All language subtitles for Omar 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,807 --> 00:02:36,847 In my view, your only option 2 00:02:36,967 --> 00:02:40,647 is that you reduce the pressure on Muhammad's followers. 3 00:02:40,767 --> 00:02:45,047 When our traders go to Abyssinia, 4 00:02:45,167 --> 00:02:47,007 some of us should reassure the immigrants, 5 00:02:47,127 --> 00:02:51,447 giving them what may encourage them to come back. 6 00:02:52,598 --> 00:02:56,758 We will benefit by people's love of their homeland. 7 00:02:56,878 --> 00:03:00,358 By God, you do not love Makkah any more than they do, 8 00:03:00,478 --> 00:03:03,318 but you forced them to immigrate. 9 00:03:26,398 --> 00:03:28,238 You, Muthammam! 10 00:03:31,478 --> 00:03:33,438 Won't you stop all this? 11 00:03:33,518 --> 00:03:37,958 Haven't I forbidden you that? Haven't I forbidden you? 12 00:03:38,078 --> 00:03:41,038 Isn't it enough that you have deserted our religion, 13 00:03:41,118 --> 00:03:44,558 caused disunity among us, berated our elders, 14 00:03:44,678 --> 00:03:46,758 criticized our gods, 15 00:03:46,838 --> 00:03:51,438 then you spoilt our sons, brothers, slaves and allies, 16 00:03:51,518 --> 00:03:53,478 and perpetrated every bad thing? 17 00:03:53,558 --> 00:03:57,758 On top all of this you come and dust your face by your prayer in front of us. 18 00:03:57,838 --> 00:03:59,558 By Al-Lat Quraysh has never known anyone 19 00:03:59,638 --> 00:04:01,998 bringing it more evil than you've done. 20 00:04:02,958 --> 00:04:07,438 If you must, then keep away from us and relieve us from seeing you, 21 00:04:07,958 --> 00:04:09,638 because we hate such sight. 22 00:04:10,478 --> 00:04:13,478 By Al-Lat, if I see you here again, 23 00:04:13,558 --> 00:04:16,118 I will split up your head with a stone. 24 00:04:35,718 --> 00:04:37,638 Good morning, Abu Imarah 25 00:04:43,438 --> 00:04:44,878 Good morning 26 00:04:48,598 --> 00:04:50,038 Good morning 27 00:04:52,478 --> 00:04:54,158 Good morning 28 00:04:56,078 --> 00:04:58,078 Good morning, Abu Imarah 29 00:05:06,278 --> 00:05:08,078 Abu Imarah! 30 00:05:08,158 --> 00:05:10,758 I wish you could have seen what your nephew, Muhammad, 31 00:05:10,838 --> 00:05:12,718 suffered at the hands of Abu Al-Hakam Ibn Hisham. 32 00:05:12,798 --> 00:05:14,438 He found him sitting here... 33 00:05:14,518 --> 00:05:17,158 and he reviled and abused him, giving him what he would hate to hear. 34 00:05:17,238 --> 00:05:19,998 He then left him, but Muhammad did not reply to him. 35 00:05:20,078 --> 00:05:22,798 - Has he, now? - Yes, God is my witness. 36 00:05:53,078 --> 00:05:54,918 Welcome, Abu Imarah! 37 00:05:56,318 --> 00:05:58,798 Would you abuse him when I follow his religion, 38 00:05:58,878 --> 00:06:00,518 saying what he says? 39 00:06:00,918 --> 00:06:02,718 Leave Abu Imarah alone. 40 00:06:07,918 --> 00:06:13,678 By God, I have badly abused his nephew. 41 00:06:21,638 --> 00:06:24,198 This is what I counselled you against. 42 00:06:24,278 --> 00:06:28,798 He did not follow his nephew's religion, but you pushed him into it. 43 00:06:29,358 --> 00:06:31,198 He only said it in anger. 44 00:06:31,278 --> 00:06:34,038 What if he confirms what he said? 45 00:06:34,678 --> 00:06:36,878 By God, Muhammad has not received greater support 46 00:06:36,958 --> 00:06:41,318 as he received today with Hamzah declaring himself a Muslim. 47 00:07:22,678 --> 00:07:26,598 Nephew, don't worry. 48 00:07:27,758 --> 00:07:31,598 If anyone harms you, I will harm them in multiples. 49 00:07:32,878 --> 00:07:35,198 I used to support you as a blood relative, 50 00:07:35,798 --> 00:07:37,998 but now I support you for Islam. 51 00:07:39,318 --> 00:07:42,318 I declare my belief that there is no deity other than God, 52 00:07:43,318 --> 00:07:45,078 and that you are His messenger. 53 00:08:28,598 --> 00:08:32,318 That's Muhammad. 54 00:08:32,398 --> 00:08:37,358 It is all his doing, all these troubles he has caused us. 55 00:08:39,678 --> 00:08:43,598 Would that I go and kill him with my sword, 56 00:09:08,558 --> 00:09:09,918 Umar! 57 00:09:14,118 --> 00:09:17,198 You must have come out carrying your sword for some serious matter. 