Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,269 --> 00:00:04,536
(LIGHT MUSIC)
2
00:00:23,524 --> 00:00:25,112
We going to be much longer, sir?
3
00:00:25,493 --> 00:00:28,422
Oh. I thought you'd
like to clear your mind
4
00:00:28,454 --> 00:00:30,552
and enjoy the day before
you start your first shift
5
00:00:30,553 --> 00:00:32,197
at Station House Number Four.
6
00:00:32,974 --> 00:00:36,172
Uh, I feel more at home
on a horse, to be frank.
7
00:00:36,560 --> 00:00:38,770
Is this a test before I get the job?
8
00:00:39,343 --> 00:00:41,626
You already have the
job, Constable Roberts.
9
00:00:42,040 --> 00:00:45,243
You just need to decide
if it's a good fit for you.
10
00:00:45,974 --> 00:00:47,284
I'm up for a challenge.
11
00:00:47,648 --> 00:00:50,067
Well, then, enjoy the
exercise and the scenery.
12
00:00:51,948 --> 00:00:53,784
It's, it's pretty country, sir, but
13
00:00:54,021 --> 00:00:55,396
usually when I work this hard,
14
00:00:55,429 --> 00:00:57,212
I aim to get somewhere.
15
00:00:57,587 --> 00:01:01,766
Oh. Well, cycling is more of
a journey than a destination.
16
00:01:02,167 --> 00:01:04,299
But there is something we will be seeing
17
00:01:04,331 --> 00:01:05,931
- along the way this morning.
- Oh.
18
00:01:06,299 --> 00:01:08,900
- Is it nearby?
- Oh, yes. Yes.
19
00:01:09,581 --> 00:01:11,002
Just a few more miles.
20
00:01:12,506 --> 00:01:13,588
Miles?
21
00:01:14,423 --> 00:01:15,996
(BREATHING HEAVILY) Okay...
22
00:01:18,112 --> 00:01:19,211
Okay...
23
00:01:21,582 --> 00:01:23,549
(GRUNTING)
24
00:01:26,120 --> 00:01:28,219
(BRIGHT MUSIC)
25
00:01:28,255 --> 00:01:31,156
(BIRDS CHIRPING)
26
00:01:46,190 --> 00:01:48,098
People were wakin'
snakes back in Chatham
27
00:01:48,147 --> 00:01:49,619
when these were being built.
28
00:01:49,932 --> 00:01:53,058
Pardon my opinion, but I, I think
these look god-awful hideous.
29
00:01:53,103 --> 00:01:54,314
Really?
30
00:01:54,715 --> 00:01:56,582
I find their angular geometry
31
00:01:56,599 --> 00:01:59,296
juxtaposed against the
random chaos of nature
32
00:01:59,329 --> 00:02:00,612
to be quite stunning.
33
00:02:01,388 --> 00:02:02,857
If you say so, sir.
34
00:02:02,939 --> 00:02:04,831
But more importantly, Constable,
35
00:02:05,012 --> 00:02:07,801
this new power line system
will be delivering electricity
36
00:02:07,842 --> 00:02:09,972
to the far reaches beyond Toronto.
37
00:02:11,132 --> 00:02:12,794
Wasn't there a film where an elephant
38
00:02:12,818 --> 00:02:14,324
- was killed by electricity?
- Oh.
39
00:02:14,332 --> 00:02:16,306
Now, if it could do
that to a beast that big,
40
00:02:16,337 --> 00:02:18,321
imagine what the volts
could do to you or me.
41
00:02:18,575 --> 00:02:21,742
Fear often stands in the
way of progress, Constable.
42
00:02:26,347 --> 00:02:27,679
(GRUNTS)
43
00:02:32,532 --> 00:02:33,914
Oh, dear God.
44
00:02:35,674 --> 00:02:37,014
Help!
45
00:02:37,803 --> 00:02:39,908
- Help!
- This way.
46
00:02:43,697 --> 00:02:45,230
(TENSE MUSIC)
47
00:02:46,634 --> 00:02:48,033
Call the constabulary!
48
00:02:48,215 --> 00:02:51,303
No need. You've found them. What is it?
49
00:02:52,573 --> 00:02:55,240
- I just found a dead body.
- Oh, my.
50
00:02:55,371 --> 00:02:57,436
It's all right. Just breathe.
51
00:02:57,511 --> 00:02:59,044
(BREATHING HEAVILY)
52
00:03:00,076 --> 00:03:02,165
Sorry. I've just never
seen a dead body before.
53
00:03:02,708 --> 00:03:04,567
Bullet wound to the back of the skull.
54
00:03:05,118 --> 00:03:06,585
This is a murder victim.
55
00:03:09,823 --> 00:03:11,279
- What do you see, sir?
56
00:03:11,443 --> 00:03:12,784
- Mushrooms.
57
00:03:16,497 --> 00:03:17,932
Corpse mushrooms.
58
00:03:18,467 --> 00:03:20,932
You're familiar with Hebeloma fungi?
59
00:03:21,724 --> 00:03:24,290
Uh, well, I know them
as corpse mushrooms.
60
00:03:24,677 --> 00:03:27,672
They grew on the grave where
I buried my dog, Dooley.
61
00:03:27,794 --> 00:03:32,005
Right. It's a common byproduct
of cadaver decomposition.
62
00:03:32,038 --> 00:03:33,478
Look just there.
63
00:03:33,480 --> 00:03:35,542
Where the ground has
just slightly subsided.
64
00:03:36,249 --> 00:03:37,548
More of them.
65
00:03:38,749 --> 00:03:39,950
You don't think... ?
66
00:03:40,106 --> 00:03:41,801
Unfortunately, yes.
67
00:03:42,489 --> 00:03:44,417
Right, contact Station House #4,
68
00:03:44,425 --> 00:03:46,160
tell them we need more constables,
69
00:03:46,259 --> 00:03:47,855
our clothes,
70
00:03:48,118 --> 00:03:51,170
and that we may have found
more than one dead body.
71
00:03:51,965 --> 00:03:53,554
Right away, sir.
72
00:04:00,507 --> 00:04:02,507
(THEME MUSIC)
73
00:04:06,896 --> 00:04:11,896
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
74
00:04:15,368 --> 00:04:18,122
Take photographs from
every possible direction.
75
00:04:19,260 --> 00:04:21,808
Gentlemen, let's proceed
to removing the bodies.
76
00:04:22,062 --> 00:04:23,568
Uh, take your time.
77
00:04:23,864 --> 00:04:26,283
Keep your eyes open
for any possible clues,
78
00:04:26,300 --> 00:04:27,920
however small they may be.
79
00:04:28,059 --> 00:04:30,135
And, uh, mind where you stand.
80
00:04:30,937 --> 00:04:33,922
Uh, Detective Watts. Were you
able to locate the local sheriff?
81
00:04:33,941 --> 00:04:35,902
I was. It's a one-man operation,
82
00:04:35,909 --> 00:04:38,771
so he's very happy that
we are intervening in this.
83
00:04:38,946 --> 00:04:40,066
Detective.
84
00:04:41,080 --> 00:04:42,251
Found another one.
85
00:04:42,442 --> 00:04:43,876
Who's the new constable?
86
00:04:44,297 --> 00:04:45,751
It's Teddy Roberts.
87
00:04:45,886 --> 00:04:47,747
He's supposed to start with us tomorrow.
88
00:04:48,161 --> 00:04:51,490
Well, this is a bit of
a rude awakening for him.
89
00:04:51,536 --> 00:04:53,747
May as well see if he takes to the work.
90
00:04:59,458 --> 00:05:00,767
Another body.
91
00:05:00,958 --> 00:05:02,616
Were they all killed at the same time?
92
00:05:02,623 --> 00:05:04,570
Judging by the rate of decomposition,
93
00:05:04,590 --> 00:05:07,305
I'd say roughly the same
time, few days apart.
94
00:05:07,524 --> 00:05:09,551
Thank you all for
answering my questions.
95
00:05:09,564 --> 00:05:12,302
And if you think of
any further information,
96
00:05:12,313 --> 00:05:14,940
contact Station House Four
97
00:05:14,981 --> 00:05:18,583
and ask for Detectives Murdoch or Watts.
98
00:05:20,521 --> 00:05:22,665
Can you see here, this cluster?
99
00:05:22,915 --> 00:05:24,935
Hebeloma aminophilum,
100
00:05:25,303 --> 00:05:27,323
otherwise known as the ghoul fungus
101
00:05:27,336 --> 00:05:30,434
due to its tendency to
propagate on decomposing remains.
102
00:05:30,464 --> 00:05:33,131
Ghoulish indeed. But fascinating.
103
00:05:33,266 --> 00:05:35,533
- (WATTS CLEARS THROAT)
- Ah, Watts.
104
00:05:35,569 --> 00:05:37,173
Have you learned
anything from the locals?
105
00:05:37,864 --> 00:05:41,005
Nothing of note. They all
seem baffled by this tragedy.
106
00:05:41,041 --> 00:05:43,162
(CHOI): Have any locals been
reported missing recently?
107
00:05:43,195 --> 00:05:45,677
- None. According to the Sheriff's office.
- No.
108
00:05:45,812 --> 00:05:48,084
- Detectives. Inspector.
- Ah,
109
00:05:48,141 --> 00:05:50,387
thank you for arriving
so promptly, Miss Hart.
110
00:05:50,884 --> 00:05:52,854
What have we learned so
far about the victims?
