Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,836 --> 00:00:03,679
- Sir! Mrs. Brackenreid.
- Oh!
2
00:00:03,738 --> 00:00:05,404
What are you doing in this part of town?
3
00:00:05,406 --> 00:00:07,727
I'm escorting Margaret to an
appointment to see a quack.
4
00:00:07,761 --> 00:00:10,026
Uh! He is a highly regarded
5
00:00:10,044 --> 00:00:12,277
medicinal expert, Thomas.
6
00:00:12,313 --> 00:00:14,973
I've been having the worst
aches in my wrists from typing.
7
00:00:15,008 --> 00:00:17,018
And what this man does
is he offers cur...
8
00:00:19,695 --> 00:00:22,556
- Duty calls, darling! You be safe.
- I will.
9
00:00:25,528 --> 00:00:28,093
Make way!
10
00:00:29,563 --> 00:00:30,997
An aeroplane.
11
00:00:31,203 --> 00:00:32,479
Never did like them.
12
00:00:32,555 --> 00:00:34,699
Always falling from the bloody sky.
13
00:00:40,372 --> 00:00:42,040
Says Arcadia.
14
00:00:43,014 --> 00:00:46,095
Given the size of the pilot,
I-I'd say it's a woman.
15
00:00:46,981 --> 00:00:49,169
Given the crash, hardly surprising.
16
00:00:49,649 --> 00:00:51,716
Why do I feel we've seen this before?
17
00:00:51,786 --> 00:00:53,919
Sir!
18
00:00:58,447 --> 00:01:00,259
My God!
19
00:01:01,055 --> 00:01:02,599
I believe it's landing.
20
00:01:04,150 --> 00:01:05,584
Not landing.
21
00:01:13,007 --> 00:01:14,673
What have we got, Murdoch?
22
00:01:14,675 --> 00:01:17,139
Sir, some sort of flying machine.
23
00:01:17,199 --> 00:01:19,410
Sir, I think the pilot
is still in the machine!
24
00:01:19,447 --> 00:01:21,470
Be careful, George! Don't
touch any of the metal.
25
00:01:21,490 --> 00:01:22,747
It may still be hot.
26
00:01:23,961 --> 00:01:25,251
Bloody hell, Murdoch.
27
00:01:25,581 --> 00:01:27,152
- You don't think that... ?
- No, sir.
28
00:01:27,186 --> 00:01:29,725
I don't think the pig was
in control of the aircraft.
29
00:01:30,091 --> 00:01:33,533
Except this time, the aircraft
is piloted by a human being.
30
00:01:33,870 --> 00:01:36,562
And given the heat from the fire,
31
00:01:36,564 --> 00:01:40,699
I-I would say this aircraft was
fuelled with liquid hydrogen.
32
00:01:41,040 --> 00:01:42,735
Liquid hydrogen? What's that?
33
00:01:42,970 --> 00:01:45,844
Liquid hydrogen isn't an explosive.
34
00:01:46,448 --> 00:01:47,745
It's a propellant.
35
00:01:48,142 --> 00:01:52,444
Project D isn't a
projectile. It's a rocket.
36
00:01:52,883 --> 00:01:54,160
Crikey.
37
00:01:54,304 --> 00:01:57,124
It certainly isn't intended
to carry an explosive.
38
00:01:57,985 --> 00:01:59,779
What's it intended to carry then?
39
00:02:00,421 --> 00:02:01,735
Me.
40
00:02:02,189 --> 00:02:03,423
You?
41
00:02:03,890 --> 00:02:05,590
The intent of my invention
42
00:02:05,626 --> 00:02:08,220
is the exact opposite of war, Murdoch.
43
00:02:09,016 --> 00:02:11,185
I seek nothing less
than to be an ambassador
44
00:02:11,206 --> 00:02:12,990
to a world beyond our own.
45
00:02:14,850 --> 00:02:16,558
The moon, Murdoch.
46
00:02:18,539 --> 00:02:20,647
I intend to go to the moon.
47
00:02:21,375 --> 00:02:24,442
Sir, I believe we may be looking
48
00:02:24,477 --> 00:02:27,813
at the piloted version of
James Pendrick's rocket.
49
00:02:27,956 --> 00:02:30,220
You don't think this had
anything to do with Pendrick?
50
00:02:30,440 --> 00:02:33,995
Sir, I-I don't believe anyone
in the world but James Pendrick
51
00:02:34,021 --> 00:02:36,622
has ever built a functioning aircraft
52
00:02:36,624 --> 00:02:38,490
fuelled by liquid hydrogen.
53
00:02:38,834 --> 00:02:40,289
But the pilot's a woman.
54
00:02:40,861 --> 00:02:42,498
Meaning if he built this thing...
55
00:02:43,411 --> 00:02:45,579
Then he's responsible for her death.
56
00:02:56,317 --> 00:03:01,317
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
57
00:03:07,288 --> 00:03:09,721
- This is the aircraft?
- What's left of it.
58
00:03:10,151 --> 00:03:12,191
What have you learned
about the pilot, Miss Hart?
59
00:03:12,759 --> 00:03:14,248
Very little, I'm afraid.
60
00:03:14,317 --> 00:03:17,529
She hadn't had any children,
nor suffered any broken bones.
61
00:03:17,549 --> 00:03:19,162
Beyond that, I can't tell you anything
62
00:03:19,166 --> 00:03:20,678
given the state of the body.
63
00:03:20,990 --> 00:03:24,542
And we still have no information
as to this aircraft's origin.
64
00:03:25,272 --> 00:03:27,288
Nor the whereabouts of James Pendrick.
65
00:03:27,418 --> 00:03:29,271
There were a few items on the body
66
00:03:29,276 --> 00:03:30,924
that didn't burn in the fire;
67
00:03:31,246 --> 00:03:32,900
a piece of melted gold.
68
00:03:33,680 --> 00:03:36,284
Could be an earring, piece of jewelry?
69
00:03:36,448 --> 00:03:37,588
Perhaps.
70
00:03:37,745 --> 00:03:39,667
But this was of the greatest interest.
71
00:03:39,962 --> 00:03:42,315
A piece of metal that
had withstood the fire.
72
00:03:42,569 --> 00:03:44,806
For it to withstand a
liquid hydrogen fire,
73
00:03:44,861 --> 00:03:46,336
it would have to be made of tungsten,
74
00:03:46,360 --> 00:03:47,770
or some other steel alloy.
75
00:03:47,804 --> 00:03:48,998
Something on the back.
76
00:03:49,136 --> 00:03:51,562
Yes. "Ashmi."
77
00:03:52,299 --> 00:03:53,534
I know that name.
78
00:03:54,134 --> 00:03:55,750
There's somebody I'd like you to meet.
79
00:03:55,903 --> 00:03:58,453
This is Ashmi, my assistant.
80
00:04:00,676 --> 00:04:02,007
The way you are looking at me
81
00:04:02,035 --> 00:04:04,546
is both flattering and uncomfortable.
82
00:04:06,180 --> 00:04:07,662
Pendrick's assistant.
83
00:04:08,048 --> 00:04:09,857
I remember her. She betrayed him.
84
00:04:10,770 --> 00:04:12,410
- Murdoch.
- James.
85
00:04:12,451 --> 00:04:14,057
- It's gone.
- What's gone?
86
00:04:14,121 --> 00:04:17,131
The, the formulation, my research!
87
00:04:17,166 --> 00:04:19,801
- All of it! It's gone!
- Slow down! What's happened?
88
00:04:19,993 --> 00:04:22,759
I left my lab last
night to get some rest.
89
00:04:23,082 --> 00:04:25,469
When I returned, Ashmi had vanished,
90
00:04:25,558 --> 00:04:27,399
and all my work along with her.
91
00:04:28,022 --> 00:04:31,476
I hate to say it, but she may
have been planning this all along.
92
00:04:31,558 --> 00:04:33,404
But she made one mistake!
93
00:04:34,509 --> 00:04:38,324
A letter, addressed to
Ashmi. From Panama City.
94
00:04:43,458 --> 00:04:45,544
Who are you? Identify yourself.
95
00:04:47,143 --> 00:04:48,321
You.
96
00:04:48,577 --> 00:04:49,977
Pendrick's assistant.
97
00:04:50,024 --> 00:04:52,461
The name is Ashmi, Detective.
98
00:04:54,561 --> 00:04:56,248
Was she working with him again?
99
00:04:56,964 --> 00:04:59,404
For her to have this sort of tag,
100
00:04:59,933 --> 00:05:02,999
it means she was involved
in this Arcadia Project
101
00:05:03,041 --> 00:05:05,031
in some official capacity.
102
00:05:05,372 --> 00:05:07,747
But she was an expert
in pharmaceuticals.
103
00:05:07,898 --> 00:05:10,341
Why would she be working on
a rocket-powered aeroplane?
104
00:05:10,883 --> 00:05:13,353
I know someone who
might be able to tell us.
