All language subtitles for Sensual Fire Bluray 1979 English [whisper]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,560 --> 00:03:18,280 Thank you for being such a gentleman. 2 00:03:19,260 --> 00:03:20,260 Gentlemen? 3 00:03:21,100 --> 00:03:22,100 What do you mean? 4 00:03:23,200 --> 00:03:24,820 You always let ladies come first. 5 00:03:29,700 --> 00:03:32,040 Were you always this good with your ex-wife? 6 00:03:32,580 --> 00:03:33,960 No, we didn't really get along. 7 00:03:34,200 --> 00:03:35,280 It's where we got divorced. 8 00:03:35,940 --> 00:03:37,460 This is where we didn't have any kids. 9 00:03:38,360 --> 00:03:39,400 Don't you like children? 10 00:03:39,760 --> 00:03:41,040 I love them. 11 00:03:42,440 --> 00:03:45,460 How old was Tina when your husband passed away? 12 00:03:46,400 --> 00:03:47,400 Four. 13 00:03:48,540 --> 00:03:50,980 And a pro demeaninger. 14 00:03:53,000 --> 00:03:56,480 Do you remember the first time you asked me out? 15 00:03:57,180 --> 00:03:58,180 Yes, sure. 16 00:03:58,700 --> 00:03:59,700 Board to some flowers. 17 00:05:19,170 --> 00:05:20,170 Hello. 18 00:05:20,830 --> 00:05:21,830 Hi, Roy. 19 00:05:23,790 --> 00:05:25,870 Oh, I'm sorry you having problems with the car. 20 00:05:27,690 --> 00:05:28,690 Yes, I'm ready. 21 00:05:29,170 --> 00:05:30,170 I'll just wait. 22 00:05:30,550 --> 00:05:30,810 All right. 23 00:05:31,370 --> 00:05:31,670 Bye. 24 00:05:31,671 --> 00:05:32,671 Hi. 25 00:05:34,090 --> 00:05:35,090 Never fails. 26 00:06:32,990 --> 00:06:34,790 So, tell me more about Tina. 27 00:06:35,890 --> 00:06:38,879 Well, she's been staying at my sister's house, and 28 00:06:38,880 --> 00:06:41,551 it's more convenient for where she's going to school. 29 00:06:42,170 --> 00:06:45,630 I hope she likes the room I got ready for her. 30 00:06:47,850 --> 00:06:48,910 You're so nice. 31 00:06:49,890 --> 00:06:54,431 Not only am I living in your house, but now you're giving up your hobby room as well. 32 00:06:56,290 --> 00:06:58,250 Well, you're my family now. 33 00:07:00,710 --> 00:07:01,870 What do you school over? 34 00:07:02,610 --> 00:07:03,610 Friday. 35 00:07:05,290 --> 00:07:07,070 I must be Tina. 36 00:07:13,220 --> 00:07:14,220 Hello, dear. 37 00:07:14,500 --> 00:07:15,500 Hi, mom. 38 00:07:20,620 --> 00:07:22,020 Come on in, dear. 39 00:07:22,840 --> 00:07:23,840 Tina, this is Roy. 40 00:07:24,860 --> 00:07:25,300 I'm Roy. 41 00:07:25,740 --> 00:07:26,740 I heard out about you. 42 00:07:26,741 --> 00:07:27,741 Yes, good day. 43 00:07:29,020 --> 00:07:32,500 Boy, mom, the place is just as neat as you said. 44 00:07:32,940 --> 00:07:35,440 Wait till you see the room that Roy has prepared for you. 45 00:07:35,700 --> 00:07:37,600 It's really big, and it's private, too. 46 00:07:37,840 --> 00:07:39,380 Oh, that was sweet of you, daddy. 47 00:07:39,780 --> 00:07:40,780 My pleasure. 48 00:14:04,880 --> 00:14:06,660 Roy, Roy, you're hurting me. 49 00:14:11,300 --> 00:14:14,020 Roy, you're hurting me. 50 00:18:34,540 --> 00:18:35,780 What's wrong? 51 00:18:36,520 --> 00:18:37,520 What? 52 00:18:37,780 --> 00:18:39,040 What's bothering you? 53 00:18:40,020 --> 00:18:41,020 Just business. 