111
00:05:52,895 --> 00:05:55,991
A surveyor discovered the
first body in a shallow grave,
112
00:05:56,018 --> 00:05:59,020
and we've uncovered two
more in our investigation.
113
00:05:59,293 --> 00:06:00,692
Killed by the same method?
114
00:06:00,694 --> 00:06:02,000
So it would seem.
115
00:06:02,563 --> 00:06:04,822
Do you believe there's a
sequential killer on the loose?
116
00:06:04,842 --> 00:06:06,388
Certainly looks that way.
117
00:06:06,842 --> 00:06:09,686
(CHOI): Have you investigated
many multiple murders, Detective?
118
00:06:09,719 --> 00:06:11,002
Unfortunately, yes.
119
00:06:11,048 --> 00:06:12,838
We call them sequential killings.
120
00:06:13,022 --> 00:06:14,840
Good then. You have experience.
121
00:06:14,842 --> 00:06:17,122
And are you up to this
grim task, Miss Hart?
122
00:06:17,378 --> 00:06:18,577
Oh, it'll be quite the challenge
123
00:06:18,579 --> 00:06:20,366
examining all the bodies simultaneously,
124
00:06:20,393 --> 00:06:22,031
given the size of the morgue.
125
00:06:22,110 --> 00:06:23,301
We'll find a bigger space,
126
00:06:23,314 --> 00:06:25,049
hopefully not too far
from the crime scene.
127
00:06:26,186 --> 00:06:27,319
Pardon me.
128
00:06:28,389 --> 00:06:29,735
Name's MacAfee.
129
00:06:29,972 --> 00:06:31,926
I own a farm just up the road.
130
00:06:32,726 --> 00:06:34,392
I may be able to help.
131
00:06:46,707 --> 00:06:49,608
Are you certain that plank is
strong enough to hold a body?
132
00:06:53,346 --> 00:06:56,109
- Seems pretty sturdy to me, Miss...
- Violet Hart.
133
00:06:56,183 --> 00:06:58,766
So can you get your live body
off that and a dead one onto it?
134
00:06:58,864 --> 00:07:00,361
Right away, Miss Hart.
135
00:07:01,922 --> 00:07:03,207
Careful!
136
00:07:03,602 --> 00:07:05,486
He might be dead, but he's still people.
137
00:07:05,634 --> 00:07:09,353
We're sworn to protect even
those who have already passed on.
138
00:07:09,563 --> 00:07:11,014
Indeed, Constable.
139
00:07:11,498 --> 00:07:13,293
(MURDOCH): Any initial
findings, Miss Hart?
140
00:07:13,334 --> 00:07:14,971
Oh, not just yet.
141
00:07:15,169 --> 00:07:17,044
All the bodies have been
stripped of clothing,
142
00:07:17,077 --> 00:07:18,703
personal effects and identification.
143
00:07:18,837 --> 00:07:21,460
The killer wished to conceal
the identity of the victims.
144
00:07:22,241 --> 00:07:24,651
Chief Constable Brackenreid
should be brought up to date.
145
00:07:24,711 --> 00:07:26,644
I'll travel back to
the city to brief him.
146
00:07:28,115 --> 00:07:29,750
- Inspector.
- Detective.
147
00:07:30,507 --> 00:07:32,617
Where should we go from here, Detective?
148
00:07:33,534 --> 00:07:35,870
None of the victims
have any identification.
149
00:07:35,922 --> 00:07:39,726
With this many of them, the avenues
of investigation are limitless.
150
00:07:39,772 --> 00:07:42,048
Well, I suppose we have to pick one.
151
00:07:42,312 --> 00:07:43,693
I have a suggestion for you.
152
00:07:43,766 --> 00:07:45,687
A possible lead, Mr. MacAfee?
153
00:07:45,740 --> 00:07:46,950
Maybe.
154
00:07:47,201 --> 00:07:48,990
There have been whispers around town
155
00:07:49,009 --> 00:07:50,477
in regard to Farley Hurd.
156
00:07:50,977 --> 00:07:53,004
He hunts squirrels in
this neck of the woods.
157
00:07:53,234 --> 00:07:56,007
It's possible that he
might have seen something,
158
00:07:56,009 --> 00:07:58,300
or maybe done something.
159
00:07:58,498 --> 00:08:00,307
Where might we find this Mr. Hurd?
160
00:08:00,373 --> 00:08:01,746
Hurd keeps to himself.
161
00:08:02,031 --> 00:08:04,215
I think he built a shack in the woods,
162
00:08:04,251 --> 00:08:06,664
north of where these
poor souls were buried.
163
00:08:06,820 --> 00:08:08,419
Right. Thank you.
164
00:08:09,796 --> 00:08:11,276
Roberts. With us.
165
00:08:11,500 --> 00:08:12,500
Right away.
166
00:08:13,067 --> 00:08:15,343
Oh, uh, Constable
Roberts, Detective Watts.
167
00:08:15,356 --> 00:08:16,876
- Ah.
- Good to meet you, sir.
168
00:08:16,897 --> 00:08:19,719
Uh, n-not sir. Just, uh, Detective.
169
00:08:19,785 --> 00:08:23,022
And when we're not on duty, Llewellyn.
170
00:08:23,444 --> 00:08:25,503
Where I'm from,
everyone is sir or ma'am.
171
00:08:25,506 --> 00:08:28,106
Uh, my father used to say
first names are for friends.
172
00:08:28,162 --> 00:08:30,908
I'm certain we'll get
there, Constable. Let's go.
173
00:08:31,879 --> 00:08:34,278
(MYSTERIOUS MUSIC)
174
00:08:35,616 --> 00:08:36,959
- (BIRDS CAWING)
175
00:08:37,058 --> 00:08:38,131
- Sir.
176
00:08:38,361 --> 00:08:39,717
Do you see the vultures circling?
177
00:08:45,092 --> 00:08:46,823
That's never a good sign.
178
00:08:47,165 --> 00:08:48,250
Shall we?
179
00:08:54,996 --> 00:08:56,522
- Suppose this was him.
180
00:08:57,062 --> 00:08:58,365
He was here recently.
181
00:08:58,542 --> 00:09:00,971
- On the run?
- I don't know.
182
00:09:01,208 --> 00:09:02,407
(ROBERTS): Good Lord!
183
00:09:07,881 --> 00:09:09,064
Farley Hurd?
184
00:09:09,492 --> 00:09:11,169
I don't think he's answering, sir.
185
00:09:14,721 --> 00:09:16,020
Detective.
186
00:09:17,824 --> 00:09:21,025
"May God forgive me
for the evil I done."
187
00:09:24,331 --> 00:09:25,843
No sign of rigor.
188
00:09:26,020 --> 00:09:27,218
He died recently.
189
00:09:27,501 --> 00:09:28,889
He may have heard that the police
190
00:09:28,922 --> 00:09:30,502
are investigating the graves.
191
00:09:30,797 --> 00:09:33,237
So he took his own life
before we could get to him.
192
00:09:34,231 --> 00:09:36,547
Just please tell me every day
isn't as hairy as this one.
193
00:09:36,645 --> 00:09:38,910
Oh, no, this is...
194
00:09:39,513 --> 00:09:42,765
this is somewhat of an
exception, Constable Roberts.
195
00:09:43,016 --> 00:09:44,206
Um...
196
00:09:45,240 --> 00:09:46,391
Right.
197
00:09:46,595 --> 00:09:48,085
Let's get him to Miss Hart.
198
00:09:51,925 --> 00:09:54,702
At least he saved us the
trouble of having to hang him.
199
00:09:54,985 --> 00:09:56,103
Mm.
200
00:09:56,452 --> 00:09:58,396
Any more information on
the victims, Miss Hart?
201
00:09:58,398 --> 00:10:00,665
Uh, here's what I know so far.
202
00:10:00,734 --> 00:10:02,267
They were all adult males,
203
00:10:02,269 --> 00:10:04,729
each shot with a small
single-calibre bullet
204
00:10:04,738 --> 00:10:06,605
to the back of the head at close range.
205
00:10:06,740 --> 00:10:09,132
Anything to distinguish
them one from another?
206
00:10:09,171 --> 00:10:10,507
Oh, indeed.
207
00:10:10,711 --> 00:10:13,251
Victim A was five feet, ten inches tall.
208
00:10:13,290 --> 00:10:14,810
He had signs of gout.
209
00:10:15,087 --> 00:10:17,218
And a scar on his hip.
210
00:10:17,951 --> 00:10:20,870
Which appears to be the result
of a prior surgical operation,
211
00:10:20,890 --> 00:10:22,753
so not much to go on.
212
00:10:22,950 --> 00:10:24,255
Well, it's a start.
213
00:10:25,226 --> 00:10:28,654
Victim B was bald, five foot six.
214
00:10:29,279 --> 00:10:30,963
Any distinguishing scars on this one?
215
00:10:31,003 --> 00:10:34,056
Uh, no, but I did notice this.
216
00:10:34,345 --> 00:10:37,300
All four of his canine
teeth were filed flat.
217
00:10:40,140 --> 00:10:41,393
Why would someone do that?
218
00:10:41,432 --> 00:10:42,827
That is the question.
219
00:10:44,778 --> 00:10:48,032
Victim C, five foot nine in stature.
220
00:10:48,448 --> 00:10:50,954
He had a small but distinctive tattoo
221
00:10:50,961 --> 00:10:52,915
on the inside of his right wrist.
