Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,980 --> 00:01:39,059
Mum.
2
00:01:40,977 --> 00:01:42,316
What are you doing here?
3
00:01:42,935 --> 00:01:45,732
Can't you see?
I'm tidying up.
4
00:01:46,272 --> 00:01:48,849
Leave it. I've got someone
who takes care of that.
5
00:01:50,478 --> 00:01:53,724
And who will take care of you?
Look at the state you're in.
6
00:02:01,806 --> 00:02:03,514
Why don't you help me?
7
00:02:04,853 --> 00:02:06,601
You could stay here for a while.
8
00:02:07,440 --> 00:02:08,389
No...
9
00:02:08,729 --> 00:02:09,808
...I can't.
10
00:02:11,476 --> 00:02:14,184
You're the one who needs to
sort yourself out
11
00:02:14,273 --> 00:02:16,102
both inside and out.
12
00:02:16,811 --> 00:02:18,439
Go and get dressed.
13
00:02:25,023 --> 00:02:26,061
Where are you going?
14
00:02:26,681 --> 00:02:28,899
Not upstairs, you'll wake him.
15
00:02:30,307 --> 00:02:32,475
Who? Who's upstairs?
16
00:02:33,524 --> 00:02:36,061
The owner of the house.
17
00:02:36,811 --> 00:02:39,348
What do you mean?
I own this house.
18
00:06:26,307 --> 00:06:28,055
Lebanese, what are you doing here?
19
00:06:35,058 --> 00:06:36,936
What's up, are you cold?
You're trembling.
20
00:06:38,095 --> 00:06:40,223
No.
21
00:06:41,811 --> 00:06:43,350
You're scared then.
22
00:06:44,888 --> 00:06:47,845
- What do you want?
- I've got a job for you.
23
00:06:49,304 --> 00:06:52,471
Call the others and tell them
to be at Franco's at 2.
24
00:06:56,017 --> 00:06:57,595
- All right.
- One other thing.
25
00:06:59,184 --> 00:07:02,181
You and your brother will
tell me what the others say
26
00:07:02,261 --> 00:07:03,889
.. when I'm not around.
27
00:07:05,427 --> 00:07:07,305
Yes, but why us?
28
00:07:08,304 --> 00:07:10,892
It's better to get born traitors
to protect you
29
00:07:11,012 --> 00:07:12,430
..than a false friend.
30
00:07:32,600 --> 00:07:33,769
Come on, I'll be late for work.
31
00:07:34,018 --> 00:07:36,726
Don't go.
32
00:07:37,385 --> 00:07:38,434
I can't.
33
00:07:38,554 --> 00:07:41,141
I've already been off sick
twice this month.
34
00:07:41,221 --> 00:07:42,889
Tell them you're going away then.
35
00:07:43,269 --> 00:07:44,807
Yes? Where to?
36
00:07:45,347 --> 00:07:46,476
Wherever you want.
37
00:07:47,305 --> 00:07:48,893
As long as it's far away.
38
00:07:51,760 --> 00:07:53,269
I mean it.
39
00:07:53,558 --> 00:07:55,097
Let's drop everything and go.
40
00:07:56,096 --> 00:07:57,055
Right now.
41
00:07:57,684 --> 00:07:58,593
Just you and me.
42
00:08:00,302 --> 00:08:01,680
What about your business?
43
00:08:02,349 --> 00:08:03,468
Your friends?
44
00:08:04,018 --> 00:08:04,887
Roberta...
45
00:08:05,596 --> 00:08:06,765
I'm a free man now.
46
00:08:09,093 --> 00:08:10,721
You don't really mean that.
47
00:08:14,217 --> 00:08:15,346
Put me to the test.
48
00:08:21,220 --> 00:08:22,309
I'll go.
49
00:08:33,428 --> 00:08:34,427
Hello.
50
00:08:35,016 --> 00:08:36,095
Is Freddo here?
51
00:08:36,974 --> 00:08:37,803
Yes.
52
00:08:43,468 --> 00:08:44,806
Will you invite me
in for a coffee?
53
00:08:52,598 --> 00:08:54,057
You're looking well.
54
00:08:54,926 --> 00:08:57,843
- Nice and relaxed.
- You don't look well at all.
55
00:08:59,681 --> 00:09:01,260
I didn't sleep a wink last night.
56
00:09:02,638 --> 00:09:05,765
I kept thinking things over.
57
00:09:06,384 --> 00:09:08,972
- What things?
- It didn't help sharing things out.
58
00:09:09,092 --> 00:09:12,638
Half the gang are squandering
their share,
59
00:09:12,758 --> 00:09:15,475
not investing it.
60
00:09:16,554 --> 00:09:19,051
And they could give us away.
61
00:09:19,641 --> 00:09:20,890
What do you want to do about it?
62
00:09:21,849 --> 00:09:24,516
Gather them all under the pulpit
and give them a sermon?
63
00:09:25,055 --> 00:09:26,264
Put them all on the payroll.
64
00:09:28,971 --> 00:09:32,847
All on a set wage and the rest
managed by Secco.
65
00:09:34,516 --> 00:09:35,764
A set wage?
66
00:09:39,181 --> 00:09:41,349
What if Bufalo wants
to change his Ferrari?
67
00:09:44,096 --> 00:09:46,384
What if Scrocchiazeppi
needs a larger home?
68
00:09:46,514 --> 00:09:50,350
Then they'll have to ask my
permission and be very convincing.
69
00:09:50,639 --> 00:09:52,467
How do you think you'll convince them?
70
00:09:52,887 --> 00:09:56,304
The only thing that keeps them
united is the money they squander.
71
00:09:56,973 --> 00:09:59,181
Should I kill them all then?
72
00:09:59,301 --> 00:10:02,887
No. Shut up shop, while
there's still time.
73
00:10:03,676 --> 00:10:06,383
Share out the profits,
everyone goes his own way.
74
00:10:09,970 --> 00:10:11,258
Break up the gang?
75
00:10:13,636 --> 00:10:17,182
- Now that we're masters of Rome?
- Now that we're still alive.
76
00:10:18,931 --> 00:10:21,598
Or do you want to wait
until the money runs out?
77
00:10:22,807 --> 00:10:25,804
Or for us to start shooting
each other?
