All language subtitles for Onzoushi.ni.Koi.wa.Muzu.Sugiru.EP01.1080p.U-NEXT.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,407 --> 00:00:26,426 ♬~ 2 00:00:26,426 --> 00:00:28,094 ♬~ 3 00:00:28,094 --> 00:00:30,096 あれが服天の御曹司。 4 00:00:30,096 --> 00:00:30,300 総資産3,000億 巨大アパレルメーカー会長の孫。 5 00:00:30,300 --> 00:00:34,201 総資産3,000億 巨大アパレルメーカー会長の孫。 6 00:00:34,201 --> 00:00:36,102 生っ粋のお坊ちゃまよ。 7 00:00:36,102 --> 00:00:38,839 ねぇ オーラが違う。 8 00:00:38,839 --> 00:00:41,408 知的で爽やか。 9 00:00:45,479 --> 00:00:49,349 (昴)本日は私どもの立ち上げた ファッションブランド➡ 10 00:00:49,349 --> 00:00:51,017 スバルフェニックスの ローンチイベントに➡ 11 00:00:51,017 --> 00:00:53,353 お越しいただき ありがとうございます。 12 00:00:53,353 --> 00:00:56,456 ふぅ~! ふぅ~! 13 00:00:56,456 --> 00:00:58,124 (友也)頑張れ 昴。 14 00:00:58,124 --> 00:01:00,300 早速ですが 新商品を ご紹介させていただきます。 15 00:01:00,300 --> 00:01:01,795 早速ですが 新商品を ご紹介させていただきます。 16 00:01:01,795 --> 00:01:06,166 今回 私どもが開発した新商品➡ 17 00:01:06,166 --> 00:01:08,401 それは…。 18 00:01:08,401 --> 00:01:10,070 ローライズボクサーパンツです。 19 00:01:10,070 --> 00:01:12,739 (拍手) 20 00:01:12,739 --> 00:01:15,075 イギリスの 新進気鋭のデザイナー➡ 21 00:01:15,075 --> 00:01:17,544 ダニエル・サンダーソンに デザインを依頼し➡ 22 00:01:17,544 --> 00:01:20,180 生地には 最高級のカシミヤをブレンド。 23 00:01:20,180 --> 00:01:22,415 たかがパンツ されどパンツ。 24 00:01:22,415 --> 00:01:24,084 今までにない 上品で➡ 25 00:01:24,084 --> 00:01:26,052 高級感あふれる仕上がりと なっております。 26 00:01:26,052 --> 00:01:28,755 昴お坊ちゃま 今度はパンツか。 27 00:01:28,755 --> 00:01:30,300 前は何でしたっけ? 高級スーツ。 28 00:01:30,300 --> 00:01:30,957 前は何でしたっけ? 高級スーツ。 29 00:01:30,957 --> 00:01:32,926 その前は? 高級パジャマ。 30 00:01:32,926 --> 00:01:34,594 ははっ。 その度に➡ 31 00:01:34,594 --> 00:01:36,263 大赤字 出して会社を潰してる。 32 00:01:36,263 --> 00:01:39,266 あなたを待っています。 所詮は御曹司のお遊びですね~。 33 00:01:39,266 --> 00:01:42,669 だな ふふっ。 このパンツを皮切りに➡ 34 00:01:42,669 --> 00:01:45,639 スバルフェニックスは 世界一の高級ブランドへと➡ 35 00:01:45,639 --> 00:01:47,374 飛躍していくことでしょう。 (リリー)あぁ… あぁ~➡ 36 00:01:47,374 --> 00:01:49,042 ほんとかっこいい。 37 00:01:49,042 --> 00:01:51,678 この顔で うちの会社の御曹司って えぐくないですか? 38 00:01:51,678 --> 00:01:55,382 (まどか)早く食べないと 昼休 終わっちゃうよ? 39 00:01:55,382 --> 00:01:57,317 先輩は また手作り弁当? 40 00:01:57,317 --> 00:02:00,300 そう。支出52円。 41 00:02:00,300 --> 00:02:00,554 そう。支出52円。 42 00:02:00,554 --> 00:02:03,523 このパンツ 5万。 パンツと比べないでよ。 43 00:02:03,523 --> 00:02:06,626 (リリー)毎日 必死に 節約弁当を作る人もいれば➡ 44 00:02:06,626 --> 00:02:08,829 たかがパンツに 5万かける人もいる。 45 00:02:08,829 --> 00:02:13,266 これが格差社会の現実ですよね。 46 00:02:13,266 --> 00:02:15,535 ファッションに自由を。 47 00:02:15,535 --> 00:02:17,204 ファッションに力を! 48 00:02:17,204 --> 00:02:19,539 ふぅ~! 49 00:02:19,539 --> 00:02:21,208 どう?