105
00:05:13,655 --> 00:05:16,514
This is private
property. You must leave.
106
00:05:16,583 --> 00:05:19,061
Detective Murdoch. I
need to speak with you.
107
00:05:19,320 --> 00:05:22,987
Dr. Kemps is not here.
My name is Svetlana.
108
00:05:23,924 --> 00:05:25,533
When will she be returning?
109
00:05:25,697 --> 00:05:27,659
- Soon.
- Soon?
110
00:05:27,845 --> 00:05:30,157
This is a matter of some urgency.
111
00:05:30,998 --> 00:05:33,198
He returns presently.
112
00:05:33,267 --> 00:05:34,768
Janice Kemps is a man?
113
00:05:46,316 --> 00:05:48,162
James Pendrick.
114
00:05:48,416 --> 00:05:50,081
Hello, old friend.
115
00:05:53,479 --> 00:05:55,353
"The Exploration of Cosmic Space
116
00:05:55,359 --> 00:05:58,489
By Means of Reaction Devices"
by Konstantin Tsiolkovsky.
117
00:05:58,633 --> 00:06:02,366
It outlines the means by which
man can travel to the planets.
118
00:06:02,627 --> 00:06:04,864
I had to travel to Russia
just to meet the man.
119
00:06:05,227 --> 00:06:08,432
And ended up with his
brilliant daughter.
120
00:06:08,569 --> 00:06:11,966
My brilliance is like
moon next to your sun.
121
00:06:13,133 --> 00:06:15,095
Svetlana Tsiolkovsky.
122
00:06:15,308 --> 00:06:16,611
We meet again.
123
00:06:17,611 --> 00:06:19,577
I assume you know why you're here?
124
00:06:19,613 --> 00:06:21,628
I have no idea.
125
00:06:22,301 --> 00:06:24,078
We're looking for James Pendrick.
126
00:06:24,318 --> 00:06:27,241
I suspect you have some
idea of his whereabouts.
127
00:06:27,388 --> 00:06:29,060
You suspect wrong.
128
00:06:29,259 --> 00:06:34,495
We found a wrecked aircraft
this morning on Gerrard Street.
129
00:06:34,914 --> 00:06:38,482
It was powered by liquid hydrogen.
130
00:06:39,339 --> 00:06:41,583
I know nothing of this.
131
00:06:44,438 --> 00:06:49,474
My constables found these
in your residence today.
132
00:06:50,319 --> 00:06:55,680
Schematics for an experimental aircraft.
133
00:06:55,749 --> 00:07:00,427
Yes. I was designing a
specialized aeroplane with James.
134
00:07:00,564 --> 00:07:03,185
It was to soar great distances
135
00:07:03,274 --> 00:07:06,699
in order to deliver
medicine around the world.
136
00:07:06,713 --> 00:07:07,810
Medicine?
137
00:07:07,838 --> 00:07:10,940
James discovered an antibacterial drug
138
00:07:10,964 --> 00:07:13,631
that would be systemically active.
139
00:07:14,288 --> 00:07:16,930
You mean it could cure
bacterial infection
140
00:07:16,970 --> 00:07:18,255
anywhere in the body.
141
00:07:18,305 --> 00:07:21,907
He called it "anti-biotic medicine."
142
00:07:21,940 --> 00:07:24,170
It would cure all disease.
143
00:07:24,897 --> 00:07:27,230
His dream was to have it aerosolized
144
00:07:27,247 --> 00:07:31,128
and distributed automatically
over every city in the world
145
00:07:31,183 --> 00:07:34,886
through a mechanism on
the long-range aircraft.
146
00:07:35,956 --> 00:07:38,778
We called the project ARCADIA.
147
00:07:39,159 --> 00:07:43,528
Autonomous Rocket-Charged
Aerosolized Dispersal Aircraft.
148
00:07:43,663 --> 00:07:46,397
Also the Greek word for Utopia.
149
00:07:47,238 --> 00:07:49,858
- Did it work?
- We never got that far.
150
00:07:50,201 --> 00:07:52,253
Before it was completed,
151
00:07:52,940 --> 00:07:54,681
James disappeared.
152
00:07:56,486 --> 00:07:59,478
And what about Ashmi Desai?
153
00:08:00,380 --> 00:08:03,024
- Who?
- Mr. Pendrick's former...
154
00:08:05,619 --> 00:08:07,292
I believe she was the person
155
00:08:07,347 --> 00:08:10,161
piloting this aircraft when it crashed.
156
00:08:11,307 --> 00:08:13,158
I've never heard of her.
157
00:08:13,729 --> 00:08:16,610
Did Mr. Pendrick recently have cause
158
00:08:16,638 --> 00:08:18,943
to replace you as his assistant?
159
00:08:20,900 --> 00:08:23,912
If he did, it would break my heart.
160
00:08:25,258 --> 00:08:29,423
I love James, Detective. I always have.
161
00:08:33,478 --> 00:08:37,650
Well, this appears to be the aerosolized
particle device she spoke of.
162
00:08:38,103 --> 00:08:40,918
- Good Lord.
- What? What is it?
163
00:08:49,377 --> 00:08:52,830
I've only seen this sort
of solution once before.
164
00:08:54,448 --> 00:08:58,089
I put a bullet between the only
eyes that ever trusted me completely.
165
00:08:58,805 --> 00:09:01,013
Your dog contracted rabies?
166
00:09:01,514 --> 00:09:02,838
Yes.
167
00:09:04,623 --> 00:09:07,203
And I swore no man would ever
have to go through what I did.
168
00:09:07,470 --> 00:09:09,090
So you attempted a cure?
169
00:09:09,412 --> 00:09:11,237
I read everything I could.
170
00:09:11,581 --> 00:09:14,271
There was so much unknown.
I wanted to experiment,
171
00:09:14,288 --> 00:09:16,555
but rabies takes weeks to manifest.
172
00:09:16,690 --> 00:09:18,182
I needed a version of the disease
173
00:09:18,225 --> 00:09:20,872
that would take days at best.
174
00:09:20,920 --> 00:09:23,074
So you teamed up with Dr. Quinlan?
175
00:09:23,123 --> 00:09:26,279
Yes and we succeeded
in creating a strain
176
00:09:26,300 --> 00:09:28,233
that breached the blood-brain barrier.
177
00:09:28,235 --> 00:09:29,483
Instant rabies.
178
00:09:29,504 --> 00:09:31,069
Hello, gentlemen.
179
00:09:31,446 --> 00:09:32,633
Clegg.
180
00:09:33,402 --> 00:09:34,815
How's the eye?
181
00:09:35,234 --> 00:09:36,538
How did you know, Clegg?
182
00:09:36,593 --> 00:09:38,878
Soldiers of Columbia have a
thousand eyes that never close.
183
00:09:38,912 --> 00:09:40,422
It's how we knew Mr.
Pendrick had created
184
00:09:40,480 --> 00:09:43,269
the most terrifying disease
humanity has ever seen.
185
00:09:43,846 --> 00:09:47,284
And we couldn't let that go to waste.
186
00:09:47,743 --> 00:09:49,699
No! Julia! No!
187
00:09:49,740 --> 00:09:52,456
If Mr. Pendrick has
the cure, she will live.
188
00:09:52,718 --> 00:09:56,210
And if not? Well, you've seen the film.
189
00:09:57,431 --> 00:09:58,955
Julia.
190
00:10:02,002 --> 00:10:03,801
Pendrick's instant rabies.
191
00:10:04,540 --> 00:10:06,605
He set it up to spray all over Toronto?
192
00:10:06,653 --> 00:10:08,019
Someone did.
193
00:10:08,341 --> 00:10:11,436
Rabies can be transmitted
via aerosolized particles
194
00:10:11,470 --> 00:10:13,211
through the eyes, nose and mouth.
195
00:10:13,570 --> 00:10:15,747
If this had been detonated,
196
00:10:15,883 --> 00:10:18,149
it could have killed
everyone in the city.
197
00:10:18,436 --> 00:10:20,062
Why would James do that?
198
00:10:20,261 --> 00:10:22,491
James was a man of peace, not war.
199
00:10:34,041 --> 00:10:35,551
It's not yours.
200
00:10:35,835 --> 00:10:38,131
I will not have my
name on a war machine.
201
00:10:38,818 --> 00:10:40,657
You betrayed your country, sir.
202
00:10:42,242 --> 00:10:44,465
We have but one life, Murdoch.
203
00:10:44,978 --> 00:10:46,881
I have to be true to myself.
204
00:10:47,731 --> 00:10:49,631
I think you're correct, sir.
205
00:10:50,112 --> 00:10:53,166
I don't believe James
Pendrick was behind this.
206
00:10:53,955 --> 00:10:55,453
That's exactly right.
207
00:10:57,858 --> 00:11:00,007
Terence Meyers.
208
00:11:00,666 --> 00:11:03,068
Why am I not surprised?
209
00:11:03,230 --> 00:11:04,795
And why are we correct?