78
00:10:34,015 --> 00:10:35,384
Take my advice
79
00:10:37,512 --> 00:10:40,099
the time has come to give up
80
00:10:41,008 --> 00:10:42,636
when we're on a winning streak.
81
00:10:45,264 --> 00:10:47,092
We can't disband the gang.
82
00:10:49,390 --> 00:10:51,677
We have an agreement with
the secret services.
83
00:10:58,390 --> 00:10:59,469
Who's we?
84
00:11:01,347 --> 00:11:03,465
Dandi and I, to get out of jail.
85
00:11:03,595 --> 00:11:07,052
- When were you going to tell me?
- What's the problem?
86
00:11:07,881 --> 00:11:11,008
The Camorra and Mafia were
our allies too.
87
00:11:11,597 --> 00:11:13,765
And we took care of them.
88
00:11:13,885 --> 00:11:16,012
This time I'm the one pulling out.
89
00:11:16,132 --> 00:11:17,761
- Where are you going?
- I'm leaving.
90
00:11:17,881 --> 00:11:19,889
This is goodbye.
91
00:11:29,549 --> 00:11:31,217
You've been thinking about
it for some time.
92
00:11:31,886 --> 00:11:33,844
That girl wanted you to leave
93
00:11:35,633 --> 00:11:39,429
and make a fresh start.
94
00:11:39,718 --> 00:11:42,965
No, you're the one who put
a ticket in my hand.
95
00:12:02,345 --> 00:12:04,423
I'll tell Secco to get
your money ready.
96
00:12:16,171 --> 00:12:19,927
Borgia must have contacted all
his friends to get you back here.
97
00:12:21,965 --> 00:12:23,963
And I contacted mine to get you back.
98
00:12:27,550 --> 00:12:29,678
That photo could ruin you.
99
00:12:29,927 --> 00:12:30,846
I know.
100
00:12:32,175 --> 00:12:33,674
But I want it here,
101
00:12:34,762 --> 00:12:36,800
to remind me who is the real enemy.
102
00:12:38,219 --> 00:12:40,137
It's no longer time to run.
103
00:12:41,506 --> 00:12:44,762
There are 85 victims blocking
our way now.
104
00:12:45,222 --> 00:12:48,588
You don't think you can prove
105
00:12:48,678 --> 00:12:50,217
that the secret services were
behind the Bologna bombing?
106
00:12:52,055 --> 00:12:55,262
No, but we might be able to
prove that they are involved
107
00:12:55,341 --> 00:12:57,260
with the Magliana gang.
108
00:12:59,008 --> 00:13:00,047
Think about it.
109
00:13:00,386 --> 00:13:03,843
We arrest them in the morning,
they're out before the evening.
110
00:13:04,672 --> 00:13:06,220
We close their gambling den
111
00:13:07,299 --> 00:13:08,928
and they get it re-opened again.
112
00:13:09,217 --> 00:13:11,595
We're not talking about drug
pushing now.
113
00:13:11,715 --> 00:13:14,052
Lebanese has people in power
114
00:13:14,922 --> 00:13:17,129
and he'll be the one
who opens the door to us.
115
00:13:20,096 --> 00:13:22,094
The intrepid commissioner
116
00:13:22,214 --> 00:13:24,802
has managed to get his
job back.
117
00:13:24,971 --> 00:13:27,379
Only with the help of Borgia.
118
00:13:27,509 --> 00:13:31,505
We can get him moved; threaten to
send the photos to the papers.
119
00:13:31,675 --> 00:13:36,300
No. Borgia is only a pot vase
who thinks he has an iron heart.
120
00:13:36,550 --> 00:13:38,028
Whereas Scialoja...
121
00:13:39,047 --> 00:13:41,674
- How long has he been in our way?
- Three years.
122
00:13:42,054 --> 00:13:44,212
Three years on the same case.
123
00:13:44,631 --> 00:13:47,718
despite blackmail, threats
and transfers.
124
00:13:47,838 --> 00:13:51,674
- Not bad eh?
- The determination of a mountaineer.
125
00:13:52,054 --> 00:13:55,340
He could still cause us problems.
126
00:13:55,880 --> 00:13:57,928
Let's put him to the test,
127
00:13:58,717 --> 00:14:01,424
Let's see how far he climbs
128
00:14:01,924 --> 00:14:03,212
before he falls back down.
129
00:14:12,053 --> 00:14:13,212
Set wage? How much would that be?
130
00:14:13,802 --> 00:14:15,840
And how often?
131
00:14:15,969 --> 00:14:17,888
What are you talking about?
132
00:14:18,007 --> 00:14:19,846
I invested my money.
133
00:14:19,965 --> 00:14:23,402
Why should I make do with a wage?
134
00:14:23,632 --> 00:14:26,299
It's the only way to stay united.
135
00:14:27,298 --> 00:14:28,966
No.
136
00:14:30,095 --> 00:14:32,423
If I'd wanted a monthly wage
I'd be a civil servant.
137
00:14:33,052 --> 00:14:36,179
It's not a proposal Dandi,
138
00:14:36,339 --> 00:14:37,338
it's a law!
139
00:14:39,386 --> 00:14:40,634
From now on..
140
00:14:41,593 --> 00:14:43,961
you will tell me what
you're up to.
141
00:14:44,510 --> 00:14:46,878
Every little thing.
142
00:14:47,887 --> 00:14:48,836
Is that clear?
143
00:14:52,842 --> 00:14:54,051
I salute the Duce!.
144
00:14:58,546 --> 00:14:59,335
Lebanese...
145
00:15:00,594 --> 00:15:02,003
...let me get this straight
146
00:15:04,670 --> 00:15:07,837
Does this law go for Freddo too?
147
00:15:13,381 --> 00:15:15,469
Freddo is not longer part
of the gang.
148
00:15:21,673 --> 00:15:23,671
- Did you know that?
- How could I?
149
00:15:23,800 --> 00:15:26,927
- What do you mean?
- He's off his rocker
150
00:15:27,047 --> 00:15:29,295
Freddo must have gone sick.
151
00:15:31,463 --> 00:15:34,420
- A nice speech.
- It's the coke getting to him.
152
00:15:34,550 --> 00:15:37,626
That's why I'm telling you this.