俺。イケてた? 50 00:02:21,208 --> 00:02:23,477 うん 完璧だったよ。さすが 昴。 51 00:02:23,477 --> 00:02:25,679 だよね~。 52 00:02:27,481 --> 00:02:30,300 (心の声) 今日も俺は美しい。 53 00:02:30,300 --> 00:02:30,417 (心の声) 今日も俺は美しい。 54 00:02:30,417 --> 00:02:32,786 この世の何よりも。 55 00:02:32,786 --> 00:02:36,089 なぜなら 俺だから。 56 00:02:36,089 --> 00:02:38,158 また見ほれちゃってるよ。 57 00:02:38,158 --> 00:02:39,826 おい 昴 行くよ。 58 00:02:39,826 --> 00:02:42,596 おう。 59 00:02:42,596 --> 00:02:44,965 スバルフェニックス➡ 60 00:02:44,965 --> 00:02:48,969 こっから世界に羽ばたくぞ! 61 00:02:48,969 --> 00:02:53,507 フェニックスって 不死鳥じゃなかったっけ? 62 00:02:53,507 --> 00:02:58,578 ごめん。あのデザイナーのこと もっと ちゃんと調べてれば。 63 00:03:00,480 --> 00:03:05,652 過ぎたことは しかたない。 もう忘れよう。 64 00:03:05,652 --> 00:03:09,823 でも 会社は潰れちゃったし これから どうする? 65 00:03:09,823 --> 00:03:13,593 俺を誰だと思ってる? 66 00:03:13,593 --> 00:03:15,328 服天の御曹司だぞ。 67 00:03:15,328 --> 00:03:16,997 あっ…。 68 00:03:16,997 --> 00:03:20,200 失敗したの これで3度目だし➡ 69 00:03:20,200 --> 00:03:22,102 さすがに 会長も許してくれないんじゃ…。 70 00:03:22,102 --> 00:03:23,770 大丈夫。 71 00:03:23,770 --> 00:03:27,307 じいちゃんは この俺のことを こよなく愛している。 72 00:03:27,307 --> 00:03:30,300 たとえ世界が滅亡しようとも 俺のことだけは守ってくれる。 73 00:03:30,300 --> 00:03:32,212 たとえ世界が滅亡しようとも 俺のことだけは守ってくれる。 74 00:03:32,212 --> 00:03:35,582 世界が滅亡したら じいちゃんも死んでるんじゃ? 75 00:03:35,582 --> 00:03:39,920 とにかく安心しろ。 この俺に不可能はない。 76 00:03:41,655 --> 00:03:44,991 ってなわけでさ ごめんね じいちゃん。 77 00:03:44,991 --> 00:03:48,495 出資した3,000万が 泡と消えたな。 78 00:03:48,495 --> 00:03:50,530 でも じいちゃん言ってたもんね。 79 00:03:50,530 --> 00:03:52,265 失敗は成功のもと。 80 00:03:52,265 --> 00:03:57,537 若いうちは どんどん挑戦して 失敗したほうがいいって。 81 00:03:57,537 --> 00:04:00,300 お前には少しばかり あめを与え過ぎたようだな。 82 00:04:00,300 --> 00:04:02,576 お前には少しばかり あめを与え過ぎたようだな。 83 00:04:02,576 --> 00:04:05,679 あめ?いやいや いや…➡ 84 00:04:05,679 --> 00:04:09,082 俺は あめよりチョコ派だけど? 85 00:04:09,082 --> 00:04:11,151 リチャード。 86 00:04:12,853 --> 00:04:18,592 ♬~ 87 00:04:18,592 --> 00:04:20,260 何?これ。 88 00:04:20,260 --> 00:04:21,928 俺 じいちゃんの会社 受けてないけど? 89 00:04:21,928 --> 00:04:23,964 コネ入社しろ。 はぁ? 90 00:04:23,964 --> 00:04:28,068 お前はうちに就職して 社会人1年目からやり直せ。 91 00:04:28,068 --> 00:04:30,300 何言ってんの。 金輪際 お小遣いもなし➡ 92 00:04:30,300 --> 00:04:31,004 何言ってんの。 金輪際 お小遣いもなし➡ 93 00:04:31,004 --> 00:04:32,706 初任給で暮らせ。 94 00:04:36,343 --> 00:04:38,778 うそだよね?冗談だよね? 95 00:04:38,778 --> 00:04:40,614 (亘)うぅ…。➡ 96 00:04:40,614 --> 00:04:43,984 ちょ… この家からも出ていけ。➡ 97 00:04:43,984 --> 00:04:48,221 他の同僚と社員寮で暮らすんだ。 98 00:04:48,221 --> 00:04:51,892 そんなことしたら 俺 庶民になっちゃう。 99 00:04:51,892 --> 00:04:53,960 ふふふふっ。 100 00:04:53,960 --> 00:04:56,129 ふふふふっ。 