> 00:40:42,667
ช่วยด้วย ช่วยฉันด้วย
495
00:40:42,999 --> 00:40:45,209
- ช่วยด้วย ช่วยด้วย
- มีอะไรเหรอ
496
00:40:45,250 --> 00:40:47,876
ฉันเป็นลูกเหอหยิงห่าว
ฉันหนีโจรลักพาตัวมา
497
00:40:48,292 --> 00:40:49,417
เข้ามาก่อน
498
00:40:56,751 --> 00:41:00,209
ตามแถลงการณ์ของกรมตำรวจ
เจ้าหน้าที่พบสองศพในที่เกิดเหตุ
499
00:41:00,209 --> 00:41:02,918
คนหนึ่งเป็นเจ้าหน้าที่ลาดตระเวนของจิอาติ
500
00:41:02,918 --> 00:41:06,042
ส่วนอีกคนคือฆาตกรที่ปลอมตัวเป็นตำรวจ
501
00:41:06,042 --> 00:41:09,542
ยังไม่พบเบาะแสของเด็กที่ถูกลักพาตัว
502
00:41:09,626 --> 00:41:13,500
ถ้ามีความคืบหน้าอะไรเพิ่มเติม
เราจะรีบรายงานให้ทราบทันทีเลยค่ะ
503
00:41:15,000 --> 00:41:16,167
คุณหนูเหอถิง
504
00:41:16,626 --> 00:41:18,959
หนีมาจากพวกโจรลักพาตัวได้ไงเนี่ย
505
00:41:20,125 --> 00:41:21,709
ฉันรอดมาได้เพราะเขา
506
00:41:24,584 --> 00:41:26,584
ใครวะ อยากตายเหรอ
507
00:41:34,876 --> 00:41:36,042
หมอนี่แหละ...
508
00:41:36,334 --> 00:41:38,417
เป็นหัวหน้าของพนักงานที่ถูกไล่ออก
509
00:41:38,500 --> 00:41:40,209
ฉันยังจำชื่อเขาได้แม่น
510
00:41:41,000 --> 00:41:42,334
พวกเขายังติดต่อกัน
511
00:41:47,792 --> 00:41:49,709
บอกมา หมอนี่อยู่ที่ไหน
512
00:41:50,417 --> 00:41:51,751
ไม่เข้าใจเขาพูดอะไร
513
00:41:51,834 --> 00:41:53,500
จะหาหมอนี่เจอที่ไหน
514
00:41:53,918 --> 00:41:56,167
ตลาดสลัมเลอเซ่ มันเป็นที่โหดนะ
515
00:41:56,209 --> 00:41:58,250
ตำรวจยังไม่กล้าเข้าไปยุ่งเลย
516
00:41:58,292 --> 00:41:59,834
ขืนเข้าไปได้ตายแน่
517
00:42:04,584 --> 00:42:06,042
แกจะเละเหมือนมือถือ
518
00:42:06,542 --> 00:42:08,125
ถ้าเอาเรื่องนี้ไปบอกใคร
519
00:42:08,375 --> 00:42:09,584
ไม่บอกใครครับ
520
00:42:10,626 --> 00:42:12,042
อ้าว แล้วไปกันเฉยเลย
521
00:42:13,292 --> 00:42:14,667
ไม่แก้เชือกให้ผมเหรอ
522
00:42:24,918 --> 00:42:26,918
กระเป๋านั่นคือสมบัติล้ำค่าสิ
523
00:42:27,584 --> 00:42:28,751
ใช่แล้ว
524
00:42:29,292 --> 00:42:31,584
แม่ให้ฉันเป็นของขวัญวันเกิด
525
00:42:32,918 --> 00:42:34,584
ถึงสีจะไม่โดนใจ
526
00:42:34,667 --> 00:42:36,042
แต่ฉันยังใช้มันอยู่
527
00:42:36,959 --> 00:42:38,626
เด็กหญิงไม่ชอบสีชมพูเหรอ
528
00:42:38,834 --> 00:42:40,042
นี่อคตินะ
529
00:42:40,375 --> 00:42:42,125
ผู้หญิงต้องชอบสีชมพูเหรอ
530
00:42:42,999 --> 00:42:44,876
ไม่ทันแฟชั่นเอาซะเลย
531
00:42:45,417 --> 00:42:48,500
พวกผู้ใหญ่เนี่ย
เคยสนใจคนอื่นแบบจริงจังไหม
532
00:42:49,834 --> 00:42:51,709
สุขสันต์วันเกิดจ้ะ
533
00:42:52,250 --> 00:42:53,375
หนูรักพ่อค่ะ
534
00:42:54,167 --> 00:42:55,999
หนูมีมือถือส่วนตัวแล้ว
535
00:42:59,042 --> 00:43:01,375
อะไรเนี่ย ไม่นะคะ พ่อ
536
00:43:01,417 --> 00:43:02,918
สีชมพูหวานแบบนี้
537
00:43:03,000 --> 00:43:05,500
เพื่อน ๆ ต้องหัวเราะหนูแน่เลย
538
00:43:17,042 --> 00:43:18,792
"ตลาดสลัมเลอเซ่"
539
00:43:48,542 --> 00:43:49,667
มันต้องงี้สิ
540
00:43:49,999 --> 00:43:51,459
พวกที่เราตามหาอยู่
541
00:43:51,500 --> 00:43:52,792
จ่ายเงินมาเลย ให้ไวเลย
542
00:43:52,876 --> 00:43:55,292
ฉันจะเข้าไป เธอรออยู่นี่นะ
543
00:43:56,500 --> 00:43:57,626
เดี๋ยวก่อน
544
00:43:57,792 --> 00:43:59,584
คนพวกนี้เป็นพวกค้ายานะ
545
00:43:59,667 --> 00:44:01,125
พวกเขาน่าจะระวังตัว
546
00:44:01,999 --> 00:44:03,167
ถ้ามีอะไรผิดปกติ
547
00:44:03,167 --> 00:44:05,292
พวกเขาน่าจะหายตัววับไปเลย
548
00:44:05,292 --> 00:44:06,834
แบบนั้นจะยิ่งหาตัวยาก
549
00:44:07,042 --> 00:44:09,375
ให้ฉันเป็นคนเข้าไปเถอะ
พวกเขารู้จักฉัน
550
00:44:09,500 --> 00:44:10,667
ฉันไม่มีพิษมีภัย
551
00:44:10,709 --> 00:44:12,542
ไม่ได้ ๆ เธอเข้าไปไม่ได้
552
00:44:12,626 --> 00:44:13,751
มันอันตรายนะ
553
00:44:14,292 --> 00:44:16,042
คุณคอยดูฉันสิ โอเคไหม
554
00:44:29,626 --> 00:44:30,751
พี่เหม่ง
555
00:44:31,334 --> 00:44:32,500
พาฉันไปหาลูกพี่
556
00:44:32,792 --> 00:44:34,876
นี่นังหนู แกเป็นใคร ไสหัวไป
557
00:44:41,167 --> 00:44:42,542
ฉันเป็นลูกเหอหยิงห่าว
558
00:44:42,999 --> 00:44:44,542
ฉันมีค่าตัวล้านนึงนะ
559
00:44:45,000 --> 00:44:46,417
ลูกพี่ ใช่เธอจริง
560
00:44:53,042 --> 00:44:54,209
ตามฉันมา
561
00:45:19,250 --> 00:45:20,459
รีบมาสิ
562
00:45:20,918 --> 00:45:22,000
ดูอะไรอยู่
563
00:45:38,918 --> 00:45:41,626
รออะไร เอามันไปผ่าท้องดูเลยสิ
564
00:45:41,626 --> 00:45:43,334
เก็บยาให้ได้เยอะที่สุด
565
00:45:43,417 --> 00:45:45,209
ก่อนยาจะละลายไปหมด
566
00:46:05,334 --> 00:46:06,459
หยุดก่อน
567
00:46:12,125 --> 00:46:13,375
อย่าโดนตัวฉัน
568
00:46:13,584 --> 00:46:14,751
ให้มันเข้ามา
569
00:46:24,125 --> 00:46:25,209
เอาคืนมา
570
00:46:25,209 --> 00:46:27,417
เธอเอา...เข้าไปไม่ได้ ออกมาจะคืนให้
571
00:46:35,584 --> 00:46:37,876
เธอคือลูกสาวเหอหยิงห่าวจริง ๆ ด้วย
572
00:46:38,292 --> 00:46:39,417
ไง นังหนู
573
00:46:39,999 --> 00:46:41,542
เธอต้องการอะไร...
574
00:46:41,876 --> 00:46:42,999
จากฉันกันแน่
575
00:46:45,959 --> 00:46:47,042
ฉันมาที่นี่...