54 00:18:43,560 --> 00:18:44,800 I love you. 55 00:18:46,840 --> 00:18:47,840 I love you, too. 56 00:24:41,340 --> 00:24:41,960 Oh, hi, Roy. 57 00:24:42,100 --> 00:24:43,100 What's up? 58 00:24:43,800 --> 00:24:44,800 I'd like to see you. 59 00:24:45,700 --> 00:24:46,700 I can't work. 60 00:24:52,380 --> 00:24:53,520 I'm sorry to hear that. 61 00:24:56,320 --> 00:24:57,320 Tomorrow morning? 62 00:24:58,640 --> 00:24:59,360 Yeah, sure. 63 00:24:59,420 --> 00:25:00,420 That's fine. 64 00:25:02,280 --> 00:25:03,280 Good night, Roy. 65 00:25:21,500 --> 00:25:23,740 Your call last night really worried me. 66 00:25:24,780 --> 00:25:28,080 In all the years that we've been friends, this is 67 00:25:28,081 --> 00:25:31,361 the first time you've ever seen me professionally. 68 00:25:32,340 --> 00:25:33,420 What's bothering you? 69 00:25:43,770 --> 00:25:44,830 It's about Laura. 70 00:25:47,030 --> 00:25:48,210 What's wrong with Laura? 71 00:25:50,150 --> 00:25:51,150 Nothing's wrong with her. 72 00:25:52,750 --> 00:25:53,750 It's a door to Tina. 73 00:25:54,590 --> 00:25:56,230 What is Tina doing to upset you? 74 00:25:58,090 --> 00:25:59,090 Absolutely. 75 00:25:59,870 --> 00:26:04,150 It's more like disturbing me, driving me crazy. 76 00:26:05,110 --> 00:26:11,151 She's a very young, beautiful, sensual, fresh, young thing, and I want her. 77 00:26:13,430 --> 00:26:14,430 I see. 78 00:26:15,790 --> 00:26:18,310 The worst part of it is that Tina is Laura's daughter. 79 00:26:18,790 --> 00:26:19,790 I love Laura. 80 00:26:19,890 --> 00:26:20,810 She's a great girl. 81 00:26:20,910 --> 00:26:22,570 I cut off my arm before I heard her. 82 00:26:22,571 --> 00:26:28,870 It seems to me that you've developed a strong desire for a young girl. 83 00:26:30,610 --> 00:26:38,870 I can't tell you why yet, but I can tell you that if you can give release to this 84 00:26:38,871 --> 00:26:43,570 repressed desire, you're going to feel a lot better. 85 00:26:44,170 --> 00:26:45,410 What do you have in mind, John? 86 00:26:47,210 --> 00:26:48,310 Another young girl. 87 00:26:50,470 --> 00:26:53,296 Fortunately, we're in San Francisco where you can have 88 00:26:53,297 --> 00:26:55,671 anything you want if you're willing to pay for it. 89 00:26:56,810 --> 00:26:57,970 Have you heard of Madam Rose? 90 00:26:58,470 --> 00:26:59,470 Of course, she's famous. 91 00:27:00,370 --> 00:27:04,310 I'd give her a call and arrange a beautiful bouquet of young ladies beauty. 92 00:27:06,410 --> 00:27:07,990 That's the kind of description I like. 93 00:27:08,770 --> 00:27:10,010 When would you like to see her? 94 00:27:11,150 --> 00:27:12,150 This afternoon. 95 00:27:21,480 --> 00:27:22,560 You must be going. 96 00:27:26,160 --> 00:27:27,160 How you doing? 97 00:27:28,000 --> 00:27:29,000 I'm Gloria. 98 00:27:29,420 --> 00:27:30,820 I'm Madam Rose's secretary. 99 00:27:31,060 --> 00:27:32,060 Nice to meet you. 100 00:27:32,180 --> 00:27:35,420 And she's sorry she had to move into the other location. 