153
00:15:38,256 --> 00:15:39,794
It was a strange day
154
00:15:39,924 --> 00:15:43,051
at Capannelle yesterday.
155
00:15:45,089 --> 00:15:46,587
With our tipster?
156
00:15:46,967 --> 00:15:50,004
A guy won 40 million with a nag
157
00:15:50,593 --> 00:15:53,051
while our horse was only placed.
158
00:15:53,460 --> 00:15:55,668
- Who's in with the tipster?
- Mazzocchio.
159
00:15:58,925 --> 00:16:01,172
You did well to come and tell me.
I'll talk to him.
160
00:16:08,006 --> 00:16:09,384
Do you want me to follow him?
161
00:16:11,172 --> 00:16:12,131
Later.
162
00:16:13,959 --> 00:16:17,216
Find me a cleaning firm that
will give my house a good clean.
163
00:16:44,918 --> 00:16:47,715
There are 4000 kilometres of beaches
in Brazil.
164
00:16:48,424 --> 00:16:50,293
Enough to spend the rest of your
life there.
165
00:16:51,252 --> 00:16:55,008
What do you want?
Fishing. diving, leisure?
166
00:16:55,088 --> 00:16:56,466
The first flight out.
167
00:16:57,465 --> 00:16:58,794
Can't wait, eh?
168
00:16:59,883 --> 00:17:02,130
Right, let's see.
Rome to Rio.
169
00:17:02,710 --> 00:17:04,418
The first flight is in two days.
170
00:17:05,048 --> 00:17:06,466
All right.
171
00:17:06,506 --> 00:17:08,254
When do you want to return?
172
00:17:08,674 --> 00:17:11,211
We don't, we'll be staying there.
173
00:17:13,629 --> 00:17:14,838
Hi, Mazzocchio.
174
00:17:15,797 --> 00:17:19,083
Dandi. Have you come to se
our pride and joy?
175
00:17:19,213 --> 00:17:22,710
No, to see how we let them
snatch 40 million from us.
176
00:17:23,169 --> 00:17:25,257
That really pissed me off.
177
00:17:25,377 --> 00:17:27,335
Morena was in the lead,
178
00:17:27,465 --> 00:17:30,382
then he struck a clod and
lost by a neck.
179
00:17:30,502 --> 00:17:33,089
- What bad luck.
- Who was riding him?
180
00:17:33,169 --> 00:17:35,836
Gianni Cherchi, he's a
decent guy.
181
00:17:35,966 --> 00:17:37,375
Where is he now?
182
00:17:37,504 --> 00:17:41,131
Florence, he's gone home.
All these years in horse racing...
183
00:17:41,171 --> 00:17:42,919
And you've never seen such
bad luck before.
184
00:17:48,254 --> 00:17:51,590
Next time Cherchi is in Rome,
give me a shout
185
00:17:52,250 --> 00:17:54,208
and we'll rid him of this jinx.
186
00:17:55,007 --> 00:17:55,926
All right.
187
00:17:57,584 --> 00:17:58,673
We'll do that.
188
00:18:22,798 --> 00:18:24,087
Pay Freddo off?
189
00:18:25,166 --> 00:18:27,044
We're talking about a fortune.
190
00:18:29,382 --> 00:18:31,420
Pay up and tell him to piss off.
191
00:18:32,089 --> 00:18:34,716
We don't have that much cash.
192
00:18:34,796 --> 00:18:36,584
Take it from my share.
193
00:18:37,254 --> 00:18:40,041
Just get him from under my feet.
194
00:18:40,630 --> 00:18:42,129
Yes, but a guy like Freddo
walking off..
195
00:18:42,798 --> 00:18:46,504
loaded with money
196
00:18:47,753 --> 00:18:49,671
won't look very good.
197
00:18:50,420 --> 00:18:52,338
Why? What would you do?
198
00:18:55,875 --> 00:18:56,874
Well,
199
00:18:57,583 --> 00:18:59,211
they are ways and ways
200
00:19:00,091 --> 00:19:01,709
of settling up with people.
201
00:19:05,625 --> 00:19:07,123
The way I have in mind
202
00:19:08,832 --> 00:19:10,090
would save time
203
00:19:11,049 --> 00:19:12,338
and money.
204
00:19:14,756 --> 00:19:17,003
And set an example to others.
205
00:19:34,965 --> 00:19:37,882
Blowing off the head of
a Judas like you
206
00:19:37,962 --> 00:19:39,211
would be a better example.
207
00:19:48,252 --> 00:19:49,880
Now go and get the money,
208
00:19:50,959 --> 00:19:53,916
take it to him and
bow to him.
209
00:19:55,504 --> 00:19:57,882
Freddo may be an
ungrateful bastard
210
00:19:58,751 --> 00:20:01,298
but he's a giant compared to you.
211
00:20:09,790 --> 00:20:10,918
You're leaving us then?
212
00:20:13,086 --> 00:20:14,335
That's what it says here.
213
00:20:17,292 --> 00:20:19,710
If you need a contact I know some
"camerati" in Rio.
214
00:20:20,709 --> 00:20:22,247
Brazilian ones?
215
00:20:22,836 --> 00:20:24,125
Italians in exile.
216
00:20:24,664 --> 00:20:27,292
Friends of the guys who
bombed Bologna?
217
00:20:29,669 --> 00:20:33,086
I don't know who did it,
but there's one thing I will say,
218
00:20:34,584 --> 00:20:38,500
whoever kills 80 people is a lunatic,
and lunatics have no flag.
219
00:20:39,499 --> 00:20:40,628
You're right.
220
00:20:43,086 --> 00:20:46,752
But if you need a place to stay,
forget about the comrades
221
00:20:46,832 --> 00:20:49,959
I'll put you up.
222
00:20:50,838 --> 00:20:53,006
What are friends for?
223
00:21:00,798 --> 00:21:02,166
Have a good journey Freddo.
224
00:21:04,464 --> 00:21:07,371
- And throw that shit away, it's...
- Comrade's stuff, I know, I will
225
00:21:33,415 --> 00:21:34,793
Here are the keys.
226
00:21:35,293 --> 00:21:36,791
Your villa is spotless now.