101 00:04:56,129 --> 00:04:58,198 ちょっと待って じいちゃん! 102 00:04:59,866 --> 00:05:00,300 私たちが所属している 販売促進部の仕事は➡ 103 00:05:00,300 --> 00:05:03,370 私たちが所属している 販売促進部の仕事は➡ 104 00:05:03,370 --> 00:05:06,273 市場調査に基づき さまざまな方法で➡ 105 00:05:06,273 --> 00:05:08,508 お客様の購買意欲を促すことです。 106 00:05:08,508 --> 00:05:12,379 (ドアの開閉音) そのために高い情報分析能力と…。 107 00:05:16,383 --> 00:05:19,886 あれが御曹司? 足長。 108 00:05:19,886 --> 00:05:22,255 めっちゃかっこいいじゃん。 109 00:05:22,255 --> 00:05:24,124 マジ イケメン。 110 00:05:29,229 --> 00:05:30,300 何で僕まで? 俺とお前は運命共同体だろ? 111 00:05:30,300 --> 00:05:33,934 何で僕まで? 俺とお前は運命共同体だろ? 112 00:05:33,934 --> 00:05:36,136 はぁ~。 113 00:05:36,136 --> 00:05:38,772 皆が俺を見ている。 114 00:05:38,772 --> 00:05:42,809 この顔に 一瞬にして恋に落ちてゆく。 115 00:05:42,809 --> 00:05:45,745 なぜなら➡ 116 00:05:45,745 --> 00:05:47,814 俺だから。 117 00:05:47,814 --> 00:05:49,483 はぁ~。 118 00:05:51,284 --> 00:05:53,653 どうしたんですか?その格好。 119 00:05:53,653 --> 00:05:55,989 ははっ これはな ローマ…。 120 00:05:55,989 --> 00:05:57,691 ダサいです。 121 00:05:57,691 --> 00:05:59,826 ダサい?これが? 122 00:05:59,826 --> 00:06:00,300 社会人にもなって TPOも わきまえられないなんて➡ 123 00:06:00,300 --> 00:06:02,662 社会人にもなって TPOも わきまえられないなんて➡ 124 00:06:02,662 --> 00:06:05,699 ダサいです。 125 00:06:05,699 --> 00:06:08,702 3階の倉庫に型落ちのスーツが 保管されています。 126 00:06:08,702 --> 00:06:10,971 今すぐ着替えてきてください。 127 00:06:10,971 --> 00:06:12,639 この俺に型落ち…。 128 00:06:12,639 --> 00:06:14,708 一人称は俺ではなく私。 129 00:06:14,708 --> 00:06:17,911 あのな 俺たちは転職組なんだよ。 130 00:06:17,911 --> 00:06:19,679 今どきファッションなんて 自由でいいだろ。 131 00:06:19,679 --> 00:06:22,382 この会社においては 入社1年目ですよね? 132 00:06:22,382 --> 00:06:26,586 自由を主張なさる前に 最低限の規律は守るべきかと。 133 00:06:26,586 --> 00:06:29,422 説教する気か? まあまあ 落ち着いて。 134 00:06:29,422 --> 00:06:30,300 (リリー)先輩。 会長の孫相手にまずいですって。 135 00:06:30,300 --> 00:06:32,692 (リリー)先輩。 会長の孫相手にまずいですって。 136 00:06:32,692 --> 00:06:34,694 今 ここで ちゃんと言ってあげなきゃ➡ 137 00:06:34,694 --> 00:06:39,599 彼がかわいそうでしょ。 かわいそう?俺が? 138 00:06:39,599 --> 00:06:44,337 これは説教ではなく 指導です。 139 00:06:44,337 --> 00:06:48,308 何だ この女。 140 00:06:48,308 --> 00:06:50,177 …についてです。 141 00:06:50,177 --> 00:06:53,713 花倉まどか➡ 142 00:06:53,713 --> 00:06:57,651 この俺にマウント取る気か? 143 00:06:57,651 --> 00:07:00,300 それでは1週間後 課題を 提出するようにしてください。 144 00:07:00,300 --> 00:07:00,854 それでは1週間後 課題を 提出するようにしてください。 145 00:07:00,854 --> 00:07:03,957 お疲れさまでした。 お疲れさまでした。 146 00:07:03,957 --> 00:07:07,561 はぁ~。 ふふっ。 147 00:07:07,561 --> 00:07:11,698 昴が服天の服着るなんてさ 10年ぶりぐらいじゃない? 148 00:07:11,698 --> 00:07:16,069 ははっ 似合ってるよ。 どこが!こんな庶民の服。 149 00:07:16,069 --> 00:07:17,737 ははっ。 んっ! 150 00:07:17,737 --> 00:07:20,407 そのスーツ きれいにして返してくださいね。 