576
00:46:47,542 --> 00:46:49,209
เพื่อทำข้อตกลงกับนาย
577
00:46:50,292 --> 00:46:52,042
ฉันอยากให้นายไปช่วยพ่อฉัน
578
00:46:54,959 --> 00:46:56,792
ทำไมฉันต้องช่วยเธอ
579
00:46:57,999 --> 00:46:59,959
รู้ไหมพ่อเธอเป็นคนไล่ฉันออก
580
00:47:00,042 --> 00:47:02,042
แถมยังทำให้ฉันต้องติดคุก
581
00:47:04,167 --> 00:47:05,417
ฉันจะให้นายสองล้าน
582
00:47:05,626 --> 00:47:07,042
ถ้าหากนายยอมช่วยฉัน
583
00:47:12,876 --> 00:47:14,000
เดี๋ยวนะ
584
00:47:34,292 --> 00:47:35,500
ไอ้ไป่อันอยู่ไหน
585
00:47:35,876 --> 00:47:37,709
ผมไม่รู้จริง ๆ
586
00:47:38,250 --> 00:47:40,334
เราเป็นแค่เพื่อนร่วมงาน
587
00:47:40,918 --> 00:47:42,500
หลังจากที่ลูกเมียเขาโดนฆ่า
588
00:47:42,792 --> 00:47:44,667
เขาก็หายตัวไปเลย
589
00:47:58,667 --> 00:47:59,999
ฮัลโหล ไง บอส
590
00:48:00,209 --> 00:48:01,334
เราเจอมันแล้ว
591
00:48:01,667 --> 00:48:02,834
มันอยู่ใกล้ ๆ เธอ
592
00:48:03,709 --> 00:48:05,292
คนที่จับพ่อเธอไป...
593
00:48:05,542 --> 00:48:06,751
มันคือเจ้าเคลย์
594
00:48:07,709 --> 00:48:10,125
มัน...เป็นขาใหญ่ในวงการ
595
00:48:10,334 --> 00:48:11,459
เป็นเจ้าพ่อค้ายา
596
00:48:12,209 --> 00:48:16,042
จะให้ฉันไปสู้กับมัน
ด้วยเงินแค่สองล้านงั้นเหรอ
597
00:48:19,709 --> 00:48:21,751
ที่จริงเรื่องของเจ้าเคลย์เนี่ย...
598
00:48:21,959 --> 00:48:24,167
พ่อเธอน่าจะรู้ดีมากกว่าฉันนะ
599
00:48:24,751 --> 00:48:26,250
สามปีที่ผ่านมา
600
00:48:26,417 --> 00:48:30,918
สินค้าของเจ้าเคลย์ก็ถูกส่ง
ผ่านเครือข่ายขนส่งบริษัทพ่อเธอนั่นแหละ
601
00:48:31,125 --> 00:48:32,250
ไม่จริง
602
00:48:33,125 --> 00:48:35,042
พ่อจะเกี่ยวกับพ่อค้ายาได้ไง
603
00:48:40,584 --> 00:48:41,709
ข้อตกลงง่าย ๆ
604
00:48:42,459 --> 00:48:45,459
ถ้าฉันถึงบ้านอย่างปลอดภัย
ก็เอาไปเลยสองล้าน
605
00:48:46,709 --> 00:48:48,709
แค่สองล้าน ฉันไม่อยากได้หรอก
606
00:48:48,834 --> 00:48:50,250
ฉันก็แค่จับตัวเธอเอาไว้
607
00:48:50,292 --> 00:48:52,834
ครอบครัวเธอก็ต้องจ่ายตามที่ฉันเรียกร้อง
608
00:48:53,292 --> 00:48:55,834
พอฉันได้เงินค่าไถ่แล้ว
ฉันจะส่งตัวเธอให้เคลย์
609
00:48:57,292 --> 00:48:59,626
เธอนี่มันตู้เอทีเอ็มชัด ๆ เลย
610
00:49:01,667 --> 00:49:03,042
"ไม่มีสัญญาณ"
611
00:49:09,834 --> 00:49:10,918
เฮ้ย นังเด็กบ้า
612
00:49:10,918 --> 00:49:12,000
ถอยไปนะ
613
00:49:12,042 --> 00:49:13,209
นังตัวดีนี่
614
00:49:15,209 --> 00:49:17,334
เฮ้ย ไปจับมันไว้
615
00:49:18,167 --> 00:49:19,292
ปล่อยฉันนะ
616
00:49:19,542 --> 00:49:20,667
นังเด็กนรก
617
00:49:20,834 --> 00:49:22,459
รู้ไหมยาพวกนี้ราคาเท่าไหร่
618
00:49:22,667 --> 00:49:23,876
แกใช้มือข้างไหนขว้าง
619
00:49:23,918 --> 00:49:26,542
เอามือวางบนโต๊ะ ตัดมือข้างนั้นมันทิ้งเลย
620
00:49:26,542 --> 00:49:28,626
แกไม่กลัวเคลย์ฆ่าแกงั้นเหรอ
621
00:49:28,876 --> 00:49:29,999
กลัวสิ
622
00:49:30,250 --> 00:49:32,667
แต่ฉันกลัวว่าจะหาเงินไม่ได้มากกว่า
623
00:49:32,999 --> 00:49:34,375
ตายก็ไปเกิดชาติหน้า
624
00:49:34,375 --> 00:49:36,709
แต่ชาตินี้ ไม่มีใครขวางฉันเรื่องหาเงินได้
625
00:49:37,167 --> 00:49:38,292
อะไรวะ
626
00:49:46,626 --> 00:49:47,751
ไป่อัน
627
00:49:56,834 --> 00:49:57,959
เธอปลอดภัยนะ
628
00:50:14,999 --> 00:50:18,459
บ้าเอ๊ย ถอยไปนะ ไม่งั้นฉันฆ่านังเด็กนี่
629
00:50:26,751 --> 00:50:28,876
เธอโชคดีที่ครั้งนี้มันได้ผล
630
00:50:29,042 --> 00:50:32,876
คราวหน้า ให้เตะหว่างขา
อย่ากัด โอเคนะ
631
00:50:36,042 --> 00:50:37,417
เคลย์อยู่ที่ไหน
632
00:50:38,167 --> 00:50:39,334
บอกก็ได้
633
00:50:39,709 --> 00:50:42,834
เขาอยู่นอกเมือง
ที่นั่นเคลย์ใช้เป็นศูนย์ส่งยา
634
00:50:42,918 --> 00:50:44,751
พ่อเธอน่าจะอยู่ที่นั่นแหละ
635
00:50:44,876 --> 00:50:46,167
แต่คุ้มกันแน่นหนา
636
00:50:46,167 --> 00:50:47,999
มีแค่คนส่งยาชื่อลุงจิว...
637
00:50:48,042 --> 00:50:49,626
ที่เข้าออกได้ตามใจ
638
00:50:49,709 --> 00:50:52,125
เขาเป็นหนึ่งในคนสนิทของเคลย์
639
00:50:52,292 --> 00:50:54,417
ออกไปนอกเมือง เขามีโมเต็ลเก่า
640
00:50:54,959 --> 00:50:56,667
นั่นแหละกบดานเขา
641
00:50:57,000 --> 00:50:59,584
ถ้าไปที่นั่น พวกแกตายแน่
642
00:51:40,459 --> 00:51:42,167
ไป ไปเร็ว
643
00:51:46,751 --> 00:51:48,584
เร็ว มันหนีแล้ว จับให้ได้
644
00:51:56,542 --> 00:51:58,334
ตามมันไป จับมันให้ได้
645
00:51:58,918 --> 00:52:00,000
ตามไปเร็ว
646
00:52:43,042 --> 00:52:44,209
ไป
647
00:52:59,834 --> 00:53:02,292
- โดด
- ไม่เอา ฉันไม่ใช่จา พนมนะ
648
00:53:02,667 --> 00:53:03,834
หยุดนะ
649
00:53:08,125 --> 00:53:09,292
ไม่วิ่งต่อเหรอ
650
00:53:10,876 --> 00:53:12,000
ฆ่ามันเลย
651
00:53:59,417 --> 00:54:00,834
ส่งเด็กมาให้ฉัน
652
00:54:01,292 --> 00:54:02,792
ศพนายจะอยู่ครบชิ้น
653
00:54:52,500 --> 00:54:53,792
สนุกโว้ย
654
00:55:00,626 --> 00:55:01,834
สะใจว่ะ
655
00:55:03,500 --> 00:55:04,834
แต่ไม่ชอบ...