222
00:10:54,586 --> 00:10:55,920
Religious symbol?
223
00:10:55,988 --> 00:10:57,870
Uh, that was my impression, as well,
224
00:10:57,891 --> 00:10:59,858
but I don't recognize it.
225
00:11:01,423 --> 00:11:03,461
Moving on to Victim D.
226
00:11:03,502 --> 00:11:05,766
He had several unique features
227
00:11:05,891 --> 00:11:10,977
including these small punctures
through his lobulus auriculae.
228
00:11:12,569 --> 00:11:14,022
- Interesting.
- Mm.
229
00:11:14,286 --> 00:11:16,341
He also had scarring on his shoulders,
230
00:11:16,343 --> 00:11:18,142
which appear to be deliberate.
231
00:11:20,235 --> 00:11:23,406
- Deliberate and decorative.
- Hm.
232
00:11:23,465 --> 00:11:26,651
As if burned with a hot iron.
233
00:11:26,953 --> 00:11:28,150
Indeed.
234
00:11:29,256 --> 00:11:31,841
As for this poor fellow, Victim E.
235
00:11:32,427 --> 00:11:34,433
He stood five foot four.
236
00:11:34,953 --> 00:11:37,499
Black hair, fastened
in a sort of top knot
237
00:11:37,526 --> 00:11:38,697
at the crown of his skull.
238
00:11:40,967 --> 00:11:42,724
Excellent work, Miss Hart.
239
00:11:42,836 --> 00:11:46,112
When you have a moment to
summarize your findings,
240
00:11:46,145 --> 00:11:48,239
I'll be sure to give
them to Inspector Choi.
241
00:11:58,034 --> 00:12:00,712
Still no indication of
the victims' identities?
242
00:12:00,725 --> 00:12:01,804
None.
243
00:12:01,876 --> 00:12:04,436
We know they were all male, all adult,
244
00:12:04,457 --> 00:12:06,996
and all killed with a single
gunshot at close range.
245
00:12:07,029 --> 00:12:09,016
Other than that, there's
nothing by which to...
246
00:12:09,029 --> 00:12:10,411
This man is Korean.
247
00:12:11,167 --> 00:12:12,167
Sir?
248
00:12:13,253 --> 00:12:14,392
Note the topknot.
249
00:12:14,634 --> 00:12:15,933
It's called a sangtu.
250
00:12:15,969 --> 00:12:18,518
It's a style worn by
adult men back in Joseon.
251
00:12:18,722 --> 00:12:20,169
(MURDOCH): Is that what that's called?
252
00:12:20,206 --> 00:12:22,052
How would one of my countrymen
253
00:12:22,091 --> 00:12:24,605
end up in a shallow grave in Ontario?
254
00:12:26,480 --> 00:12:28,934
I believe these men are not from Canada.
255
00:12:29,790 --> 00:12:32,016
These anatomical idiosyncrasies
256
00:12:32,018 --> 00:12:34,896
point to various far-flung cultures.
257
00:12:35,422 --> 00:12:38,883
How did a semiliterate
hermit like Farley Hurd
258
00:12:38,909 --> 00:12:42,008
lure an international
pool of victims to Canada?
259
00:12:42,541 --> 00:12:43,541
He didn't.
260
00:12:43,963 --> 00:12:46,575
Farley Hurd didn't
perpetrate these crimes.
261
00:12:46,950 --> 00:12:48,566
The killer is still out there.
262
00:12:48,635 --> 00:12:50,367
(TENSE MUSIC)
263
00:12:54,391 --> 00:12:56,431
A case like this does
merit the attention
264
00:12:56,457 --> 00:12:57,878
of the Toronto Constabulary.
265
00:12:58,273 --> 00:13:00,905
As to your theory,
Inspector, I have my doubts.
266
00:13:01,220 --> 00:13:02,569
Respectfully, sir,
267
00:13:02,780 --> 00:13:05,359
there's no doubt this is a
work of a sequential killer.
268
00:13:05,398 --> 00:13:07,175
Farley Hurd's staged suicide
269
00:13:07,195 --> 00:13:09,267
- was likely a coverup...
- Staged? I doubt that.
270
00:13:09,688 --> 00:13:11,748
Hurd knew that the
constabulary was closing in,
271
00:13:11,775 --> 00:13:13,571
so chose suicide. Case closed.
272
00:13:13,610 --> 00:13:14,900
(PHONE RINGING)
273
00:13:14,920 --> 00:13:16,301
Oh, excuse me, gentlemen.
274
00:13:17,249 --> 00:13:18,644
Chief Constable Brackenreid.
275
00:13:20,645 --> 00:13:21,769
Mm.
276
00:13:23,059 --> 00:13:24,296
Thank you, Miss Hart.
277
00:13:26,350 --> 00:13:27,613
(CLEARS THROAT)
278
00:13:28,067 --> 00:13:29,797
Hurd's suicide was staged.
279
00:13:30,942 --> 00:13:32,166
No powder burns.
280
00:13:32,541 --> 00:13:34,416
He was shot from a distance and moved.
281
00:13:36,113 --> 00:13:38,363
No need to look like the cats
that got the bloody cream!
282
00:13:38,462 --> 00:13:39,923
Any ideas of the victims?
283
00:13:40,028 --> 00:13:41,785
We're pursuing the theory that these men
284
00:13:41,798 --> 00:13:44,318
arrived in Canada from other
countries around the world.
285
00:13:45,179 --> 00:13:47,555
How would a killer lure
victims from around the world?
286
00:13:47,963 --> 00:13:49,239
Via telegram.
287
00:13:49,318 --> 00:13:52,824
I'm planning to visit the nearest
telegraph office to the burial site.
288
00:13:53,897 --> 00:13:55,548
Murdoch and I will attend that.
289
00:13:55,713 --> 00:13:58,042
Head back to Station
House Four, Inspector.
290
00:13:58,101 --> 00:13:59,890
Make some phone calls.
See what you can find.
291
00:14:00,249 --> 00:14:02,148
(MYSTERIOUS MUSIC)
292
00:14:05,788 --> 00:14:07,721
(INDISTINCT CHATTER)
293
00:14:10,050 --> 00:14:12,261
Something on your
mind, Constable Roberts?
294
00:14:14,748 --> 00:14:16,465
What'll happen to them
after you're finished
295
00:14:16,505 --> 00:14:18,071
the post-mortem examinations?
296
00:14:18,551 --> 00:14:19,985
Well, we don't know their names,
297
00:14:20,018 --> 00:14:21,860
so they'll be buried in unmarked graves.
298
00:14:24,920 --> 00:14:26,282
If anything happened to me,
299
00:14:26,328 --> 00:14:28,539
I would want my family to know about it.
300
00:14:29,250 --> 00:14:31,494
I wouldn't want them spending
their lives wondering.
301
00:14:32,316 --> 00:14:34,159
You're a sensitive sort, are you?
302
00:14:36,685 --> 00:14:38,863
- Is that a bad thing?
- On the contrary.
303
00:14:38,896 --> 00:14:40,199
It's quite refreshing.
304
00:14:48,832 --> 00:14:51,213
Yes, I do in fact have a customer
305
00:14:51,234 --> 00:14:53,167
who sends telegrams around the world.
306
00:14:53,169 --> 00:14:55,102
We'll need the name of that individual.
307
00:14:55,300 --> 00:14:57,972
I don't know his name, or
even what he looks like.
308
00:14:58,041 --> 00:14:59,945
No, he-he slips
envelopes under the door
309
00:14:59,985 --> 00:15:01,432
with the messages he wants sent.
310
00:15:01,781 --> 00:15:03,844
What's the nature of these messages?
311
00:15:04,032 --> 00:15:06,454
- I can't say.
- Surely you can.
312
00:15:07,183 --> 00:15:08,895
Actually, I can't.
313
00:15:09,336 --> 00:15:11,553
Uh, the telegrams are
always in foreign languages,
314
00:15:11,566 --> 00:15:13,369
- and I only speak English.
- Ah.
315
00:15:13,659 --> 00:15:15,653
Are you sure about that, Miss, uh,
316
00:15:15,955 --> 00:15:17,925
Klo... Klo...
317
00:15:17,961 --> 00:15:19,259
Klobenfelster.
318
00:15:21,943 --> 00:15:23,653
I do recall one detail.
319
00:15:23,969 --> 00:15:26,246
The telegrams all
included a return address.
320
00:15:27,003 --> 00:15:28,410
And what's this address?
321
00:15:28,605 --> 00:15:30,680
Oh, I must have typed
it a hundred times.
322
00:15:31,088 --> 00:15:34,918
It was post office Box 36, Kleinburg.
323
00:15:35,011 --> 00:15:37,345
(INDISTINCT CHATTER)
324
00:15:37,603 --> 00:15:40,103
I am unable to honour your request.
325
00:15:41,050 --> 00:15:43,340
Oh, sorry, Miss. The
post office is closed.
326
00:15:43,419 --> 00:15:44,794
- Oh.
- For today.
327
00:15:45,919 --> 00:15:47,393
We are investigating a murder.
328
00:15:47,419 --> 00:15:50,078
We need access to postal box number 36.
329
00:15:50,643 --> 00:15:52,693
- Out of the question.
- Is that so?
330
00:15:53,374 --> 00:15:55,363
I am the trusted guardian
331
00:15:55,454 --> 00:15:58,270
of the sanctity of the
Canadian postal system.