151 00:07:20,407 --> 00:07:22,442 はぁ?どうせ型落ちだろ。 152 00:07:22,442 --> 00:07:25,545 借りたものは きちんと返すのがマナーです。 153 00:07:25,545 --> 00:07:28,515 それと課題も忘れずに。 154 00:07:31,818 --> 00:07:34,955 何か 先生みたいな人だね。 155 00:07:34,955 --> 00:07:37,691 先生にも怒られたことないよ。 156 00:07:37,691 --> 00:07:45,699 ♬~ 157 00:07:45,699 --> 00:07:49,069 (リリー)先輩 ヤバいですよ 御曹司にあんなお説教。 158 00:07:49,069 --> 00:07:50,971 だから あれは指導。 159 00:07:50,971 --> 00:07:54,074 彼は御曹司である前に 1人の社員でしょ? 160 00:07:54,074 --> 00:07:58,145 特別扱いはできない。 相変わらず真面目。 161 00:07:58,145 --> 00:08:00,300 あぁ~あ あの御曹司と結婚できないかな~。 162 00:08:00,300 --> 00:08:01,615 あぁ~あ あの御曹司と結婚できないかな~。 163 00:08:01,615 --> 00:08:03,283 えっ? だって そうすれば➡ 164 00:08:03,283 --> 00:08:05,218 いずれ社長夫人ですよ。 165 00:08:05,218 --> 00:08:08,121 総資産3,000億円が 手に入るんですよ。 166 00:08:08,121 --> 00:08:10,590 人を頼るのは やめたほうがいいよ。 167 00:08:10,590 --> 00:08:13,493 自分でこつこつ稼ぐのが一番。 168 00:08:13,493 --> 00:08:16,129 (リリー)ま~た そういう つまんないこと言う。 169 00:08:18,832 --> 00:08:20,500 (成田)花倉。 170 00:08:20,500 --> 00:08:22,169 あぁ…。 お疲れ。 171 00:08:22,169 --> 00:08:24,704 成田さん マレーシア出張から 戻られたんですね。 172 00:08:24,704 --> 00:08:28,008 うん。そうだ これ➡ 173 00:08:28,008 --> 00:08:30,300 8年ぶりに 子供服部門の立ち上げが決まった。 174 00:08:30,300 --> 00:08:31,044 8年ぶりに 子供服部門の立ち上げが決まった。 175 00:08:31,044 --> 00:08:34,214 そのメンバーに花倉の名前が。 ほんとですか? 176 00:08:34,214 --> 00:08:36,716 ははっ 良かったな。 ははっ。 177 00:08:36,716 --> 00:08:39,719 子供服 前から やりたいって言ってたもんな。 178 00:08:39,719 --> 00:08:41,988 はい。 僕がチーフだから よろしく。 179 00:08:41,988 --> 00:08:45,959 成田さんが。 よろしくお願いします。 180 00:08:53,767 --> 00:08:56,803 (リチャード)家賃3万の 最低ランクの社員寮になります。➡ 181 00:08:56,803 --> 00:08:58,472 会長のお情けにより➡ 182 00:08:58,472 --> 00:09:00,300 最低限必要な生活用品やお荷物は 既に運び入れてあります。➡ 183 00:09:00,300 --> 00:09:02,209 最低限必要な生活用品やお荷物は 既に運び入れてあります。➡ 184 00:09:02,209 --> 00:09:05,912 昴坊ちゃまのお部屋は 301号室になります。 185 00:09:12,185 --> 00:09:15,555 これが寮? 186 00:09:15,555 --> 00:09:17,624 はぁ~。 187 00:09:17,624 --> 00:09:19,893 お化け屋敷じゃん。 188 00:09:22,762 --> 00:09:24,431 はぁ~。 189 00:09:28,768 --> 00:09:30,300 はぁ~ これ 部屋? 190 00:09:30,300 --> 00:09:33,039 はぁ~ これ 部屋? 191 00:09:33,039 --> 00:09:35,575 トイレじゃん。 192 00:09:35,575 --> 00:09:39,346 何が庶民暮らしだ。 193 00:09:39,346 --> 00:09:41,882 あぁ~あ。 194 00:09:44,784 --> 00:09:47,587 ん?何で出ないんだ?これ。 195 00:09:47,587 --> 00:09:49,589 偽物? 196 00:09:49,589 --> 00:09:51,358 これか。 197 00:09:51,358 --> 00:09:53,593 うわ!うわ ばかばか ばか。 198 00:09:53,593 --> 00:09:55,262 ばか! 199 00:09:57,864 --> 00:10:00,300 いっか どうせ型落ちだし。 200 00:10:00,300 --> 00:10:01,802 いっか どうせ型落ちだし。 201 00:10:05,605 --> 00:10:08,508 もっとか。