656
00:55:05,334 --> 00:55:08,918
แป้งบนหน้าฉันหลุดหมด
เพราะแกคนเดียว
657
00:55:29,667 --> 00:55:30,792
ไป่อัน
658
00:55:32,792 --> 00:55:33,918
ไป
659
00:55:41,792 --> 00:55:42,918
ไป่อัน
660
00:55:44,667 --> 00:55:45,792
หนีไป
661
00:56:07,209 --> 00:56:09,042
หยุดนะ บอกให้หยุดไง เฮ้ย
662
00:56:11,459 --> 00:56:12,792
ปล่อยฉันนะ
663
00:56:20,292 --> 00:56:21,667
ถิงถิง มานี่เร็ว
664
00:56:23,209 --> 00:56:25,334
ถิงถิง มัวรออะไร
665
00:56:26,375 --> 00:56:29,209
นับตั้งแต่นี้ไป ห้ามไว้ใจใครเด็ดขาด
666
00:56:31,209 --> 00:56:32,999
ถิงถิง เหอถิง
667
00:56:33,626 --> 00:56:34,792
ถิงถิง
668
00:56:35,459 --> 00:56:37,459
ถิงถิง วิ่งหนีทำไมเนี่ย
669
00:56:53,876 --> 00:56:55,667
ไป่อัน อย่าฆ่าเขานะ
670
00:56:57,959 --> 00:57:01,250
ถิงถิง ไปกับเขาไม่ได้
เขาเป็นผู้ร้ายหลบหนี
671
00:57:03,250 --> 00:57:04,375
ไป่อัน
672
00:57:05,209 --> 00:57:06,334
ไปเร็ว
673
00:57:20,918 --> 00:57:24,042
ไป่อัน ฉันจะฆ่าแก
674
00:57:24,542 --> 00:57:27,709
ฉันจะฆ่าแก ฉันจะฆ่าแก
675
00:57:27,751 --> 00:57:29,000
ไอ้ไป่อัน
676
00:57:34,667 --> 00:57:35,792
เป็นอะไรไหม
677
00:57:41,667 --> 00:57:43,042
ฉันจะพาคุณไปหาหมอ
678
00:57:43,125 --> 00:57:46,542
ไม่ได้นะ แค่นี้ก็โฉ่งฉ่างเกินไปแล้ว
679
00:57:47,375 --> 00:57:51,125
ละแวกนี้ยัง...เป็นถิ่นพวกมัน
อย่าทำแบบนั้น
680
00:57:51,918 --> 00:57:53,459
แต่คุณอาจตายได้
681
00:57:58,626 --> 00:58:00,709
- ฉันนึกออกแล้ว
- "โรงพยาบาลสัตว์"
682
00:58:18,876 --> 00:58:20,959
มีใครอยู่ไหม เปิดประตูหน่อย
683
00:58:20,959 --> 00:58:23,000
มาแล้ว ๆ มาเคาะประตูอะไรป่านนี้
684
00:58:23,042 --> 00:58:25,542
รู้ไหมมันดึกแค่ไหน ขอเวลานอนหน่อยเถอะ
685
00:58:25,584 --> 00:58:27,167
คุณหมอ ได้โปรดช่วยเขาด้วยค่ะ
686
00:58:30,918 --> 00:58:33,042
แล้วทำไมไม่พาเขาไปโรงพยาบาลล่ะ
687
00:58:33,125 --> 00:58:34,584
ไม่เห็นป้ายที่หน้าร้านเหรอ
688
00:58:34,667 --> 00:58:37,292
ที่นี่รักษาสัตว์ ฉันเป็นสัตวแพทย์นะ
689
00:58:42,375 --> 00:58:43,918
สัตวแพทย์ก็เป็นหมอนะ
690
00:58:44,125 --> 00:58:47,459
พวกเรารักษาสัตว์ได้
ก็รักษาคนได้เหมือนกันเนอะ
691
00:58:48,792 --> 00:58:51,000
ใจเย็น เจ็บหน่อยนะ
692
00:58:51,000 --> 00:58:52,167
อดทนหน่อย
693
00:58:52,209 --> 00:58:53,334
โอเค ๆ
694
00:59:02,334 --> 00:59:04,334
"โรงพยาบาลสัตว์แคร์แอนด์เคียว"
695
00:59:04,375 --> 00:59:07,500
ในความเห็นฉัน
ตอนนี้เขาพ้นขีดอันตรายแล้วล่ะ
696
00:59:08,459 --> 00:59:09,542
ทำไมตัวยังเย็น
697
00:59:09,584 --> 00:59:11,876
เป็นเพราะบาดแผลเขาน่าจะติดเชื้อแล้วนะ
698
00:59:11,918 --> 00:59:14,417
ที่เขาเหงื่อออกตัวเย็นคงเป็นเพราะพิษไข้
699
00:59:14,709 --> 00:59:16,042
งั้นก็ให้ยาเขาสิ
700
00:59:16,459 --> 00:59:17,792
เธอฟังฉันให้ดีนะ
701
00:59:19,167 --> 00:59:20,959
ยาที่นี่...ใช้รักษาหมาแมว
702
00:59:20,999 --> 00:59:23,209
แล้วก็หมูเท่านั้น ฉะนั้น...
703
00:59:23,334 --> 00:59:24,417
ขอบคุณ
704
00:59:24,459 --> 00:59:26,250
ไม่เป็นไร มันเป็นหน้าที่
705
00:59:26,751 --> 00:59:30,459
เราจะไปโมเต็ลเก่าที่จิอาติยังไง
706
00:59:30,542 --> 00:59:32,042
อะไรนะ
707
00:59:32,292 --> 00:59:33,667
โมเต็ลเก่าที่จิอาติ
708
00:59:33,751 --> 00:59:35,542
อ๋อ ๆ เรื่องนั้นง่ายจะตาย
709
00:59:35,542 --> 00:59:37,459
คือว่า...ออกไปเลี้ยวขวา
710
00:59:37,500 --> 00:59:39,584
เดินไปสามช่วงตึก ก็จะเจอสี่แยก
711
00:59:39,626 --> 00:59:41,375
แต่เท่าที่ฉันรู้นะ
712
00:59:41,459 --> 00:59:44,125
โมเต็ลนั่นไม่น่านอนนักหรอก
713
00:59:45,209 --> 00:59:48,167
คือ...มันเป็นหน้าที่หมอ
714
00:59:48,584 --> 00:59:49,709
ไม่ต้องให้ก็ได้นะ
715
00:59:50,209 --> 00:59:52,626
รับไปเถอะ และฉันฆ่าคุณแน่
716
00:59:53,250 --> 00:59:54,375
ถ้าขืนปากโป้ง
717
00:59:57,500 --> 01:00:00,918
ขอบคุณมากนะ ใจดีจริง ๆ เลย
718
01:00:06,959 --> 01:00:08,042
หายไว ๆ นะ
719
01:00:10,334 --> 01:00:11,459
หายไว ๆ
720
01:00:18,876 --> 01:00:21,000
"โมเต็ลโอลด์จิอาติ"
721
01:00:24,167 --> 01:00:25,292
มีใครอยู่ไหม
722
01:00:26,042 --> 01:00:28,667
จะเปิดห้องเหรอ ขอบัตรประชาชนด้วย
723
01:00:28,709 --> 01:00:31,292
ข้อมูลล่าสุดจากสำนักข่าวของเรา
724
01:00:31,542 --> 01:00:35,834
เหอถิงเด็กผู้หญิงจากตระกูลเหอ
ที่ตอนนี้หายตัวไป
725
01:00:35,959 --> 01:00:38,584
มีคนเห็นเธอที่ตลาดสลัมเลอเซ่
726
01:00:38,584 --> 01:00:40,542
ขณะนั้นเธออยู่กับไป่อัน
727
01:00:40,542 --> 01:00:44,626
ผู้ต้องสงสัยจากเหตุการณ์ยิงกัน
ที่ตำรวจตามล่าตัว
728
01:00:44,792 --> 01:00:45,918
ตำรวจสงสัยว่า...
729
01:00:45,959 --> 01:00:47,292
ได้โปรดพี่สาว
730
01:00:48,125 --> 01:00:50,626
พ่อหนูป่วย เราเลยมาหาหมอที่นี่
731
01:00:51,083 --> 01:00:52,918
แต่กระเป๋ากับเอกสารโดนขโมย
732
01:00:52,959 --> 01:00:55,542
เราเลยเหลือเงินนิดเดียว
ได้โปรดช่วยเราด้วยค่ะ
733
01:00:58,250 --> 01:01:00,417
หน้าตาดูไม่น่าเป็นพ่อลูกกันเลย
734
01:01:05,167 --> 01:01:06,417
เข้าใจล่ะ
735
01:01:08,334 --> 01:01:10,292
แม่เธอคงเป็นคนต่างชาติ
736
01:01:10,667 --> 01:01:13,834
ใช่ ใช่ แม่เป็นคนต่างชาติ
737
01:01:13,999 --> 01:01:15,459
พ่อฉันเป็นคนที่นี่
738
01:01:15,876 --> 01:01:18,709
ถ้าเป็นตามปกติ
ห้องสแตนดาร์ด 20 เหรียญ
739
01:01:19,125 --> 01:01:21,626
แต่เป็นเพราะเธอไม่มีบัตรประชาชน
740
01:01:21,959 --> 01:01:23,167
ฉันคงทำงานลำบาก
741
01:01:30,667 --> 01:01:31,999
ชั้นบนเลี้ยวขวา
742
01:01:32,709 --> 01:01:33,918
ขอบคุณค่ะ
743
01:01:47,250 --> 01:01:48,500
ฮัลโหล ลุงจิว
744
01:01:49,375 --> 01:01:50,709
เขาโผล่มาแล้ว
745
01:01:55,876 --> 01:01:57,500
จะไปหาลุงจิวเมื่อไหร่
746
01:01:58,459 --> 01:02:01,542
รอที่นี่แหละ เดี๋ยวเขาก็มาเอง
747
01:02:02,542 --> 01:02:03,959
นี่เป็นถิ่นเขา
748
01:02:15,751 --> 01:02:16,959
กินนี่สิ
749
01:02:17,876 --> 01:02:19,209
แม่ฉันเคยบอกไว้...