332
00:15:58,658 --> 00:16:01,769
This client registry is my Holy Bible.
333
00:16:01,968 --> 00:16:03,863
I have sworn to protect the integrity
334
00:16:03,873 --> 00:16:05,626
of these postal boxes,
335
00:16:05,836 --> 00:16:07,613
and no man is going to...
336
00:16:07,843 --> 00:16:11,081
Sir, the lighting in here
is actually quite dim,
337
00:16:11,114 --> 00:16:13,061
so you might want to leave those open.
338
00:16:13,529 --> 00:16:16,311
Listen, we have a murderer on the loose.
339
00:16:16,666 --> 00:16:18,358
A court order is forthcoming.
340
00:16:18,437 --> 00:16:20,542
But in the meantime, why
don't you bust open that box
341
00:16:20,556 --> 00:16:22,509
before I bust open something else.
342
00:16:24,260 --> 00:16:25,726
Chop, chop, sunshine.
343
00:16:28,740 --> 00:16:30,800
- That wasn't that hard, was it?
- Hm.
344
00:16:42,446 --> 00:16:44,538
These are all from foreign countries.
345
00:16:45,887 --> 00:16:47,611
Can't make head nor tail of this.
346
00:16:48,769 --> 00:16:50,484
Well, that would be German.
347
00:16:51,620 --> 00:16:54,420
Stop gawking and tell us about
the man who rents this box.
348
00:16:54,447 --> 00:16:56,164
Why so many foreign letters?
349
00:16:56,249 --> 00:16:59,520
Well, he claimed to have
pen pals around the world.
350
00:17:00,902 --> 00:17:02,295
Is this him?
351
00:17:04,074 --> 00:17:05,113
No.
352
00:17:05,268 --> 00:17:06,554
Told you it wasn't Hurd.
353
00:17:07,265 --> 00:17:09,312
This fellow was much younger.
354
00:17:09,654 --> 00:17:11,238
Burly, with long hair.
355
00:17:11,825 --> 00:17:14,608
Have a look in that bible
of yours and give us a name.
356
00:17:24,748 --> 00:17:26,801
The name is Clark Diggs.
357
00:17:28,412 --> 00:17:30,742
We'll need you to give a
description of Mr. Diggs
358
00:17:30,761 --> 00:17:32,394
to a police sketch artist.
359
00:17:32,995 --> 00:17:34,861
(INDISTINCT CHATTER)
360
00:17:36,799 --> 00:17:39,527
Now, I wouldn't touch the
telegraph machine without McNabb.
361
00:17:39,560 --> 00:17:41,621
He thinks he's the only
one who can use it. Ha.
362
00:17:41,647 --> 00:17:42,746
- All right.
- Oh!
363
00:17:42,772 --> 00:17:44,628
And don't touch the main
ledger at the booking desk
364
00:17:44,654 --> 00:17:46,207
without asking MacLaren first.
365
00:17:46,655 --> 00:17:49,024
Thank you for telling me all
this, Constable Higgins-Newsome.
366
00:17:49,057 --> 00:17:50,544
Ah, call me Henry.
367
00:17:50,906 --> 00:17:53,368
Thanks, Henry. I don't want
to step on anyone's toes.
368
00:17:53,762 --> 00:17:56,545
Ah, these men are all
just set in their ways.
369
00:17:56,736 --> 00:17:58,671
As for me, I'm easygoing.
370
00:17:58,914 --> 00:18:00,677
I like to take each day as it comes.
371
00:18:02,105 --> 00:18:03,283
Is this desk taken?
372
00:18:03,809 --> 00:18:06,007
No! Ah, well, it, it is,
373
00:18:06,020 --> 00:18:08,730
but you can't sit there. Ah,
George Crabtree sits there.
374
00:18:09,777 --> 00:18:12,475
Oh, I haven't met him yet. Where is he?
375
00:18:12,765 --> 00:18:15,252
He took some time off
to write a novel. Hm.
376
00:18:15,305 --> 00:18:16,614
But he'll be back.
377
00:18:16,798 --> 00:18:18,805
You could take Tucker's desk.
378
00:18:18,908 --> 00:18:20,621
Is Constable Tucker coming back?
379
00:18:20,832 --> 00:18:22,576
Only if he's been thrown in the cells.
380
00:18:22,578 --> 00:18:23,578
(CHUCKLES)
381
00:18:24,089 --> 00:18:25,846
I still have so very much to tell you.
382
00:18:26,484 --> 00:18:28,577
- Tucker was an absolute cad.
- Okay.
383
00:18:28,623 --> 00:18:32,519
Germany. Spain. Portugal.
384
00:18:32,670 --> 00:18:35,255
I can't read the country, but
the writing looks like Arabic.
385
00:18:35,324 --> 00:18:36,457
Sirs,
386
00:18:36,485 --> 00:18:38,925
I've got the sketch artist's
depiction of Clark Diggs.
387
00:18:39,078 --> 00:18:41,717
Oh, no...
388
00:18:48,804 --> 00:18:51,581
- What is it, Watts?
- He was one of the men
389
00:18:51,595 --> 00:18:52,812
lingering at the grave site.
390
00:18:52,842 --> 00:18:55,809
I saw him talking to the
farmer who lent us his barn.
391
00:18:56,543 --> 00:18:58,517
He must have planted the idea of Hurd
392
00:18:58,523 --> 00:19:00,680
as a suspect in Farmer MacAfee's mind.
393
00:19:00,906 --> 00:19:03,248
And killed Hurd to frame
him for the murders.
394
00:19:03,551 --> 00:19:05,939
I could have caught
him. He was right there.
395
00:19:06,334 --> 00:19:08,289
As if he was laughing at us.
396
00:19:08,500 --> 00:19:09,822
Well, we'll see who's laughing
397
00:19:09,842 --> 00:19:11,625
when we slip a noose around his neck.
398
00:19:11,809 --> 00:19:13,627
Right. Constable Roberts,
399
00:19:13,663 --> 00:19:15,526
take this to O'Brian's print shop
400
00:19:15,546 --> 00:19:17,364
and have them run off 200 copies.
401
00:19:17,500 --> 00:19:18,598
Yes, sir.
402
00:19:20,336 --> 00:19:21,599
Where's O'Brian's?
403
00:19:21,994 --> 00:19:24,165
Right. You know the children's toy store
404
00:19:24,204 --> 00:19:25,520
- that's infested with rats?
- Oh!
405
00:19:25,553 --> 00:19:27,316
So, not there, but...
406
00:19:32,126 --> 00:19:33,692
- Any luck?
- Not yet.
407
00:19:34,061 --> 00:19:35,153
Sir.
408
00:19:35,225 --> 00:19:37,890
This gentleman says Diggs rented
a room from an elderly couple,
409
00:19:37,930 --> 00:19:39,095
Bert and Ingrid Hinkle.
410
00:19:39,147 --> 00:19:41,121
- I've got the address.
- Very good.
411
00:19:41,157 --> 00:19:42,556
- I meant to ask earlier.
412
00:19:42,779 --> 00:19:43,918
Who's this bright spark?
413
00:19:43,977 --> 00:19:45,661
Oh, sir, this is Constable Roberts.
414
00:19:45,681 --> 00:19:46,951
- He's a new hire.
- Ah!
415
00:19:47,300 --> 00:19:49,280
Choi said he was going
to shake up the station.
416
00:19:49,622 --> 00:19:52,129
You must be part of this brave
new world he was talking about.
417
00:19:52,267 --> 00:19:54,070
He seems able, so far.
418
00:19:54,307 --> 00:19:57,137
Well, Roberts, pay attention
to what's going on around you,
419
00:19:57,173 --> 00:19:58,806
because you're working
with the very best.
420
00:19:58,907 --> 00:20:00,607
Oh! Thank you, sir.
421
00:20:00,643 --> 00:20:02,075
And Murdoch's no slouch either.
422
00:20:02,111 --> 00:20:03,315
(LAUGHING)
423
00:20:04,223 --> 00:20:05,846
- Next steps?
- Well,
424
00:20:06,057 --> 00:20:08,880
we're hunting an armed and
extremely dangerous career criminal.
425
00:20:09,185 --> 00:20:12,086
I'd say it's time to summon
the troops. Gentlemen.
426
00:20:17,006 --> 00:20:18,269
Clark Diggs!
427
00:20:19,029 --> 00:20:22,279
This is Detective William Murdoch
of the Toronto Constabulary.
428
00:20:22,299 --> 00:20:23,668
We have the house surrounded.
429
00:20:23,699 --> 00:20:25,293
Come out with your hands up.
430
00:20:28,524 --> 00:20:30,340
Prepare to breach on my command.
431
00:20:40,059 --> 00:20:42,033
I don't see anyone inside.
432
00:20:44,654 --> 00:20:45,719
Sir.
433
00:20:51,824 --> 00:20:53,493
I don't think they're inside.
434
00:21:00,431 --> 00:21:02,668
It appears Diggs killed the Hinkles
435
00:21:02,672 --> 00:21:04,852
and then used their home
as a base of operations
436
00:21:04,905 --> 00:21:06,340
to lure his victims.
437
00:21:06,451 --> 00:21:09,011
I know all that. Have
you found anything else?
438
00:21:09,064 --> 00:21:11,130
Detective Watts and I
have been translating
439
00:21:11,162 --> 00:21:13,314
the letters from Diggs' post office box.