こんぐらいか? 202 00:10:08,508 --> 00:10:10,577 ピッ 203 00:10:10,577 --> 00:10:12,245 ピッ 204 00:10:12,245 --> 00:10:17,417 ん?何だよ お前 壊れてんじゃん。 205 00:10:17,417 --> 00:10:20,754 おい どうした? ドンドン ドン! 206 00:10:20,754 --> 00:10:23,390 これなら余裕だな。 207 00:10:23,390 --> 00:10:26,860 さすが 俺。 208 00:10:26,860 --> 00:10:28,595 ガガッ 209 00:10:28,595 --> 00:10:30,300 ん? 210 00:10:30,300 --> 00:10:31,798 ん? 211 00:10:31,798 --> 00:10:33,466 えっ? 212 00:10:33,466 --> 00:10:36,369 おい これ 一点もののネックレス。 213 00:10:36,369 --> 00:10:38,038 えっ?ちょっと…➡ 214 00:10:38,038 --> 00:10:41,308 か… 返せって 返せ。 215 00:10:41,308 --> 00:10:48,415 ♬~ 216 00:10:48,415 --> 00:10:53,153 庶民生活 マジ無理ゲー。 217 00:10:53,153 --> 00:10:58,225 ピンポーン ピンポーン!(インターホンの音) 218 00:10:58,225 --> 00:11:00,300 隣の者です! 音が漏れてて うるさいです! 219 00:11:00,300 --> 00:11:03,129 隣の者です! 音が漏れてて うるさいです! 220 00:11:03,129 --> 00:11:04,998 音が漏れる? 221 00:11:04,998 --> 00:11:11,805 ♬~ 222 00:11:11,805 --> 00:11:13,473 お前…。 223 00:11:17,677 --> 00:11:19,779 お前…。 224 00:11:19,779 --> 00:11:22,315 俺のストーカー? …なわけないでしょ。 225 00:11:22,315 --> 00:11:24,684 音量下げてください うるさいです。 226 00:11:24,684 --> 00:11:27,787 いやいや いや 家から音が漏れるはずないだろ。 227 00:11:27,787 --> 00:11:29,823 ここのアパート 壁が薄いんです。 228 00:11:29,823 --> 00:11:30,300 じゃあ 壁が悪いな。 ちょ…➡ 229 00:11:30,300 --> 00:11:31,491 じゃあ 壁が悪いな。 ちょ…➡ 230 00:11:31,491 --> 00:11:36,930 まだ話は終わってませんが。 文句があるなら壁に言ってくれ! 231 00:11:36,930 --> 00:11:39,065 何ですか?この部屋。 232 00:11:39,065 --> 00:11:41,101 掃除なんかしたら 庶民になるからな。 233 00:11:41,101 --> 00:11:43,370 庶民以前に 人の暮らす部屋ですか? 234 00:11:43,370 --> 00:11:45,338 失礼だな。 235 00:11:45,338 --> 00:11:48,642 そのうち家事代行でも雇うよ。 そんなお金あるんですか? 236 00:11:48,642 --> 00:11:50,710 はぁ? うわさで聞きましたけど➡ 237 00:11:50,710 --> 00:11:55,148 これからは会長の言いつけで 初任給でやりくりされるとか。 238 00:11:55,148 --> 00:11:57,851 初任給っていくら? 239 00:12:00,921 --> 00:12:03,089 うそだろ? 240 00:12:03,089 --> 00:12:05,725 そんなの 服1枚買ったらなくなるんだけど。 241 00:12:05,725 --> 00:12:08,295 掃除ぐらい 自分でできるようにならないと➡ 242 00:12:08,295 --> 00:12:11,698 生きていけませんよ? 一瞬でも油断をすれば➡ 243 00:12:11,698 --> 00:12:13,733 ありやゴキブリ はえ だに のみが➡ 244 00:12:13,733 --> 00:12:15,402 やって来るんです。 245 00:12:15,402 --> 00:12:17,337 彼らと お友達になりたいんですか? 246 00:12:17,337 --> 00:12:21,808 この狭い部屋で虫たちと 共同生活を送るつもりですか? 247 00:12:21,808 --> 00:12:23,477 この大事な高い服も➡ 248 00:12:23,477 --> 00:12:25,679 虫に食われて ぼろぼろになりますよ? 249 00:12:25,679 --> 00:12:27,681 (回想) 今 ここで ちゃんと言ってあげなきゃ➡ 250 00:12:27,681 --> 00:12:29,783 彼がかわいそうでしょ。 251 00:12:31,918 --> 00:12:34,387 この女は➡ 252 00:12:34,387 --> 00:12:38,325 何で こんなに俺に怒ってくるんだ? 253 00:12:38,325 --> 00:12:40,093 聞いてます? 