750
01:02:19,834 --> 01:02:22,918
กินลูกอมจะช่วยเปลี่ยนอะไรได้เยอะ
เวลาเรารู้สึกเจ็บ
751
01:02:28,876 --> 01:02:29,999
ไป่อัน
752
01:02:32,667 --> 01:02:34,000
ฉันมีคำถามจะถาม
753
01:02:35,042 --> 01:02:36,209
ได้สิ
754
01:02:37,584 --> 01:02:38,959
พ่อฉันค้ายาจริงเหรอ
755
01:02:42,042 --> 01:02:44,959
ทำไม ทำไมมาถามตอนนี้
756
01:02:47,042 --> 01:02:48,209
ฉันก็ไม่รู้
757
01:02:49,500 --> 01:02:51,000
ฉันเคยไว้ใจพ่อนะ
758
01:02:51,709 --> 01:02:53,000
แต่ว่าไม่ใช่แค่คุณ
759
01:02:53,918 --> 01:02:55,334
คนในตลาดนั่นก็บอก
760
01:02:56,876 --> 01:02:58,334
ฉันไม่รู้จะเชื่อใคร
761
01:02:59,209 --> 01:03:01,042
เหมือนพ่อไม่ใช่คนที่ฉันเคยรู้จัก
762
01:03:05,876 --> 01:03:06,999
ไป่อัน
763
01:03:07,667 --> 01:03:10,334
ถ้าเกิด...หมายความว่าถ้าเกิด...
764
01:03:11,042 --> 01:03:13,125
พ่อฉันทำร้ายครอบครัวคุณจริง
765
01:03:14,542 --> 01:03:16,042
คุณรับปากฉันอย่างได้ไหม
766
01:03:22,500 --> 01:03:23,626
ไป่อัน
767
01:03:45,459 --> 01:03:47,792
ผู้ชายที่นอนหลับอยู่...คือพ่อของหนูค่ะ
768
01:03:49,834 --> 01:03:53,417
เที่ยวนี้พ่อต้องทำงานกะดึก
เลยกลับบ้านกับเราไม่ได้
769
01:03:58,334 --> 01:03:59,542
ไปสนามบินกันเถอะ
770
01:04:00,459 --> 01:04:02,250
อาหารเย็นเสร็จแล้ว
771
01:04:02,292 --> 01:04:04,417
อาหารไทยข้าวผัดเมนูโปรดคุณ
772
01:04:04,626 --> 01:04:06,000
เอาไปอุ่นกินที่ออฟฟิศ
773
01:04:12,542 --> 01:04:14,709
- นี่คือ...
- พ่อ / พ่อ
774
01:04:14,792 --> 01:04:16,375
- กับ
- แม่ / และก็กับ
775
01:04:17,000 --> 01:04:18,042
หนู
776
01:04:18,042 --> 01:04:19,209
โอเค
777
01:04:20,459 --> 01:04:22,500
เก่งมากลูกพ่อ
778
01:04:23,834 --> 01:04:25,292
- ไปรึยัง
- โอเค ไปกันเลย
779
01:05:35,876 --> 01:05:36,999
ไปฆ่ามัน
780
01:06:19,209 --> 01:06:20,334
ฆ่ามันเลย
781
01:06:21,792 --> 01:06:22,918
ไปสิ
782
01:07:57,209 --> 01:07:58,834
แหล่งยาของเคลย์อยู่ไหน
783
01:07:59,459 --> 01:08:00,584
บอกมา
784
01:08:00,792 --> 01:08:01,918
พูดสิ
785
01:08:02,334 --> 01:08:05,000
ป่าตรงท่าเรือแม่น้ำเหม
786
01:08:05,000 --> 01:08:07,375
ยาทั้งหมดถูกส่งออกมาจากที่นั่น
787
01:08:07,542 --> 01:08:09,542
ฉันรู้แกมีฝีมือแต่ยอมแพ้เถอะ
788
01:08:09,542 --> 01:08:12,876
ตำรวจจับคนธรรมดาได้
แต่จับเขาไม่ได้หรอก
789
01:08:13,334 --> 01:08:15,167
แกไม่มีทางรอดจากที่นั่น
790
01:08:15,459 --> 01:08:16,584
ไป่อัน
791
01:08:20,292 --> 01:08:21,417
ปล่อยนะ
792
01:08:27,876 --> 01:08:29,042
ไป่อัน เป็นอะไรไหม
793
01:08:30,834 --> 01:08:33,209
รู้ที่อยู่เคลย์แล้ว ไปกันเถอะ
794
01:08:48,375 --> 01:08:50,000
เจอตัวจนได้นะ
795
01:09:00,209 --> 01:09:02,000
ฉันแทบทนรอไม่ไหวแล้ว
796
01:09:02,417 --> 01:09:05,876
ที่จะได้คืนแผลที่แกทำกับฉันให้แกไปบ้าง
797
01:09:07,000 --> 01:09:08,292
ไป่อัน
798
01:09:45,667 --> 01:09:49,042
ไป่อัน ไป่อัน ช่วยเขาที ไป่อัน
799
01:09:49,042 --> 01:09:50,417
ถิงถิง ปลอดภัยไหม
800
01:09:50,459 --> 01:09:51,500
ช่วยไป่อันก่อน
801
01:09:51,542 --> 01:09:52,999
ถิงถิง รีบไปกับฉัน
802
01:09:53,000 --> 01:09:54,209
ฉันจะพาเขาไปด้วย
803
01:09:54,209 --> 01:09:55,959
เธอจะบ้าเหรอ เขาจะฆ่าพ่อเธอ
804
01:09:56,459 --> 01:09:58,584
ไป่อัน ไป่อัน
805
01:09:59,250 --> 01:10:00,417
ไป่อัน
806
01:10:38,751 --> 01:10:40,334
ไปเร็ว ไปจากที่นี่
807
01:10:41,167 --> 01:10:44,167
- ไป
- หยุดนะ ส่งมันมา
808
01:10:44,167 --> 01:10:47,250
มันอยู่ที่นี่แล้ว อย่าทำอะไรพวกเราเลย
809
01:10:48,209 --> 01:10:49,959
ไม่
810
01:11:11,584 --> 01:11:12,709
ลูกพ่อ
811
01:11:14,792 --> 01:11:16,500
ลูกพ่อ อย่าทิ้งพ่อไป
812
01:11:16,709 --> 01:11:17,834
อย่าทิ้งพ่อไป
813
01:11:18,334 --> 01:11:19,459
ได้โปรด
814
01:11:19,751 --> 01:11:21,250
ไม่
815
01:11:31,918 --> 01:11:33,083
เป็นไงบ้าง
816
01:11:40,292 --> 01:11:42,792
หยุดเดี๋ยวนี้ บอกให้หยุด
817
01:11:43,667 --> 01:11:44,918
เป็นบ้าเหรอ
818
01:11:45,999 --> 01:11:48,792
ถ้าไม่ใช่เพราะหวู่เจิ้ง
เราสองคนคงตายแล้ว
819
01:11:58,876 --> 01:12:00,417
หาเราเจอได้ไง
820
01:12:01,417 --> 01:12:03,751
นายนอนพักในโรงแรม แถมเพิ่งผ่าตัด
821
01:12:04,125 --> 01:12:05,626
แค่นี้ก็ตามข่าวได้แล้ว
822
01:12:06,667 --> 01:12:08,375
แล้วพวกคนในตลาดมืดน่ะ...
823
01:12:08,834 --> 01:12:10,709
ลือกันไปทั่วเรื่องนายกับถิงถิง
824
01:12:16,250 --> 01:12:17,334
ก่อนหน้านี้
825
01:12:17,375 --> 01:12:19,167
พวกลูกน้องฉันรายงานว่า...
