All language subtitles for No.Mans.Land.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,690 --> 00:01:59,319 Lieutenant 2 00:02:01,064 --> 00:02:05,026 It's been 2 days now, and not a sound 3 00:02:06,751 --> 00:02:10,692 no gunfire, no grenades, no shelling... 4 00:02:11,864 --> 00:02:13,864 nothing 5 00:02:14,477 --> 00:02:16,477 they've either deserted or... 6 00:02:18,346 --> 00:02:20,346 Lieutenant? 7 00:02:23,617 --> 00:02:24,954 Yes 8 00:02:27,386 --> 00:02:29,147 fix bayonets. 9 00:02:29,148 --> 00:02:31,148 I'll get the men ready 10 00:03:17,089 --> 00:03:19,089 ON THE WHISTLE! 11 00:03:19,827 --> 00:03:22,016 FULL CHARGE! 12 00:03:43,097 --> 00:03:46,013 OVER THE TOP!!! 13 00:03:46,013 --> 00:03:49,568 Ahh!!! (loud shouting) 14 00:05:30,845 --> 00:05:32,845 What the hell is that? 15 00:05:33,477 --> 00:05:35,477 It's a camel spider 16 00:05:36,194 --> 00:05:38,194 It's bad news mate. 17 00:05:55,541 --> 00:05:57,541 Lieutenant! 18 00:06:09,813 --> 00:06:11,813 (loud shouting) 19 00:06:12,190 --> 00:06:13,286 Hey hey! 20 00:06:13,327 --> 00:06:15,494 Shut up, shut up! 21 00:06:15,495 --> 00:06:16,743 Yes you are in trouble... 22 00:06:16,744 --> 00:06:19,493 Your up shit creek mate...C'mon.. Your fucked I know! 23 00:06:20,243 --> 00:06:22,451 Hold your fire, Hold your fire... Peter's! 24 00:06:22,451 --> 00:06:23,784 (unintelligible shouts) 25 00:06:23,998 --> 00:06:24,617 Look at him! 26 00:06:24,764 --> 00:06:27,784 (unintelligible shouts) 27 00:06:27,785 --> 00:06:28,784 What the fuck are you saying? 28 00:06:29,009 --> 00:06:30,283 Andrews! 29 00:06:30,575 --> 00:06:31,742 What happened here? 30 00:06:31,742 --> 00:06:35,626 (unintelligible shouts) 31 00:06:36,070 --> 00:06:37,741 shut the fuck up.. shut the fuck up! 32 00:06:37,741 --> 00:06:38,449 shhh 33 00:06:38,449 --> 00:06:39,657 (unintelligible shouts) 34 00:06:39,782 --> 00:06:43,620 Andrews! .... Andrews! 35 00:06:43,620 --> 00:06:44,823 (unintelligible shouts) 36 00:06:45,315 --> 00:06:45,948 Sir! 37 00:06:46,122 --> 00:06:50,406 (unintelligible talking) 38 00:06:50,559 --> 00:06:52,697 He said they were digging, found something 39 00:06:53,077 --> 00:06:54,572 something inside the trench tunnel 40 00:06:54,679 --> 00:06:55,280 the tunnel! 41 00:06:56,445 --> 00:06:58,021 (unintelligible shouts) 42 00:06:58,021 --> 00:07:00,196 Yep you're fucked now, you're fucked now mate I know 43 00:07:00,197 --> 00:07:00,988 (unintelligible shout) 44 00:07:00,988 --> 00:07:02,988 he said they took everyone 45 00:07:03,369 --> 00:07:05,369 In the tunnel 46 00:07:05,369 --> 00:07:07,779 (unintelligible shouting) 47 00:07:07,779 --> 00:07:08,862 Shut up, shut up! 48 00:07:08,862 --> 00:07:09,445 Hold!! 49 00:07:09,828 --> 00:07:10,903 (unintelligible shout) 50 00:07:11,760 --> 00:07:14,236 (unintelligible shout).. The tunnel! 