210
00:11:04,831 --> 00:11:07,308
That James Pendrick is not behind this,
211
00:11:07,334 --> 00:11:09,860
because James Pendrick is dead.
212
00:11:20,441 --> 00:11:23,282
I can't believe James Pendrick is dead.
213
00:11:23,947 --> 00:11:25,216
How did it happen?
214
00:11:25,351 --> 00:11:27,337
Pendrick and I had been working together
215
00:11:27,378 --> 00:11:28,998
for much of the past year. But
216
00:11:29,080 --> 00:11:31,489
- several months ago...
- He'd been working with you?
217
00:11:31,624 --> 00:11:33,733
I wouldn't expect that,
given your history.
218
00:11:36,835 --> 00:11:38,303
Must be Meyers.
219
00:11:39,140 --> 00:11:40,959
He's in the launch room.
220
00:11:41,535 --> 00:11:43,934
Don't like him snooping around in there.
221
00:11:44,704 --> 00:11:45,936
Hm.
222
00:11:53,513 --> 00:11:55,142
Not before I'm done with it.
223
00:11:56,014 --> 00:11:59,548
I'm going to launch myself
into orbit, Murdoch. Tonight.
224
00:12:02,938 --> 00:12:04,290
What?
225
00:12:04,462 --> 00:12:05,608
What is it?
226
00:12:06,102 --> 00:12:08,475
- He's inside the rocket!
- What?
227
00:12:09,662 --> 00:12:11,309
What the devil is he doing?
228
00:12:18,939 --> 00:12:20,071
Uh-oh.
229
00:12:22,342 --> 00:12:24,945
Hey! Hey!
230
00:12:26,853 --> 00:12:29,480
No. He couldn't have!
231
00:12:29,550 --> 00:12:33,510
No! For the love of God! Help me!
232
00:12:33,720 --> 00:12:35,820
Meyers! Meyers!
233
00:13:00,413 --> 00:13:01,913
Damn.
234
00:13:02,359 --> 00:13:03,848
Well,
235
00:13:04,250 --> 00:13:05,914
Pendrick is not without his faults,
236
00:13:05,919 --> 00:13:07,945
but the man is a
genius, and in this case,
237
00:13:07,979 --> 00:13:09,091
our aims aligned.
238
00:13:09,118 --> 00:13:11,102
He wanted to rid the world of disease,
239
00:13:11,124 --> 00:13:13,098
and Canada had the money to fund it.
240
00:13:13,393 --> 00:13:15,844
The Canadian government
didn't have other purposes
241
00:13:15,885 --> 00:13:18,746
for a long-range
rocket-powered aircraft?
242
00:13:19,533 --> 00:13:21,132
So what happened to Pendrick?
243
00:13:21,201 --> 00:13:24,722
There was a fire in his
laboratory several months ago, and
244
00:13:24,928 --> 00:13:26,404
there were no survivors.
245
00:13:27,392 --> 00:13:29,855
An accident with the liquid hydrogen?
246
00:13:29,992 --> 00:13:32,877
No. I believe it was a murder
247
00:13:32,879 --> 00:13:35,194
by an operative of the Ottoman Empire.
248
00:13:35,550 --> 00:13:36,731
The Ottomans?
249
00:13:37,376 --> 00:13:39,550
How do they know anything
about James Pendrick?
250
00:13:39,619 --> 00:13:42,853
Ironically, through one of
Pendrick's own inventions.
251
00:13:44,157 --> 00:13:46,907
What on earth is this device?
252
00:13:46,962 --> 00:13:49,617
Images and texts are
processed by the computer
253
00:13:49,631 --> 00:13:51,318
and then transmitted to local receivers,
254
00:13:51,346 --> 00:13:52,630
which are connected to a network.
255
00:13:52,632 --> 00:13:54,708
We call it cellular telegraphy.
256
00:13:54,742 --> 00:13:56,822
All our transmissions are first recorded
257
00:13:56,836 --> 00:13:58,331
to a coil of magnetic wire.
258
00:13:58,407 --> 00:14:00,020
What am I looking at here?
259
00:14:00,081 --> 00:14:02,147
He was a participant in our Face Space.
260
00:14:02,421 --> 00:14:03,794
Face Space?
261
00:14:04,020 --> 00:14:06,168
When a group of people gather together
262
00:14:06,179 --> 00:14:09,180
in a mutual conversation,
we call it a Chat Space.
263
00:14:09,249 --> 00:14:12,185
When they transmit images,
we call it a Face Space.
264
00:14:12,219 --> 00:14:14,010
- It's just marketing.
- Oh.
265
00:14:14,053 --> 00:14:16,831
So you can send a message to
anyone in the world with this?
266
00:14:16,982 --> 00:14:18,722
If they have a Portal, yes.
267
00:14:18,758 --> 00:14:20,193
We currently have a thousand machines.
268
00:14:20,248 --> 00:14:23,048
We want to make that a
million. And then a billion.
269
00:14:23,611 --> 00:14:24,996
Pendrick Parlour.
270
00:14:25,131 --> 00:14:26,912
I thought he shut that down.
271
00:14:27,267 --> 00:14:29,031
Well, the Parlour is the machines,
272
00:14:29,069 --> 00:14:32,017
so as long as people
use them, they exist.
273
00:14:33,760 --> 00:14:35,272
What did you know about it?
274
00:14:36,813 --> 00:14:38,728
Canada became aware
of Pendrick's Parlour
275
00:14:38,745 --> 00:14:41,412
as an alternative means
of encrypted communication.
276
00:14:41,448 --> 00:14:44,135
Much more secure than
trusting a mail carrier
277
00:14:44,170 --> 00:14:45,549
or a telegraph operator.
278
00:14:45,679 --> 00:14:48,671
Unfortunately, the
Ottomans gained access.
279
00:14:49,356 --> 00:14:50,902
Not so secure after all.
280
00:14:51,814 --> 00:14:53,997
These days we have much
more secure passcodes.
281
00:14:54,052 --> 00:14:56,659
In the past, everyone used
the names of their pets.
282
00:14:57,197 --> 00:14:59,230
George Crabtree, I presume.
283
00:14:59,232 --> 00:15:02,191
- Ah, yes. We met yesterday.
- Not by name.
284
00:15:02,235 --> 00:15:05,370
I'm Melody Struthers,
assistant machine instructor.
285
00:15:05,760 --> 00:15:09,440
So I was able to reverse
engineer the passcode.
286
00:15:09,575 --> 00:15:11,661
And it was Tesla. So?
287
00:15:12,361 --> 00:15:15,030
Tesla was the name of
Pendrick's dog at the time.
288
00:15:15,044 --> 00:15:17,382
- Coincidence?
- Yes, it has to be.
289
00:15:17,384 --> 00:15:20,101
- What was your passcode?
- Violet.
290
00:15:20,654 --> 00:15:23,093
- Who's Violet?
- She was my dog.
291
00:15:23,553 --> 00:15:26,504
But this is Pendrick
we're talking about.
292
00:15:26,526 --> 00:15:29,849
I mean, he-he's trying to
save humanity, not destroy it.
293
00:15:29,972 --> 00:15:32,532
But the Ottomans cracked the code,
294
00:15:32,832 --> 00:15:35,523
intercepted our messages,
found out about ARCADIA,
295
00:15:35,572 --> 00:15:37,218
and conscripted someone to steal it.
296
00:15:37,294 --> 00:15:38,467
How?
297
00:15:38,659 --> 00:15:40,642
They used sophisticated
recruitment techniques
298
00:15:40,684 --> 00:15:42,708
to find a vulnerable
Canadian Parlour user
299
00:15:42,736 --> 00:15:44,676
on something called Chat Space.
300
00:15:44,811 --> 00:15:48,664
They turned an ordinary
Canadian into an Ottoman agent
301
00:15:48,682 --> 00:15:51,549
simply by typing a few lies
from somewhere around the world?
302
00:15:52,301 --> 00:15:54,139
Murdoch, manipulating a simple mind
303
00:15:54,153 --> 00:15:55,731
is easier than one might think.
304
00:15:55,759 --> 00:15:59,090
One simply has to inundate
the target with misinformation
305
00:15:59,225 --> 00:16:01,846
and then convince him he
has to commit acts of treason
306
00:16:01,895 --> 00:16:03,627
in order to save the world.
307
00:16:03,663 --> 00:16:05,723
So Pendrick was killed by some half-wit
308
00:16:05,765 --> 00:16:06,965
sitting behind a computer?
309
00:16:07,006 --> 00:16:10,034
And that half-wit stole
the plans for ARCADIA,
310
00:16:10,169 --> 00:16:12,236
built a biological weapon
311
00:16:12,238 --> 00:16:15,373
that is capable of killing
the citizens of Toronto.
312
00:16:16,036 --> 00:16:17,909
How do you know about this?
313
00:16:18,044 --> 00:16:20,146
We monitor all Parlour transmissions.