440
00:21:13,972 --> 00:21:15,775
They're from foreign buyers
441
00:21:15,860 --> 00:21:18,352
responding to an advertisement
for cheap land here.
442
00:21:18,354 --> 00:21:20,210
They would arrive to
buy the land in Canada,
443
00:21:20,230 --> 00:21:21,928
only to be murdered by the criminal
444
00:21:21,954 --> 00:21:23,685
who organized this elaborate grift.
445
00:21:24,293 --> 00:21:25,383
Mm.
446
00:21:25,561 --> 00:21:27,041
Diggs killed for money then.
447
00:21:27,363 --> 00:21:29,163
So why did he stop two months ago?
448
00:21:29,265 --> 00:21:31,476
That's when the electric
company began erecting
449
00:21:31,500 --> 00:21:33,621
power lines at the site
where the bodies were buried.
450
00:21:33,803 --> 00:21:35,753
Clark Diggs must have
packed up and moved
451
00:21:35,771 --> 00:21:37,504
once he saw us at the grave site.
452
00:21:37,609 --> 00:21:38,879
He's in the wind,
453
00:21:39,142 --> 00:21:40,787
so he's got a head start on us.
454
00:21:40,843 --> 00:21:42,287
He's going to kill again.
455
00:21:43,077 --> 00:21:44,511
How do you know that for definite?
456
00:21:44,663 --> 00:21:47,047
I know he's probably tried
the same scheme before.
457
00:21:47,116 --> 00:21:48,794
- Detective Watts?
- It's true.
458
00:21:48,834 --> 00:21:50,517
I made some telephone calls.
459
00:21:50,586 --> 00:21:52,610
The Royal Canadian Mounted Police
460
00:21:52,643 --> 00:21:54,466
investigated a similar burial site
461
00:21:54,485 --> 00:21:56,255
near Oshawa two years ago.
462
00:21:56,288 --> 00:21:57,841
How do you intend to hunt him down?
463
00:21:57,926 --> 00:22:00,060
Detective Watts and I have
put our heads together.
464
00:22:01,164 --> 00:22:02,249
Right.
465
00:22:03,199 --> 00:22:05,473
Right. So, uh...
466
00:22:05,668 --> 00:22:06,866
Um...
467
00:22:06,902 --> 00:22:08,282
Lord help us.
468
00:22:08,545 --> 00:22:09,572
Um...
469
00:22:15,277 --> 00:22:18,389
Focus on the key phrases
from your cue cards.
470
00:22:18,435 --> 00:22:21,265
"Welcome to Paradise," "land for sale."
471
00:22:21,613 --> 00:22:22,751
Mm?
472
00:22:23,581 --> 00:22:25,481
"Hochwertige Lederhosen."
473
00:22:25,488 --> 00:22:27,127
An advertisement in German
474
00:22:27,156 --> 00:22:29,271
for high-quality leather knee britches.
475
00:22:29,292 --> 00:22:31,871
Not quite what we're
looking for, but, mm,
476
00:22:32,154 --> 00:22:33,852
quite stylish. They have these
477
00:22:34,062 --> 00:22:35,753
nifty suspenders attached.
478
00:22:35,792 --> 00:22:37,852
Good effort, Constable, keep looking.
479
00:22:37,911 --> 00:22:39,366
I'm keeping that.
480
00:22:39,504 --> 00:22:41,550
Constable Roberts! Where've you been?
481
00:22:41,704 --> 00:22:43,438
I was working on
identifying the victims.
482
00:22:43,472 --> 00:22:45,505
Inspector Choi wants
all hands on deck here.
483
00:22:45,574 --> 00:22:48,241
- You'll be at the telephone bank.
- Who am I calling?
484
00:22:48,439 --> 00:22:51,887
Telegraph offices are
yellow. Post offices are blue.
485
00:22:51,913 --> 00:22:55,115
We'll be calling every one of
them within a 100-mile radius
486
00:22:55,254 --> 00:22:57,228
asking about any suspicious activity
487
00:22:57,274 --> 00:22:59,519
that could be related
to the real estate scam.
488
00:22:59,588 --> 00:23:01,322
Once you've called an office,
489
00:23:01,457 --> 00:23:02,854
you mark it on the map.
490
00:23:02,992 --> 00:23:05,355
Suspicious findings are marked in red.
491
00:23:08,342 --> 00:23:10,964
Is there something you're not clear on?
492
00:23:11,888 --> 00:23:14,539
No, no, sir, uh, Detective.
493
00:23:15,404 --> 00:23:16,404
Then what?
494
00:23:21,626 --> 00:23:25,798
Just thinking about the bodies
dumped in shallow graves.
495
00:23:26,969 --> 00:23:29,713
The images, they... stay with you.
496
00:23:29,752 --> 00:23:30,752
Uh.
497
00:23:31,522 --> 00:23:35,102
Try not to dwell on the
dour nature of the crime.
498
00:23:35,306 --> 00:23:36,824
You furnish your home with the dead,
499
00:23:36,825 --> 00:23:38,591
there'll be little room for much else.
500
00:23:42,392 --> 00:23:43,630
Get to work!
501
00:23:43,766 --> 00:23:45,037
Yes, yes, sir.
502
00:23:45,901 --> 00:23:47,129
Gentlemen.
503
00:23:57,513 --> 00:23:59,644
Ah, good morning, Constable Roberts.
504
00:23:59,915 --> 00:24:01,539
Is there anything I could help you with?
505
00:24:01,921 --> 00:24:04,384
Yes, uh, have you finished examining
506
00:24:04,559 --> 00:24:06,319
all of our victims from the fields?
507
00:24:06,355 --> 00:24:07,632
Yes, I have.
508
00:24:07,988 --> 00:24:10,190
Do you think I could take
a look at the reports?
509
00:24:10,325 --> 00:24:11,325
Of course.
510
00:24:14,329 --> 00:24:15,329
Thank you.
511
00:24:19,245 --> 00:24:21,167
All right. Ask.
512
00:24:22,538 --> 00:24:25,030
- Ask what?
- Why I have this job.
513
00:24:25,207 --> 00:24:27,057
I can tell that you're curious.
514
00:24:27,810 --> 00:24:30,011
Yes, I did wonder.
515
00:24:30,017 --> 00:24:31,800
There's not a lot of women doctors,
516
00:24:31,814 --> 00:24:33,012
let alone coroners.
517
00:24:33,551 --> 00:24:35,670
Ah. I'd always taken an interest
518
00:24:35,709 --> 00:24:37,177
in anatomy and medicine,
519
00:24:37,216 --> 00:24:39,006
and I don't mind working with the dead.
520
00:24:39,493 --> 00:24:41,088
I suppose they can't argue with you.
521
00:24:41,090 --> 00:24:42,204
(CHUCKLING)
522
00:24:42,224 --> 00:24:44,091
I get enough of that at the Starbright.
523
00:24:44,343 --> 00:24:46,226
I've walked past that
place. I haven't been in.
524
00:24:46,527 --> 00:24:48,856
You should. Uh, I'll stand you a drink.
525
00:24:49,264 --> 00:24:50,468
It's my club.
526
00:24:50,765 --> 00:24:52,943
- You own the Starbright?
- Indeed.
527
00:24:53,335 --> 00:24:56,678
And I've also been bringing in more
musicians and singers as of late.
528
00:24:57,132 --> 00:24:58,771
It's quite the establishment.
529
00:24:59,291 --> 00:25:01,356
Miss Hart, you are full of surprises.
530
00:25:02,034 --> 00:25:03,528
You have no idea.
531
00:25:05,291 --> 00:25:07,562
I'll get these reports
back to you soon. Thank you.
532
00:25:11,854 --> 00:25:14,247
And I'll be seeing you
at the Starbright tonight?
533
00:25:15,004 --> 00:25:16,155
Yes, ma'am.
534
00:25:19,061 --> 00:25:21,227
(INDISTINCT CHATTER)
535
00:25:26,202 --> 00:25:29,157
It's been three weeks, sir,
and we still have no leads.
536
00:25:29,197 --> 00:25:32,032
I wouldn't say that. We're
narrowing our options.
537
00:25:32,052 --> 00:25:33,276
We know where he isn't.
538
00:25:33,414 --> 00:25:36,430
Or maybe, gentlemen, he
decided to cut his losses
539
00:25:36,469 --> 00:25:37,996
and stopped killing people for money.
540
00:25:38,305 --> 00:25:40,463
Maybe he'd made enough to retire.
541
00:25:41,844 --> 00:25:44,582
Perhaps we should give it up.
This is a wild goose chase.
542
00:25:44,615 --> 00:25:45,766
Ah!
543
00:25:46,003 --> 00:25:48,273
Bienvenido al paraiso!
544
00:25:48,299 --> 00:25:49,608
¿Encontró algo, detective?
545
00:25:49,625 --> 00:25:51,898
Si, inspector, mire aqui.
546
00:25:52,061 --> 00:25:54,361
How about in a language we
can all understand, Watts.
547
00:25:56,181 --> 00:25:58,195
"Bienvenido al paraiso"
548
00:25:58,214 --> 00:25:59,826
means welcome to paradise.
549
00:25:59,859 --> 00:26:02,195
It's a phrase that was
used in a newspaper clipping
550
00:26:02,228 --> 00:26:03,517
that was found on one of the bodies.
551
00:26:03,906 --> 00:26:05,238
Inspector Choi?