826
01:12:20,167 --> 01:12:21,918
ถิงถิงโทรไปหาลู่ผิง
827
01:12:22,709 --> 01:12:24,417
ฉันเลยตามสัญญาณจีพีเอสไป
828
01:12:25,000 --> 01:12:26,167
แต่ก็ช้าไป
829
01:12:27,042 --> 01:12:30,542
ตอนฉันไปถึง ฉันก็เจอ
แต่ศพของตำรวจเก๊นอนตายอยู่
830
01:12:31,167 --> 01:12:33,292
จากนั้น...ฉันก็ทำเหมือนนายแหละ
831
01:12:33,792 --> 01:12:35,626
ฉันพยายามหาว่าคุณเหออยู่ที่ไหน
832
01:12:35,959 --> 01:12:39,375
ฉันถามอดีตลูกจ้างที่โดนไล่ออก
และกลายเป็นพวกค้ายา
833
01:12:39,626 --> 01:12:41,250
แล้วก็ตามไปเจอไอ้หมาก
834
01:12:41,626 --> 01:12:43,667
ลูกพี่ ถิงถิงอยู่กับไอ้หมาก
835
01:12:43,709 --> 01:12:45,125
เรื่องหลังจากนั้น
836
01:12:45,542 --> 01:12:46,667
เธอคงรู้แล้ว
837
01:12:48,000 --> 01:12:49,375
ที่นี่คือที่ไหน
838
01:12:51,125 --> 01:12:52,626
นี่คือเซฟเฮ้าส์ของฉัน
839
01:12:56,042 --> 01:12:57,667
กังฟูของนายสุดยอด
840
01:12:58,125 --> 01:13:00,792
ความเป็นมาของนาย...ต้องไม่ธรรมดาแน่
841
01:13:08,876 --> 01:13:10,709
จริงด้วย ฉันเก็บเอาไว้ให้
842
01:13:11,959 --> 01:13:13,584
นี่ไม่ใช่ของเล่นสำหรับเธอนะ
843
01:13:14,292 --> 01:13:16,542
ฉันไม่ได้ตั้งใจ มันหล่นจากกระเป๋าคุณ
844
01:13:20,667 --> 01:13:21,999
เราไปหาพ่อเธอกัน
845
01:13:23,792 --> 01:13:24,918
ที่นี่ปลอดภัยนะ
846
01:13:25,167 --> 01:13:27,709
หวู่เจิ้งจะตามหาพ่อเอง คุณต้องรักษาแผล
847
01:13:32,999 --> 01:13:34,125
ไป่อัน
848
01:13:38,626 --> 01:13:40,125
เลิกใจร้อนก่อนได้ไหม
849
01:13:40,292 --> 01:13:42,834
พวกค้ายามีอิทธิพลและคุณก็บาดเจ็บอยู่นะ
850
01:13:42,876 --> 01:13:44,000
คุณกำลังเสี่ยงชีวิต
851
01:13:44,125 --> 01:13:46,959
เธอไม่เห็นขวางฉันเลย
ตอนฉันช่วยเธอจากมาเฟีย
852
01:13:47,626 --> 01:13:49,459
เธอก็ใช้ฉันมาตั้งแต่แรก
853
01:13:50,167 --> 01:13:51,918
พอเธอได้คนคุ้มครองใหม่
854
01:13:52,459 --> 01:13:54,042
ก็ไม่ต้องใช้ฉันแล้วนี่
855
01:13:54,999 --> 01:13:57,375
แล้ว...เราลุยด้วยกัน
856
01:13:57,959 --> 01:14:00,834
ฉันไม่ได้คิดแบบนั้น ฉันเป็นห่วงคุณนะ
857
01:14:00,959 --> 01:14:02,667
เธอเป็นห่วงพ่อเธอต่างหาก
858
01:14:04,209 --> 01:14:06,584
ฉันฟังเรื่องนาย...มาหมดแล้ว
859
01:14:07,417 --> 01:14:08,584
ฉันจะสืบดูให้
860
01:14:10,125 --> 01:14:12,792
ความจริงก็คือเหอหยิงห่าวฆ่าครอบครัวฉัน
861
01:14:21,667 --> 01:14:24,834
เมียฉันทำงานให้เหอกรุ๊ป...มาแปดปี
862
01:14:26,918 --> 01:14:28,334
เมื่อสองวันก่อน
863
01:14:29,542 --> 01:14:31,667
เธอบอกฉันว่าเธอจะกลับไปบ้านเกิด
864
01:14:33,709 --> 01:14:36,500
ที่รัก คุณดูแปลก ๆ
865
01:14:37,125 --> 01:14:38,250
มีอะไรรึเปล่า
866
01:14:38,709 --> 01:14:39,834
บอกผมมาเถอะ
867
01:14:40,375 --> 01:14:42,626
คุณไว้ใจผมได้เสมอนะ
868
01:14:43,167 --> 01:14:46,250
อย่าคิดมากน่า คุณไปขอลางานเถอะ
869
01:14:46,584 --> 01:14:47,959
เราจะรอคุณที่บ้าน
870
01:14:53,626 --> 01:14:57,209
หลังจากนั้นฉันก็รู้ว่า
เป็นเพราะเมียฉันไปเจอหลักฐาน
871
01:14:57,459 --> 01:14:59,500
ว่าเหอหยิงห่าวลักลอบขนยา
872
01:14:59,792 --> 01:15:01,167
พวกนั้นถึงได้ฆ่าเธอ
873
01:15:01,167 --> 01:15:05,792
มันอยู่ที่นี่แล้ว ได้โปรดเถอะ
อย่าทำอะไรพวกเราเลย
874
01:15:08,375 --> 01:15:09,500
ข้อมูลแบ็คอัพล่ะ
875
01:15:09,626 --> 01:15:10,751
ไม่มี
876
01:15:12,876 --> 01:15:14,292
แฟลชไดรฟ์อันนี้ไง
877
01:15:16,626 --> 01:15:18,042
มันมีหลักฐานอยู่
878
01:15:18,500 --> 01:15:20,667
เพราะเรื่องนี้ มันเลยฆ่าลูกเมียฉัน
879
01:15:21,959 --> 01:15:23,042
เป็นไปไม่ได้
880
01:15:23,542 --> 01:15:25,500
ไม่มีอะไรที่เขาเกลียดเท่ายาเสพติด
881
01:15:25,500 --> 01:15:26,626
เขาไม่แตะต้องมัน
882
01:15:29,125 --> 01:15:30,292
อย่างงั้นเหรอ
883
01:15:31,999 --> 01:15:35,584
ฉันเจอค่าหัว...ในมือถือคุนไท
ให้ฆ่าเมียฉัน
884
01:15:35,876 --> 01:15:38,834
เงื่อนงำทั้งหมด...ชี้ไปที่ตัวเหอหยิงห่าว
885
01:15:39,250 --> 01:15:41,626
ฮัลโหล คุนไท ทำไมยังไม่มา
886
01:15:41,918 --> 01:15:43,334
ฉันเอาเงินมาแล้วนะ
887
01:15:44,334 --> 01:15:45,792
ก่อนนายจะฆ่าฉัน
888
01:15:46,000 --> 01:15:48,334
ฉันจะฆ่าเขาด้วยมือฉันเอง
889
01:15:49,375 --> 01:15:51,000
ยิงเลยสิ ฆ่าเลย
890
01:15:52,167 --> 01:15:53,292
ยิงสิ
891
01:15:55,876 --> 01:15:57,000
หวู่เจิ้ง
892
01:16:03,626 --> 01:16:05,459
เห็นแก่ที่นายช่วยชีวิตถิงถิง
893
01:16:05,792 --> 01:16:06,918
ฉันจะไม่ฆ่านาย
894
01:16:08,042 --> 01:16:10,042
แต่อย่าเสนอหน้า...มาให้ฉันเห็นอีก
895
01:16:17,876 --> 01:16:19,000
ไป่อัน
896
01:16:19,209 --> 01:16:20,334
ไป่อัน
897
01:16:27,751 --> 01:16:28,876
เขาไม่เป็นไรใช่ไหม
898
01:16:38,999 --> 01:16:40,918
ฉันจะยอมปล่อยเขาไป
899
01:16:40,959 --> 01:16:42,042
เมื่อช่วยพ่อเธอได้แล้ว
900
01:16:43,375 --> 01:16:44,500
ฟังนะ เหอถิง
901
01:16:45,667 --> 01:16:48,167
ฉันว่าเธอเป็นห่วงเขา
มากกว่าห่วงพ่อตัวเองอีก
902
01:17:00,751 --> 01:17:01,876
ถิงถิง
903
01:17:02,334 --> 01:17:04,417
ถิงถิง เธอปลอดภัยใช่ไหม
904
01:17:04,584 --> 01:17:05,709
ฉันไม่เป็นไร
905
01:17:06,584 --> 01:17:09,334
อาซา เธอมาที่นี่ได้ไง
906
01:17:11,167 --> 01:17:12,834
ทำไมไม่บอกว่าเจอถิงถิงแล้ว
907
01:17:13,709 --> 01:17:15,459
ฉันจัดการเกือบทุกอย่างในบริษัท
908
01:17:15,500 --> 01:17:17,167
คิดว่าเขากล้าขัดคำสั่งฉันเหรอ
909
01:17:19,876 --> 01:17:21,542
ถิงถิง กลับบ้านไปกับฉัน
910
01:17:21,584 --> 01:17:23,209
ไม่ ฉันไม่กลับบ้าน
911
01:17:23,500 --> 01:17:24,584
ฉันจะตามหาพ่อ
912
01:17:24,626 --> 01:17:25,751
พ่อเธอ...