101 00:27:36,160 --> 00:27:37,860 But I'm here to make you at home. 102 00:27:39,640 --> 00:27:40,640 Take your pick. 103 00:27:45,920 --> 00:27:46,920 Hmm... 104 00:29:41,680 --> 00:29:42,680 Uh... 105 00:29:42,960 --> 00:29:43,960 Your elbow? 106 00:29:46,020 --> 00:29:47,760 I work here as a secretary. 107 00:29:48,820 --> 00:29:50,060 It's not my question. 108 00:29:52,440 --> 00:29:53,540 It's possible. 109 00:29:55,200 --> 00:29:56,520 I don't care what it costs. 110 00:29:58,060 --> 00:30:00,480 Oh, I'd only do it under one condition. 111 00:30:01,260 --> 00:30:02,260 No. 112 00:30:02,480 --> 00:30:03,480 Watch that. 113 00:30:04,120 --> 00:30:06,600 If I did it, it'd be for free. 114 00:42:27,560 --> 00:42:28,560 What's in here? 115 00:42:28,740 --> 00:42:29,740 Sure. 116 00:42:31,020 --> 00:42:32,860 Are you ready to make love? 117 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 Yeah. 118 00:42:35,500 --> 00:42:37,680 Let me get your heart first, okay? 119 00:42:38,180 --> 00:42:39,180 Okay. 120 00:44:10,630 --> 00:44:11,270 Okay. 121 00:44:11,590 --> 00:44:12,590 I came to soon. 122 00:44:14,610 --> 00:44:15,950 What about me? 123 00:44:17,110 --> 00:44:18,450 You gave me a head. 124 00:44:22,530 --> 00:44:24,530 I can get it up again. 125 00:44:24,531 --> 00:44:26,170 You can get it up again? 126 00:44:26,570 --> 00:44:27,010 Yeah. 127 00:44:27,210 --> 00:44:28,210 What do you mean? 128 00:44:29,090 --> 00:44:30,090 Here. 129 00:44:32,530 --> 00:44:34,710 Oh, I'm not going to suck it. 130 00:44:34,790 --> 00:44:35,790 You come to that. 131 00:44:59,310 --> 00:45:01,350 Dr. Seaman is at the hospital. 132 00:45:01,790 --> 00:45:03,490 Please leave your message after the tone. 133 00:45:03,810 --> 00:45:04,810 This is a recording. 134 00:45:14,080 --> 00:45:15,080 Roy. 135 00:45:15,980 --> 00:45:17,580 Are you in a romantic mood? 136 00:45:22,720 --> 00:45:24,020 I'm going to move to get drunk. 137 00:46:08,310 --> 00:46:09,890 Lashes, young girl. 138 00:46:20,560 --> 00:46:22,120 Getting in my work, I'm losing clients. 139 00:46:24,280 --> 00:46:27,620 Did you go to see Bob, our friend, the psychiatrist? 140 00:46:28,080 --> 00:46:30,380 He sent me to Madame Rose's house. 141 00:46:31,240 --> 00:46:32,680 I know, please don't prove that. 142 00:46:33,720 --> 00:46:36,460 You'll find us very understanding on those matters. 143 00:46:37,300 --> 00:46:38,720 Far more than the lowest. 144 00:46:41,000 --> 00:46:45,100 We have to learn with prostitution, just as all as mankind. 145 00:46:47,660 --> 00:46:53,280 Well, this Tina resembles you to anybody you ever met. 146 00:46:59,200 --> 00:47:00,200 Figures. 147 00:47:00,900 --> 00:47:03,620 Well, yeah, she's like a girl I know in high school. 148 00:47:05,080 --> 00:47:06,080 She was. 149 00:47:26,790 --> 00:47:30,370 just never able to really get to know her very well. 150 00:47:32,150 --> 00:47:34,230 That is why it became an obsession. 151 00:47:36,750 --> 00:47:38,130 Roy, how do you know the boy? 152 00:47:41,590 --> 00:47:45,290 If you did, you will have no problem now. 153 00:47:45,570 --> 00:47:49,550 She would be one more name in your notebook. 