552
00:26:05,828 --> 00:26:07,262
Is... Is this... ?
553
00:26:09,854 --> 00:26:13,112
Paradise! Or nak-won,
as we say in Joseon.
554
00:26:13,855 --> 00:26:16,316
Both advertisements
are worded identically.
555
00:26:16,451 --> 00:26:17,784
I think we may have found our man.
556
00:26:17,820 --> 00:26:19,919
All you've found is a
couple of advertisements.
557
00:26:20,779 --> 00:26:23,871
These include an address to
a post office box in Grimsby.
558
00:26:24,339 --> 00:26:25,662
Well, now you're talking.
559
00:26:25,859 --> 00:26:27,195
Let's head out to Grimsby.
560
00:26:27,248 --> 00:26:29,755
Not yet. Patience, Chief Constable.
561
00:26:29,798 --> 00:26:31,301
What are we waiting for?
562
00:26:31,775 --> 00:26:33,105
I have an idea.
563
00:26:33,669 --> 00:26:35,921
Well, have to admit,
your last one worked.
564
00:26:36,592 --> 00:26:38,471
We must proceed with caution.
565
00:26:38,507 --> 00:26:41,317
We have no direct evidence
proving that the individual
566
00:26:41,350 --> 00:26:43,929
who posted the Grimsby
ad is our Clark Diggs.
567
00:26:44,199 --> 00:26:47,280
But if it is, we don't want
to risk scaring him off again.
568
00:26:47,316 --> 00:26:49,048
We have one chance to catch him.
569
00:26:50,352 --> 00:26:52,218
And where do the arts
and crafts go into it?
570
00:26:52,325 --> 00:26:55,075
I forged a letter
claiming to be a land buyer
571
00:26:55,095 --> 00:26:57,582
from Joseon who will soon
be arriving in Toronto.
572
00:26:57,641 --> 00:27:00,379
And with this forged postmark,
573
00:27:00,675 --> 00:27:04,004
I'm able to alter the
mailing date by several weeks.
574
00:27:07,469 --> 00:27:10,749
We'll make it appear to have
travelled thousands of miles.
575
00:27:12,150 --> 00:27:13,150
And then?
576
00:27:13,848 --> 00:27:16,539
Then we mail it to Grimsby and wait.
577
00:27:17,316 --> 00:27:18,453
More waiting.
578
00:27:18,730 --> 00:27:20,335
Ah, Chief Constable,
579
00:27:20,516 --> 00:27:23,717
"One moment of patience may
ward off great disaster."
580
00:27:23,940 --> 00:27:26,145
Tell that to the ones
that are already dead.
581
00:27:26,270 --> 00:27:27,744
(SIGHS)
582
00:27:29,325 --> 00:27:31,190
(TENSE MUSIC)
583
00:27:38,601 --> 00:27:40,734
(INDISTINCT CHATTER)
584
00:27:42,509 --> 00:27:44,562
- (KNOCKING)
- Wanted to see me, sir?
585
00:27:45,003 --> 00:27:47,007
Yes. Please, take a seat.
586
00:27:48,944 --> 00:27:50,010
(CHOI CLEARS THROAT)
587
00:27:51,347 --> 00:27:54,247
So, how are you fitting in?
588
00:27:55,017 --> 00:27:56,149
Very well, sir.
589
00:27:56,352 --> 00:27:59,352
At least, I think, but it's
what you think that matters.
590
00:27:59,904 --> 00:28:01,555
I think you're doing very well.
591
00:28:02,036 --> 00:28:03,168
Missing home?
592
00:28:04,560 --> 00:28:05,721
- A little.
- Hm.
593
00:28:05,761 --> 00:28:07,997
But the big city is pretty exciting.
594
00:28:08,430 --> 00:28:10,268
- A lot of white faces.
- Mm.
595
00:28:10,629 --> 00:28:13,650
- And not all of them friendly.
- You got that right.
596
00:28:14,123 --> 00:28:15,969
Don't look at the colour of the skin,
597
00:28:16,170 --> 00:28:17,367
look at their eyes.
598
00:28:17,492 --> 00:28:19,466
Ah. Mirror of the soul.
599
00:28:19,512 --> 00:28:22,660
- My gran used to say that.
- A wise woman. Hm.
600
00:28:22,739 --> 00:28:25,667
Inspector, a suspect
responded to our letter.
601
00:28:26,147 --> 00:28:27,832
His greed will be his undoing.
602
00:28:28,707 --> 00:28:31,616
So, what exactly is the plan?
603
00:28:35,491 --> 00:28:38,544
I will go undercover as a real
estate investor from Joseon.
604
00:28:38,702 --> 00:28:40,867
I'll maintain the ruse until Mr. Diggs
605
00:28:40,933 --> 00:28:42,847
takes me to his latest killing fields.
606
00:28:43,932 --> 00:28:45,854
You intend to go off to God knows where
607
00:28:45,874 --> 00:28:48,052
- with a sequential murderer?
- I do.
608
00:28:48,611 --> 00:28:50,315
Why don't we just nab
him at the post office?
609
00:28:50,339 --> 00:28:52,908
Ah, connecting Diggs
to his latest victims
610
00:28:52,935 --> 00:28:55,541
is the only way we can get
the evidence to convict him.
611
00:28:56,377 --> 00:28:58,700
Murdoch, tell me you
haven't agreed to this.
612
00:28:58,864 --> 00:29:00,213
It's a good plan, sir.
613
00:29:01,483 --> 00:29:02,944
You're going to get yourself killed.
614
00:29:03,108 --> 00:29:04,484
Not if I can help it.
615
00:29:08,063 --> 00:29:09,294
Fair enough.
616
00:29:09,590 --> 00:29:11,564
I'll bite. So what's the plan?
617
00:29:13,057 --> 00:29:15,209
(MURDOCH): We'll discreetly
dispatch constables
618
00:29:15,229 --> 00:29:18,559
in civilian garb to descend
on the streets of Grimsby.
619
00:29:20,769 --> 00:29:22,625
(HUMMING)
620
00:29:23,704 --> 00:29:25,843
I'll be posted at a
high vantage point
621
00:29:25,869 --> 00:29:29,028
to monitor the
operation as it unfolds.
622
00:29:31,647 --> 00:29:33,331
(CHOI): And I'll be in
my undercover persona
623
00:29:33,397 --> 00:29:35,390
waiting at the
designated meeting area
624
00:29:35,430 --> 00:29:36,956
equipped with Detective Murdoch's
625
00:29:37,002 --> 00:29:38,918
ingenious new tracking device.
626
00:29:39,755 --> 00:29:40,970
(BRACKENREID): Tracking device?
627
00:29:42,458 --> 00:29:44,430
(MURDOCH): I've
adapted the Trackizer
628
00:29:44,460 --> 00:29:46,443
to allow us to follow
the killer's vehicle
629
00:29:46,463 --> 00:29:48,332
at a discreet distance.
630
00:29:51,333 --> 00:29:53,103
(WATTS): Meanwhile, I'll
be waiting in an auto
631
00:29:53,175 --> 00:29:54,868
out of sight of the pick-up spot.
632
00:29:54,870 --> 00:29:58,170
- (BEEPING)
- (MURDOCH): Once Diggs picks up Inspector Choi,
633
00:29:58,176 --> 00:30:00,144
I'll then join Detective Watts.
634
00:30:01,110 --> 00:30:03,420
(WATTS): We'll follow their
auto and Higgins and Roberts
635
00:30:03,433 --> 00:30:05,130
will be right behind us.
636
00:30:08,519 --> 00:30:10,506
(MURDOCH): We'll follow
the Trackizer's signal
637
00:30:10,552 --> 00:30:12,961
wherever the killer
decides to drive,
638
00:30:13,046 --> 00:30:16,356
thus keeping an eye at all
times on Inspector Choi.
639
00:30:22,187 --> 00:30:24,799
(CHOI): Once I've located
Diggs' new burial site,
640
00:30:24,858 --> 00:30:26,900
I'll activate a switch
on the tracker...
641
00:30:27,187 --> 00:30:30,208
(MURDOCH): ... signaling our
team to descend upon the scene
642
00:30:30,273 --> 00:30:32,201
and arrest the perpetrator.
643
00:30:34,843 --> 00:30:36,643
Mr. Han Choong-ho?
644
00:30:36,748 --> 00:30:39,334
Uh, uh, I don't bite.
645
00:30:40,182 --> 00:30:42,248
(SPEAKING KOREAN) _
646
00:30:42,664 --> 00:30:45,243
Oh, uh, I forgot. Here.
647
00:30:45,454 --> 00:30:46,888
Oh. Hm.
648
00:30:47,579 --> 00:30:51,657
(LOUDLY): This note
will explain everything.
649
00:30:51,693 --> 00:30:54,270
I'm a real estate broker.
650
00:30:54,329 --> 00:30:56,454
I'm going to drive you out
651
00:30:56,487 --> 00:31:00,533
to go see the land and meet the seller.
652
00:31:01,570 --> 00:31:02,627
Ah.
653
00:31:02,785 --> 00:31:04,469
Okay. Good.
654
00:31:16,074 --> 00:31:17,817
Clark, you idiot.
655
00:31:22,259 --> 00:31:24,090
(HUFFS) Hell with this.
656
00:31:24,338 --> 00:31:26,986
- I'm not waiting anymore.
- (TIRES SCREECHING)
657
00:31:40,809 --> 00:31:42,365
Stop that man!