314
00:16:21,128 --> 00:16:24,428
Then why didn't you
simply stop this plot
315
00:16:24,456 --> 00:16:26,851
to kill all the citizens of Toronto?
316
00:16:27,579 --> 00:16:30,521
Because we didn't know if
the threat was credible.
317
00:16:30,590 --> 00:16:34,725
We didn't know that the Ottomans
actually had instant rabies.
318
00:16:34,761 --> 00:16:38,400
Plus, Pendrick's Parlour is
filled with a myriad of schemes,
319
00:16:38,496 --> 00:16:41,687
many of them nothing more than
the fantasies of schoolboys.
320
00:16:41,721 --> 00:16:45,468
It is, indeed, a
chaotic web of darkness.
321
00:16:45,537 --> 00:16:46,840
Why the Ottomans?
322
00:16:46,868 --> 00:16:49,112
Because the Ottomans have aligned
themselves with the Germans
323
00:16:49,142 --> 00:16:51,208
and the Austrians against the Entente.
324
00:16:52,357 --> 00:16:54,532
They anticipate a war the likes of which
325
00:16:54,546 --> 00:16:56,152
the world has never seen.
326
00:16:56,653 --> 00:17:00,173
With this technology,
it ends before it begins.
327
00:17:00,475 --> 00:17:02,653
By exterminating the enemy.
328
00:17:03,392 --> 00:17:06,170
We need to find who did this
before they try it again.
329
00:17:07,384 --> 00:17:10,699
Even if some Parlour half-wit
330
00:17:10,763 --> 00:17:13,964
was able to steal Pendrick's schematics,
331
00:17:14,000 --> 00:17:16,937
there is no way they
could build the ARCADIA.
332
00:17:17,237 --> 00:17:19,303
They would have to have had help.
333
00:17:21,088 --> 00:17:22,507
Oh, no.
334
00:17:22,642 --> 00:17:23,915
She's gone!
335
00:17:26,763 --> 00:17:29,227
Miss Tsiolkovsky! Stop!
336
00:17:29,449 --> 00:17:31,582
What are you doing? Why did you run?
337
00:17:31,848 --> 00:17:33,784
You built ARCADIA, didn't you?
338
00:17:34,721 --> 00:17:37,454
It's true. I did.
339
00:17:37,606 --> 00:17:41,091
But I had nothing to do with
turning it into a weapon.
340
00:17:41,261 --> 00:17:43,589
I built it for love.
341
00:17:46,666 --> 00:17:50,150
- Svetlana!
- Oh! James! James.
342
00:17:51,453 --> 00:17:53,190
How did you find me?
343
00:17:54,720 --> 00:17:57,007
Who are you working
for, Miss Tsiolkovsky?
344
00:17:57,077 --> 00:17:59,944
I don't know his name.
He's from the government.
345
00:17:59,946 --> 00:18:02,268
He told me we would split
four million dollars.
346
00:18:02,288 --> 00:18:04,546
He told me the rocket
would never have to fire.
347
00:18:04,677 --> 00:18:05,994
Why?
348
00:18:06,104 --> 00:18:07,909
I did it for you, my love!
349
00:18:08,108 --> 00:18:09,597
Me?
350
00:18:09,823 --> 00:18:11,683
You are the greatest
man I've ever known.
351
00:18:11,717 --> 00:18:13,891
What you could do with
two million dollars!
352
00:18:13,927 --> 00:18:15,483
Forget the moon!
353
00:18:15,518 --> 00:18:18,118
You could bring to mankind
all the benefits of science.
354
00:18:18,160 --> 00:18:20,369
A brave new world would
be yours to create.
355
00:18:20,856 --> 00:18:22,922
Whatever she did, she did it for me.
356
00:18:24,637 --> 00:18:26,916
Perhaps I'm not such a bad
judge of character after all.
357
00:18:27,911 --> 00:18:30,312
James and I have
always loved each other.
358
00:18:30,319 --> 00:18:33,023
I wanted to complete his vision.
359
00:18:33,091 --> 00:18:35,068
You did it with the
help of the Ottomans.
360
00:18:35,096 --> 00:18:37,248
What? I don't know what you mean.
361
00:18:37,278 --> 00:18:40,384
How did the rabies virus
end up on the aircraft?
362
00:18:40,662 --> 00:18:43,788
- A-And why did the aircraft crash?
- I don't know.
363
00:18:43,923 --> 00:18:46,113
Then why did you lie to us?
364
00:18:46,443 --> 00:18:49,860
I knew you would blame
me for the death of Ashmi.
365
00:18:49,929 --> 00:18:51,161
So you did know her.
366
00:18:52,166 --> 00:18:55,666
A group of James' former
assistants came together,
367
00:18:55,702 --> 00:18:57,535
myself and Ashmi,
368
00:18:57,670 --> 00:19:01,606
as well as Sam Trenwith
and Melody Struthers.
369
00:19:01,760 --> 00:19:04,075
It's gone! Ashmi!
370
00:19:04,676 --> 00:19:06,151
- Yes, Mr. Pendrick?
- Where is it?
371
00:19:06,206 --> 00:19:07,811
- Who's been in my safe?
- No one.
372
00:19:07,847 --> 00:19:10,748
- No one but you.
- And lastly, my assistant,
373
00:19:10,883 --> 00:19:14,877
Mr. Sam Trenwith, without
whom I'd be entirely lost.
374
00:19:14,912 --> 00:19:16,626
Now, that is just shameless flattery,
375
00:19:16,656 --> 00:19:19,022
but it does happen to be true.
376
00:19:19,654 --> 00:19:21,172
Sir!
377
00:19:21,618 --> 00:19:24,199
We went through the contents
of Mr. Trenwith's desk.
378
00:19:24,230 --> 00:19:28,769
Uh, he seems to have an odd
preoccupation with Mr. Pendrick, sir.
379
00:19:29,215 --> 00:19:30,315
Found poems.
380
00:19:30,322 --> 00:19:32,703
You knew he was going
to test his theory.
381
00:19:34,373 --> 00:19:35,894
I couldn't let the information get out,
382
00:19:35,928 --> 00:19:37,740
not on the eve of the share offering.
383
00:19:37,932 --> 00:19:40,340
James needs that money for phase one.
384
00:19:40,978 --> 00:19:43,990
Mr. Trenwith, there isn't
going to be a phase one.
385
00:19:44,093 --> 00:19:46,509
Mr. Pendrick's flash won't work.
386
00:19:46,528 --> 00:19:48,185
As of this particular moment, maybe.
387
00:19:48,188 --> 00:19:50,721
But James will figure it out.
388
00:19:50,723 --> 00:19:52,938
He always does. He is a genius.
389
00:19:53,446 --> 00:19:56,026
Whatever did I do to
deserve such loyalty?
390
00:19:56,519 --> 00:19:58,528
I believe he was in love with you.
391
00:20:00,300 --> 00:20:03,467
I'm Melody Struthers,
assistant machine instructor.
392
00:20:03,503 --> 00:20:05,536
I'm not sure what that means.
393
00:20:05,538 --> 00:20:08,474
It means I write coded
instructions for the machines,
394
00:20:08,526 --> 00:20:10,741
and Professor Harding gets the credit.
395
00:20:10,743 --> 00:20:13,149
- Ah!
- We'll be working together.
396
00:20:13,183 --> 00:20:15,362
You come up with brilliant ideas,
397
00:20:15,414 --> 00:20:18,350
and I'll explain in boring
detail why they can't work.
398
00:20:18,418 --> 00:20:20,618
Are you also considered indispensable
399
00:20:20,620 --> 00:20:21,730
to the future of the humanity?
400
00:20:21,754 --> 00:20:25,644
I'm needed for my innovative
approach to applied mathematics.
401
00:20:25,692 --> 00:20:28,759
Ah, indeed. Uh, Dr. Ogden,
this is Melody Struthers.
402
00:20:28,761 --> 00:20:30,494
Do you know what this is all about?
403
00:20:30,496 --> 00:20:33,515
Not the foggiest. And
if anyone else does,
404
00:20:33,707 --> 00:20:34,966
they're not saying.
405
00:20:36,502 --> 00:20:38,841
We all wanted to honour James.
406
00:20:38,868 --> 00:20:41,639
We would never betray
him by building a weapon.
407
00:20:44,076 --> 00:20:46,599
I'm sorry to have to
tell you this, but...
408
00:20:47,513 --> 00:20:49,580
James Pendrick is dead.
409
00:20:55,121 --> 00:20:57,915
We feared this might be the case.
410
00:20:58,858 --> 00:21:01,937
We worked on ARCADIA hoping
every day for his return,
411
00:21:01,985 --> 00:21:06,463
but knowing, perhaps, we
were building his monument.
412
00:21:13,808 --> 00:21:15,489
Thomas! Where were you?
413
00:21:15,510 --> 00:21:17,274
You were supposed to pick
me up at my appointment.
414
00:21:17,310 --> 00:21:19,410
Bloody hell, woman. I've
got things on my mind.