227
00:21:37,790 --> 00:21:39,708
It didn't take long enough.
228
00:21:40,457 --> 00:21:42,375
they can give it another going over.
229
00:21:42,455 --> 00:21:44,623
They've gone home.
230
00:21:44,873 --> 00:21:48,249
Call them back. Pay them for the night.
231
00:21:49,169 --> 00:21:52,545
I want the floors to dazzle me.
232
00:21:57,880 --> 00:21:59,288
Where will you sleep?
233
00:22:01,206 --> 00:22:03,204
Who feels like sleeping?
234
00:22:15,412 --> 00:22:17,000
Freddo's been arrested.
235
00:22:17,080 --> 00:22:19,378
What has he done?
236
00:22:19,997 --> 00:22:21,745
He was smoking a joint.
237
00:22:24,463 --> 00:22:26,501
Just as he was leaving town.
238
00:22:27,669 --> 00:22:30,996
Call Vasta, tell him to get Freddo out,
I have an errand to do.
239
00:22:51,745 --> 00:22:53,503
- Hello?
- It's me.
240
00:22:53,963 --> 00:22:56,210
- Where are you?
- Regina Coeli jail.
241
00:22:56,670 --> 00:22:59,167
- What did you do?
- I only smoked a joint.
242
00:22:59,287 --> 00:23:01,045
I'll be out later. Start packing.
243
00:23:06,999 --> 00:23:07,829
OK?
244
00:23:08,828 --> 00:23:09,747
OK.
245
00:23:10,995 --> 00:23:12,754
- Roberta.
- Yes.
246
00:23:14,462 --> 00:23:15,461
I love you.
247
00:23:34,412 --> 00:23:35,291
Hello.
248
00:23:36,250 --> 00:23:38,168
- Fabrizio's not here.
- I know.
249
00:23:42,254 --> 00:23:43,452
Can I come in?
250
00:24:01,664 --> 00:24:03,042
It's nice and clean here.
251
00:24:07,038 --> 00:24:08,247
It looks really nice.
252
00:24:11,164 --> 00:24:13,292
You can tell that
a woman's living here now.
253
00:24:15,080 --> 00:24:16,499
Can I get you a drink?
254
00:24:19,665 --> 00:24:20,914
I'll get myself a beer.
255
00:24:25,749 --> 00:24:26,998
Fetch me one too.
256
00:24:44,750 --> 00:24:45,959
I'll get you a glass.
257
00:25:26,118 --> 00:25:28,456
I'm happy you're going away
you know.
258
00:25:30,493 --> 00:25:32,372
You're just the right girl
for him.
259
00:25:36,747 --> 00:25:38,785
Tell him Secco has his money.
260
00:25:38,875 --> 00:25:40,913
He can pick it up when he gets out.
261
00:25:57,666 --> 00:25:59,914
I think it's a bullshit idea.
262
00:25:59,993 --> 00:26:01,832
It is a bullshit idea.
263
00:26:03,080 --> 00:26:05,668
Giving us wages like
young kids.
264
00:26:06,457 --> 00:26:10,123
- Just as Freddo is leaving.
- Will you let me take this shot?
265
00:26:12,910 --> 00:26:14,209
You talk to him,
266
00:26:14,958 --> 00:26:16,457
You've known him a lifetime.
267
00:26:17,536 --> 00:26:20,333
- Only you can make him see reason.
- Who?
268
00:26:21,542 --> 00:26:23,500
Perhaps the old Lebanese
269
00:26:25,118 --> 00:26:26,866
I don't know this one.
270
00:26:43,449 --> 00:26:45,287
You take his place then.
271
00:26:46,956 --> 00:26:49,203
That's what we're all waiting for.
272
00:26:52,700 --> 00:26:53,869
What do you want to do?
273
00:26:54,958 --> 00:26:55,997
Get rid of Lebanese?
274
00:26:58,874 --> 00:27:00,951
What the fuck's come over you?
275
00:27:01,661 --> 00:27:03,329
You know what we're talking about.
276
00:27:04,498 --> 00:27:05,537
It's up to you now.
277
00:27:09,033 --> 00:27:10,662
Go fuck yourselves!
278
00:27:20,542 --> 00:27:21,491
Dandi...
279
00:27:21,830 --> 00:27:23,039
That was an easy shot.
280
00:27:23,708 --> 00:27:25,536
You wouldn't have messed
it up once.
281
00:27:46,495 --> 00:27:47,784
The keys to the villa.
282
00:27:48,783 --> 00:27:50,581
If there's one stain left...
283
00:27:51,200 --> 00:27:52,999
It's spotless.
284
00:27:53,578 --> 00:27:55,866
You could even sleep there.
285
00:27:57,993 --> 00:27:58,992
What about Dandi?
286
00:27:59,832 --> 00:28:01,370
Have you kept your eye on him?
287
00:28:02,409 --> 00:28:04,407
He went to the racetrack today,
288
00:28:04,497 --> 00:28:06,954
there was some strange business.
289
00:28:08,123 --> 00:28:10,081
Tell him to come here. Now.
290
00:28:10,990 --> 00:28:11,949
All right.
291
00:28:15,536 --> 00:28:20,071
We meet again, Soleri.
Behind bars again.
292
00:28:20,171 --> 00:28:20,830
Yes,
293
00:28:21,869 --> 00:28:23,078
for a joint.
294
00:28:24,576 --> 00:28:25,915
How long will they give me?
295
00:28:26,994 --> 00:28:29,372
Long enough to miss your flight.
296
00:28:35,206 --> 00:28:38,243
How come you booked one way?
Did you run out of money?
297
00:28:42,408 --> 00:28:45,665
I tell you what, seeing you've
bought the tickets,
298
00:28:48,492 --> 00:28:49,741
I'll let you go,
299
00:28:50,290 --> 00:28:52,658
but you tell me where the secret
services fit in.
300
00:28:56,034 --> 00:28:57,873
It wouldn't be a secret if I did.
301
00:29:13,287 --> 00:29:14,576
Do you know what these are?
302
00:29:14,655 --> 00:29:17,573
Pieces of lead. Can I go now?
303
00:29:21,948 --> 00:29:24,286
We found one of them in
Cannizzaro's body.