658
00:31:46,582 --> 00:31:48,806
(PANTING)
659
00:31:51,053 --> 00:31:52,754
(GRUNTING)
660
00:31:54,256 --> 00:31:57,064
Toronto Constabulary. We
would like a word, please.
661
00:31:57,935 --> 00:31:59,458
Great work, Henry.
662
00:31:59,794 --> 00:32:01,315
Get him to Station House Four.
663
00:32:01,330 --> 00:32:03,596
- What the hell for?
- For further questioning,
664
00:32:03,632 --> 00:32:05,839
Mr. Diggs. I'd like to
know just how many men
665
00:32:05,867 --> 00:32:07,714
you've left buried in shallow graves.
666
00:32:07,739 --> 00:32:08,916
Let's get to the vehicles.
667
00:32:08,937 --> 00:32:10,937
Uh, where are we going,
sir? We've already got him.
668
00:32:10,973 --> 00:32:14,008
Mr. Diggs here has
co-conspirators. How many?
669
00:32:14,640 --> 00:32:15,752
Are they armed?
670
00:32:16,825 --> 00:32:18,364
Get him out of my sight!
671
00:32:19,259 --> 00:32:21,114
They have Choi. Let's go.
672
00:32:24,429 --> 00:32:25,515
Drive.
673
00:32:25,516 --> 00:32:26,686
(ENGINE STARTING)
674
00:32:26,821 --> 00:32:28,587
(TIRES SCREECHING)
675
00:32:32,628 --> 00:32:33,894
(SUSPENSEFUL MUSIC)
676
00:32:41,966 --> 00:32:43,486
(SIGHS)
677
00:32:49,911 --> 00:32:52,178
(DEVICE BEEPING)
678
00:33:03,356 --> 00:33:05,232
They're getting a bit
far away for my liking.
679
00:33:05,260 --> 00:33:06,436
Oh.
680
00:33:09,531 --> 00:33:11,797
(HUMMING)
681
00:33:13,568 --> 00:33:15,201
(DEVICE BEEPING)
682
00:33:21,832 --> 00:33:24,352
All right, I don't want you to
take your eyes off the road, but...
683
00:33:24,411 --> 00:33:25,734
- All right.
- It's like...
684
00:33:26,030 --> 00:33:27,938
- Oh.
- Looks about right, uh?
685
00:33:27,951 --> 00:33:29,211
- Here.
- I don't...
686
00:33:29,221 --> 00:33:30,800
- I... don't...
- No, it'll... Oh!
687
00:33:30,819 --> 00:33:32,685
I wouldn't say... I
wouldn't say hit it...
688
00:33:32,726 --> 00:33:34,153
- Hit-hit it harder!
- Hit it harder.
689
00:33:34,168 --> 00:33:35,342
Okay. All right.
690
00:33:35,663 --> 00:33:37,285
- See? See, look.
- Okay, now I got it.
691
00:33:37,401 --> 00:33:39,238
Okay. Okay. Okay. All right.
692
00:33:39,343 --> 00:33:41,161
(DEVICE BEEPING)
693
00:33:48,270 --> 00:33:50,637
I, I can't, can't be too sure...
694
00:33:50,657 --> 00:33:52,215
You're supposed to
be reading that thing!
695
00:33:52,240 --> 00:33:53,789
Of course, of course. I'm
reading it. I'm reading it.
696
00:33:53,826 --> 00:33:56,358
It's just that the numbers keep
going this way, or that way.
697
00:33:56,648 --> 00:33:57,648
Hm.
698
00:34:00,148 --> 00:34:01,148
Hm...
699
00:34:05,387 --> 00:34:07,086
(DEVICE BEEPING)
700
00:34:08,657 --> 00:34:11,124
(BEEPING FIZZLES AND STOPS)
701
00:34:13,177 --> 00:34:15,241
- Uh...
- What's happened?
702
00:34:16,052 --> 00:34:18,397
Inspector Choi should
have signalled us by now.
703
00:34:19,558 --> 00:34:22,005
A-and there's no way
that the transmitter
704
00:34:22,032 --> 00:34:23,380
would have ceased functioning.
705
00:34:24,939 --> 00:34:25,939
Unless...
706
00:34:27,602 --> 00:34:29,181
The power lines, Watts!
707
00:34:29,634 --> 00:34:31,508
They must be interfering
with the signal!
708
00:34:31,766 --> 00:34:33,480
Where are Roberts and Higgins?
709
00:34:33,693 --> 00:34:36,214
We used to have this one chap
at Station House Four, though,
710
00:34:36,240 --> 00:34:38,151
Slugger Jackson. Could
hit a ball a mile.
711
00:34:38,286 --> 00:34:39,288
He died, though.
712
00:34:39,488 --> 00:34:40,667
And more importantly...
713
00:34:41,266 --> 00:34:42,825
where's Inspector Choi?
714
00:34:48,163 --> 00:34:50,630
(RAPID BEEPING)
715
00:34:53,234 --> 00:34:54,600
(BEEPING STOPS)
716
00:34:57,038 --> 00:34:58,171
What are you looking at?
717
00:34:59,903 --> 00:35:02,824
Oh! Huh. Is that real silver?
718
00:35:02,844 --> 00:35:04,025
Ha.
719
00:35:06,314 --> 00:35:09,279
Guess we'll find out
soon enough, won't we?
720
00:35:12,726 --> 00:35:14,490
Where's that turnoff?
721
00:35:24,933 --> 00:35:27,133
(TENSE MUSIC)
722
00:35:30,772 --> 00:35:31,929
Here we are!
723
00:35:35,610 --> 00:35:36,819
Ah...
724
00:35:37,203 --> 00:35:39,988
Are you excited? I know I am.
725
00:35:49,290 --> 00:35:50,290
Good.
726
00:35:50,746 --> 00:35:51,752
This way.
727
00:35:57,065 --> 00:35:58,601
Mr. Han Choong-ho?
728
00:35:59,769 --> 00:36:01,660
- Nicolai Kinsky.
- Oh.
729
00:36:02,671 --> 00:36:04,307
(SPEAKING KOREAN) _
730
00:36:04,323 --> 00:36:06,491
_
731
00:36:06,676 --> 00:36:09,212
(WITH KOREAN ACCENT): Oh,
you know, I am a businessman.
732
00:36:09,444 --> 00:36:11,665
I speak fluent English.
733
00:36:11,686 --> 00:36:13,744
- Oh! Charming.
- Yeah.
734
00:36:13,813 --> 00:36:16,133
I never had the knack
for the Korean language.
735
00:36:16,149 --> 00:36:18,207
- Mm.
- I imagine you are eager
736
00:36:18,228 --> 00:36:19,876
- to see your acreage.
- Oh, yeah.
737
00:36:20,176 --> 00:36:22,266
But first, did you bring the money?
738
00:36:22,345 --> 00:36:26,381
Oh. It's, uh, right here.
Uh, show me the land.
739
00:36:26,519 --> 00:36:28,535
Uh, it is just through these trees.
740
00:36:29,331 --> 00:36:30,388
After you.
741
00:36:31,157 --> 00:36:32,157
Please.
742
00:36:34,669 --> 00:36:35,699
Where's Clark?
743
00:36:36,015 --> 00:36:37,047
He disappeared.
744
00:36:37,220 --> 00:36:38,220
He's out of the cut.
745
00:36:45,480 --> 00:36:46,570
- You see anything?
746
00:36:46,775 --> 00:36:47,775
- Not yet.
747
00:36:48,138 --> 00:36:49,375
Be careful, sir!
748
00:36:49,475 --> 00:36:52,218
I once saw a fellow turned
to bacon on some power lines.
749
00:36:53,221 --> 00:36:54,221
Yeah.
750
00:36:55,124 --> 00:36:56,124
There!
751
00:36:56,561 --> 00:36:57,945
Just over the next ridge.
752
00:36:58,035 --> 00:36:59,893
There's a car parked by the tree line.
753
00:37:03,899 --> 00:37:04,956
Let's go.
754
00:37:11,406 --> 00:37:13,839
Welcome to paradise, my friend.
755
00:37:15,243 --> 00:37:16,626
You're not staying, Myra?
756
00:37:16,684 --> 00:37:17,684
I'm sorry, Nicky.
757
00:37:17,716 --> 00:37:19,370
I don't enjoy this
part as much as you do.
758
00:37:19,401 --> 00:37:21,486
Uh. You're staying.
759
00:37:22,855 --> 00:37:24,455
Isn't it beautiful?
760
00:37:32,194 --> 00:37:33,277
It's...
761
00:37:38,451 --> 00:37:42,468
It's... exactly as I expected.
762
00:37:54,216 --> 00:37:58,056
Actually, it's better than I expected!
763
00:37:58,287 --> 00:38:02,419
Uh, how many more acres of
land do you have for sale?
764
00:38:02,625 --> 00:38:04,945
I'll buy it all. Huh.
765
00:38:06,909 --> 00:38:08,430
I still don't see the Inspector.
766
00:38:12,968 --> 00:38:14,099
Strategy, Detective?
767
00:38:14,135 --> 00:38:16,542
Right, we'll proceed in
this direction, quickly,
768
00:38:17,011 --> 00:38:18,680
and see if we can encircle them.
769
00:38:19,032 --> 00:38:20,573
Constable Roberts, you stay here.
770
00:38:20,575 --> 00:38:22,538
If they try to escape, follow them.