58 00:09:17,278 --> 00:09:19,398 I am looking for this man, Muhammad, 59 00:09:19,478 --> 00:09:21,558 who has split Quraysh. 60 00:09:21,638 --> 00:09:24,238 - What did you say? - A man for a man! 61 00:09:24,718 --> 00:09:27,158 By God, you think too highly of yourself, Umar. 62 00:09:27,518 --> 00:09:30,318 Do you think the Abd Manaf tribe will let you walk on earth 63 00:09:30,398 --> 00:09:31,998 when you have killed Muhammad? 64 00:09:32,078 --> 00:09:34,158 No. Once I have done that, I would give myself up to the Hashimites 65 00:09:34,238 --> 00:09:37,198 to kill me in retaliation. The matter will end at that. 66 00:09:37,758 --> 00:09:40,678 - The least evil. - Rather, the greatest evil. 67 00:09:42,478 --> 00:09:46,198 Shouldn't you rather go back to your own family and start by taking care of them? 68 00:09:49,558 --> 00:09:51,398 Who of my family? 69 00:09:51,478 --> 00:09:53,918 Your sister, Fatimah Bint Al-Khattab, 70 00:09:53,998 --> 00:09:59,638 and her husband Saeed Ibn Zaid Ibn Amr, your brother-in-law. 71 00:09:59,718 --> 00:10:03,438 Both are Muslims, following Muhammad's faith. 72 00:10:25,238 --> 00:10:28,598 "But when he came close to it, a voice called out to him: Moses," 73 00:10:28,678 --> 00:10:31,118 "I am your Lord! Take off your sandals," 74 00:10:31,518 --> 00:10:34,078 "for you are in the sacred valley of Tuwa." 75 00:10:34,598 --> 00:10:39,118 "Know that I have chosen you. Listen, then, to what is being revealed." 76 00:10:56,358 --> 00:10:58,598 "Said (Moses): My Lord, open up my heart (to Your light)," 77 00:10:58,678 --> 00:11:00,438 "and make my mission easy for me," 78 00:11:00,518 --> 00:11:02,238 "and free my tongue from its impediment," 79 00:11:02,318 --> 00:11:04,198 "so that people may understand what I say." 80 00:11:04,278 --> 00:11:06,118 "Appoint for me a helper from among my kinsmen," 81 00:11:06,198 --> 00:11:07,358 "Aaron, my brother." 82 00:11:07,438 --> 00:11:09,078 "Grant me strength through him" 83 00:11:09,158 --> 00:11:11,118 "and let him share my task" 84 00:11:11,198 --> 00:11:13,358 "so that together we may extol Your limitless glory" 85 00:11:13,438 --> 00:11:14,798 "and remember You always." 86 00:11:14,878 --> 00:11:20,398 Saeed! Fatimah! It's me, Umar. 87 00:11:20,478 --> 00:11:23,238 Stay here. No sound. 88 00:11:29,598 --> 00:11:30,438 My brother... 89 00:11:30,518 --> 00:11:32,998 What is this noise I heard here? 90 00:11:33,078 --> 00:11:36,478 You heard nothing, except some conversation between us. 91 00:11:36,558 --> 00:11:40,038 Yes, indeed. I heard that you have deserted, 92 00:11:40,118 --> 00:11:42,238 and that you are following Muhammad's religion. 93 00:11:42,318 --> 00:11:43,878 Don't lie to me. 94 00:11:44,598 --> 00:11:47,638 Umar, what will you say if a religion other than yours is the right religion? 95 00:11:47,718 --> 00:11:49,358 So, you have done. 96 00:11:49,438 --> 00:11:51,918 Umar! Umar! 97 00:11:51,998 --> 00:11:54,438 Stay away from my husband, you tyrant. 98 00:11:56,718 --> 00:11:58,118 Umar! 99 00:11:58,718 --> 00:12:01,478 You, enemy of God! Will you beat me and my husband 100 00:12:01,558 --> 00:12:03,598 because we believe in God's oneness? 101 00:12:04,638 --> 00:12:06,718 Do what you can. 102 00:12:07,238 --> 00:12:09,598 I bear witness that there is no deity other than God 103 00:12:09,678 --> 00:12:12,238 and I bear witness that Muhammad is His messenger. 104 00:12:12,918 --> 00:12:16,558 Yes, we have accepted Islam in spite of you. 105 00:12:52,998 --> 00:12:54,598 Take your hands off me. 106 00:13:20,758 --> 00:13:23,198 Is that what you were reading? 107 00:13:26,198 --> 00:13:28,838 - Give it to me to read. - I won't. 108 00:13:28,918 --> 00:13:32,478 Look. I took what you said to heart. 109 00:14:08,198 --> 00:14:09,718 "Ta Ha." 110 00:14:11,438 --> 00:14:14,478 "We did not bestow this Qur'an on you from on high to cause you distress," 111 00:14:16,718 --> 00:14:19,438 "but only as an admonition to the God-fearing." 112 00:14:22,398 --> 00:14:26,518 "It is a revelation from Him who has created the earth and the high heavens," 113 00:14:29,118 --> 00:14:31,998 "the Lord of Grace, established on the throne of His almightiness." 