154 00:47:50,730 --> 00:47:53,946 But the fact that you didn't do it, it create an 155 00:47:53,947 --> 00:47:57,230 anxiety that had to find a release somewhere in life. 156 00:47:58,570 --> 00:48:00,490 Do you have a picture of this Tina? 157 00:48:01,030 --> 00:48:02,030 Yes. 158 00:48:02,230 --> 00:48:03,230 Why? 159 00:48:03,710 --> 00:48:06,069 I'm thinking that perhaps it would be a very good 160 00:48:06,070 --> 00:48:08,670 idea if you could take this picture to Madame Rose. 161 00:48:09,630 --> 00:48:11,190 She's got a lot of connections. 162 00:48:12,230 --> 00:48:15,070 She might be able to find somebody who resembles her. 163 00:48:15,870 --> 00:48:20,970 And once you've got an experience in which your sexual instinct gets a release, 164 00:48:21,350 --> 00:48:22,910 you'll feel a lot better. 165 00:48:24,930 --> 00:48:28,130 Well, I'm not used to hearing a priest talk that way. 166 00:48:28,690 --> 00:48:31,850 Do you, South American priest, as liberal as you are? 167 00:48:32,810 --> 00:48:34,950 I can only speak by myself, my son. 168 00:48:35,950 --> 00:48:40,590 But the truth is that the religion is changing, is being more liberal. 169 00:48:41,050 --> 00:48:43,010 Your peace is more important to us. 170 00:48:43,990 --> 00:48:49,590 I could tell you that the Supreme Council of Cardinals had elected the most liberal 171 00:48:49,591 --> 00:48:54,270 man to be a pope, twice within a very short time. 172 00:48:58,620 --> 00:48:59,620 I'm sold. 173 00:48:59,780 --> 00:49:00,880 You see in church? 174 00:49:01,300 --> 00:49:02,300 It's your church. 175 00:49:14,330 --> 00:49:15,910 Please, come in, sir. 176 00:49:16,850 --> 00:49:18,430 Madame Rose is expecting you. 177 00:49:18,870 --> 00:49:19,870 Thank you. 178 00:49:44,740 --> 00:49:45,740 I'm Rose. 179 00:49:46,080 --> 00:49:47,080 How do you do? 180 00:49:47,560 --> 00:49:49,156 I have an elected forward to meeting you. 181 00:49:49,180 --> 00:49:50,260 Would you like to sit down? 182 00:49:50,420 --> 00:49:51,420 Thank you. 183 00:49:54,160 --> 00:49:55,740 This is quite a place you have yet. 184 00:49:56,120 --> 00:49:57,300 Well, thank you very much. 185 00:49:58,060 --> 00:50:01,380 You made quite an impression upon my secretary the other day. 186 00:50:01,900 --> 00:50:04,960 Yes, you restored her passion for men. 187 00:50:06,100 --> 00:50:07,260 I'm glad to hear it. 188 00:50:07,940 --> 00:50:10,560 I hope you like the young lady I've chosen for you today. 189 00:50:12,160 --> 00:50:12,780 Can we see her? 190 00:50:13,120 --> 00:50:14,120 Certainly. 191 00:50:15,300 --> 00:50:16,300 D? 192 00:50:37,540 --> 00:50:39,180 No, one day you have your reputation. 193 00:50:39,181 --> 00:50:40,640 Oh, thank you. 194 00:50:41,080 --> 00:50:43,400 We also have a great makeup artist. 195 01:02:11,780 --> 01:02:14,160 Mama, I can soon spend a night tonight. 196 01:02:14,800 --> 01:02:16,020 You're gonna have to ask why? 197 01:02:16,660 --> 01:02:17,660 Please, daddy. 198 01:02:18,320 --> 01:02:19,320 It's okay with me. 199 01:02:19,440 --> 01:02:20,440 It's okay with Laura. 200 01:02:21,180 --> 01:02:22,100 You said it's okay. 201 01:02:22,101 --> 01:02:23,101 Oh, you're good. 202 01:02:24,120 --> 01:02:25,320 I've got to work late tonight. 