771
00:38:22,686 --> 00:38:23,912
Can I have a weapon?
772
00:38:25,046 --> 00:38:26,113
There's a rifle in the trunk,
773
00:38:26,134 --> 00:38:28,203
but only if absolutely necessary.
774
00:38:32,646 --> 00:38:34,520
I'll pay top dollar.
775
00:38:34,762 --> 00:38:38,700
I just need to find a bank
and, uh, withdraw the funds.
776
00:38:39,052 --> 00:38:41,678
Uh, one moment.
777
00:38:48,536 --> 00:38:50,695
He says he has tons of dough in a bank.
778
00:38:51,000 --> 00:38:53,753
Well, I like money. You like money.
779
00:38:54,142 --> 00:38:55,321
Let's go clean out his account.
780
00:38:55,379 --> 00:38:57,737
Greed clouds your judgement, Myra.
781
00:38:57,758 --> 00:38:59,058
It's easy money.
782
00:38:59,080 --> 00:39:01,013
Why not take him for
everything he's got?
783
00:39:01,016 --> 00:39:02,147
Too risky.
784
00:39:02,716 --> 00:39:04,833
Ah, Mr. Han. Huh.
785
00:39:04,952 --> 00:39:07,701
I will not sell you any more land.
786
00:39:08,369 --> 00:39:11,490
In fact, I'm not going to
sell you any land at all.
787
00:39:11,526 --> 00:39:12,591
- Ah!
- (GUNSHOT)
788
00:39:14,162 --> 00:39:16,295
(GRUNTING)
789
00:39:23,237 --> 00:39:25,171
(GROANING)
790
00:39:26,374 --> 00:39:27,374
(GUNSHOT)
791
00:39:27,375 --> 00:39:28,539
(GRUNTS)
792
00:39:36,067 --> 00:39:37,850
- Ha!
- Drop your weapons.
793
00:39:38,225 --> 00:39:39,515
I don't think I will.
794
00:39:40,178 --> 00:39:41,454
- Come on, Nicky.
- Give it up.
795
00:39:41,814 --> 00:39:44,026
You'll have to kill all of
us, and you'll never get away.
796
00:39:44,057 --> 00:39:45,257
I always get away.
797
00:39:45,552 --> 00:39:48,695
And don't tempt me. I'd
rather enjoy killing you.
798
00:39:48,900 --> 00:39:50,217
They know who we are, Nicky.
799
00:39:50,398 --> 00:39:51,875
And they saw me kill a man.
800
00:39:52,359 --> 00:39:53,385
We don't have a choice.
801
00:39:53,617 --> 00:39:55,349
You should have just
left well enough alone.
802
00:39:56,204 --> 00:39:57,836
(GUNFIRE)
803
00:40:00,560 --> 00:40:03,244
I will not leave well enough alone.
804
00:40:04,150 --> 00:40:06,211
- Constable Roberts.
- My apologies, sir.
805
00:40:06,247 --> 00:40:07,323
Thought it was necessary.
806
00:40:07,449 --> 00:40:09,081
Where'd you learn to shoot like that?
807
00:40:09,192 --> 00:40:11,171
Chatham Country Fair
champion, six years running.
808
00:40:11,214 --> 00:40:12,214
Sir.
809
00:40:12,287 --> 00:40:13,819
(GROANING)
810
00:40:14,588 --> 00:40:16,823
Hey, got... Come on.
811
00:40:16,825 --> 00:40:18,290
(GRUNTING)
812
00:40:20,805 --> 00:40:22,726
Excellent invention, Detective.
813
00:40:23,164 --> 00:40:25,232
I would suggest a little
more padding, though.
814
00:40:25,990 --> 00:40:30,235
Ha. You two will pay the
highest possible price,
815
00:40:30,660 --> 00:40:32,460
and it still won't be enough.
816
00:40:39,047 --> 00:40:40,047
(SIGHS)
817
00:40:40,092 --> 00:40:41,848
These men dreamed of a better life.
818
00:40:41,983 --> 00:40:43,048
They didn't deserve this.
819
00:40:43,084 --> 00:40:44,788
Their families didn't deserve this.
820
00:40:45,053 --> 00:40:47,720
Uh, Constable, this case is over.
821
00:40:48,283 --> 00:40:51,190
Uh, with all due respect, it's not.
822
00:40:52,246 --> 00:40:54,205
Do you recall the victim
with the surgical scar?
823
00:40:54,596 --> 00:40:55,596
- I do.
824
00:40:55,837 --> 00:40:59,300
- Miss Hart found he had a false
hip, partially constructed of ivory.
825
00:40:59,712 --> 00:41:00,712
Go on.
826
00:41:01,102 --> 00:41:02,933
There's a doctor in Germany.
827
00:41:03,337 --> 00:41:05,129
Themistocles Gluck.
828
00:41:05,450 --> 00:41:07,066
He invented the hip joint.
829
00:41:07,830 --> 00:41:10,931
But he only installed
14 of them. Only 14!
830
00:41:11,610 --> 00:41:13,074
I'm going to contact Dr. Gluck,
831
00:41:13,100 --> 00:41:14,785
find that man's name and his family.
832
00:41:14,816 --> 00:41:17,016
He will not be buried
in an unmarked grave.
833
00:41:17,854 --> 00:41:19,038
Very good, Constable.
834
00:41:20,488 --> 00:41:21,644
Excuse me.
835
00:41:23,750 --> 00:41:25,339
That Roberts is a good cop.
836
00:41:25,671 --> 00:41:27,635
- I'm glad he's on board.
- Hm.
837
00:41:30,064 --> 00:41:31,497
(DISTANT LAUGHTER)
838
00:41:35,370 --> 00:41:37,002
(SIGHS)
839
00:41:42,310 --> 00:41:43,809
(PHONE RINGING)
840
00:41:50,919 --> 00:41:52,137
Constable Roberts.
841
00:41:53,021 --> 00:41:54,327
Oh, Detective Watts.
842
00:41:56,057 --> 00:41:57,121
I'll be right there.
843
00:41:57,490 --> 00:41:58,774
Let me get the address.
844
00:42:00,190 --> 00:42:01,190
Yes.
845
00:42:01,780 --> 00:42:03,796
Yes, yes. I got it.
846
00:42:04,028 --> 00:42:05,334
All right. I'll be right there.
847
00:42:10,605 --> 00:42:13,005
(LIVELY MUSIC PLAYING)
848
00:42:15,877 --> 00:42:18,110
(INDISTINCT CHATTER)
849
00:42:25,953 --> 00:42:27,379
Constable Roberts!
850
00:42:27,616 --> 00:42:30,411
I see you finally deigned
to accept my offer.
851
00:42:30,806 --> 00:42:32,975
- I still can't believe you own this place.
- Hm.
852
00:42:33,739 --> 00:42:34,840
What do you think?
853
00:42:35,814 --> 00:42:37,719
There sure isn't anything
like this in Chatham.
854
00:42:37,966 --> 00:42:39,914
I suppose I should take
that as a compliment.
855
00:42:39,967 --> 00:42:41,100
(CHUCKLING)
856
00:42:41,102 --> 00:42:42,919
Uh, Detective Watts
told me to meet him here.
857
00:42:42,937 --> 00:42:43,946
He said it was urgent.
858
00:42:43,983 --> 00:42:45,070
Teddy!
859
00:42:46,174 --> 00:42:47,706
About time you got here!
860
00:42:47,742 --> 00:42:49,556
Your drink was getting warm,
861
00:42:49,645 --> 00:42:51,777
had to protect it from Henry, here.
862
00:42:51,977 --> 00:42:53,704
Here, here, have a seat.
863
00:42:53,925 --> 00:42:55,430
Thank you, sir.
864
00:42:55,450 --> 00:42:57,109
Oh, oh, oh! Oh.
865
00:42:57,451 --> 00:43:00,499
Remember, there are no sirs here.
866
00:43:00,615 --> 00:43:03,315
We're all just dedicated
officers of the law.
867
00:43:03,363 --> 00:43:04,524
Right. Right.
868
00:43:04,568 --> 00:43:06,711
It was a hard case for you to start on,
869
00:43:06,742 --> 00:43:08,211
but you did a heck of a job.
870
00:43:08,429 --> 00:43:09,863
If that had been my first case,
871
00:43:09,898 --> 00:43:11,285
I may have run for the doors.
872
00:43:11,353 --> 00:43:12,838
Well, it crossed my mind.
873
00:43:12,859 --> 00:43:14,265
Mm-mm. But you didn't,
874
00:43:14,302 --> 00:43:16,865
so have a drink with
your fellow coppers.
875
00:43:17,744 --> 00:43:19,338
- Cheers.
- Cheers.
876
00:43:23,914 --> 00:43:28,030
All right. If I can't have
that one, to the bar I go.
877
00:43:28,230 --> 00:43:29,341
- Okay.
- He never does this.
878
00:43:29,893 --> 00:43:31,417
- Oh, really?
- He never does this.
879
00:43:31,557 --> 00:43:32,809
This surprises me.
880
00:43:32,854 --> 00:43:34,219
Yes, not for you, then.
881
00:43:34,289 --> 00:43:36,355
(OVERLAPPING CHATTER)
882
00:43:36,357 --> 00:43:37,690
(LAUGHING)
883
00:43:40,194 --> 00:43:42,228
(THEME MUSIC)
884
00:43:42,307 --> 00:43:47,307
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
63573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.