114 00:14:32,838 --> 00:14:35,558 "To Him belongs all that is in the heavens and on earth," 115 00:14:35,638 --> 00:14:40,718 "as well as all that is between them, and underneath the soil." 116 00:14:43,558 --> 00:14:44,758 "If you say anything aloud," 117 00:14:44,838 --> 00:14:48,118 "then (know that) He knows all that is secret, as well as all that is yet more hidden." 118 00:14:50,198 --> 00:14:52,878 "(He is) God; there is no deity other than Him." 119 00:14:57,758 --> 00:14:59,878 "His alone are all the attributes of perfection." 120 00:15:09,278 --> 00:15:11,398 Is it from this that Quraysh has fled away? 121 00:15:22,678 --> 00:15:26,038 "Indeed, I alone am God; there is no deity other than Me." 122 00:15:27,678 --> 00:15:30,718 "So, worship Me alone, and establish regular prayer to celebrate My praise." 123 00:15:32,358 --> 00:15:36,878 "Although I have chosen to keep it hidden, the Last Hour is bound to come," 124 00:15:36,958 --> 00:15:40,438 "so that every soul may be rewarded in accordance with what it strove for." 125 00:15:42,478 --> 00:15:45,958 "Hence, let not anyone who does not believe in its coming" 126 00:15:48,318 --> 00:15:51,118 "and follows only his own desires turn your thoughts from it, lest you perish." 127 00:16:03,198 --> 00:16:05,718 The one who says this 128 00:16:07,678 --> 00:16:10,078 must be worshipped alone, without partners. 129 00:16:16,358 --> 00:16:19,678 My brother... my sire, my love! 130 00:16:23,038 --> 00:16:26,758 Khabbab! Were you the reciter? 131 00:16:29,198 --> 00:16:30,638 Be happy, Umar. 132 00:16:30,718 --> 00:16:34,398 I sincerely hope that the Prophet's prayer is fulfilled in your favour. 133 00:16:34,478 --> 00:16:36,158 He said: "My Lord, grant support to Islam" 134 00:16:36,238 --> 00:16:38,758 "with the one You love better out of these two:" 135 00:16:38,838 --> 00:16:43,478 "Abu Al-Hakam Ibn Hisham or Umar Ibn Al-Khattab." 136 00:16:47,318 --> 00:16:49,438 Has he really said that? 137 00:16:49,518 --> 00:16:51,518 Yes, indeed. By God, he said it. 138 00:17:04,918 --> 00:17:07,398 By God, you are the best of the two men 139 00:17:12,718 --> 00:17:15,398 I am sure the Prophet's prayer would be fulfilled in your favour. 140 00:17:19,558 --> 00:17:22,118 Take me to the Prophet and his companions. 141 00:17:57,398 --> 00:18:01,118 It is Umar Ibn Al-Khattab, carrying his sword. 142 00:18:04,798 --> 00:18:08,518 Why are you worried. Open the door for him. 143 00:18:09,158 --> 00:18:12,318 If God wills it good for him, he will accept Islam. 144 00:18:12,798 --> 00:18:16,838 If not, it will be easy for us to kill him. 145 00:18:26,358 --> 00:18:29,358 What brings you here now, carrying your sword? 146 00:18:29,438 --> 00:18:32,518 Will you not abandon your attitude until God has willed a strike to befall you? 147 00:18:48,558 --> 00:18:50,358 Messenger of God. 148 00:18:52,118 --> 00:18:54,838 I have come to declare that I believe in God and His messenger, 149 00:18:56,518 --> 00:18:59,318 and in what you have brought us from God. 150 00:18:59,958 --> 00:19:04,918 God is supreme! God is supreme! 151 00:19:22,878 --> 00:19:25,518 Zaid! Brother! 152 00:19:27,878 --> 00:19:29,998 Have you beaten me to Islam, Zaid? 153 00:19:30,518 --> 00:19:32,598 I wouldn't have sought your permission. 154 00:19:33,758 --> 00:19:35,678 You were tyrannical. 155 00:19:36,358 --> 00:19:38,918 But you won't find me weak in Islam. 156 00:19:38,998 --> 00:19:44,038 May God and His messenger, and you all, be my witnesses 157 00:19:44,598 --> 00:19:47,718 that in every position in which I harmed a Muslim 158 00:19:47,798 --> 00:19:50,918 I will now stand again defending Islam. 159 00:19:50,998 --> 00:19:54,158 I want to catch up with you all, as you have taken a lead on me. 160 00:20:15,158 --> 00:20:17,718 Umar? What news? 161 00:20:17,798 --> 00:20:20,118 Aren't you aware that I am now a Muslim? 162 00:20:27,758 --> 00:20:30,358 - What did you say? - I have become a Muslim. 163 00:20:33,358 --> 00:20:35,718 - Don't do it. - I have done. 164 00:20:35,798 --> 00:20:37,918 May God blacken your face 165 00:20:37,998 --> 00:20:40,438 and the news you brought me. 166 00:21:02,318 --> 00:21:03,318 Umar! 167 00:21:03,398 --> 00:21:06,438 Have you heard that I have become a Muslim? 