913
01:17:28,292 --> 01:17:29,542
เจอคุณเหอแล้วเหรอ
914
01:17:32,417 --> 01:17:33,999
เป็นฝีมือพวกเคลย์กรุ๊ป
915
01:17:34,792 --> 01:17:37,626
ฉันคิดว่าน่าจะเกี่ยวกับยาเสพติด
ที่ตำรวจยึดไป
916
01:17:37,959 --> 01:17:39,209
แต่มันไม่ง่ายแค่นั้น
917
01:17:39,542 --> 01:17:41,751
บริษัทเรามีหนอนแอบขนยา
918
01:17:42,334 --> 01:17:44,876
เมียของไป่อันโดนฆ่า
เพราะเธอรู้เรื่องนี้เข้า
919
01:17:46,250 --> 01:17:47,375
มีหนอนเหรอ
920
01:17:48,042 --> 01:17:49,626
ต้องเป็นระดับสั่งการได้
921
01:17:59,417 --> 01:18:00,542
หยุดนะ
922
01:18:00,959 --> 01:18:02,959
อาซา พวกแกทำบ้าอะไร
923
01:18:03,042 --> 01:18:04,209
วางปืนนั่นลง
924
01:18:04,459 --> 01:18:05,584
ไม่งั้นพวกมันตาย
925
01:18:07,125 --> 01:18:08,250
วางปืนลง
926
01:18:18,042 --> 01:18:19,792
เอาตัวพวกมันไปให้คุณเคลย์
927
01:18:19,834 --> 01:18:21,042
ฉันจะจัดการที่นี่เอง
928
01:18:22,876 --> 01:18:25,334
- ปล่อยฉันนะ ปล่อยถิงถิงนะ
- ปล่อยสิ
929
01:18:25,459 --> 01:18:27,375
- ถิงถิง ถิงถิง
- ปล่อยฉันสิ
930
01:18:33,626 --> 01:18:34,751
ปล่อยฉัน
931
01:18:41,500 --> 01:18:42,626
อาซา
932
01:18:43,751 --> 01:18:45,709
แกทรยศเราตั้งแต่เมื่อไหร่
933
01:18:46,167 --> 01:18:47,584
เรื่องนั้นไม่สำคัญ
934
01:18:48,751 --> 01:18:49,876
ก็ได้ อาซา
935
01:18:51,292 --> 01:18:53,459
แกหนีฉันให้พ้นก็แล้วกัน
936
01:18:55,125 --> 01:18:56,584
แกคงไม่มีโอกาสนั้น
937
01:18:57,209 --> 01:18:59,667
จะเป็นหรือตาย ชะตาเป็นตัวกำหนด
938
01:19:00,167 --> 01:19:02,918
อย่าโทษกันเลย ฉันแค่ทำมาหากิน
939
01:19:14,959 --> 01:19:16,375
นี่นายเป็นใครกันแน่
940
01:19:17,918 --> 01:19:19,834
ฉันก็แค่ผีที่เสียครอบครัวไป
941
01:19:23,167 --> 01:19:24,334
ทำไมยอมเสี่ยงชีวิต
942
01:19:26,667 --> 01:19:29,667
ฉันรับเงินจากตระกูลเหอ
และสู้เพื่อพวกเขา
943
01:19:29,834 --> 01:19:32,250
เรื่องง่าย ๆ แล้วตัวนายล่ะ
944
01:19:39,459 --> 01:19:42,042
ก็เหมือนนายแหละ ฉันได้รับค่าจ้าง
945
01:19:48,375 --> 01:19:51,667
ผมว่าสเต็กอร่อยสุด ถ้ามันสุกปานกลาง
946
01:19:54,000 --> 01:19:55,667
ถ้าสุกน้อย เลือดจะชุ่มไป
947
01:19:56,417 --> 01:19:58,667
ถ้าสุกไป เนื้อก็จะเหนียวเกิน
948
01:20:04,042 --> 01:20:05,667
การเป็นผู้ชายก็เหมือนกัน
949
01:20:06,292 --> 01:20:07,792
กุญแจสำคัญคืออะไร
950
01:20:08,167 --> 01:20:09,459
มันคือช่วงเวลา
951
01:20:11,250 --> 01:20:12,584
มันคงไม่ดีหรอก
952
01:20:13,667 --> 01:20:14,834
ถ้าห้ำหั่นใส่กัน
953
01:20:16,751 --> 01:20:18,292
ฉันก็มีข้อจำกัด
954
01:20:19,250 --> 01:20:22,834
แล้วฉันก็ไม่มีอะไร...จะคุยกับพวกค้ายา
955
01:20:22,876 --> 01:20:25,167
พูดจาให้มันน่าฟังหน่อย คุณเหอ
956
01:20:25,667 --> 01:20:29,292
จะกินเป็นอาหารก็ไม่ได้
จะใช้เป็นเงินก็ไม่ได้
957
01:20:29,751 --> 01:20:30,999
อ้อ จริงสิ
958
01:20:31,417 --> 01:20:33,292
ลูกค้าผมที่อยู่ต่างประเทศ...
959
01:20:33,292 --> 01:20:36,167
ยังรอสินค้าของผมอย่างกระวนกระวายนะ
960
01:20:45,417 --> 01:20:48,000
ถิงถิง ถิงถิง ลูกปลอดภัยไหม
961
01:20:50,000 --> 01:20:52,209
ถิงถิง ถิงถิง
962
01:20:54,042 --> 01:20:55,459
แกต้องการอะไร
963
01:21:03,500 --> 01:21:05,751
คุณเหอ เซ็นสัญญาเถอะ
964
01:21:06,375 --> 01:21:07,792
ผมจะปล่อยเธอไป
965
01:21:08,083 --> 01:21:09,999
และรับรองว่าทางเหอกรุ๊ป...
966
01:21:10,000 --> 01:21:12,042
จะไม่มีปัญหาอีกต่อไปเลย
967
01:21:12,250 --> 01:21:13,834
- แต่ถ้าคุณไม่ยอม...
- ฉันจะเซ็น
968
01:21:17,292 --> 01:21:19,417
ถ้าอย่างงั้นก็...คุณเหอ
969
01:21:19,500 --> 01:21:20,999
คุณเป็นคนฉลาดนะ
970
01:21:24,876 --> 01:21:27,500
มา มาดื่มฉลองกัน
971
01:21:27,542 --> 01:21:28,667
ดื่มให้...
972
01:21:29,375 --> 01:21:31,918
ความร่วมมือของเรา มา คัมไป
973
01:21:31,918 --> 01:21:33,417
อย่าเพิ่งฉลองเลย
974
01:21:34,792 --> 01:21:36,876
คนที่ทำให้เสียสินค้าไปคือไป่อัน
975
01:21:37,375 --> 01:21:40,999
ท่าทางหมอนั่น
เหมือนคนเฝ้าโกดังธรรมดา ๆ
976
01:21:43,334 --> 01:21:44,626
แต่ว่าก่อนหน้านั้น
977
01:21:45,584 --> 01:21:48,334
เขาคือผู้เชี่ยวชาญ
ด้านการรักษาความปลอดภัย
978
01:21:48,459 --> 01:21:50,751
จะพูดเรื่องนี้ขึ้นมาทำไม
979
01:21:50,876 --> 01:21:54,042
ไป่อัน...เป็นคนคุ้มครอง
เด็กผู้หญิงนั่นมาตลอด
980
01:21:54,375 --> 01:21:58,626
แต่เขาก็มองหาโอกาสที่จะ...
ฆ่าเหอหยิงห่าวให้ได้
981
01:22:02,626 --> 01:22:04,751
ฉันสูญเงินไปตั้ง 20 ล้าน
982
01:22:05,542 --> 01:22:08,250
นายมีข้อมูลให้ฉันแค่นี้เองเหรอ
983
01:22:08,751 --> 01:22:11,000
จะบอกให้ ไท้หลง ถ้าไม่ใช่เพราะพ่อฉัน
984
01:22:11,000 --> 01:22:12,959
ยืนยันว่าให้เลี้ยงนายไว้เหมือนเลี้ยงหมา
985
01:22:12,999 --> 01:22:14,918
ฉันคงไม่เก็บนายไว้หรอก
986
01:22:20,667 --> 01:22:22,500
แกมีค่าน้อยกว่าหมาอีก
987
01:22:35,999 --> 01:22:37,167
เก็บกวาดซะ
988
01:22:37,959 --> 01:22:39,042
เดี๋ยวแขกคงมาแล้ว
989
01:22:39,792 --> 01:22:40,918
ค่ะ
990
01:22:54,417 --> 01:22:55,542
มีคนบุกรุก
991
01:22:58,709 --> 01:22:59,834
ยิงมันเลย
992
01:23:08,542 --> 01:23:09,667
ยิงเลย
993
01:23:10,542 --> 01:23:11,999
ยิง
994
01:23:13,667 --> 01:23:14,792
เอาตัวมันมา
995
01:24:14,459 --> 01:24:15,584
ไปตามหาเขา
996
01:25:14,417 --> 01:25:15,542
น่าสนใจนะ
997
01:25:16,459 --> 01:25:21,042
ชายที่มีแต่ความเกลียดชังในใจ
กลับมีเมตตาต่อลูกสาวของศัตรู
998
01:25:23,792 --> 01:25:25,250
เรามาเล่นเกมกันเถอะ
999
01:25:30,167 --> 01:25:31,751
แกรีบฆ่าเขาซะ
1000
01:25:32,125 --> 01:25:34,042
แล้วฉันจะปล่อยเด็กนี่ไป
1001
01:25:47,209 --> 01:25:48,500
เกมแกมันห่วย
1002
01:25:54,751 --> 01:25:56,334
แกนี่แปลกดีนะ
1003
01:25:57,459 --> 01:25:59,959
พวกเรา...น่าจะเป็นเพื่อนกันได้
1004
01:26:00,667 --> 01:26:01,918
ฉันไม่ต้องการเพื่อน
1005
01:26:02,459 --> 01:26:03,584
ปล่อยพวกเขาไป
1006
01:26:04,626 --> 01:26:06,000
เราไม่ใช่ศัตรูกัน
1007
01:26:06,834 --> 01:26:07,959
ศัตรูเหรอ
1008
01:26:08,834 --> 01:26:10,250
ไม่ใช่แกคนเดียวหรอก
1009
01:26:41,834 --> 01:26:42,959
ไป เข้าไป
1010
01:28:16,584 --> 01:28:19,167
ฉันประเมิน...ฝีมือแกสูงไป
1011
01:28:19,999 --> 01:28:22,459
ฝีมืออย่างแกไม่คู่ควรเป็นศัตรูฉันหรอก
1012
01:28:23,834 --> 01:28:24,959
ขอโทษนะ
1013
01:28:25,167 --> 01:28:28,375
ครั้งก่อนเราไม่ได้ทำให้พวกแก
ตายพร้อมหน้าพร้อมตา
1014
01:28:28,999 --> 01:28:30,999
นี่แกพูดเรื่องบ้าอะไรวะ
1015
01:28:33,292 --> 01:28:35,626
ก่อนมันจะตาย ไอ้เคลย์ปอดแหก...