415
00:21:19,477 --> 00:21:21,478
Don't you speak to me like that.
416
00:21:22,949 --> 00:21:25,549
Margaret, James Pendrick is dead.
417
00:21:26,485 --> 00:21:29,585
Oh, no, Thomas, I'm so sorry.
418
00:21:29,619 --> 00:21:31,012
So am I.
419
00:21:33,726 --> 00:21:35,480
Um, excuse me.
420
00:21:36,228 --> 00:21:37,628
Sir?
421
00:21:38,631 --> 00:21:41,342
- James Pendrick!
- Murdoch!
422
00:21:42,014 --> 00:21:44,278
- What's so amusing?
- Nothing. Nothing.
423
00:21:44,621 --> 00:21:46,474
- What are you doing here?
- I just popped in to see
424
00:21:46,536 --> 00:21:49,205
- my old friend, Tommy Two Cakes.
- I told you about that!
425
00:21:49,208 --> 00:21:51,017
Oh, you like the name fine enough!
426
00:21:51,312 --> 00:21:52,843
I ran into James at the World's Fair.
427
00:21:52,845 --> 00:21:55,004
- He showed me around.
- Not as much as you did me.
428
00:21:55,045 --> 00:21:57,234
Your inspector is a
man of great appetite.
429
00:21:57,337 --> 00:21:59,928
I just wish I had time to see
everything the fair had to offer.
430
00:21:59,955 --> 00:22:03,138
You might have, had you not spent
so much time on Mr. Ferris' wheel.
431
00:22:03,179 --> 00:22:04,291
It was like flying!
432
00:22:04,325 --> 00:22:06,006
Man's achievements
when gathered together
433
00:22:06,061 --> 00:22:08,192
- are an impressive sight.
- You can say that again, James.
434
00:22:08,194 --> 00:22:09,705
Those Egyptians were a clever bunch.
435
00:22:09,729 --> 00:22:11,249
I never knew that about them.
436
00:22:11,359 --> 00:22:12,730
We flew!
437
00:22:12,944 --> 00:22:14,118
I'm sorry, Murdoch?
438
00:22:14,495 --> 00:22:16,200
We flew, over the falls.
439
00:22:16,266 --> 00:22:18,434
- Now that was something.
- Yes.
440
00:22:18,955 --> 00:22:20,004
Yes, of course.
441
00:22:20,005 --> 00:22:21,680
But, you know, what
is interesting, Thomas,
442
00:22:21,728 --> 00:22:24,267
is that Egyptians aside, the
most impressive achievements
443
00:22:24,310 --> 00:22:27,170
on view at the fair have all come
into being in the last ten years.
444
00:22:27,225 --> 00:22:28,624
I'm leaving on the next train,
445
00:22:28,665 --> 00:22:31,575
but it is a journey fraught with danger.
446
00:22:31,884 --> 00:22:35,246
I only wish I had a partner.
447
00:22:35,871 --> 00:22:37,716
Sir, are you quite sure about this?
448
00:22:37,799 --> 00:22:40,598
Of course he is. It'll be
the adventure of a lifetime.
449
00:22:40,860 --> 00:22:42,766
Tom, the journey begins.
450
00:22:42,787 --> 00:22:45,483
You only live once.
Why not make it forever?
451
00:22:45,854 --> 00:22:47,165
Come here, Margaret.
452
00:22:49,369 --> 00:22:50,520
I'll miss him.
453
00:22:50,657 --> 00:22:51,902
Of course you will.
454
00:22:52,905 --> 00:22:54,576
I'll go home and make some dinner.
455
00:22:54,672 --> 00:22:56,640
William, you are welcome to join us.
456
00:22:56,642 --> 00:22:57,775
Thank you.
457
00:23:01,180 --> 00:23:02,316
You all right, Murdoch?
458
00:23:02,848 --> 00:23:04,248
You probably knew him the best.
459
00:23:04,317 --> 00:23:05,849
Oh, I don't know, sir.
460
00:23:07,216 --> 00:23:08,451
I suppose you're right.
461
00:23:08,698 --> 00:23:10,057
Sir, look out!
462
00:23:17,180 --> 00:23:18,796
James Pendrick.
463
00:23:18,882 --> 00:23:21,682
Detective Murdoch. We meet again.
464
00:23:21,805 --> 00:23:24,674
It's flying! We're flying!
465
00:23:24,949 --> 00:23:26,788
What did you expect, man?
466
00:23:27,131 --> 00:23:28,812
I'm James Pendrick.
467
00:23:34,500 --> 00:23:36,216
You've all noticed these.
468
00:23:36,549 --> 00:23:41,350
They're very easy to use.
Simply affix them like this.
469
00:23:42,406 --> 00:23:46,181
Now, prepare to be
transported to a new world!
470
00:23:46,263 --> 00:23:50,379
A world where all your
senses are engaged.
471
00:23:52,377 --> 00:23:53,465
Oh!
472
00:24:00,337 --> 00:24:02,662
Moving pictures are this century's
473
00:24:02,675 --> 00:24:04,199
predominant form of entertainment.
474
00:24:04,243 --> 00:24:06,710
I'm willing to bet on
it, for young and old.
475
00:24:07,054 --> 00:24:09,085
I highly doubt that.
476
00:24:09,106 --> 00:24:11,041
How many bombs have
you defused, Murdoch?
477
00:24:11,110 --> 00:24:12,496
Uh, two?
478
00:24:12,818 --> 00:24:14,438
That's two more than I.
479
00:24:22,862 --> 00:24:24,916
I have an extra gliding suit, Murdoch.
480
00:24:34,867 --> 00:24:36,706
Ah, ah!
481
00:24:40,397 --> 00:24:42,956
Are you all right,
Murdoch? We parachuted late.
482
00:24:46,278 --> 00:24:47,575
I flew!
483
00:24:48,083 --> 00:24:50,354
- I actually flew!
- Yes.
484
00:24:50,512 --> 00:24:52,959
- It's quite something, isn't it?
- Yes!
485
00:24:53,893 --> 00:24:56,426
The launch tube and
control room are over there.
486
00:24:57,954 --> 00:24:59,553
I flew!
487
00:25:00,733 --> 00:25:04,433
Sir, I don't think James
Pendrick would want our tears.
488
00:25:04,737 --> 00:25:07,528
He would want us to clear his good name.
489
00:25:07,596 --> 00:25:09,139
You're spot on, Murdoch.
490
00:25:09,923 --> 00:25:11,789
So? Progress?
491
00:25:12,022 --> 00:25:14,780
We'll be keeping Miss
Tsiolkovsky in custody
492
00:25:14,842 --> 00:25:16,228
until we know more.
493
00:25:16,297 --> 00:25:19,666
But I believe another of
Mr. Pendrick's assistants
494
00:25:19,701 --> 00:25:21,985
could be the Ottoman
operative we're looking for.
495
00:25:22,054 --> 00:25:23,338
Figure it out, gentlemen.
496
00:25:23,372 --> 00:25:24,936
In the meantime, I'll
be taking the rabies.
497
00:25:24,957 --> 00:25:26,699
It's an asset of the
Canadian government.
498
00:25:26,720 --> 00:25:28,689
Fine. We don't want it here.
499
00:25:29,295 --> 00:25:30,360
Where is it?
500
00:25:31,564 --> 00:25:33,463
- What?
- The rabies vial!
501
00:25:33,533 --> 00:25:35,799
It was right there, and now it's gone.
502
00:25:39,265 --> 00:25:42,639
Then the operative we seek
is within this station house.
503
00:25:53,249 --> 00:25:55,980
That vial was stolen
within the last hour.
504
00:25:56,118 --> 00:25:58,389
We've checked Miss
Tsiolkovsky, but she's clean.
505
00:25:58,513 --> 00:26:00,357
One of your constables, then.
506
00:26:00,393 --> 00:26:01,827
My men are trustworthy.
507
00:26:01,861 --> 00:26:03,934
I'm sure most of your
men are trustworthy, sir,
508
00:26:03,963 --> 00:26:05,746
but one of them may well be a spy.
509
00:26:06,566 --> 00:26:08,251
We should kill them all just to be sure.
510
00:26:08,917 --> 00:26:11,675
It could also have been
the Chief Constable,
511
00:26:11,704 --> 00:26:14,766
or myself, for that matter. Do
you propose to kill us, as well?
512
00:26:17,443 --> 00:26:19,777
Every man here will be checked.
513
00:26:19,779 --> 00:26:23,664
No one comes in or goes
out until we find the vial.
514
00:26:25,718 --> 00:26:28,012
You have the afternoon
to find the culprit.
515
00:26:28,187 --> 00:26:29,401
Where are you going?
516
00:26:29,489 --> 00:26:32,607
I have to attend to a
matter of... well, you know.
517
00:26:32,651 --> 00:26:33,913
Mr. Meyers,
518
00:26:34,742 --> 00:26:38,282
just as the chief constable
and myself could be the culprit,
519
00:26:38,632 --> 00:26:39,916
so could you.