168 00:21:07,278 --> 00:21:09,118 - You? - Yes. 169 00:21:24,558 --> 00:21:28,318 People of Quraysh! People of Quraysh! 170 00:21:31,278 --> 00:21:33,158 I am now a Muslim. 171 00:21:33,238 --> 00:21:35,718 I bear witness that there is no deity other than God 172 00:21:35,798 --> 00:21:38,278 and that Muhammad is God's servant and messenger. 173 00:21:38,358 --> 00:21:41,158 And you have come to challenge us in our meeting place! 174 00:21:41,238 --> 00:21:44,638 By God, we will give you the same treatment you meted out to others. 175 00:22:04,078 --> 00:22:08,558 - Enough. That's enough. - Here comes Al-Aas Ibn Wael 176 00:22:08,638 --> 00:22:10,958 What's the matter with you idiots? 177 00:22:11,038 --> 00:22:13,118 Have you lost your brains? 178 00:22:14,238 --> 00:22:16,438 Ibn Al-Khattab has deserted. 179 00:22:16,518 --> 00:22:19,518 So what? A man has chosen a religion! 180 00:22:20,838 --> 00:22:24,918 Do you think that the Adiy clan will gladly hand him over to you? 181 00:22:24,998 --> 00:22:29,558 Have you forgotten that we, the Sahm clan, are allied to Adiy. 182 00:22:29,998 --> 00:22:33,558 Whatever befalls them also befalls us. 183 00:22:34,278 --> 00:22:36,438 Disperse. Disperse. 184 00:22:46,798 --> 00:22:50,758 You didn't need all this. Shouldn't you have kept quiet about it? 185 00:22:51,958 --> 00:22:54,198 I won't conceal the truth after knowing it. 186 00:22:54,838 --> 00:22:57,358 I will continue to separate the truth from falsehood, 187 00:22:58,038 --> 00:23:01,718 just as God has distinguished day from night. 188 00:23:12,358 --> 00:23:14,958 Umar? Who could have thought... 189 00:23:15,038 --> 00:23:17,158 By God, I was right. 190 00:23:17,918 --> 00:23:19,958 You thought he would convert? 191 00:23:20,638 --> 00:23:25,358 We were talking with him the other day about Muhammad and our people. 192 00:23:25,918 --> 00:23:30,718 The two of us were there as were Safwan, Umair and Ikrimah. 193 00:23:31,398 --> 00:23:34,318 I looked in all your faces and wondered 194 00:23:34,958 --> 00:23:37,318 if any of us would accept Islam one day, 195 00:23:37,398 --> 00:23:39,118 and who would be the first to do so. 196 00:23:39,198 --> 00:23:40,838 And you thought it would be Umar? 197 00:23:41,238 --> 00:23:44,438 He is not as rich as our fathers to be keen to retain his wealth. 198 00:23:44,958 --> 00:23:52,678 His clan is not a top one like the Abd Shams, Jumah, Sahm 199 00:23:54,718 --> 00:23:57,918 and Makhzoom, your clan, so as to envy the Hashimites 200 00:23:57,998 --> 00:23:59,878 for having a Prophet from among them. 201 00:24:00,958 --> 00:24:03,838 He thinks independently from his father. 202 00:24:04,398 --> 00:24:08,238 Besides, Al-Khattab, his father, is unlike your father or mine 203 00:24:08,318 --> 00:24:10,238 or Umayyah Ibn Khalaf. 204 00:24:11,158 --> 00:24:12,998 Moreover, he is the youngest to share with our elders 205 00:24:13,078 --> 00:24:14,878 in the debate about Muhammad. 206 00:24:14,958 --> 00:24:18,958 As such, he has a fresh heart, closer to what is new. 207 00:24:19,038 --> 00:24:22,118 He does not allow old traditions to dictate to him. 208 00:24:23,518 --> 00:24:25,718 But above all that, he is Umar: 209 00:24:25,798 --> 00:24:27,518 he is the same on the inside and in outer appearance. 210 00:24:27,598 --> 00:24:29,798 When he is hard, he soon gets softer and kinder. 211 00:24:29,878 --> 00:24:33,638 He has not been hostile to Muhammad for any purpose those elders shared, 212 00:24:34,278 --> 00:24:36,198 but he obeyed his own mind. 213 00:24:36,278 --> 00:24:38,878 If he happens to think differently, he won't hesitate to change his mind. 214 00:24:38,958 --> 00:24:43,118 He will not be impeded by any personal concern or by a gain elsewhere. 215 00:24:43,198 --> 00:24:45,118 Nor would he fear any consequences. 216 00:24:49,878 --> 00:24:53,758 Makkah after Umar's conversion to Islam is different from Makkah before that. 217 00:24:54,838 --> 00:24:57,838 By God, Muhammad and his companions have enhanced their status. 