304
00:29:27,283 --> 00:29:30,789
The other was in the head of a guy
involved in the Bologna bombing.
305
00:29:32,617 --> 00:29:35,324
But they were fired from the same gun.
306
00:29:38,911 --> 00:29:40,409
One of your guns.
307
00:29:44,955 --> 00:29:46,703
What are you thinking of now?
308
00:29:47,492 --> 00:29:48,531
You tell me,
309
00:29:51,788 --> 00:29:53,616
There are two possibilities.
310
00:29:55,204 --> 00:29:57,162
Either you placed that bomb
311
00:29:57,572 --> 00:30:00,029
or you helped someone detonate it.
312
00:30:05,823 --> 00:30:07,452
I want to go back to my cell,
313
00:30:09,989 --> 00:30:13,366
If you're leaving it means
you're through with Lebanese.
314
00:30:14,744 --> 00:30:16,662
So clear your conscience,
315
00:30:17,202 --> 00:30:18,580
you'd travel a lot lighter.
316
00:30:19,699 --> 00:30:23,076
- I want to go back to my cell!
- We're not talking about kidnapping
317
00:30:23,196 --> 00:30:24,574
or armed robbery now, but
318
00:30:25,324 --> 00:30:27,951
the murder of 85 innocent people.
319
00:30:29,909 --> 00:30:31,787
Sleep on it, if you can.
320
00:30:33,405 --> 00:30:34,784
We'll talk again tomorrow.
321
00:30:37,241 --> 00:30:38,320
Take him to his cell!
322
00:30:55,493 --> 00:30:58,160
Have a snort, you look tired.
323
00:30:58,240 --> 00:31:00,987
- What did you want?
- What did you want?
324
00:31:01,077 --> 00:31:02,825
Why did you go to the racetrack?
325
00:31:04,574 --> 00:31:06,242
To talk to Mazzocchio.
326
00:31:08,450 --> 00:31:10,238
- Is he cheating us?
- Maybe.
327
00:31:11,696 --> 00:31:12,616
Or maybe not.
328
00:31:12,785 --> 00:31:14,993
Why didn't you tell me?
329
00:31:15,992 --> 00:31:18,030
You heard the rules.
330
00:31:18,160 --> 00:31:20,028
Rules are for servants!
331
00:31:20,118 --> 00:31:22,825
The rules are for everyone,
especially smart asses like you!
332
00:31:30,787 --> 00:31:31,866
Go home
333
00:31:33,454 --> 00:31:34,953
you look more tired than me.
334
00:31:41,786 --> 00:31:42,995
Get your hands off me!
335
00:31:49,578 --> 00:31:50,867
Have you packed the cases?
336
00:31:52,195 --> 00:31:54,033
Did you talk to the lawyer?
337
00:31:54,783 --> 00:31:57,450
- What did he say?
- That I'll be out by tonight.
338
00:31:59,698 --> 00:32:02,784
You look tired, didn't
you sleep?
339
00:32:05,112 --> 00:32:07,120
Lebanese called last night.
340
00:32:08,069 --> 00:32:09,158
What did he want?
341
00:32:11,076 --> 00:32:13,653
- Did he threaten you?
- Time's up!
342
00:32:17,320 --> 00:32:19,158
No, he was happy for us.
343
00:32:22,325 --> 00:32:24,033
Your money is all ready.
344
00:32:24,992 --> 00:32:26,780
He's given you his blessing.
345
00:32:27,909 --> 00:32:30,576
Go and pack, we'll leave tomorrow.
346
00:32:39,737 --> 00:32:42,444
Call Scialoja, he's
waiting for an answer.
347
00:33:58,277 --> 00:33:59,865
What the fuck do you want?
348
00:34:02,862 --> 00:34:04,321
I killed you.
349
00:34:05,779 --> 00:34:07,118
Who, you?
350
00:34:10,485 --> 00:34:12,612
Did you drive this into my chest?
351
00:34:21,443 --> 00:34:22,442
No
352
00:34:22,822 --> 00:34:25,529
You didn't have the guts
to finish the job.
353
00:34:27,617 --> 00:34:29,825
That's why no one respects you.
354
00:34:31,034 --> 00:34:32,362
I'll kill you now then.
355
00:34:32,742 --> 00:34:34,360
Hold it Lebanese, it's me!
356
00:34:36,029 --> 00:34:37,737
I only came to take a look
357
00:34:38,866 --> 00:34:40,035
it's nice and clean.
358
00:34:40,864 --> 00:34:42,072
The way you wanted it.
359
00:34:47,567 --> 00:34:49,075
Everything's fine, yes.
360
00:34:51,693 --> 00:34:53,151
But there's one thing left to do
361
00:34:54,490 --> 00:34:56,158
and I'll have to do that.
362
00:35:04,909 --> 00:35:06,947
You sell guns
363
00:35:08,446 --> 00:35:09,525
you steal them.
364
00:35:11,403 --> 00:35:12,941
And the road from Rome
to Bologna
365
00:35:13,860 --> 00:35:16,408
can be a very long one.
366
00:35:19,774 --> 00:35:20,783
What about the bomb?
367
00:35:23,780 --> 00:35:26,028
I don't know who placed it.
368
00:35:26,108 --> 00:35:29,025
But these people don't even know
the names of those they kill.
369
00:35:30,733 --> 00:35:32,321
We don't think that way.
370
00:35:34,949 --> 00:35:36,068
What about Lebanese?
371
00:35:36,737 --> 00:35:40,153
What does he think now he's hand
in glove with the secret services?
372
00:35:42,651 --> 00:35:45,738
Help me to nail him,
and you're a free man.
373
00:35:46,777 --> 00:35:48,775
A traitor is never free.
374
00:35:50,863 --> 00:35:52,401
Sorry.
375
00:35:53,570 --> 00:35:55,528
but I'm not giving up Lebanese.
376
00:35:56,697 --> 00:35:57,776
Not now
377
00:35:58,405 --> 00:35:59,404
or ever.
378
00:36:05,907 --> 00:36:07,236
Take him back to his cell.
379
00:36:10,692 --> 00:36:11,611
Let's go.
380
00:36:17,905 --> 00:36:19,523
- Where are they?
- Who?
381
00:36:44,528 --> 00:36:47,025
- Who are you looking for?