51 00:07:14,540 --> 00:07:15,319 (unintelligible speaking) 52 00:07:15,320 --> 00:07:16,277 Those words 53 00:07:16,277 --> 00:07:16,861 (unintelligible speaking) 54 00:07:16,861 --> 00:07:17,944 he keeps repeating them 55 00:07:18,548 --> 00:07:20,027 (unintelligible speaking) 56 00:07:20,027 --> 00:07:21,284 black devil 57 00:07:22,987 --> 00:07:25,068 (unintelligible speaking) 58 00:07:25,109 --> 00:07:26,859 sit the fuck down, sit the fuck down 59 00:07:27,318 --> 00:07:28,109 In the tunnel 60 00:07:28,110 --> 00:07:29,484 They mostly come at night 61 00:07:31,183 --> 00:07:32,067 tunnel 62 00:07:32,587 --> 00:07:34,587 tunnel (Unintelligible speaking) ....tunnel! 63 00:07:36,577 --> 00:07:37,400 Show me! 64 00:07:47,487 --> 00:07:49,275 (unintelligible shout) 65 00:07:49,275 --> 00:07:50,108 Shut him up! 66 00:07:50,108 --> 00:07:57,480 (unintelligible shouting) 67 00:07:58,301 --> 00:07:59,314 Get him out of here! 68 00:08:01,829 --> 00:08:03,113 (unintelligible talking) 69 00:08:04,041 --> 00:08:06,041 (unintelligible talking) 70 00:08:06,271 --> 00:08:06,896 Yeah! 71 00:08:06,939 --> 00:08:08,223 (unintelligible talking) 72 00:08:08,266 --> 00:08:10,107 You shut your fucking mouth! 73 00:08:10,107 --> 00:08:10,993 (unintelligible talking) 74 00:08:10,994 --> 00:08:12,437 Andrews 75 00:08:12,438 --> 00:08:13,642 Peters 76 00:08:14,857 --> 00:08:16,857 Get me some light 77 00:08:32,909 --> 00:08:34,193 Hey Andrews 78 00:08:34,193 --> 00:08:36,697 being in a hole this dirty reminds me, how is your sister she good? 79 00:08:37,203 --> 00:08:38,672 about the same as yours mate 80 00:08:39,508 --> 00:08:41,110 that's not very nice 81 00:08:41,246 --> 00:08:42,503 shut up Peters 82 00:08:54,840 --> 00:08:56,840 (whispers) What the fuck is that? 83 00:09:02,832 --> 00:09:04,566 there's something buried in here 84 00:09:05,276 --> 00:09:07,055 bloody smells like it 85 00:09:07,181 --> 00:09:08,332 looks like a ship 86 00:09:08,464 --> 00:09:10,809 Ha, can't be.. 87 00:09:11,574 --> 00:09:13,866 we're more than 40 miles away from the sea 88 00:09:17,857 --> 00:09:18,357 (sniff) 89 00:09:22,757 --> 00:09:25,314 it just keeps on going.. and going 90 00:09:26,159 --> 00:09:28,159 shall we move forward? 91 00:09:30,343 --> 00:09:31,202 No 92 00:09:32,146 --> 00:09:33,748 let's get out of here 93 00:09:34,568 --> 00:09:36,000 right now 94 00:09:55,434 --> 00:09:57,222 I want 2 men and a Vickers! 95 00:09:57,452 --> 00:09:59,452 Anything comes out of this tunnel! 96 00:10:01,246 --> 00:10:03,617 Rain hell fire! 97 00:10:42,699 --> 00:10:44,699 What do you think is going on here? 98 00:10:48,713 --> 00:10:50,713 10 years ago now 99 00:10:51,148 --> 00:10:53,148 in the Boer War 100 00:10:53,788 --> 00:10:55,788 I was fighting with the Lancashire Regiment 101 00:10:57,141 --> 00:10:59,141 We were reinforcements 102 00:11:00,813 --> 00:11:05,735 marching through some really bad lands 103 00:11:09,146 --> 00:11:12,154 We happened upon an old abandoned fort 104 00:11:13,765 --> 00:11:15,765 so we pulled up 105 00:11:16,064 --> 00:11:17,295 made camp 106 00:11:18,888 --> 00:11:20,570 I remember thinking 107 00:11:22,245 --> 00:11:25,624 there was just nothing for miles around 108 00:11:27,472 --> 00:11:30,716 I awoke in the middle of the night 109 00:11:31,747 --> 00:11:33,402 to screaming 110 00:11:35,200 --> 00:11:38,394 one of the men were being attacked by... 111 00:11:39,513 --> 00:11:41,513 something 112 00:11:43,937 --> 00:11:47,025 it quickly descended into chaos 113 00:11:48,499 --> 00:11:51,401 there was gunfire.. everywhere 114 00:11:53,832 --> 00:11:55,832 but nothing seemed to stop it 115 00:11:57,939 --> 00:12:00,788 it just kept coming back for us 116 00:12:02,422 --> 00:12:04,422 we'd had enough 117 00:12:05,557 --> 00:12:07,557 I'd had enough 118 00:12:09,666 --> 00:12:11,666 so we set alight to the bush 119 00:12:13,766 --> 00:12:16,721 surround it... flush it out 120 00:12:18,000 --> 00:12:20,000 nowhere to go you see 121 00:12:23,025 --> 00:12:25,025 And it was then 122 00:12:25,382 --> 00:12:26,825 I saw it 123 00:12:28,337 --> 00:12:30,337 through the flames 124 00:12:34,634 --> 00:12:36,634 it was a Lion 125 00:12:38,145 --> 00:12:40,490 a bloody big bastard 126 00:12:42,001 --> 00:12:43,523 black 127 00:12:44,226 --> 00:12:46,226 from all the smoke 128 00:12:47,641 --> 00:12:49,641 black as night 129 00:12:51,831 --> 00:12:54,176 it just stood there 130 00:12:56,098 --> 00:12:58,098 holding its ground 131 00:13:00,322 --> 00:13:02,322 looking straight at me 132 00:13:03,592 --> 00:13:06,123 looking straight into my eyes 133 00:13:09,375 --> 00:13:13,019 almost as if it were trying to tell me something 134 00:13:15,823 --> 00:13:17,823 and what do you think that was? 135 00:13:19,161 --> 00:13:21,161 that this is my land 136 00:13:21,781 --> 00:13:23,781 you've marched onto 137 00:13:29,066 --> 00:13:31,464 and your not welcome! 138 00:13:33,320 --> 00:13:36,142 what ever it is out there 139 00:13:37,979 --> 00:13:40,934 managed to wipe out an entire battalion 140 00:13:41,834 --> 00:13:43,834 in one single night 141 00:13:50,254 --> 00:13:52,838 reinforcements will be here in a week 142 00:13:55,790 --> 00:13:57,790 I'm not taking any chances 143 00:13:59,849 --> 00:14:01,849 Lieutenant the tunnel! 144 00:14:09,427 --> 00:14:11,427 Ahhh! 145 00:14:14,475 --> 00:14:16,475 hold your fire dammit! 146 00:14:17,249 --> 00:14:20,708 help me! 147 00:14:20,890 --> 00:14:21,962 hold him! 148 00:14:38,333 --> 00:14:40,333 get the gas 149 00:14:41,371 --> 00:14:43,079 chlorine gas 150 00:14:47,564 --> 00:14:48,689 GAS! 151 00:14:48,957 --> 00:14:50,453 GET THE GAS!! 152 00:14:56,521 --> 00:14:57,911 masks on! 153 00:15:01,823 --> 00:15:03,664 choke the bastards out! 154 00:15:03,803 --> 00:15:05,803 give it everything you've got! 155 00:15:12,250 --> 00:15:14,674 (unintelligible shouting) 156 00:15:18,111 --> 00:15:20,111 I think that's just pissed them off 157 00:15:34,256 --> 00:15:36,256 Peters... grenade! 158 00:15:45,445 --> 00:15:46,888 Get back! 159 00:15:51,589 --> 00:15:52,581 Ahh! 160 00:16:02,691 --> 00:16:04,187 (men shouting) 161 00:16:08,473 --> 00:16:10,261 KING AND COUNTRY!!! 162 00:16:14,469 --> 00:16:16,071 Come on you fuckers! 163 00:16:24,811 --> 00:16:26,546 (screaming) 164 00:16:27,372 --> 00:16:28,258 (screaming) 165 00:16:34,075 --> 00:16:37,481 (screaming) 166 00:16:41,171 --> 00:16:42,878 Back to the trench! 167 00:16:42,878 --> 00:16:44,772 (screaming) 168 00:16:59,607 --> 00:17:01,607 what the hell is going on out there!? 169 00:17:05,031 --> 00:17:07,031 GET ON THAT VICKERS! 