218 00:24:58,398 --> 00:25:01,238 First Hamzah and now Umar. 219 00:25:07,918 --> 00:25:13,118 People of Adiy, come over to me. 220 00:25:17,158 --> 00:25:20,318 I used to forbid you to follow Muhammad, 221 00:25:21,638 --> 00:25:24,598 and I treated some of you harshly for doing so. 222 00:25:25,839 --> 00:25:28,799 I was in a state of ignorance, error and blindness. 223 00:25:29,838 --> 00:25:37,158 You are now aware that God has shown me the truth 224 00:25:37,758 --> 00:25:39,798 and has guided me to follow His religion. 225 00:25:43,198 --> 00:25:45,638 I am now giving you sincere advice. 226 00:25:46,198 --> 00:25:48,958 Take it from one who wishes you well 227 00:25:49,038 --> 00:25:51,358 and loves to see you rightly guided. 228 00:25:51,958 --> 00:25:53,998 I will not force anyone 229 00:25:54,438 --> 00:25:57,438 as I used to force you to follow falsehood. 230 00:25:58,718 --> 00:26:01,358 By God, this religion is the truth given by your Lord. 231 00:26:02,398 --> 00:26:04,718 Do not be among those who dispute it in vain. 232 00:26:05,798 --> 00:26:08,038 God is certain to give victory to His faith, 233 00:26:10,558 --> 00:26:13,198 Let not other people be ahead of you in this goodness, 234 00:26:13,838 --> 00:26:16,198 for you will then regret it. 235 00:26:17,918 --> 00:26:20,518 I appeal to you all by God and by the bond of kinship: 236 00:26:21,558 --> 00:26:24,118 any of you I had harmed or beaten up, 237 00:26:24,598 --> 00:26:29,918 to come forward and take his vengeance, 238 00:26:30,438 --> 00:26:32,038 And who dares to do that? 239 00:26:32,158 --> 00:26:34,278 so that I would not bear that sin any longer, 240 00:26:34,998 --> 00:26:36,598 or else let them forgive me. 241 00:26:36,998 --> 00:26:39,518 God is certainly much forgiving. 242 00:26:40,758 --> 00:26:43,078 I open my chest for whoever wishes to retaliate 243 00:27:20,278 --> 00:27:22,838 As for me, I forgive. 244 00:27:37,838 --> 00:27:40,878 Whoever of you wishes may do so. 245 00:27:43,678 --> 00:27:45,038 We have forgiven. 246 00:27:55,918 --> 00:27:59,958 Messenger of God, aren't we following the truth, whether we live or die? 247 00:28:00,038 --> 00:28:01,438 Why should we hide, then? 248 00:28:01,518 --> 00:28:03,278 By Him who sent you with the message of the truth, 249 00:28:03,358 --> 00:28:06,158 we shall go out and pray at God's Sacred House. 250 00:28:06,238 --> 00:28:07,958 We will spite those enemies of God 251 00:28:08,038 --> 00:28:11,118 until they have despaired and stopped acting against us. 252 00:28:11,198 --> 00:28:19,398 There is no deity other than God and Muhammad is God's messenger. 253 00:28:19,479 --> 00:28:23,759 There is no deity other than God and Muhammad is God's messenger. 254 00:28:23,838 --> 00:28:27,998 There is no deity other than God and Muhammad is God's messenger. 255 00:28:28,078 --> 00:28:32,078 There is no deity other than God and Muhammad is God's messenger. 256 00:28:32,158 --> 00:28:35,918 There is no deity other than God and Muhammad is God's messenger. 257 00:28:35,998 --> 00:28:43,598 There is no deity other than God and Muhammad is God's messenger. 258 00:28:43,678 --> 00:28:47,518 There is no deity other than God and Muhammad is God's messenger. 259 00:28:49,398 --> 00:28:50,918 Don't try. 260 00:28:50,998 --> 00:28:55,518 Two such rows that include Umar and Hamzah. 261 00:28:55,598 --> 00:28:59,758 Neither a wise man nor a foolhardy person should ever come near them. 262 00:28:59,838 --> 00:29:02,838 There is no deity other than God and Muhammad is God's messenger. 263 00:29:02,918 --> 00:29:06,678 There is no deity other than God and Muhammad is God's messenger. 264 00:29:06,758 --> 00:29:10,038 There is no deity other than God and Muhammad is God's messenger. 265 00:29:10,118 --> 00:29:16,798 There is no deity other than God and Muhammad is God's messenger. 266 00:29:20,398 --> 00:29:24,678 I bear witness that there is no deity other than God 267 00:29:24,758 --> 00:29:26,638 and that Muhammad is God's messenger. 268 00:29:26,998 --> 00:29:29,318 I bear witness that there is no deity other than God 269 00:29:29,398 --> 00:29:31,678 and that Muhammad is God's messenger. 270 00:30:36,558 --> 00:30:38,118 No, Abu Al-Hakam. 