1016
01:28:36,042 --> 01:28:37,834
มันดีแต่ขี้เมาไปวัน ๆ
1017
01:28:38,250 --> 01:28:40,999
ฉันสิต้องเป็นคนจัดการทุกอย่าง...
1018
01:28:41,417 --> 01:28:43,375
รวมถึงครอบครัวแกด้วย
1019
01:29:43,626 --> 01:29:44,792
สมใจล่ะ
1020
01:29:45,876 --> 01:29:49,542
ทีนี้...แกจะได้ไปอยู่
กับครอบครัวของแกแล้ว
1021
01:30:28,417 --> 01:30:29,542
ไป่อัน
1022
01:31:33,292 --> 01:31:34,417
ไป่อัน
1023
01:31:35,292 --> 01:31:37,292
ไป่อัน ลุกขึ้น
1024
01:31:37,626 --> 01:31:38,751
มาเร็ว
1025
01:31:40,792 --> 01:31:41,918
รีบไปเร็ว
1026
01:31:48,751 --> 01:31:49,876
พ่อ
1027
01:31:54,500 --> 01:31:56,375
ไท้หลง ปล่อยถิงถิงนะ
1028
01:31:58,042 --> 01:31:59,209
ปล่อยถิงถิงนะ
1029
01:31:59,751 --> 01:32:01,042
ปล่อยถิงถิงเถอะ
1030
01:32:01,125 --> 01:32:02,834
ฉันจะให้แกทุกอย่าง ตกลงไหม
1031
01:32:02,959 --> 01:32:04,000
ถิงถิง
1032
01:32:04,042 --> 01:32:08,584
แกไม่มีวัน...เป็นคนที่จะ...
รอดในโลกนี้ได้
1033
01:32:09,375 --> 01:32:10,751
แกแบกภาระไว้มากไป
1034
01:32:10,792 --> 01:32:13,584
ถ้าอยากช่วยเธอ ก็ฆ่าตัวเองซะ
1035
01:32:14,584 --> 01:32:16,375
ต้องตอนนี้แหละ
1036
01:32:18,292 --> 01:32:21,167
คราวหน้าเตะเข้าหว่างขา อย่ากัด
1037
01:32:46,334 --> 01:32:47,459
ไป่อัน
1038
01:32:48,709 --> 01:32:49,834
ไป่อัน
1039
01:33:04,292 --> 01:33:05,417
ไป่อัน
1040
01:33:05,999 --> 01:33:08,209
ผมไม่มีทางทำร้ายครอบครัวคุณ
1041
01:33:09,459 --> 01:33:11,375
และผมเกลียดยาเสพติดที่สุด
1042
01:33:12,542 --> 01:33:14,626
ถ้าพวกมันไม่เอาถิงถิงมาขู่ผม
1043
01:33:16,500 --> 01:33:18,250
ผมไม่ยอมเซ็นสัญญาอยู่แล้ว
1044
01:33:19,500 --> 01:33:22,876
ผมเชื่อลูกสาวคุณ ผมก็จะเชื่อคุณ
1045
01:33:30,667 --> 01:33:32,000
ขอบคุณ ไป่อัน
1046
01:33:32,834 --> 01:33:34,334
ที่จริงคุณไม่รู้หรอก
1047
01:33:34,751 --> 01:33:36,667
ว่าฉันอิจฉาลูกสาวคุณแค่ไหน
1048
01:33:37,125 --> 01:33:39,542
คุณยอมทิ้งทุกอย่างได้เพื่อพวกเขา
1049
01:33:39,792 --> 01:33:41,334
ยอมสู้กับคนทั้งโลก
1050
01:33:42,042 --> 01:33:45,709
เท่าที่ผ่านมา...ฉันคิดว่าพ่อไม่รักฉัน
1051
01:33:46,459 --> 01:33:49,667
แต่ตอนนี้ฉันรู้แล้ว...พ่อก็รักฉันมาก
1052
01:33:49,999 --> 01:33:51,959
และพ่อรักฉันมาตลอด
1053
01:33:52,250 --> 01:33:53,918
แต่พ่อไม่ค่อยแสดงออก
1054
01:33:57,250 --> 01:34:00,751
ไม่มีพ่อคนไหน
ไม่อยากเป็นฮีโร่ของลูกสาวหรอก
1055
01:34:01,626 --> 01:34:03,167
เมื่อมันถึงเวลา
1056
01:34:04,000 --> 01:34:06,167
มันคือเรื่องยากที่สุด
1057
01:34:12,999 --> 01:34:14,125
ไป่อัน
1058
01:34:14,959 --> 01:34:16,167
ขอบคุณมาก
1059
01:34:53,292 --> 01:34:55,542
แกเป็นใคร แกจะทำอะไร
1060
01:35:02,876 --> 01:35:05,667
เคยเห็นผีเสื้อบินไปติดใยแมงมุมไหม
1061
01:35:06,542 --> 01:35:10,083
พวกมันคิดว่าจะหนีไปได้
เพราะว่าขนาดปีกมันใหญ่
1062
01:35:12,459 --> 01:35:14,083
แต่บางครั้งก็หนีไม่ได้
1063
01:35:16,292 --> 01:35:17,959
ฉันไม่รู้แกพูดเรื่องอะไร
1064
01:35:18,042 --> 01:35:21,542
ถ้าเธอเล่นกับไฟ จะโดนไฟลวก
1065
01:35:22,292 --> 01:35:25,167
แกเป็นใครกัน ฉันไม่เคยเห็นแก
1066
01:35:25,918 --> 01:35:28,125
แต่เธอเคยเจอเมียและลูกฉัน
1067
01:35:29,542 --> 01:35:33,000
คิดว่าจะหนีไปได้
หลังจากทำสิ่งที่เธอทำลงไปเหรอ
1068
01:35:34,209 --> 01:35:36,709
ตอนเหอถิงโทรไปหาเธอครั้งแรก
1069
01:35:37,375 --> 01:35:39,959
เธอก็ตัดสินใจลงมือเลยนี่
1070
01:35:40,542 --> 01:35:41,792
เจอเหอถิงแล้ว
1071
01:35:43,167 --> 01:35:45,500
เธอบอกตำแหน่งให้ตำรวจปลอม
1072
01:35:46,542 --> 01:35:48,959
เธอฆ่าเขา...หลังเขาทำพลาด
1073
01:35:49,250 --> 01:35:51,459
บอกหวู่เจิ้งเรื่องตำรวจปลอมนี่
1074
01:35:51,500 --> 01:35:54,584
แล้วเธอยังใช้ลูกน้องให้ตามหาเรา
1075
01:35:54,667 --> 01:35:57,626
คุณลู่ เจอเหอถิงแล้ว อยู่ที่เซฟเฮ้าส์
1076
01:35:57,959 --> 01:35:59,918
- เธอมีสองแผน
- หยุดนะ
1077
01:35:59,999 --> 01:36:02,042
- แกล้งทำเป็นโดนจับ
- ปล่อยฉันนะ ปล่อยฉัน
1078
01:36:02,125 --> 01:36:05,334
ไม่ว่าผลจะเป็นยังไง เธอก็รอดไปได้
1079
01:36:05,417 --> 01:36:07,375
แต่เธอคงลืมเรื่องฉันไป
1080
01:36:07,459 --> 01:36:09,292
ฉันเห็นเธอซื้อพวกนั้น
1081
01:36:09,375 --> 01:36:11,459
อาซาทำตามคำสั่งเธอ
1082
01:36:11,542 --> 01:36:15,500
เหมือนลูกจ้างพวกนั้น
ที่ช่วยเธอลักลอบขนยา
1083
01:36:17,751 --> 01:36:19,918
ฉันอาจจะติดอยู่บนใยแมงมุม
1084
01:36:20,999 --> 01:36:22,375
แต่ไท้หลง
1085
01:36:22,918 --> 01:36:25,292
ไม่ใช่แมงมุมที่วางกับดักฉันหรอก
1086
01:36:26,459 --> 01:36:28,709
คุณเหอ...คือใยแมงมุม
1087
01:36:33,417 --> 01:36:36,042
กว่าสิบปีแล้วที่ฉันตามเขามาต่างเมือง
1088
01:36:37,125 --> 01:36:39,083
แต่ฉันไม่เคยได้เป็นตัวเอง
1089
01:36:39,375 --> 01:36:42,792
มันเหมือนฉันโดนขัง
อยู่ในร่างของผู้หญิงตลอดไป
1090
01:36:43,918 --> 01:36:46,209
เหอถิงจะไม่มีวันยอมรับฉัน
1091
01:36:46,500 --> 01:36:47,751
ฉัน...
