Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:39,059 --> 00:00:44,059
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:47,775 --> 00:00:48,988
Who called it in?
3
00:00:49,081 --> 00:00:50,671
A rummy in a room down the hall.
4
00:00:50,671 --> 00:00:52,481
Said he heard shouting and a gunshot.
5
00:00:52,583 --> 00:00:54,883
- Any witnesses?
- Just one, sir.
6
00:00:55,092 --> 00:00:57,278
Gave us a description of a
man entering the rooming house
7
00:00:57,284 --> 00:00:58,588
shortly before the shooting.
8
00:00:59,511 --> 00:01:00,757
Poor bastard.
9
00:01:01,781 --> 00:01:02,903
Ah, Constable!
10
00:01:03,085 --> 00:01:04,560
Sir, here's the gun we found.
11
00:01:05,683 --> 00:01:07,571
I've never seen anything
like it on the streets.
12
00:01:08,750 --> 00:01:10,394
It's a military revolver.
13
00:01:10,534 --> 00:01:11,557
British Army.
14
00:01:12,517 --> 00:01:14,336
So how does it end up in Cabbagetown?
15
00:01:15,178 --> 00:01:16,560
I know this gun.
16
00:01:18,021 --> 00:01:21,417
And I know the man who fits
this witness' description.
17
00:01:28,773 --> 00:01:29,817
Thomas!
18
00:01:30,427 --> 00:01:32,922
Thomas! Wake up!
19
00:01:33,213 --> 00:01:35,081
I think someone's in the house!
20
00:01:35,752 --> 00:01:36,829
Wake up!
21
00:01:36,829 --> 00:01:38,211
- Ooh.
- Oh!
22
00:01:38,295 --> 00:01:40,820
Oh, bloody hell. What's going on?
23
00:01:41,097 --> 00:01:44,441
- Get that torch out of my eyes!
- Thomas Brackenreid, get up.
24
00:01:46,184 --> 00:01:48,002
You'd better have a damn
good reason for dragging me
25
00:01:48,028 --> 00:01:49,327
out of my bed in the
middle of the night.
26
00:01:49,348 --> 00:01:51,471
- You're under arrest.
- For what?
27
00:01:51,648 --> 00:01:52,708
Murder.
28
00:01:52,859 --> 00:01:55,823
- What are you talking about?
- Put the cuffs on him, Constable.
29
00:01:55,875 --> 00:01:57,539
- Really?
- Now!
30
00:01:57,748 --> 00:01:59,433
What? What?
31
00:02:00,163 --> 00:02:02,376
Where are you taking my husband?
32
00:02:02,402 --> 00:02:03,904
Thomas, what's happening?
33
00:02:03,936 --> 00:02:05,684
- Margaret, call Murdoch!
- Ah!
34
00:02:05,723 --> 00:02:07,927
Let go of me!
35
00:02:19,165 --> 00:02:20,492
How are you faring, sir?
36
00:02:20,773 --> 00:02:23,147
I was yanked out of bed, arrested
37
00:02:23,460 --> 00:02:26,152
and paraded in front of my
neighbours in my nightclothes.
38
00:02:26,215 --> 00:02:27,660
How do you think I'm faring?
39
00:02:30,973 --> 00:02:33,237
Thank you for grabbing
my clothes from Margaret.
40
00:02:35,569 --> 00:02:39,592
What on earth did Inspector Decker
say to you when he arrested you?
41
00:02:39,816 --> 00:02:43,003
That I was under arrest for the
murder of a man in a rooming house.
42
00:02:44,063 --> 00:02:46,552
- And you don't know this man?
- Absolutely not.
43
00:02:47,214 --> 00:02:49,729
And you were never
at this rooming house?
44
00:02:50,110 --> 00:02:52,082
I was asleep. Ask Margaret.
45
00:02:52,724 --> 00:02:56,830
Apparently your revolver was
found near the scene of the crime.
46
00:02:57,613 --> 00:03:00,253
- The one I used in Afghanistan?
- I suppose.
47
00:03:02,236 --> 00:03:03,587
If I was going to shoot someone,
48
00:03:03,613 --> 00:03:05,246
I wouldn't use that manky old thing.
49
00:03:05,544 --> 00:03:07,839
It jammed more than it ever discharged.
50
00:03:07,891 --> 00:03:09,947
Nevertheless, the fact that it was found
51
00:03:09,983 --> 00:03:12,462
near the scene of a
murder is concerning.
52
00:03:12,530 --> 00:03:13,708
How do they know it's mine?
53
00:03:14,089 --> 00:03:16,807
I'm not the only ex-army
man wandering around Toronto.
54
00:03:17,929 --> 00:03:19,739
Your fingermarks are on it.
55
00:03:23,412 --> 00:03:25,359
Well, of course, they
are... if it's mine.
56
00:03:27,305 --> 00:03:28,703
Someone took it then.
57
00:03:29,893 --> 00:03:31,140
Where did you keep it?
58
00:03:31,702 --> 00:03:32,789
In my study,
59
00:03:33,400 --> 00:03:35,106
in a display case on the wall.