271 00:30:38,198 --> 00:30:40,238 We have tried what you are urging us to do. 272 00:30:40,318 --> 00:30:42,558 We have beaten people up and tortured and imprisoned them, 273 00:30:42,638 --> 00:30:44,598 but we achieved nothing. 274 00:30:44,678 --> 00:30:49,398 Muhammad's message has broken out of this city of ours to reach other Arabs. 275 00:30:50,478 --> 00:30:54,478 Many have accepted Islam as a result of Umar's conversion. 276 00:30:54,558 --> 00:30:56,678 They formerly knew him as Quraysh's ambassador 277 00:30:56,758 --> 00:31:00,358 who speaks out for it, and as its unbeatable strong man. 278 00:31:00,438 --> 00:31:04,158 Why shouldn't they listen to him and accept what he says? 279 00:31:04,918 --> 00:31:08,878 Were we to denounce him, they will not believe us, 280 00:31:08,958 --> 00:31:11,518 since we had praised him earlier. 281 00:31:12,398 --> 00:31:14,598 Wisdom requires that we change course. 282 00:31:14,678 --> 00:31:17,078 We should withhold our opposition to Muhammad and his companions, 283 00:31:17,159 --> 00:31:18,799 at least for a while. 284 00:31:18,878 --> 00:31:20,958 Perhaps we may be able to achieve with a moderate approach 285 00:31:21,038 --> 00:31:23,838 what we could not achieve by iron-fist tactics. 286 00:31:23,918 --> 00:31:27,718 We had disputed Muhammad's claim of prophethood, 287 00:31:27,838 --> 00:31:32,638 but we didn't try to challenge him to prove his claim in public. 288 00:31:33,638 --> 00:31:38,118 He claims to be supported by divine revelations. 289 00:31:38,558 --> 00:31:42,398 Let him, then, show us some miracles as a proof. 290 00:31:43,838 --> 00:31:48,318 Why don't you demand that he gets springs of water gush out of the earth, 291 00:31:48,398 --> 00:31:52,638 letting streams flow to water gardens of dates and grapes. 292 00:31:52,718 --> 00:31:58,158 By Al-Lat, we are in a city suffering from water scarcity and lack of vegetation. 293 00:32:00,718 --> 00:32:02,918 Or let him make portions of the sky fall in pieces on top of us, 294 00:32:02,998 --> 00:32:06,438 as he tells people will happen on the Day of Judgement. 295 00:32:07,838 --> 00:32:10,318 He also speaks of God and the angels. 296 00:32:10,398 --> 00:32:13,358 Let him bring them to us in a group so that we can look at them. 297 00:32:14,798 --> 00:32:16,918 Besides, he is one of our poorest. 298 00:32:16,998 --> 00:32:20,958 Why doesn't he pray to his Lord to give him a house of gold? 299 00:32:25,918 --> 00:32:27,398 What do you think? 300 00:32:29,398 --> 00:32:31,798 We asked your friend to do a few things, 301 00:32:32,318 --> 00:32:34,518 but he hasn't done so, 302 00:32:35,398 --> 00:32:38,478 yet he claims to be sent as a messenger from God. 303 00:32:40,038 --> 00:32:43,318 Do you mean those miracles you tried to challenge him with? 304 00:32:43,398 --> 00:32:46,198 Had he produced some or all of them, 305 00:32:46,278 --> 00:32:48,118 would you have truly believed? 306 00:32:50,438 --> 00:32:54,758 By Him who sent Muhammad with the message of the truth, you wouldn't. 307 00:32:55,318 --> 00:32:56,918 You would have said: 308 00:32:56,998 --> 00:32:59,598 it is all magic and he bewitched our eyes with it. 309 00:33:00,038 --> 00:33:03,718 Earlier messengers produced miracles like these, 310 00:33:04,158 --> 00:33:06,438 but those who witnessed them refused to believe. 311 00:33:06,518 --> 00:33:08,678 What would you think others who did not see them do? 312 00:33:08,758 --> 00:33:12,598 You have had relations with the Jews in Yathrib, 313 00:33:12,678 --> 00:33:15,678 and you heard from them about the miracles God gave to Moses and his staff, 314 00:33:15,758 --> 00:33:17,478 and how the sea was split for him. 315 00:33:17,558 --> 00:33:20,998 Did Pharaoh and his people who witnessed these believe in Moses' message? 316 00:33:21,078 --> 00:33:22,718 How about you: 317 00:33:22,798 --> 00:33:28,118 did you believe in Moses when the Jews told you about these miracles? 318 00:33:28,198 --> 00:33:30,998 Or did you say: we saw nothing, 319 00:33:31,078 --> 00:33:33,838 and these are merely fables of ancient people. 320 00:33:35,438 --> 00:33:38,158 By God, you know that he does not lie, 321 00:33:38,718 --> 00:33:43,198 but it is your arrogance. 