520
00:26:41,137 --> 00:26:42,532
I beg your pardon?
521
00:26:43,312 --> 00:26:45,261
You were here in the
station house unattended
522
00:26:45,281 --> 00:26:47,771
the entire time we chased
down Miss Tsiolkovsky.
523
00:26:48,841 --> 00:26:51,072
Murdoch, have I ever lied to you?
524
00:26:52,142 --> 00:26:53,831
I'm Lyle Anderson.
525
00:26:54,393 --> 00:26:55,629
And you are?
526
00:26:56,415 --> 00:26:57,681
I became God.
527
00:26:57,729 --> 00:26:59,617
It's time for the truth, Meyers.
528
00:26:59,678 --> 00:27:01,895
I've told you the truth.
529
00:27:01,922 --> 00:27:04,330
I never did say McCarthy
was real. I just...
530
00:27:04,824 --> 00:27:06,556
neglected to tell you he wasn't.
531
00:27:06,592 --> 00:27:08,193
Enough lies, Mr. Meyers!
532
00:27:08,248 --> 00:27:09,737
I have no idea what
you're talking about.
533
00:27:09,799 --> 00:27:12,270
You actually own an insurance company?
534
00:27:12,318 --> 00:27:14,536
Yes, I do. No, not
at... Not at all, sir.
535
00:27:14,587 --> 00:27:17,227
I-I regret if you inferred
that I was inferring that...
536
00:27:17,261 --> 00:27:18,564
Enough.
537
00:27:19,104 --> 00:27:21,604
I cede the point. Go ahead.
538
00:27:33,519 --> 00:27:34,861
What's this?
539
00:27:35,033 --> 00:27:37,236
I was testing a new fountain pen.
540
00:27:37,497 --> 00:27:38,856
You quite finished?
541
00:27:42,862 --> 00:27:45,395
- I don't trust him, Murdoch.
- Neither do I.
542
00:27:45,574 --> 00:27:48,175
- Do you think he took the vial?
- I have no idea.
543
00:27:48,801 --> 00:27:50,868
But I'd like to find
out what he's up to.
544
00:27:52,204 --> 00:27:54,453
Do you still have the
Pendrick Portal in your office?
545
00:27:54,480 --> 00:27:56,848
No, no, no, no. I got
too wrapped up in it.
546
00:27:56,882 --> 00:27:58,433
Look at this:
547
00:27:58,611 --> 00:28:00,498
someone sent out a photo of a cat
548
00:28:00,505 --> 00:28:02,546
hanging from a clothesline.
549
00:28:02,548 --> 00:28:03,929
Bloody priceless!
550
00:28:04,116 --> 00:28:05,686
I was going to throw it in the garbage,
551
00:28:05,718 --> 00:28:07,217
but then Margaret took to it.
552
00:28:09,555 --> 00:28:11,554
Your wife has been
using a Pendrick Portal?
553
00:28:11,590 --> 00:28:14,891
- Ah! She types nonstop.
She's at it night and day.
554
00:28:21,825 --> 00:28:23,299
Ah, Margaret!
555
00:28:24,537 --> 00:28:25,901
Mrs. Brackenreid.
556
00:28:26,238 --> 00:28:30,774
I must say I'm surprised to learn
that you are a Parlour machine user.
557
00:28:30,810 --> 00:28:32,543
Oh, it's a marvel.
558
00:28:32,605 --> 00:28:34,311
You can speak to anyone on here.
559
00:28:34,313 --> 00:28:36,104
We trade recipes and remedies.
560
00:28:36,138 --> 00:28:38,759
I found out about the man
who is healing my wrists
561
00:28:38,784 --> 00:28:40,183
from a Parlour user.
562
00:28:41,676 --> 00:28:44,468
You got medical advice from a stranger
563
00:28:44,475 --> 00:28:47,057
communicating to you through a computer?
564
00:28:47,090 --> 00:28:50,713
Why not seek care from the
Women's College Hospital?
565
00:28:50,963 --> 00:28:52,964
I like to do my own research.
566
00:28:53,733 --> 00:28:55,466
I told you. Addicted.
567
00:28:55,601 --> 00:28:58,201
Margaret, we need to use
the portal for a few minutes.
568
00:28:58,658 --> 00:29:00,703
Oh. Fine.
569
00:29:00,731 --> 00:29:03,640
Just let me know when you're finished.
570
00:29:04,457 --> 00:29:05,909
Put the kettle on.
571
00:29:06,742 --> 00:29:08,211
What are you thinking, Murdoch?
572
00:29:08,280 --> 00:29:10,859
Well, sir, I believe the slip of paper
573
00:29:10,886 --> 00:29:13,953
in Meyers' pocket is his passcode.
574
00:29:14,200 --> 00:29:16,887
If so, it will grant us access
575
00:29:16,889 --> 00:29:20,658
to all of his communications,
no matter how secretive.
576
00:29:20,863 --> 00:29:22,929
Have you gained access
to the machine yet?
577
00:29:23,228 --> 00:29:25,077
- Not yet.
- We need to reconfigure
578
00:29:25,111 --> 00:29:26,496
the passcode manually.
579
00:29:26,499 --> 00:29:27,816
What's in here, then?
580
00:29:27,919 --> 00:29:30,767
Hopefully Mr. Cormac's
latest transmissions.
581
00:29:30,770 --> 00:29:33,512
So you can send a message to
anyone in the world with this?
582
00:29:33,745 --> 00:29:36,172
I want to bring the
world together, Inspector.
583
00:29:36,208 --> 00:29:39,248
The free exchange of ideas
between people and peoples.
584
00:29:39,378 --> 00:29:41,578
I just want to send a message
without talking to anyone.
585
00:29:41,615 --> 00:29:44,236
I've managed to access some
of the blocked sections.
586
00:29:44,257 --> 00:29:45,982
Bloody hell. He's naked.
587
00:29:46,051 --> 00:29:47,997
Meyers keeps the passcode in his pocket?
588
00:29:48,463 --> 00:29:51,521
He said the government
mandated greater security.
589
00:29:51,633 --> 00:29:53,623
A random string of letters and numbers
590
00:29:53,644 --> 00:29:55,469
is much more difficult to remember.
591
00:29:55,728 --> 00:29:58,395
Well, how did you remember it?
You only saw it for a second.
592
00:29:58,770 --> 00:30:01,665
Well, I don't know, I
just remember things.
593
00:30:05,004 --> 00:30:06,937
- It worked.
- Right.
594
00:30:07,952 --> 00:30:11,465
A number of the messages
reference a specific location,
595
00:30:11,486 --> 00:30:14,878
a 77 Amelia Street.
596
00:30:15,143 --> 00:30:19,216
I-It must be the location of
some sort of government asset.
597
00:30:19,218 --> 00:30:20,913
Another aircraft perhaps?
598
00:30:21,318 --> 00:30:25,956
Oh, possibly. He calls
it "Jade Neck Prism."
599
00:30:25,998 --> 00:30:27,291
Hm. What's that?
600
00:30:27,714 --> 00:30:30,694
Perhaps it's a refractory
weapon of some kind.
601
00:30:32,325 --> 00:30:33,635
Oh, here, sir.
602
00:30:34,212 --> 00:30:37,835
A message from Meyers just this morning
603
00:30:37,923 --> 00:30:39,648
telling someone that he will be
604
00:30:39,649 --> 00:30:43,279
at the Amelia Street
location later today,
605
00:30:43,876 --> 00:30:47,095
and that person then in turn
606
00:30:47,136 --> 00:30:50,904
replied that the access
protocol has changed to,
607
00:30:51,309 --> 00:30:54,451
"Ask for Mr. George."
608
00:30:54,453 --> 00:30:56,208
So he's there now.
609
00:30:56,589 --> 00:30:58,688
- Hm.
- What are we waiting for?
610
00:31:01,636 --> 00:31:03,059
Ah.
611
00:31:03,095 --> 00:31:04,292
I told you, addicted.
612
00:31:04,353 --> 00:31:06,062
She didn't even put the kettle on.
613
00:31:09,068 --> 00:31:10,667
Oh!
614
00:31:10,703 --> 00:31:12,402
The witticisms!
615
00:31:27,253 --> 00:31:28,680
Must be the wrong place.
616
00:31:28,694 --> 00:31:31,622
Maybe 77 Amelia Street
is code for something.
617
00:31:32,852 --> 00:31:34,121
Pardon me, sir.
618
00:31:37,029 --> 00:31:40,358
We're looking for Mr. George.
619
00:31:42,868 --> 00:31:44,778
There is no one by that name here.
620
00:31:45,237 --> 00:31:46,610
Let's get out of here, Murdoch.
621
00:31:46,885 --> 00:31:48,168
Sir.
622
00:31:51,143 --> 00:31:52,309
King George.
623
00:32:28,560 --> 00:32:29,912
What the... ?