60
00:03:36,958 --> 00:03:39,562
Somebody took it and
placed it at the scene.
61
00:03:39,604 --> 00:03:40,604
Possibly.
62
00:03:40,835 --> 00:03:42,703
But there is also an eyewitness
63
00:03:42,823 --> 00:03:46,073
who claims they saw you
walk into the rooming house
64
00:03:46,156 --> 00:03:47,977
shortly before the man was shot.
65
00:03:48,614 --> 00:03:49,725
Witness?
66
00:03:50,710 --> 00:03:51,808
What are you saying?
67
00:03:51,808 --> 00:03:55,267
Only that these are the reasons
I was given for your arrest.
68
00:03:56,848 --> 00:03:58,059
I'm being set up.
69
00:03:59,869 --> 00:04:01,486
You've got to get me
out of this, Murdoch.
70
00:04:03,302 --> 00:04:05,175
You're wasting your
time, Detective.
71
00:04:05,916 --> 00:04:08,504
We have your inspector dead
to rights for this case.
72
00:04:08,885 --> 00:04:12,819
If I could just review the
evidence you've collected thus far.
73
00:04:13,362 --> 00:04:14,362
No.
74
00:04:15,490 --> 00:04:18,474
This incident didn't
occur in your jurisdiction.
75
00:04:18,500 --> 00:04:21,182
This is a Station House One case.
76
00:04:21,203 --> 00:04:23,149
Well, surely you can make an exception,
77
00:04:23,337 --> 00:04:25,627
especially given who is accused.
78
00:04:28,267 --> 00:04:30,191
- No.
- No?
79
00:04:30,582 --> 00:04:32,343
You're biased, Detective.
80
00:04:32,402 --> 00:04:34,488
You wouldn't be able to
see Brackenreid's guilt
81
00:04:34,547 --> 00:04:36,536
if it was staring you in the face.
82
00:04:36,680 --> 00:04:37,841
Good day.
83
00:04:51,053 --> 00:04:53,009
Julia? What are you doing here?
84
00:04:53,114 --> 00:04:55,214
- Oh.
- Susannah all right?
85
00:04:55,246 --> 00:04:58,037
She's fine. I just heard about Thomas.
86
00:04:58,259 --> 00:05:01,532
- Margaret's beside herself.
- Can't say I blame her.
87
00:05:01,791 --> 00:05:03,691
Well, clearly, he's not guilty.
88
00:05:03,691 --> 00:05:04,839
I shouldn't think so.
89
00:05:04,891 --> 00:05:08,883
I suspect that the evidence
against him has been orchestrated.
90
00:05:08,987 --> 00:05:10,552
Who's investigating?
91
00:05:10,598 --> 00:05:13,076
Inspector Decker at Station House One.
92
00:05:13,298 --> 00:05:15,221
And, unfortunately, he seems to believe
93
00:05:15,234 --> 00:05:16,884
that it's an open-and-shut case.
94
00:05:16,917 --> 00:05:18,828
- Do they have a motive?
- No.
95
00:05:18,946 --> 00:05:20,941
The inspector didn't
even know the victim.
96
00:05:21,906 --> 00:05:23,145
Henry?
97
00:05:25,199 --> 00:05:27,405
- Yes, sir?
- I need you to look into this man
98
00:05:27,425 --> 00:05:28,977
that the inspector allegedly killed.
99
00:05:29,010 --> 00:05:31,148
His name was Jameson Hawley.
100
00:05:31,320 --> 00:05:32,935
- What do you want to know?
- Everything!
101
00:05:32,961 --> 00:05:35,100
Who was he? Where did he come from?
102
00:05:35,139 --> 00:05:36,626
Did he have a criminal record?
103
00:05:36,652 --> 00:05:38,720
No stone unturned, do you understand?
104
00:05:38,811 --> 00:05:40,624
The inspector's life may depend on it.
105
00:05:40,950 --> 00:05:42,450
Absolutely, sir.
106
00:05:44,512 --> 00:05:47,160
Detective. To what
do I owe the pleasure?
107
00:05:47,407 --> 00:05:50,349
If you've completed your
post-mortem on Jameson Hawley,
108
00:05:50,375 --> 00:05:52,045
I'd like to have a
look at your findings.
109
00:05:53,271 --> 00:05:55,967
- Station House One brought him in.
- Yes...
110
00:05:56,593 --> 00:05:58,980
There is evidence that suggests
111
00:05:59,091 --> 00:06:04,029
the actions of Inspector Brackenreid
may have landed Mr. Hawley here.
112
00:06:04,198 --> 00:06:06,834
- I find that hard to believe.
- As do I.
113
00:06:06,951 --> 00:06:08,934
But Station House One
seems to be convinced
114
00:06:08,960 --> 00:06:12,191
that he murdered this man.
I intend to prove he didn't.
115
00:06:12,651 --> 00:06:14,295
Anything I can do to help.
116
00:06:19,799 --> 00:06:21,717
- No defensive wounds?
- None.
117
00:06:21,756 --> 00:06:24,815
No trauma to the body, save for
the gunshot wound to the head.
118
00:06:24,887 --> 00:06:26,015
Close range.