322 00:33:44,918 --> 00:33:50,958 When God wants to destroy the people of a prophet for rejecting his message, 323 00:33:52,318 --> 00:33:55,558 He shows them all the miracles they demand. 324 00:33:56,918 --> 00:34:00,398 If they continue to disbelieve after witnessing such miracles, 325 00:34:01,078 --> 00:34:02,718 He destroys them. 326 00:34:04,638 --> 00:34:08,758 The people of Aad and Thamud disbelieved 327 00:34:08,838 --> 00:34:11,078 even though they witnessed miracles given to them by God. 328 00:34:11,158 --> 00:34:13,198 As they did not heed God's warnings, 329 00:34:13,278 --> 00:34:17,438 He destroyed them. Only their ruins remain. 330 00:34:18,238 --> 00:34:22,438 So, be wise and take heed. 331 00:34:47,718 --> 00:34:49,358 Where have you come from, Arab brother? 332 00:34:49,438 --> 00:34:52,158 - We're from Khuza'ah. - How was Makkah when you left? 333 00:34:52,238 --> 00:34:55,798 You seem to ask about Quraysh and Muhammad and his companions? 334 00:34:57,598 --> 00:34:58,278 You are right. 335 00:34:58,358 --> 00:35:00,878 I did not see any problem between the people and their crony. 336 00:35:00,958 --> 00:35:04,398 Hamzah embraced Islam and he was followed by Umar Ibn Al-Khattab. 337 00:35:05,598 --> 00:35:09,158 Are you certain: Hamzah and Umar? 338 00:35:09,238 --> 00:35:12,758 Yes, indeed. And many others became Muslims following Umar's conversion. 339 00:35:15,838 --> 00:35:17,798 And you say that you found no problem in Makkah. 340 00:35:17,879 --> 00:35:19,479 It appears that the people have gone quiet. 341 00:35:19,559 --> 00:35:23,559 In fact I think they might have accepted Islam, either all or most of them. 342 00:35:36,238 --> 00:35:38,678 How can we tell if the man has told the truth? 343 00:35:40,038 --> 00:35:41,438 Why would he lie? 344 00:35:41,518 --> 00:35:43,278 He might have imagined it all. 345 00:35:43,358 --> 00:35:45,118 The man was in Makkah, 346 00:35:46,318 --> 00:35:48,518 and this is not the sort of thing to be imagined. 347 00:35:52,078 --> 00:35:55,078 As for me, I will return, God willing. 348 00:35:55,558 --> 00:35:58,158 If what the man from Khuza'ah has said is right, 349 00:35:58,238 --> 00:36:00,278 then this is what we hope for. 350 00:36:00,918 --> 00:36:04,918 If it is not, we will see what to do on the spot. 351 00:36:06,598 --> 00:36:10,318 I am not happy to be away from God's messenger (peace be upon him), 352 00:36:10,798 --> 00:36:13,558 even if I happen to be in the best place on earth. 353 00:36:57,718 --> 00:37:02,238 Help me, Abu Jandal. 354 00:37:05,758 --> 00:37:07,118 Abdullah! 355 00:37:09,278 --> 00:37:11,198 Abdullah, my son? 356 00:37:11,278 --> 00:37:13,518 Is that how you welcome your guests? 357 00:37:14,438 --> 00:37:17,838 What guest comes in without knocking? 358 00:37:17,918 --> 00:37:20,158 Shouldn't you have informed us of your arrival? 359 00:37:20,238 --> 00:37:23,238 So that you organize a fine reception for me, with maids playing music! 360 00:37:23,918 --> 00:37:25,518 I feared that if the people see me coming back 361 00:37:25,598 --> 00:37:27,598 someone might try to stop me and I get involved in a fight. 362 00:37:27,998 --> 00:37:30,558 If I kill him, you will have to settle the issue with his people, 363 00:37:30,638 --> 00:37:32,718 even though we are of different religions. 364 00:37:32,798 --> 00:37:35,918 If he kills me, you will be burdened with avenging my death. 365 00:37:36,678 --> 00:37:39,678 That's a model son, caring for his father's comfort. 366 00:37:43,758 --> 00:37:45,998 Now, what brings you back from Abyssinia? 367 00:37:46,078 --> 00:37:47,998 Have all your friends come back? 368 00:37:48,078 --> 00:37:51,278 We heard that you have accepted Islam, all or most of you. 369 00:37:51,358 --> 00:37:54,478 Is it because Hamzah and Umar have deserted you thought... 370 00:37:54,559 --> 00:37:56,959 So, the news is right in their cases at least. 371 00:37:57,038 --> 00:37:58,358 How miserable this news is! 372 00:37:58,438 --> 00:38:00,238 It is the best news we've had since we embraced the divine faith. 