254 00:12:42,062 --> 00:12:44,998 俺のことが好きなんだ。 255 00:12:44,998 --> 00:12:48,835 だから 気を引くために。 256 00:12:48,835 --> 00:12:53,507 お前 素直じゃないな~。 257 00:12:53,507 --> 00:12:57,711 はい? グーー(おなかが鳴る音) 258 00:12:57,711 --> 00:13:00,300 夜ご飯 食べてないんですか? 259 00:13:00,300 --> 00:13:01,047 夜ご飯 食べてないんですか? 260 00:13:01,047 --> 00:13:03,783 まだだけど? 261 00:13:07,521 --> 00:13:10,190 何で俺が?おかしくない? 262 00:13:10,190 --> 00:13:13,093 おみそ汁ぐらい 自分で作れるようにならないと。 263 00:13:13,093 --> 00:13:16,463 うわ~ 貧乏くさ。 野菜 切ってください。 264 00:13:20,467 --> 00:13:23,570 これは…。 265 00:13:23,570 --> 00:13:26,573 こうやって皮をむくんです。 266 00:13:26,573 --> 00:13:28,241 はい。 267 00:13:39,619 --> 00:13:41,288 さては こうやって➡ 268 00:13:41,288 --> 00:13:44,858 少しでも長く 俺との時間を 確保する作戦だな? 269 00:13:44,858 --> 00:13:46,927 にんじんは薄く切り過ぎず➡ 270 00:13:46,927 --> 00:13:50,497 食感が残る程度の厚さにするのが おすすめです。 271 00:13:50,497 --> 00:13:52,232 はっ 何? 272 00:13:52,232 --> 00:13:54,100 見ててください。 273 00:13:59,306 --> 00:14:00,300 ♬~ 274 00:14:00,300 --> 00:14:08,315 ♬~ 275 00:14:08,315 --> 00:14:10,550 これぐらいの厚さです。 276 00:14:10,550 --> 00:14:25,532 ♬~ 277 00:14:25,532 --> 00:14:28,735 そうそう その調子です。 278 00:14:28,735 --> 00:14:30,300 トン トン トン 279 00:14:30,300 --> 00:14:34,274 トン トン トン 280 00:14:34,274 --> 00:14:37,277 何だ この音。 281 00:14:37,277 --> 00:14:40,380 何だ この感じ。 282 00:14:40,380 --> 00:14:42,048 トン トン 283 00:14:45,318 --> 00:14:49,689 (亘)ふふふふっ 今期の売り上げも順調だな。 284 00:14:49,689 --> 00:14:52,259 すっかり頼もしい社長だ。 285 00:14:52,259 --> 00:14:55,328 ありがとうございます。 286 00:14:55,328 --> 00:14:57,797 (亘)昴のことは聞いた? 287 00:14:57,797 --> 00:15:00,300 はい。まあ 随分思い切ったこと なさるんですね。 288 00:15:00,300 --> 00:15:02,569 はい。まあ 随分思い切ったこと なさるんですね。 289 00:15:02,569 --> 00:15:06,840 創業者にとって 一番難しい問題は➡ 290 00:15:06,840 --> 00:15:09,376 後継者の育成だ。 291 00:15:11,044 --> 00:15:14,314 その課題に 本気で取り組むときが➡ 292 00:15:14,314 --> 00:15:17,417 来たということだよ。 293 00:15:17,417 --> 00:15:19,753 (亘) 昴?➡ 294 00:15:19,753 --> 00:15:21,521 昴~! 295 00:15:21,521 --> 00:15:24,324 昴?➡ 296 00:15:24,324 --> 00:15:27,127 昴~!➡ 297 00:15:27,127 --> 00:15:29,329 あぁ… 昴。 298 00:15:30,997 --> 00:15:34,067 さあ。さあ 帰ろう。 299 00:15:35,735 --> 00:15:40,140 パパとママは どこ? 天国って どこ? 300 00:15:40,140 --> 00:15:42,309 僕も連れてってよ。 301 00:15:42,309 --> 00:15:45,278 天国に連れてってよ。 302 00:15:48,014 --> 00:15:50,283 いいか?昴。 303 00:15:50,283 --> 00:15:54,554 お前は特別なんだ。➡ 304 00:15:54,554 --> 00:15:58,725 おじいちゃんの たった1人の大事な孫なんだよ。 305 00:15:58,725 --> 00:16:00,300 だから 誰よりも堂々と生きてけ なっ。 306 00:16:00,300 --> 00:16:04,397 だから 誰よりも堂々と生きてけ なっ。 307 00:16:07,667 --> 00:16:09,703 あぁ… うぇ~ん。 