170 00:17:13,723 --> 00:17:14,715 were fucked ha 171 00:17:15,903 --> 00:17:17,267 the fuck are those things ha! 172 00:17:17,267 --> 00:17:18,816 (unintelligible shouting) 173 00:17:18,834 --> 00:17:20,436 fuck off, fuck off! 174 00:17:20,569 --> 00:17:22,463 see that shit Leftenant ha! 175 00:17:22,464 --> 00:17:24,464 what the fuck was that ha! 176 00:17:25,703 --> 00:17:27,013 good to go! 177 00:17:28,754 --> 00:17:30,701 HERE THEY COME! 178 00:17:36,064 --> 00:17:38,064 (shouting) 179 00:17:39,271 --> 00:17:40,900 what the fuck was that ha 180 00:17:40,900 --> 00:17:41,814 what the fuck was it 181 00:17:41,814 --> 00:17:43,814 (shouting) 182 00:17:45,227 --> 00:17:46,909 (screaming) 183 00:17:49,467 --> 00:17:50,751 Jackson! 184 00:17:50,752 --> 00:17:52,036 he's gone! 185 00:17:53,968 --> 00:17:55,968 it's coming down move it! 186 00:17:57,837 --> 00:17:58,829 get back! 187 00:17:59,481 --> 00:18:00,340 get out of here! 188 00:18:01,147 --> 00:18:02,033 I've got him! 189 00:18:02,938 --> 00:18:04,938 c'mon you ugly fuck! 190 00:18:06,335 --> 00:18:08,335 (screaming) 191 00:19:02,062 --> 00:19:03,584 that was Andrew's.. fuck fuck 192 00:19:03,584 --> 00:19:04,868 they got Andrew's man! 193 00:19:06,495 --> 00:19:08,203 pull yourself together 194 00:19:08,203 --> 00:19:10,389 and guard the dam trench! 195 00:19:16,059 --> 00:19:17,661 Leftenant what are you doing? 196 00:19:17,661 --> 00:19:18,918 what are you doing!? 197 00:19:22,991 --> 00:19:24,991 oh that's a great idea Leftenant.. great 198 00:19:26,603 --> 00:19:29,532 give the Turk a gun awesome.. fuck me! 199 00:20:00,132 --> 00:20:02,715 Leftenant what ever your going to do, do it fast please! 200 00:20:04,808 --> 00:20:05,535 (unintelligible shouting) 201 00:20:05,535 --> 00:20:08,304 fuck get in, get in.. move, move! 202 00:20:15,727 --> 00:20:16,639 Leftenant! 203 00:20:20,053 --> 00:20:21,496 DINE ON THIS! 204 00:20:23,077 --> 00:20:27,412 (screaming) 205 00:20:27,412 --> 00:20:30,207 fuck!!! 206 00:20:30,207 --> 00:20:34,409 (screaming) 207 00:20:36,151 --> 00:20:38,151 go! go! 208 00:20:45,446 --> 00:20:46,332 (unintelligible shouting) 209 00:21:01,631 --> 00:21:03,710 (unintelligible shouting) 210 00:21:06,999 --> 00:21:07,805 Ahh! 211 00:21:10,107 --> 00:21:13,089 (unintelligible shouting) 212 00:21:15,490 --> 00:21:17,172 (unintelligible shouting) 213 00:21:17,333 --> 00:21:18,000 kill! 214 00:21:18,863 --> 00:21:20,439 kill them all! 215 00:21:23,472 --> 00:21:24,835 Ahh! 216 00:22:22,494 --> 00:22:23,300 Ah! 217 00:25:35,896 --> 00:25:37,127 it just 218 00:25:37,649 --> 00:25:38,959 stood there 219 00:25:41,423 --> 00:25:43,423 holding its ground 220 00:25:44,628 --> 00:25:47,185 looking straight into my eyes 221 00:25:48,326 --> 00:25:51,944 almost as if it were trying to tell me something 222 00:25:52,170 --> 00:25:54,170 and what do you think that was? 223 00:25:55,453 --> 00:25:57,453 that this is my land 224 00:25:57,939 --> 00:25:59,939 you've marched onto 225 00:26:02,202 --> 00:26:04,202 and your not welcome! 226 00:27:26,486 --> 00:27:28,292 (screaming) 12713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.