624
00:32:30,543 --> 00:32:31,950
How did you find me?
625
00:32:32,005 --> 00:32:34,418
Forget about that! What
are you hiding from us?
626
00:32:34,420 --> 00:32:35,819
Did you take that vial?
627
00:32:35,874 --> 00:32:38,516
You are on the site of
a top-secret operation.
628
00:32:38,557 --> 00:32:40,115
You have to leave, now!
629
00:32:40,224 --> 00:32:41,625
Tell us what you're hiding.
630
00:32:41,627 --> 00:32:43,573
And what's this Jade
Neck Prism? A weapon?
631
00:32:43,594 --> 00:32:46,119
I will tell you nothing!
Both of you, out!
632
00:32:46,899 --> 00:32:48,498
Oh!
633
00:32:49,335 --> 00:32:51,834
He's not hiding a device.
634
00:32:51,870 --> 00:32:53,437
He's hiding a man.
635
00:32:53,572 --> 00:32:54,704
What?
636
00:32:54,707 --> 00:32:56,506
Jade Neck Prism.
637
00:32:57,609 --> 00:32:59,851
- It's an anagram.
- Wow.
638
00:33:03,582 --> 00:33:05,602
Dr. Janice Kemps.
639
00:33:05,884 --> 00:33:08,800
It's an anagram for James Pendrick.
640
00:33:09,472 --> 00:33:11,044
Hello, old friend.
641
00:33:16,061 --> 00:33:17,260
All right, come out!
642
00:33:19,064 --> 00:33:20,809
An anagram for...
643
00:33:21,399 --> 00:33:22,785
James Pendrick.
644
00:33:22,868 --> 00:33:24,274
You're alive.
645
00:33:24,603 --> 00:33:26,002
Indeed I am.
646
00:33:29,695 --> 00:33:32,837
Are you're working with
Agent Terence Meyers?
647
00:33:32,871 --> 00:33:34,120
In a manner of speaking.
648
00:33:34,146 --> 00:33:36,192
I was kidnapped and
placed into servitude
649
00:33:36,215 --> 00:33:37,578
by the Canadian government.
650
00:33:37,647 --> 00:33:41,097
Meyers is forcing me to develop
ARCADIA as a tool for war.
651
00:33:41,461 --> 00:33:42,957
As a deterrent.
652
00:33:43,149 --> 00:33:46,985
Regardless, I'm being
held captive. Again.
653
00:33:49,963 --> 00:33:51,616
Mr. Pendrick?
654
00:33:58,170 --> 00:33:59,632
Now, Mr. Pendrick,
655
00:34:00,167 --> 00:34:02,617
tell me what I need to know.
656
00:34:03,351 --> 00:34:06,027
- Any success, Mr. Pendrick?
- Not as yet.
657
00:34:06,844 --> 00:34:08,175
That's unfortunate.
658
00:34:08,514 --> 00:34:10,699
You see, I'm under
some time pressure here.
659
00:34:10,905 --> 00:34:13,517
I would hate to think
you were... stalling.
660
00:34:14,960 --> 00:34:16,895
I'm working as fast as I can.
661
00:34:17,273 --> 00:34:18,879
What you're asking is difficult.
662
00:34:18,899 --> 00:34:22,275
Not as difficult as failure.
663
00:34:24,396 --> 00:34:25,823
Let me assure you.
664
00:34:31,991 --> 00:34:34,963
It's for the good of Canada. Have
I not made you comfortable, hm?
665
00:34:34,983 --> 00:34:37,728
Provided you with
every resource, luxury?
666
00:34:37,797 --> 00:34:39,197
I am literally shackled!
667
00:34:39,224 --> 00:34:40,926
Because if you weren't, you would run,
668
00:34:40,946 --> 00:34:42,812
and if you ran, you would be killed.
669
00:34:42,815 --> 00:34:44,495
Meyers, this is bloody mad.
670
00:34:45,016 --> 00:34:46,567
Where's the rabies virus?
671
00:34:46,919 --> 00:34:49,243
Stolen by the Ottomans, presumably.
672
00:34:49,284 --> 00:34:50,581
However, just like ARCADIA,
673
00:34:50,622 --> 00:34:52,622
we have no idea how they stole it.
674
00:34:52,757 --> 00:34:54,824
Well, I might be at
fault there, actually.
675
00:34:56,028 --> 00:34:57,108
I beg your pardon.
676
00:34:57,696 --> 00:34:59,955
I've been hiding my
true progress on ARCADIA
677
00:34:59,990 --> 00:35:01,636
to prevent you from weaponizing it.
678
00:35:01,986 --> 00:35:04,505
Instead, I've been feeding
my research to my team.
679
00:35:05,070 --> 00:35:07,449
Your team? How?
680
00:35:08,373 --> 00:35:09,839
I used your portal.
681
00:35:11,443 --> 00:35:14,577
It's impossible. We monitor all
transmissions on the portals.
682
00:35:14,731 --> 00:35:18,047
We use a back-door channel
engineered by Cat Lady.
683
00:35:18,608 --> 00:35:21,360
Your pseudonym is Cat Lady?
684
00:35:21,779 --> 00:35:24,750
Yes. I like cats.
685
00:35:25,882 --> 00:35:28,703
Melody Struthers. But
clearly the plan was folly.
686
00:35:28,730 --> 00:35:31,394
Someone must have infiltrated
my assistant's operation
687
00:35:31,396 --> 00:35:33,062
and weaponized ARCADIA.
688
00:35:33,410 --> 00:35:36,601
One of your assistants has been
compromised by the Ottomans?
689
00:35:36,676 --> 00:35:38,838
- Any idea who?
- No.
690
00:35:39,030 --> 00:35:41,041
But I know who it isn't.
691
00:35:41,226 --> 00:35:43,006
And she can help us.
692
00:35:47,412 --> 00:35:49,810
James, I feared I would
never see you again!
693
00:35:49,844 --> 00:35:52,465
Hoping we would be
reunited is the only thing
694
00:35:52,486 --> 00:35:54,016
that gave me reason to go on.
695
00:35:54,077 --> 00:35:56,986
All right, enough.
Please, who is the spy?
696
00:35:58,421 --> 00:36:00,289
Well, I know it wasn't Svetlana.
697
00:36:00,325 --> 00:36:02,319
We installed a fail-safe on ARCADIA,
698
00:36:02,361 --> 00:36:04,894
a self-destruct feature that
only she and I knew about.
699
00:36:04,963 --> 00:36:06,876
She's the only one I truly trusted.
700
00:36:06,930 --> 00:36:08,131
It's true.
701
00:36:08,440 --> 00:36:10,478
I destroyed ARCADIA.
702
00:36:10,999 --> 00:36:14,067
Because it had been outfitted
with a biological weapon?
703
00:36:14,306 --> 00:36:17,622
Yes. I discovered Ashmi was a spy.
704
00:36:17,745 --> 00:36:20,154
I confronted her, and
she tried to kill me.
705
00:36:20,188 --> 00:36:21,663
I escaped.
706
00:36:21,910 --> 00:36:23,708
When I saw ARCADIA taking off,
707
00:36:23,715 --> 00:36:25,715
I knew I had to stop the operation.
708
00:36:26,638 --> 00:36:29,341
Why didn't you simply
tell us about all of this?
709
00:36:29,643 --> 00:36:32,072
I trust no one but James.
710
00:36:32,324 --> 00:36:33,699
And the other assistants?
711
00:36:33,815 --> 00:36:35,030
They fled.
712
00:36:35,105 --> 00:36:37,426
That was always the plan
if something went wrong.
713
00:36:38,263 --> 00:36:41,892
I am so sorry, James.
I destroyed our dream.
714
00:36:41,920 --> 00:36:45,434
You saved every man, woman,
and child in the city.
715
00:36:48,240 --> 00:36:50,498
All right, well, if Ashmi was the spy,
716
00:36:50,542 --> 00:36:52,646
then that problem is solved. But...
717
00:36:53,332 --> 00:36:56,023
the vial was stolen after the crash,
718
00:36:56,081 --> 00:36:58,534
which means that someone
else, someone else
719
00:36:58,555 --> 00:37:00,806
working in this station
house, is also working
720
00:37:00,819 --> 00:37:02,452
on behalf of the Ottomans.
721
00:37:02,575 --> 00:37:04,243
What is this?
722
00:37:04,661 --> 00:37:07,969
Oh, this is Ashmi Desai's identity tag.
723
00:37:08,319 --> 00:37:09,657
No.
724
00:37:09,876 --> 00:37:10,974
This.
725
00:37:11,022 --> 00:37:14,467
Oh, it's, uh, filigreed
metal of some kind.
726
00:37:14,522 --> 00:37:16,697
I assume she was wearing
jewelry at the time.
727
00:37:16,862 --> 00:37:19,051
This does not belong to Ashmi.
728
00:37:19,264 --> 00:37:20,691
Of course.
729
00:37:22,574 --> 00:37:25,975
I'm Melody Struthers,
assistant machine instructor.