308 00:16:09,703 --> 00:16:12,973 (亘)あの子にとって 一番幸福で不幸なことは➡ 309 00:16:12,973 --> 00:16:16,109 私の孫として 生まれてきたことだよ。 310 00:16:16,109 --> 00:16:19,980 会長の孫というだけで 皆が気を遣い➡ 311 00:16:19,980 --> 00:16:22,449 叱ってくれる大人がいなかった。 312 00:16:22,449 --> 00:16:24,618 そのせいで…。 313 00:16:24,618 --> 00:16:27,988 とんでもない うぬぼれに? 314 00:16:27,988 --> 00:16:30,300 ふふふっ。 そのことと庶民暮らし➡ 315 00:16:30,300 --> 00:16:32,926 ふふふっ。 そのことと庶民暮らし➡ 316 00:16:32,926 --> 00:16:35,529 具体的には どのような関係が? 317 00:16:35,529 --> 00:16:41,802 1人 見つけたんだよ 昴にもってこいの人材を。 318 00:16:47,007 --> 00:16:50,610 質素にも程があんだろ。 319 00:16:50,610 --> 00:16:52,412 いただきます。 320 00:17:01,221 --> 00:17:04,224 う~ん おいしい。 321 00:17:04,224 --> 00:17:07,661 あぁ~ いい香り。 322 00:17:07,661 --> 00:17:09,596 う~ん。 323 00:17:24,311 --> 00:17:29,950 どうですか? 自分で作った初めてのおみそ汁は。 324 00:17:29,950 --> 00:17:30,300 うまい。 325 00:17:30,300 --> 00:17:31,985 うまい。 326 00:17:31,985 --> 00:17:34,387 えっ えっ? 327 00:17:34,387 --> 00:17:38,291 俺 天才? ははっ 良かった。 328 00:17:40,727 --> 00:17:43,997 こんなにうまい料理まで 俺に教えて➡ 329 00:17:43,997 --> 00:17:48,335 やっぱり俺のことが好きなんだ。 330 00:17:48,335 --> 00:17:51,071 8万8,000回あるんですよね。 331 00:17:51,071 --> 00:17:53,340 あっ 俺が告られた回数? 332 00:17:53,340 --> 00:17:55,675 違いますよ。 333 00:17:55,675 --> 00:17:57,911 1日3回食べたとして➡ 334 00:17:57,911 --> 00:18:00,300 生まれてから 死ぬまでの間に食べる➡ 335 00:18:00,300 --> 00:18:00,313 生まれてから 死ぬまでの間に食べる➡ 336 00:18:00,313 --> 00:18:04,117 ご飯の回数です。 337 00:18:04,117 --> 00:18:06,453 そんなにあんだ。 338 00:18:06,453 --> 00:18:08,255 その一回一回を➡ 339 00:18:08,255 --> 00:18:12,692 ただの作業だと思ってたら めんどくさいし しんどいです。 340 00:18:12,692 --> 00:18:16,463 貧乏生活やめたくなります。 341 00:18:16,463 --> 00:18:18,532 でも こうやって好きな料理を➡ 342 00:18:18,532 --> 00:18:21,434 楽しめるようになったら いいですよ。 343 00:18:21,434 --> 00:18:24,070 だって 8万8,000回➡ 344 00:18:24,070 --> 00:18:27,107 楽しいことが待ってる ってことですから。 345 00:18:30,243 --> 00:18:30,300 トントン トン… 346 00:18:30,300 --> 00:18:33,246 トントン トン… 347 00:18:35,081 --> 00:18:38,451 トントン トン… 348 00:18:38,451 --> 00:18:56,069 ♬~ 349 00:18:56,069 --> 00:18:57,804 おはよう 昴。 350 00:18:57,804 --> 00:18:59,639 おはよう。 351 00:18:59,639 --> 00:19:00,300 ううっ… うぇ~ん。 352 00:19:00,300 --> 00:19:05,412 ううっ… うぇ~ん。 353 00:19:05,412 --> 00:19:07,914 うぇ~ん…。 354 00:19:07,914 --> 00:19:12,919 ♬~ 355 00:19:12,919 --> 00:19:17,290 料理を楽しむとか 考えたことないな。 356 00:19:18,959 --> 00:19:23,363 じゃあ これからは きっと楽しめますね。 357 00:19:23,363 --> 00:19:25,866 ちゃんと 自分で作れたじゃないですか➡ 358 00:19:25,866 --> 00:19:27,534 おいしいご飯。 359 00:19:27,534 --> 00:19:29,536 ♬~ 360 00:19:29,536 --> 00:19:30,300 ♬~ 361 00:19:30,300 --> 00:19:48,755 ♬~ 362 00:19:48,755 --> 00:19:52,259 何でこんなにうまいんだよ。 