- Those two idiots
382
00:36:47,445 --> 00:36:49,982
There's no one here, can't
you see?
383
00:36:56,566 --> 00:36:58,574
Tell them I'm looking for them
384
00:36:58,943 --> 00:37:00,532
and I'm in a hurry.
385
00:37:08,324 --> 00:37:10,072
I don't believe it!
386
00:37:10,731 --> 00:37:12,529
They're keeping Freddo in jail!
387
00:37:13,698 --> 00:37:14,857
How come?
388
00:37:14,947 --> 00:37:17,115
Scialoja's involved again.
389
00:37:17,195 --> 00:37:19,942
- The son of a...
- The son of a bitch!
390
00:37:25,486 --> 00:37:27,774
We're losing control.
391
00:37:27,984 --> 00:37:31,031
Lebanese would have got him out
of there once,
392
00:37:31,111 --> 00:37:33,608
instead of getting someone
to clean his house.
393
00:38:02,569 --> 00:38:03,398
Yes?
394
00:38:06,235 --> 00:38:08,523
In half an hour,
down on Lungotevere.
395
00:38:51,819 --> 00:38:53,237
Nice to see you
396
00:38:54,566 --> 00:38:56,274
How can we help you?
397
00:38:57,523 --> 00:39:00,360
- You have to get Freddo out.
- Who, your partner?
398
00:39:01,439 --> 00:39:03,397
The ungrateful guy?
399
00:39:03,527 --> 00:39:05,604
It's nice of you to worry about him.
400
00:39:05,814 --> 00:39:08,482
And I want the knife he killed
Terribile with back.
401
00:39:08,731 --> 00:39:11,778
The magistrate has it now.
402
00:39:11,858 --> 00:39:13,067
Then get it.
403
00:39:14,525 --> 00:39:15,984
What can he do to you?
404
00:39:17,442 --> 00:39:19,690
- You're above everyone.
- Including you.
405
00:39:19,780 --> 00:39:21,438
No, we have equal standing.
406
00:39:22,188 --> 00:39:23,896
We have an agreement.
407
00:39:24,445 --> 00:39:26,653
And I'm paying for it.
So when I ask for something
408
00:39:26,853 --> 00:39:30,609
- jump to it
- Are you threatening us?
409
00:39:31,069 --> 00:39:33,356
You've done this once before.
410
00:39:33,446 --> 00:39:34,945
You don't get me, do you?
411
00:39:37,862 --> 00:39:39,820
I'm not going to grin and
bear it twice.
412
00:39:40,779 --> 00:39:42,777
And who the fuck are you anyway?
413
00:39:43,146 --> 00:39:46,693
Even spies have a home, even
you have to close your eyes.
414
00:39:47,482 --> 00:39:49,650
You might not open them again.
415
00:40:00,938 --> 00:40:04,065
He's losing his marbles.
416
00:40:04,654 --> 00:40:07,561
He wants us to return a
murder weapon used months ago.
417
00:40:07,811 --> 00:40:11,068
Let's not waste any more time on
these people.
418
00:40:11,937 --> 00:40:15,024
If Soleri leaves, the others
won't last long.
419
00:40:15,903 --> 00:40:16,942
You see?
420
00:40:17,731 --> 00:40:19,649
They add a new channel every day.
421
00:40:20,478 --> 00:40:21,857
The world is changing.
422
00:40:22,526 --> 00:40:26,442
In the future, crimes will no
longer be carried out using knives.
423
00:40:28,111 --> 00:40:30,228
What shall we do with Proietti?
424
00:40:31,317 --> 00:40:32,736
If he's crazy
425
00:40:33,485 --> 00:40:35,483
We'll have to play along with him.
426
00:40:38,190 --> 00:40:41,187
But we need someone to fall back on
427
00:40:41,687 --> 00:40:43,355
and we have the perfect person
428
00:40:43,944 --> 00:40:45,693
young, ambitious
429
00:40:46,652 --> 00:40:47,691
smart
430
00:40:51,357 --> 00:40:53,984
Dandi. we've seen a lot of
you recently.
431
00:40:56,771 --> 00:40:58,400
Where is Gianni Cherchi?
432
00:40:59,109 --> 00:41:01,067
How the fuck do I know?
433
00:41:01,487 --> 00:41:02,815
Tor Di Valle.
434
00:41:02,895 --> 00:41:06,062
Today's race, Alfiere, ridden
by Gianni Cherchi.
435
00:41:06,152 --> 00:41:09,069
- I swear I didn't know!
- You do.
436
00:41:09,149 --> 00:41:11,606
You've worked together for years
437
00:41:11,736 --> 00:41:15,233
- you share out the money you steal,.
- That's not true!
438
00:41:15,313 --> 00:41:17,650
Tell me who you're working for
439
00:41:18,359 --> 00:41:20,897
We don't work for anyone!
440
00:41:20,977 --> 00:41:23,814
A two-bit tipster and a jockey
441
00:41:23,894 --> 00:41:25,902
would never go up against
Lebanese.
442
00:41:26,481 --> 00:41:28,399
Who's behind it then?
443
00:41:28,569 --> 00:41:31,146
- Just us.
- I'll feed you to the horses.
444
00:41:31,856 --> 00:41:32,815
Tell me,
445
00:41:33,564 --> 00:41:34,563
Trentadenari.
446
00:41:35,652 --> 00:41:36,861
Trentadenari.
447
00:41:47,060 --> 00:41:50,527
Not a word.
Keep silent, like these horses.
448
00:42:02,644 --> 00:42:03,693
It's happened again.
449
00:42:05,691 --> 00:42:08,269
Lebanese's powerful friends
are back in action again.
450
00:42:10,726 --> 00:42:14,023
"We see no grounds to validate
the defendant's arrest".
451
00:42:14,562 --> 00:42:16,900
Someone with Freddo's record!
452
00:42:22,524 --> 00:42:23,563
What about his passport?
453
00:42:23,893 --> 00:42:26,770
I was able to block that.
454
00:42:29,147 --> 00:42:30,067
For now.
455
00:42:33,353 --> 00:42:34,142
Freddo.
456
00:42:34,312 --> 00:42:35,191
Freddo.