203 01:02:25,620 --> 01:02:26,620 You won't do it my way. 204 01:02:26,860 --> 01:02:27,860 Thanks, daddy. 205 01:12:31,200 --> 01:12:32,700 I called you the other day. 206 01:12:33,240 --> 01:12:35,300 All I got was your damn answering machine. 207 01:12:36,240 --> 01:12:38,220 It was one of those busy days at the hospital. 208 01:12:39,680 --> 01:12:41,700 I want to say our friend, Father Carlos. 209 01:12:42,380 --> 01:12:43,380 Father Carlos. 210 01:12:43,760 --> 01:12:45,620 He's always borrowing textbooks for me. 211 01:12:46,660 --> 01:12:49,260 What did that amateur psychiatrist have to say? 212 01:12:49,980 --> 01:12:51,360 He was pretty helpful, actually. 213 01:12:51,361 --> 01:12:54,780 I told him you sent me to Madame Rose. 214 01:12:55,580 --> 01:12:56,740 And how did he react to that? 215 01:12:57,720 --> 01:12:58,720 Very understanding. 216 01:12:59,680 --> 01:13:00,680 I guess what he did. 217 01:13:01,640 --> 01:13:01,840 What? 218 01:13:02,360 --> 01:13:03,760 He sent me back to Madame Rose. 219 01:13:06,060 --> 01:13:07,140 Why did he do that? 220 01:13:08,260 --> 01:13:11,620 Well, he asked me if Tina resembled anyone I had known. 221 01:13:12,680 --> 01:13:13,000 And? 222 01:13:13,240 --> 01:13:14,240 I said she did. 223 01:13:16,080 --> 01:13:17,800 He got to the point before I did. 224 01:13:17,801 --> 01:13:22,431 And he suggested I take a picture of Tina to 225 01:13:22,432 --> 01:13:26,160 Madame Rose, so she could find a look alike. 226 01:13:26,980 --> 01:13:28,580 Was she able to find a look alike? 227 01:13:29,580 --> 01:13:30,580 Yeah. 228 01:13:30,860 --> 01:13:31,860 Did it help? 229 01:13:32,600 --> 01:13:35,140 It helped a lot, for a while. 230 01:13:38,260 --> 01:13:41,607 Things were almost back to normal until I happened to 231 01:13:41,608 --> 01:13:44,181 notice Tina fooling around with one of her girlfriends. 232 01:13:45,460 --> 01:13:47,060 And I'm right back where I started now. 233 01:13:54,040 --> 01:13:58,760 Roy, I think I understand your whole problem a lot better now. 234 01:14:00,500 --> 01:14:04,180 And I've got a plan that may just work. 235 01:14:07,880 --> 01:14:09,060 Hi, hi, sweetheart. 236 01:14:09,480 --> 01:14:10,716 Want to come help him with the costumes? 237 01:14:10,740 --> 01:14:12,620 Oh mama, the costumes are here! 238 01:14:18,680 --> 01:14:21,600 Oh, let me dry my hands for you. 239 01:14:22,280 --> 01:14:23,420 What am I going to be? 240 01:14:24,780 --> 01:14:26,420 You're going to be a Princess. 241 01:14:27,480 --> 01:14:28,480 What's my costume? 242 01:14:28,720 --> 01:14:30,400 And you're going to be a lady at the court. 243 01:14:31,160 --> 01:14:34,720 And what are you? 244 01:14:34,920 --> 01:14:35,920 A clown. 245 01:14:37,440 --> 01:14:40,420 Is anything. 246 01:14:44,380 --> 01:14:45,380 wrong? 247 01:14:45,540 --> 01:14:45,740 No. 248 01:14:46,480 --> 01:14:48,020 Then why that long face? 249 01:14:49,440 --> 01:14:53,200 Well, it looks like I made a real clown of myself. 