363 00:19:54,261 --> 00:19:56,930 庶民のみそ汁が。 364 00:19:56,930 --> 00:20:00,300 ♬~ 365 00:20:00,300 --> 00:20:02,836 ♬~ 366 00:20:02,836 --> 00:20:06,940 それじゃあ 使った食器類 ちゃんと洗って返してくださいね。 367 00:20:06,940 --> 00:20:08,608 わかった。 368 00:20:08,608 --> 00:20:11,878 おじゃましました。 369 00:20:11,878 --> 00:20:13,547 おい。 370 00:20:16,950 --> 00:20:18,785 ありがとな。 371 00:20:20,687 --> 00:20:22,355 いえ。 372 00:20:24,457 --> 00:20:26,960 チョロチョロ… 373 00:20:26,960 --> 00:20:28,628 ん? 374 00:20:28,628 --> 00:20:30,300 ♬~ 375 00:20:30,300 --> 00:20:33,700 ♬~ 376 00:20:33,700 --> 00:20:36,470 えっ? お風呂のお湯あふれてますけど? 377 00:20:36,470 --> 00:20:38,138 あぁ…。 378 00:20:38,138 --> 00:20:42,309 ヤッベ!忘れてた。 379 00:20:42,309 --> 00:20:44,311 はぁ…。 380 00:20:44,311 --> 00:20:48,381 自動じゃねぇんだ。 この ぼろ部屋! 381 00:20:48,381 --> 00:20:50,817 どれだけの水 無駄にしたと思ってるんですか! 382 00:20:50,817 --> 00:20:52,786 べつにいいだろ 減るもんじゃないし。 383 00:20:52,786 --> 00:20:56,289 水は有限です。 タダと思ったら大間違いです。 384 00:20:56,289 --> 00:20:58,091 こんなにぬらして…。 385 00:20:58,091 --> 00:21:00,300 やっぱりこの女 俺のこと…。 386 00:21:00,300 --> 00:21:00,760 やっぱりこの女 俺のこと…。 387 00:21:00,760 --> 00:21:03,363 …かびが生えますよ どんどん増殖しますよ! 388 00:21:03,363 --> 00:21:07,501 もうわかった お前の狙いは。 389 00:21:07,501 --> 00:21:10,237 狙い?それより早く拭かないと。 390 00:21:10,237 --> 00:21:13,507 この顔じゃ ほれるのも しかたがない。 391 00:21:13,507 --> 00:21:15,342 タオル タオル…➡ 392 00:21:15,342 --> 00:21:17,010 うわ! 393 00:21:19,446 --> 00:21:21,448 ♬「HEART」 394 00:21:21,448 --> 00:21:26,953 ♬~ 395 00:21:26,953 --> 00:21:30,123 こういうことだろ? 396 00:21:30,123 --> 00:21:30,300 どういうことです? 397 00:21:30,300 --> 00:21:33,460 どういうことです? 398 00:21:33,460 --> 00:21:35,462 飯の礼だ。 399 00:21:35,462 --> 00:21:42,402 ♬~ 400 00:21:42,402 --> 00:21:45,972 (亘)彼女なら どうにかしてくれるかもしれん。 401 00:21:45,972 --> 00:21:48,408 あいつの➡ 402 00:21:48,408 --> 00:21:50,076 うぬぼれを。 403 00:21:50,076 --> 00:22:00,300 ♬~ 404 00:22:00,300 --> 00:22:07,928 ♬~ 405 00:22:07,928 --> 00:22:10,096 何する気ですか? 406 00:22:11,765 --> 00:22:13,433 キス。 407 00:22:13,433 --> 00:22:20,941 ♬~ 408 00:22:20,941 --> 00:22:22,609 変態! 409 00:22:26,780 --> 00:22:28,448 ドン! 410 00:22:31,051 --> 00:22:32,719 変態? 411 00:22:34,788 --> 00:22:36,623 この俺が➡ 412 00:22:36,623 --> 00:22:38,291 この顔で!? 413 00:22:42,796 --> 00:22:45,565 どうして僕がここに? チームのやる気を➡ 414 00:22:45,565 --> 00:22:47,467 損なうようなこと 言わないでもらえますか? 415 00:22:47,467 --> 00:22:49,903 (亘)カード 解約したからな。 どう暮らせっての? 416 00:22:49,903 --> 00:22:52,806 花倉さんを落とす方法 思いついた? 32523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.