373 00:38:00,318 --> 00:38:03,518 You're starting to argue when you have only met a few moments ago. 374 00:38:03,598 --> 00:38:05,198 Won't you better wait until the morning? 375 00:38:05,278 --> 00:38:09,198 Make sure not to let anyone of Quraysh see you tomorrow. 376 00:38:09,278 --> 00:38:11,038 Do you fear for me? 377 00:38:11,118 --> 00:38:13,718 I fear that you give me the burden of vengeance, 378 00:38:13,798 --> 00:38:16,318 either for or against you. 379 00:38:20,998 --> 00:38:22,918 How happy I am to see you back. 380 00:38:29,318 --> 00:38:31,558 - Good morning to you all. - Good morning. 381 00:38:31,638 --> 00:38:34,158 Where's your brother? Haven't you told him... 382 00:38:34,238 --> 00:38:37,358 He has been bored sitting at home ever since he came back. 383 00:38:37,438 --> 00:38:39,718 He did not leave until it was very quiet. 384 00:38:40,358 --> 00:38:43,318 He is now at my sister's Sahlah and her husband Abu Hudhaifah. 385 00:38:45,118 --> 00:38:47,078 These are our clan's notables. 386 00:38:47,478 --> 00:38:50,758 They desire to hear from your brother about his faith. 387 00:38:50,838 --> 00:38:54,398 If they like it, they may be willing to take it up. 388 00:38:54,798 --> 00:38:58,318 Otherwise, they let him be and join me in protecting him. 389 00:39:31,838 --> 00:39:36,278 Abdullah! Abdullah! 390 00:39:37,198 --> 00:39:40,038 Come with me... quick... now. 391 00:39:52,198 --> 00:39:54,038 Is it true what Abu Jandal has said? 392 00:39:54,118 --> 00:39:56,238 Do you really want to hear about Islam? 393 00:39:56,318 --> 00:39:58,518 Here are your cousins. 394 00:40:11,318 --> 00:40:12,238 What's this, father? 395 00:40:12,318 --> 00:40:14,318 Have you played a trick on me, Abu Jandal? 396 00:40:14,398 --> 00:40:18,198 I swear I didn't... Father! 397 00:40:18,278 --> 00:40:20,718 Leave me alone; let go of me! 398 00:40:27,198 --> 00:40:28,318 You were right. 399 00:40:28,398 --> 00:40:32,198 I wouldn't tolerate that anyone from Quraysh harms you. 400 00:40:33,118 --> 00:40:36,038 But it is different when it is me... 401 00:40:46,598 --> 00:40:50,278 You thought I would let him immigrate to Abyssinia again? 402 00:40:50,358 --> 00:40:51,358 Who said he... 403 00:40:51,438 --> 00:40:56,398 Well, don't you know that since your brother and his companions came back, 404 00:40:56,478 --> 00:40:58,038 many more of their friends have immigrated to Abyssinia, 405 00:40:58,118 --> 00:41:00,718 headed by Jaafar Ibn Abi Talib. 406 00:41:00,798 --> 00:41:03,318 But Abdullah has not intended to immigrate again. 407 00:41:03,398 --> 00:41:04,878 Had he done I would have known. 408 00:41:04,958 --> 00:41:08,718 Huh! They are all going out in secret. 409 00:41:08,798 --> 00:41:12,598 You won't catch up with them before they have set sail. 410 00:41:13,878 --> 00:41:16,238 You have belittled me badly, father. 411 00:41:16,598 --> 00:41:18,958 You made a bait of me and a game of him. 412 00:41:19,038 --> 00:41:21,878 Blame yourself before you blame me. 413 00:41:22,798 --> 00:41:26,958 Yes, I tricked you both for my purpose. 414 00:41:27,718 --> 00:41:30,558 But you should blame yourself for not realizing it. 415 00:41:30,638 --> 00:41:32,478 We are partners in it. 416 00:41:33,078 --> 00:41:37,078 I do blame myself for thinking that Suhail Ibn Amr 417 00:41:37,158 --> 00:41:39,758 will only speak the truth, and is faithful to his trust. 418 00:41:39,838 --> 00:41:42,158 Watch your words, Abu Jandal... 419 00:41:42,238 --> 00:41:44,598 or else, I'll put you alongside your brother. 420 00:41:44,678 --> 00:41:47,278 I saw you delighted when I led you to understand 421 00:41:47,358 --> 00:41:51,598 that we want him to tell us about Muhammad's religion. 422 00:41:51,758 --> 00:41:54,798 I thought you sympathize with him. 423 00:41:56,318 --> 00:42:00,438 - You thought right, father. - What did you say? 424 00:42:03,518 --> 00:42:07,758 It's not merely sympathy. I follow his religion. 425 00:42:07,838 --> 00:42:09,198 I bear witness that there is no deity other than God 426 00:42:09,278 --> 00:42:11,558 and that Muhammad is His servant and messenger. 427 00:42:15,759 --> 00:42:20,199 Let's see how long you can tolerate this type of life. 34100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.