457
00:42:37,109 --> 00:42:38,568
Wait a minute.
458
00:42:38,648 --> 00:42:40,606
I'm leaving. Didn't your boss
tell you?
459
00:42:40,686 --> 00:42:42,564
He's who I want to talk about.
460
00:42:43,193 --> 00:42:44,482
Wait!
461
00:42:45,651 --> 00:42:47,309
Lebanese is losing it.
462
00:42:47,649 --> 00:42:51,275
He's full of cocaine,
paranoid
463
00:42:52,524 --> 00:42:53,603
You talk to him, he'll listen to you.
464
00:42:54,062 --> 00:42:56,689
It's too late, I'm out,
465
00:42:57,609 --> 00:43:00,146
I can see you're out of it.
466
00:43:00,855 --> 00:43:02,144
Who do you think got you out?
467
00:43:03,233 --> 00:43:04,561
Certainly not you.
468
00:43:05,980 --> 00:43:08,567
Go on, run away then,
469
00:43:09,107 --> 00:43:11,105
You're leaving us in the shit.
470
00:43:14,731 --> 00:43:17,558
The others will drown in it
471
00:43:17,728 --> 00:43:20,475
because you love to wallow in it.
472
00:43:28,437 --> 00:43:31,814
I don't understand why you're
going, you've earned more than anyone.
473
00:43:32,353 --> 00:43:35,480
You're the only one in the gang
with any business sense.
474
00:43:37,148 --> 00:43:40,685
If I were to tell you
there's a safe investment
475
00:43:41,644 --> 00:43:43,812
to be made, for us two
476
00:43:44,481 --> 00:43:46,059
Without telling the others?
477
00:43:47,108 --> 00:43:48,397
It's a quick job,
478
00:43:48,687 --> 00:43:51,434
But it will make a pile of money.
479
00:43:51,893 --> 00:43:53,142
What would your answer be?
480
00:43:53,232 --> 00:43:55,440
How many people have you asked?
481
00:43:56,149 --> 00:43:57,228
The Buffonis,
482
00:43:58,896 --> 00:43:59,855
Dandi
483
00:44:01,354 --> 00:44:02,562
not Lebanese,
484
00:44:04,401 --> 00:44:06,608
you told him it would be better
485
00:44:06,688 --> 00:44:08,436
to get rid of me to save the money.
486
00:44:11,354 --> 00:44:12,562
Don't be crazy.
487
00:44:13,062 --> 00:44:14,730
Want to know why I'm leaving?
488
00:44:17,058 --> 00:44:19,265
To be away from shits like you,
489
00:44:39,015 --> 00:44:40,564
Well, where is it?
490
00:44:47,607 --> 00:44:50,064
Take care of it, this is the
last time.
491
00:44:51,683 --> 00:44:54,849
I don't need you,
you're the ones that need me!
492
00:45:00,723 --> 00:45:02,062
Let's go and celebrate.
493
00:45:04,479 --> 00:45:05,848
You really mean it then?
494
00:45:08,435 --> 00:45:09,974
I didn't see much of you before
495
00:45:11,353 --> 00:45:14,519
- Who will I take it out on now?
- You've always got girls for that.
496
00:45:19,474 --> 00:45:21,522
I've put some money in Mum's account
497
00:45:21,602 --> 00:45:24,189
I'll send some more later.
498
00:45:25,648 --> 00:45:28,185
Tell her yourself, then you
can say goodbye.
499
00:45:29,474 --> 00:45:30,433
I'd rather not.
500
00:45:31,812 --> 00:45:33,690
Give her a kiss for me.
501
00:45:40,853 --> 00:45:42,101
Be careful Gigio.
502
00:45:44,059 --> 00:45:46,687
Or I'll come back and beat you up.
503
00:46:13,270 --> 00:46:14,688
What the fuck are you staring at?
504
00:46:17,935 --> 00:46:19,723
Ricotta, deal the cards.
505
00:46:44,098 --> 00:46:45,307
- No.
- Me neither.
506
00:46:48,264 --> 00:46:50,142
Lebanese, it's up to you.
507
00:47:07,564 --> 00:47:09,682
What are you doing?
Aren't you playing?
508
00:47:12,599 --> 00:47:15,266
Lebanese, why don't you
go home?
509
00:47:16,265 --> 00:47:18,144
You've not slept for two days.
510
00:47:26,145 --> 00:47:28,393
Sleeping is a luxury these days.
511
00:47:29,062 --> 00:47:32,439
- Let's go home to bed.
- No one's moving from here.
512
00:47:35,146 --> 00:47:36,265
And I've told you,
513
00:47:37,014 --> 00:47:38,433
we have to celebrate.
514
00:47:41,310 --> 00:47:43,388
- What are we celebrating?
515
00:47:44,017 --> 00:47:46,645
The new turn that the gang
has taken.
516
00:47:49,272 --> 00:47:50,980
Freddo's going away.
517
00:47:57,104 --> 00:47:59,601
and the return of an old friend.
518
00:48:06,355 --> 00:48:08,852
Do you want to spend your life
519
00:48:09,351 --> 00:48:11,140
doing the accounts in a brothel.
520
00:48:12,848 --> 00:48:15,435
It's the only thing I can do
besides screwing.
521
00:48:17,054 --> 00:48:18,722
Yes, but you have
522
00:48:19,311 --> 00:48:21,849
enough money to shut up shop
and leave.
523
00:48:22,728 --> 00:48:23,637
And so have I
524
00:48:33,936 --> 00:48:35,595
Freddo and Roberta are leaving.
525
00:48:38,432 --> 00:48:41,059
Why don't we leave too?
Now, straight away.
526
00:48:44,396 --> 00:48:48,142
- Well?
- Let's go to bed instead.
527
00:48:53,936 --> 00:48:55,145
What do you mean?
528
00:49:01,269 --> 00:49:03,886
That it's the only place you and
I could ever go together.
529
00:49:08,891 --> 00:49:11,978
Freddo and Roberta have something
you and I never had.
530
00:49:12,018 --> 00:49:15,055
You don't need love to leave,
531
00:49:15,304 --> 00:49:18,181
just a desire to, and money.
532
00:49:28,181 --> 00:49:29,969
But it's time we need eh?