730
00:37:26,011 --> 00:37:27,746
The gold plating has melted off,
731
00:37:27,780 --> 00:37:31,506
but this is the tie pin always
worn by Melody Struthers.
732
00:37:31,685 --> 00:37:33,908
So she's the one who died in the crash.
733
00:37:34,018 --> 00:37:35,802
Ashmi knew I was onto her.
734
00:37:35,837 --> 00:37:38,074
She must have known her
flight could be compromised.
735
00:37:38,135 --> 00:37:40,640
So she was forced into the pilot's seat
736
00:37:40,659 --> 00:37:42,726
and her identity tags were exchanged.
737
00:37:42,728 --> 00:37:44,530
Oh, Melody!
738
00:37:50,269 --> 00:37:53,162
- Detective Murdoch.
- So Ashmi is still alive.
739
00:37:53,217 --> 00:37:54,740
But she was never here.
740
00:37:55,591 --> 00:37:58,674
How could the vial have been
stolen without us noticing?
741
00:37:59,945 --> 00:38:02,076
It's her.
742
00:38:02,814 --> 00:38:04,937
Ashmi? What does she want?
743
00:38:05,020 --> 00:38:06,283
James.
744
00:38:13,959 --> 00:38:14,969
Ashmi.
745
00:38:15,093 --> 00:38:16,451
Hello, James.
746
00:38:16,513 --> 00:38:18,828
What do you want? ARCADIA?
747
00:38:19,717 --> 00:38:22,766
I already have the
plans to rebuild ARCADIA.
748
00:38:22,768 --> 00:38:24,356
I want you dead.
749
00:38:24,436 --> 00:38:26,113
And I have something to trade.
750
00:38:26,171 --> 00:38:27,979
Mrs. Brackenreid.
751
00:38:32,244 --> 00:38:33,908
She has your wife, Tom.
752
00:38:40,052 --> 00:38:41,209
Margaret.
753
00:38:41,751 --> 00:38:43,590
- Are you all right?
- Thomas,
754
00:38:43,693 --> 00:38:47,535
I'm so sorry! I met her at
the Parlour and she said that
755
00:38:47,604 --> 00:38:50,877
your life was in danger, and that
stealing that vial would save you!
756
00:38:50,896 --> 00:38:52,956
- Enough.
- If you harm her...
757
00:38:52,998 --> 00:38:55,798
Hm. Bring me James Pendrick.
758
00:38:55,866 --> 00:38:58,844
Or your wife will be
injected with a dose of rabies
759
00:38:58,870 --> 00:39:01,247
that will kill her in
a matter of minutes.
760
00:39:01,295 --> 00:39:04,073
What? No! No! Ah!
761
00:39:19,226 --> 00:39:20,625
I am sorry, Tom.
762
00:39:20,996 --> 00:39:22,711
Pendrick's too important.
763
00:39:23,590 --> 00:39:26,201
- You're going to let her die?!
- It will be all right, sir.
764
00:39:26,373 --> 00:39:28,397
We just need to focus.
765
00:39:30,489 --> 00:39:36,049
Right, now, if Ashmi intends
to use the rabies as a weapon...
766
00:39:37,202 --> 00:39:38,451
then we could...
767
00:39:38,512 --> 00:39:40,646
- It's dangerous, Murdoch.
- We would only need...
768
00:39:40,707 --> 00:39:42,094
I have some in my lab.
769
00:39:42,128 --> 00:39:44,152
But of course, then we would have to...
770
00:39:44,182 --> 00:39:45,448
It's too big.
771
00:39:45,484 --> 00:39:47,412
- Unless...
- Of course.
772
00:39:53,252 --> 00:39:55,963
I will return to you. I will return.
773
00:40:06,188 --> 00:40:07,491
All right, Ashmi.
774
00:40:07,608 --> 00:40:09,472
You have me. Now let Margaret go.
775
00:40:10,119 --> 00:40:12,061
Not until I am certain.
776
00:40:12,102 --> 00:40:14,710
First, you must die.
777
00:40:16,885 --> 00:40:19,506
Fine. Do what you must.
778
00:40:20,318 --> 00:40:23,342
No, Pendrick. You mustn't. You...
779
00:40:28,660 --> 00:40:29,902
There.
780
00:40:30,478 --> 00:40:32,668
It's done. Now let her go.
781
00:40:36,301 --> 00:40:37,700
Thank you.
782
00:40:40,580 --> 00:40:42,536
Only a matter of minutes now.
783
00:40:42,874 --> 00:40:45,508
Are you ready to die, James Pendrick?
784
00:40:45,631 --> 00:40:48,218
Not just yet.
785
00:40:49,815 --> 00:40:51,114
What is this?
786
00:40:51,896 --> 00:40:55,265
The antidote. Aerosolized.
787
00:40:56,274 --> 00:40:57,776
The house is surrounded.
788
00:40:57,872 --> 00:41:00,656
Ashmi Desai, you are under arrest.
789
00:41:11,844 --> 00:41:13,403
What happens to Ashmi now?
790
00:41:14,616 --> 00:41:16,111
She will be coming with me.
791
00:41:16,214 --> 00:41:18,177
She stole the plans for ARCADIA
792
00:41:18,225 --> 00:41:21,210
and needed Pendrick dead so he
wouldn't build it for Canadians.
793
00:41:21,213 --> 00:41:22,745
And what about Svetlana?
794
00:41:23,570 --> 00:41:25,748
She and Pendrick will
also be coming with me
795
00:41:25,972 --> 00:41:28,216
as they will be rebuilding ARCADIA.
796
00:41:28,634 --> 00:41:31,599
This is outrageous. I caught
your spy and returned honourably!
797
00:41:31,640 --> 00:41:34,824
Svetsi saved the city from total
eradication. We deserve our freedom!
798
00:41:34,826 --> 00:41:38,294
Pendrick, the world will
be at war unless one side,
799
00:41:38,337 --> 00:41:41,912
preferably ours, doesn't
have the deterrent to stop it.
800
00:41:42,784 --> 00:41:45,568
- Your jobs are not done. Let's go.
- I don't think so.
801
00:41:48,039 --> 00:41:49,376
Get out of the way, Tom.
802
00:41:50,392 --> 00:41:51,974
They're free to go.
803
00:41:53,048 --> 00:41:56,949
They are not free to go.
Get out of the way, now.
804
00:41:57,250 --> 00:41:59,048
James saved my wife.
805
00:41:59,130 --> 00:42:00,901
You were willing to let her die.
806
00:42:01,038 --> 00:42:04,002
If you want him, you're going
to have to go through me.
807
00:42:07,459 --> 00:42:10,227
I demand you step aside. Now.
808
00:42:10,556 --> 00:42:11,819
No.
809
00:42:12,030 --> 00:42:13,663
Murdoch, get them out of here.
810
00:42:18,029 --> 00:42:23,279
The government of Canada
commands you to step aside!
811
00:42:24,198 --> 00:42:25,859
I take orders from the King.
812
00:42:26,140 --> 00:42:27,972
And the King is instructing me
813
00:42:28,012 --> 00:42:31,594
to knock your bloody
head clean off! Sunshine.
814
00:42:39,558 --> 00:42:41,577
But is the world still not in danger?
815
00:42:41,612 --> 00:42:44,137
Terence Meyers has the plans for ARCADIA
816
00:42:44,185 --> 00:42:45,761
that had been stolen by Ashmi.
817
00:42:45,797 --> 00:42:47,763
The plans are useless.
818
00:42:47,799 --> 00:42:49,531
Much like the self-destruct feature,
819
00:42:49,568 --> 00:42:51,205
there are several crucial pieces
820
00:42:51,236 --> 00:42:53,569
missing from the written schematics.
821
00:42:53,638 --> 00:42:55,844
Only Svetsi and I know
the missing elements.
822
00:42:55,926 --> 00:42:57,903
We had to keep the technology
823
00:42:57,937 --> 00:42:59,642
from falling into the wrong hands.
824
00:42:59,678 --> 00:43:02,177
The only two people
who can rebuild ARCADIA
825
00:43:02,213 --> 00:43:03,790
are standing right here,
826
00:43:03,928 --> 00:43:05,424
and we will never do it again.
827
00:43:05,784 --> 00:43:08,651
But not even to cure
humanity of all diseases?
828
00:43:08,653 --> 00:43:10,486
Humanity cannot be trusted.
829
00:43:12,123 --> 00:43:13,590
Thank you, Murdoch.
830
00:43:13,913 --> 00:43:15,203
Once again.
831
00:43:15,927 --> 00:43:17,817
I hope we meet again someday.
832
00:43:18,483 --> 00:43:19,992
Given that every time we do,
833
00:43:19,993 --> 00:43:22,319
the fate of the world seems
to hang in the balance,
834
00:43:22,922 --> 00:43:24,672
I sincerely hope we don't.
835
00:43:39,624 --> 00:43:44,624
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
61667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.