250 01:14:53,500 --> 01:14:55,016 I don't think I'm going to be able to make it. 251 01:14:55,040 --> 01:14:56,440 You probably should go by yourself. 252 01:14:56,700 --> 01:14:57,700 What do you mean? 253 01:14:58,860 --> 01:15:01,720 Well, some urgent business and Los Angeles sex. 254 01:15:02,080 --> 01:15:03,360 Oh, really disappointed. 255 01:15:03,600 --> 01:15:04,600 Me too. 256 01:15:05,560 --> 01:15:06,880 Let's only at this one time. 257 01:15:07,060 --> 01:15:07,580 We'll go together. 258 01:15:08,060 --> 01:15:09,220 We'll go to another one soon. 259 01:15:14,180 --> 01:15:28,220 Eddie, just a minute. 260 01:15:28,300 --> 01:15:29,980 Come on, we're going to be late. 261 01:15:30,640 --> 01:15:31,640 Let me try. 262 01:15:32,120 --> 01:15:33,740 Are you going like that? 263 01:15:34,220 --> 01:15:35,480 What do you mean like this? 264 01:15:35,660 --> 01:15:36,980 You seem more of me at the beach? 265 01:15:38,660 --> 01:15:41,160 Well, I guess times are changing. 266 01:15:43,480 --> 01:15:44,960 You look beautiful, Mom. 267 01:15:45,760 --> 01:15:46,760 So do you. 268 01:15:47,200 --> 01:15:48,780 Now, come on, let's hurry, okay? 269 01:15:49,100 --> 01:15:49,440 Wait, wait. 270 01:15:50,080 --> 01:15:50,360 Wait! 271 01:15:51,060 --> 01:15:52,200 Come on, wait! 272 01:17:19,020 --> 01:17:23,640 Oh, excuse me. 273 01:17:23,660 --> 01:17:26,900 I gotta go to the bathroom, so I'll see you later. 274 01:17:27,640 --> 01:17:28,640 Bye bye. 275 01:17:55,760 --> 01:17:56,760 Oh, fuck. 276 01:19:06,390 --> 01:19:07,830 Oh, excuse me. 277 01:23:41,400 --> 01:23:42,400 Oh, 278 01:27:45,340 --> 01:27:48,340 that was the most wonderful fuck I've ever had. 279 01:27:48,800 --> 01:27:50,740 Can I have your telephone number? 280 01:27:53,100 --> 01:27:54,240 I'm sorry, sweetheart. 281 01:27:55,280 --> 01:27:56,280 I'm committed. 282 01:28:10,800 --> 01:28:11,800 Hey, sweetheart. 283 01:28:12,180 --> 01:28:12,440 Hi. 284 01:28:13,180 --> 01:28:13,940 How are you doing? 285 01:28:13,980 --> 01:28:14,340 I'm so late. 286 01:28:14,840 --> 01:28:15,840 Waiting for you. 287 01:28:16,460 --> 01:28:17,460 It's finally. 288 01:28:18,200 --> 01:28:19,200 That was the party. 289 01:28:19,840 --> 01:28:20,840 It was all right. 290 01:28:22,560 --> 01:28:23,880 How was your business trip? 291 01:28:24,160 --> 01:28:24,340 Great. 292 01:28:24,341 --> 01:28:27,940 I had problem bothering me, and it's not bothering me anymore. 293 01:28:46,930 --> 01:28:52,150 I'll ruin your the best. 294 01:28:53,190 --> 01:28:55,090 You have my tape. 295 01:28:57,670 --> 01:28:58,430 Roy? 296 01:28:58,431 --> 01:29:01,830 How open-minded are you? 297 01:29:03,650 --> 01:29:04,650 Sorry. 298 01:29:05,970 --> 01:29:08,390 I have a little favor to ask. 299 01:29:08,910 --> 01:29:10,110 It's kind of unusual. 300 01:29:11,750 --> 01:29:13,110 Anything you like, sweetheart. 301 01:29:16,310 --> 01:29:17,650 It's Tina. 302 01:29:18,510 --> 01:29:21,410 She's had one really fantastic lover. 303 01:29:22,330 --> 01:29:25,330 And I'd really like her to have that experience again. 304 01:29:27,510 --> 01:29:28,990 Would you make love with her? 20253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.