533
00:49:31,178 --> 00:49:32,387
It's getting late...
534
00:49:34,645 --> 00:49:37,012
I still have to talk
to Trentadenari, so...
535
00:49:40,019 --> 00:49:41,308
See you, Patrizia.
536
00:49:47,512 --> 00:49:49,470
- We'll have to postpone.
- Why?
537
00:49:51,807 --> 00:49:53,556
They won't let you leave.
538
00:49:54,724 --> 00:49:57,392
- They've blocked your passport.
- Don't worry.
539
00:49:57,472 --> 00:49:59,270
I've got them to unblock it.
540
00:49:59,769 --> 00:50:01,637
The lawyer said you should wait.
541
00:50:01,727 --> 00:50:03,765
Don't listen to what he says.
542
00:50:04,265 --> 00:50:06,392
I'd still be inside if I'd
listened to him.
543
00:50:11,677 --> 00:50:12,596
Roberta.
544
00:50:17,851 --> 00:50:19,889
We're doing the right thing.
545
00:50:20,558 --> 00:50:23,225
We're the only ones who can
stop us now.
546
00:50:29,139 --> 00:50:31,097
Why don't you try to get some sleep?
547
00:50:31,427 --> 00:50:33,265
We have to be up early.
548
00:50:40,977 --> 00:50:41,926
Lie down
549
00:50:43,595 --> 00:50:45,013
I won't be long.
550
00:51:12,935 --> 00:51:14,223
I'll stake this.
551
00:51:16,641 --> 00:51:18,599
About 35 million lire.
552
00:51:22,016 --> 00:51:22,935
I'm game.
553
00:51:24,183 --> 00:51:25,392
I'll take your word for it.
554
00:51:45,012 --> 00:51:46,431
Well done little puppy.
555
00:51:47,390 --> 00:51:48,808
Look at his tail wagging.
556
00:51:52,055 --> 00:51:53,553
But I'm not paying up.
557
00:51:55,012 --> 00:51:56,011
Lebanese.
558
00:51:59,517 --> 00:52:01,056
Why should I pay you?
559
00:52:03,134 --> 00:52:04,842
You're not a man.
560
00:52:07,389 --> 00:52:08,758
You're a dog.
561
00:52:10,097 --> 00:52:11,136
In fact, worse.
562
00:52:12,384 --> 00:52:13,843
Dogs are loyal,
563
00:52:13,933 --> 00:52:16,600
...and you easily betrayed
Terribile.
564
00:52:17,010 --> 00:52:17,809
Lebanese...
565
00:52:18,348 --> 00:52:20,216
Shall we do it the old way?
566
00:52:22,514 --> 00:52:24,012
Here's my old friend.
567
00:52:25,141 --> 00:52:27,099
Do you remember it?
568
00:52:27,889 --> 00:52:30,426
And do you remember this
embroidery here?
569
00:52:31,135 --> 00:52:33,263
You were there when they did it.
570
00:52:38,468 --> 00:52:39,307
No...
571
00:52:40,386 --> 00:52:42,134
Dogs have no memory.
572
00:52:43,093 --> 00:52:45,261
All they can do is
attack young girls.
573
00:52:58,178 --> 00:52:59,347
Are you joking?
574
00:53:00,216 --> 00:53:03,093
Did you believe Mazzocchio?
He's a liar!
575
00:53:04,511 --> 00:53:06,849
Think so? He seemed
sincere to me.
576
00:53:09,167 --> 00:53:12,134
He gave you my name
to protect his own ass!
577
00:53:12,223 --> 00:53:15,510
He told me because he had a pitchfork
within an arm's length of his balls.
578
00:53:16,719 --> 00:53:18,507
But you don't have to convince me.
579
00:53:19,176 --> 00:53:22,763
I just have to tell Lebanese.
580
00:53:24,221 --> 00:53:27,178
These are the new rules. Mine was
purely a courtesy visit.
581
00:53:30,345 --> 00:53:31,594
Wait, where are you going?
582
00:53:35,510 --> 00:53:36,888
How much to keep quiet
about it?
583
00:53:48,007 --> 00:53:50,764
Half of what you've stolen
so far.
584
00:53:53,092 --> 00:53:55,390
And 60 percent of what
you'll make in the future.
585
00:54:01,513 --> 00:54:02,382
Do you like it?
586
00:54:04,640 --> 00:54:06,049
But why a surveyor?
587
00:54:06,139 --> 00:54:09,805
My mother always dreamed of
having a son who was a surveyor.
588
00:54:11,094 --> 00:54:12,882
How did you end up a crook?
589
00:54:13,511 --> 00:54:15,389
Dad needed help!
590
00:54:19,265 --> 00:54:20,724
Thanks for everything,
Scrocchiazeppi.
591
00:54:23,591 --> 00:54:26,548
Remember to send me some coffee
from Brazil, they have good coffee.
592
00:54:31,513 --> 00:54:32,802
Have a good trip.
593
00:54:43,591 --> 00:54:46,388
And don't lose touch
or I'll come looking for you.
594
00:54:49,964 --> 00:54:52,551
I still have to smash your head in.
595
00:54:53,760 --> 00:54:54,889
Whenever you want.
596
00:55:33,340 --> 00:55:34,259
Mum!
597
00:55:43,260 --> 00:55:44,968
Mum, open the door, I need
to talk to you.
598
00:55:55,467 --> 00:55:57,385
You'll be happy with me for once,
I took your advice.
599
00:56:00,512 --> 00:56:02,011
I sorted myself out.
600
00:56:02,970 --> 00:56:03,889
Really!
601
00:56:04,798 --> 00:56:08,304
I've got the others towing the line,
taking orders from Lebanese.
602
00:56:10,302 --> 00:56:13,339
And you should see my house.
603
00:56:14,258 --> 00:56:15,597
It's a palace.
604
00:56:16,256 --> 00:56:19,093
Worthy of you,
the Queen of Rome.
605
00:56:20,722 --> 00:56:22,760
You don't have to be ashamed
of me any more.
606
00:56:27,055 --> 00:56:29,173
Open this fucking door!
607
00:56:30,382 --> 00:56:31,341
Come on, Mum!
608
00:56:43,549 --> 00:56:45,007
What the fuck do you want?
42190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.