1092
01:36:48,709 --> 01:36:50,584
ก็เป็นแค่คนมาแทนชั่วคราว
1093
01:36:51,626 --> 01:36:54,792
เธอก็เลยใช้ไท้หลงกำจัดคุณเหอ
1094
01:36:55,584 --> 01:36:57,751
และเขาก็ใช้เธอฆ่าเคลย์
1095
01:36:59,125 --> 01:37:00,375
เมียฉัน
1096
01:37:01,751 --> 01:37:04,125
ครอบครัวฉันดันโชคร้าย...
1097
01:37:05,167 --> 01:37:06,792
ที่มาขวางทางเธอ
1098
01:37:07,792 --> 01:37:10,667
เธอเลยทำลายครอบครัวของฉัน
1099
01:37:12,000 --> 01:37:13,334
ฉันผิดเหรอ
1100
01:37:14,459 --> 01:37:16,792
ต้องโทษครอบครัวแกที่มาขวางฉัน
1101
01:37:29,918 --> 01:37:31,542
เหมือนเธอปฏิเสธคุณ
1102
01:37:32,584 --> 01:37:34,459
เราไม่ยอมให้เธอทำลายทุกอย่าง
1103
01:37:35,918 --> 01:37:38,876
ฉันแค่อยากกำหนดชะตาตัวเอง
ฉันทำผิดตรงไหน
1104
01:37:38,876 --> 01:37:41,334
เหอกรุ๊ปยังไงก็เป็นของตระกูลเหอ
1105
01:37:41,709 --> 01:37:43,334
ฉันเกือบจะฮุบทุกอย่างได้แล้ว
1106
01:37:43,334 --> 01:37:46,042
แต่แกทำลายทุกอย่าง มันพังเพราะแกเลย
1107
01:37:54,459 --> 01:37:57,709
ครอบครัวฉัน...ไม่ได้ทำอะไรเลย
1108
01:38:00,751 --> 01:38:01,918
แกจะทำอะไร
1109
01:38:01,999 --> 01:38:05,125
แกจะทำอะไร ไม่นะ
เดี๋ยวก่อน อย่าฆ่าฉันเลย
1110
01:38:05,209 --> 01:38:07,334
ฟังก่อน ฉันผิดไปแล้ว ยกโทษให้ฉัน
1111
01:38:07,417 --> 01:38:09,834
ฉันไม่ควรทำร้ายลูกเมียแก
อย่าฆ่าฉันเลยนะ
1112
01:38:09,918 --> 01:38:13,500
ยกโทษให้ฉันเถอะ ได้โปรด ได้โปรด
1113
01:38:13,542 --> 01:38:16,876
ฉันขอโทษ ฉันไม่น่าทำ ฉันขอร้อง
1114
01:38:18,250 --> 01:38:19,751
ยกโทษให้ฉันเถอะนะ
1115
01:38:20,999 --> 01:38:22,542
ลูกเมียฉัน
1116
01:38:24,417 --> 01:38:26,500
พวกเธอเป็นคนดี
1117
01:38:27,375 --> 01:38:28,959
พวกเธอยกโทษให้
1118
01:38:29,751 --> 01:38:32,542
แต่...ฉันไม่
1119
01:38:32,959 --> 01:38:35,000
เอาเงินไหม ฉันจะยกเงินให้แก
1120
01:38:35,083 --> 01:38:37,584
เงินมหาศาลเลยนะ อย่าฆ่าฉันเลย
1121
01:38:37,667 --> 01:38:39,876
ได้โปรดเถอะ มันเป็นเพราะเหอหยิงห่าว
1122
01:38:39,959 --> 01:38:43,500
เขาทำให้ฉันต้องทำแบบนี้
เขาเป็นคนบีบฉัน...
1123
01:38:44,500 --> 01:38:46,375
"สัญญาขนส่งเหอกรุ๊ป"
1124
01:38:48,667 --> 01:38:50,584
เป็นไปไม่ได้
1125
01:38:50,667 --> 01:38:52,751
มีสุภาษิตจีนกล่าวเอาไว้ว่า...
1126
01:38:53,500 --> 01:38:56,125
เราทนต่อความน่ารำคาญตามธรรมชาติได้
1127
01:38:56,792 --> 01:38:58,334
จงหยัดยืนด้วยตัวเอง
1128
01:38:59,959 --> 01:39:02,417
เธอ...ทำลายตัวเอง
1129
01:39:02,500 --> 01:39:04,626
อย่าฆ่าฉันเลย อย่าฆ่าฉัน อย่าฆ่าฉันนะ
1130
01:39:06,500 --> 01:39:08,584
เธอมีเวลาบอกลาหนึ่งนาที
1131
01:39:14,334 --> 01:39:15,667
ไม่
1132
01:39:18,918 --> 01:39:20,626
ไม่ ไม่ อย่าไปนะ
1133
01:39:21,709 --> 01:39:22,959
ไม่
1134
01:39:31,125 --> 01:39:32,876
คุณฟังอยู่ใช่ไหม
1135
01:39:33,959 --> 01:39:36,417
หยิงห่าว ถิงถิง ฉันขอโทษ
1136
01:39:36,792 --> 01:39:38,500
เป็นความผิดฉันเอง
1137
01:39:38,834 --> 01:39:40,125
ฉันขอโทษ
1138
01:39:40,500 --> 01:39:41,626
ฉัน...
1139
01:39:41,626 --> 01:39:43,918
ฉันโลภมากเกินไป ฉันผิดเอง
1140
01:39:43,999 --> 01:39:45,959
ฉันไม่ควรทำเรื่องพวกนี้
1141
01:39:46,876 --> 01:39:48,792
ยกโทษให้ฉันได้ไหม
1142
01:39:48,876 --> 01:39:50,417
ถิงถิง หยิงห่าว
1143
01:40:56,459 --> 01:40:59,000
ผู้ชายที่นอนหลับอยู่ คือพ่อของหนูค่ะ
1144
01:41:02,417 --> 01:41:06,292
เที่ยวนี้พ่อต้องทำงานกะดึก
เลยกลับบ้านกับเราไม่ได้
1145
01:41:11,209 --> 01:41:12,709
ไปสนามบินกันเถอะ
1146
01:41:13,918 --> 01:41:15,459
อาหารเย็นเสร็จแล้ว
1147
01:41:15,542 --> 01:41:17,626
อาหารไทยข้าวผัดเมนูโปรดคุณ
1148
01:41:17,709 --> 01:41:19,500
เอาไปอุ่นกินที่ออฟฟิศนะ
1149
01:41:27,584 --> 01:41:29,751
- พ่อ
- พ่อ กับ...
1150
01:41:29,918 --> 01:41:31,083
แม่
1151
01:41:31,709 --> 01:41:32,792
กับ...
1152
01:41:32,792 --> 01:41:36,000
- หนู
- โอเค เก่งมากลูกพ่อ
1153
01:42:00,959 --> 01:42:02,459
"ไป่อันยอมมอบตัวโดยสมัครใจ
1154
01:42:02,500 --> 01:42:04,000
และส่งมอบหลักฐาน
ที่เขารวบรวมไว้ให้กับตำรวจ"
1155
01:42:04,709 --> 01:42:07,792
"ทำให้กลุ่มอาชญากรรมของเคลย์
ถูกทลายลงจนสิ้นซาก"
1156
01:42:07,834 --> 01:42:09,334
"ลู่ผิงถูกตัดสินลงโทษ
ข้อหาก่ออาชญากรรมร้ายแรง
1157
01:42:09,375 --> 01:42:11,000
ทำร้ายผู้คน ลักลอบขนยาเสพติด
ค้ามนุษย์"
1158
01:42:11,000 --> 01:42:12,375
"และพนักงานทุกคนในบริษัทเหอกรุ๊ป
1159
01:42:12,375 --> 01:42:14,334
ที่มีส่วนเกี่ยวข้องถูกตำรวจจับได้ทั้งหมด"
1160
01:42:15,584 --> 01:42:17,584
"ไป่อันถูกลงโทษตามความผิดที่เขากระทำ"
1161
01:42:17,626 --> 01:42:19,375
"ขณะที่เหอกรุ๊ปปฏิบัติตามคำสัญญา
1162
01:42:19,417 --> 01:42:21,209
และให้ความช่วยเหลือทางการค้า
แก่สาธารณรัฐพาลิวิน่า"
115784