119
00:06:26,511 --> 00:06:28,598
- And the bullet?
- Unusual.
120
00:06:28,944 --> 00:06:31,018
I've never seen one like it before.
121
00:06:31,879 --> 00:06:33,347
Round nose lead bullet.
122
00:06:33,517 --> 00:06:34,743
What does it mean?
123
00:06:35,493 --> 00:06:37,495
Bullets nowadays have a copper jacket,
124
00:06:37,535 --> 00:06:39,576
which results in a higher melting point.
125
00:06:39,759 --> 00:06:41,545
- And?
- A fully lead bullet
126
00:06:41,551 --> 00:06:43,815
is the type used in the inspector's gun.
127
00:06:43,847 --> 00:06:45,602
Did you happen to notice
128
00:06:45,823 --> 00:06:48,686
a large quantity of gun
powder in and around the wound?
129
00:06:48,699 --> 00:06:51,457
Yes. More than usual
for a gunshot victim.
130
00:06:52,000 --> 00:06:54,112
Also consistent with an older weapon,
131
00:06:54,581 --> 00:06:57,027
such as the inspector's.
132
00:06:58,213 --> 00:07:02,362
I'm afraid your findings only
strengthen Station House One's case.
133
00:07:04,931 --> 00:07:07,207
Henry, could you stand here please?
134
00:07:07,338 --> 00:07:10,006
- Sir?
- I have a theory.
135
00:07:10,253 --> 00:07:15,334
The victim was found lying face
down on the bed with his head here,
136
00:07:15,399 --> 00:07:17,498
meaning he had to have fallen forward
137
00:07:17,505 --> 00:07:19,748
from a standing position, roughly...
138
00:07:20,538 --> 00:07:21,685
here.
139
00:07:23,805 --> 00:07:27,502
So, if the killer entered
through the door here,
140
00:07:27,718 --> 00:07:32,159
he would have had to walk
all the way 'round to here
141
00:07:32,211 --> 00:07:34,559
to position himself behind Mr. Hawley,
142
00:07:34,709 --> 00:07:39,353
shoot him at close range and
thus he would have landed here.
143
00:07:40,663 --> 00:07:41,857
Meaning?
144
00:07:42,268 --> 00:07:45,170
Why not simply enter,
145
00:07:45,235 --> 00:07:48,620
shoot him face on at close range here?
146
00:07:49,618 --> 00:07:51,398
Perhaps he never came
through the door at all?
147
00:07:51,529 --> 00:07:53,198
Exactly.
148
00:07:54,320 --> 00:07:58,690
The killer could have come
in through the open window,
149
00:07:59,707 --> 00:08:02,414
positioned himself behind
Mr. Hawley, shot him
150
00:08:02,434 --> 00:08:04,860
and then retreated back
down the fire escape,
151
00:08:04,958 --> 00:08:07,828
discarding the gun as
he went somewhere nearby
152
00:08:07,899 --> 00:08:10,436
so that police constables
could find it easily.
153
00:08:10,867 --> 00:08:13,723
So the witness that saw the
killer in the hall was lying, sir.
154
00:08:14,453 --> 00:08:16,853
Perhaps he simply posed as a tenant
155
00:08:16,866 --> 00:08:18,574
in order to lead police astray?
156
00:08:18,672 --> 00:08:20,067
Paid off by the real killer.
157
00:08:21,124 --> 00:08:22,807
And whoever it was...
158
00:08:23,489 --> 00:08:26,087
may have left fingermarks
on the windowsill,
159
00:08:26,107 --> 00:08:27,924
either on his way in...
160
00:08:29,119 --> 00:08:30,430
or his way out.
161
00:08:33,013 --> 00:08:35,831
I'm telling you; he was with
me when that man was shot,
162
00:08:35,844 --> 00:08:37,572
not at some rooming house!
163
00:08:38,922 --> 00:08:41,387
I assume this is where
the gun is always kept?
164
00:08:41,485 --> 00:08:46,499
Yes. It's an old war relic he
keeps for some sentimental reason.
165
00:08:46,564 --> 00:08:48,638
I don't know when it
could have been taken.
166
00:08:48,853 --> 00:08:50,862
I hardly ever come in here.
167
00:08:51,201 --> 00:08:54,005
Thomas is always telling
me to lock the doors,
168
00:08:54,025 --> 00:08:57,201
but I often forget. It's all my fault!
169
00:08:57,338 --> 00:09:00,338
I don't know anyone who locks
their doors, Mrs. Brackenreid.
170
00:09:00,475 --> 00:09:02,855
Whatever is going on
here is not your fault.
171
00:09:03,383 --> 00:09:05,256
I highly doubt the perpetrator
172
00:09:05,275 --> 00:09:07,427
would have been deterred
by a locked door.
173
00:09:07,798 --> 00:09:10,897
It seems whoever is behind
this is very motivated
174
00:09:10,930 --> 00:09:12,821
to put the inspector behind bars.
175
00:09:14,001 --> 00:09:16,043
You'll get him out, won't you, William?
176
00:09:16,890 --> 00:09:18,619
I'll certainly do my best.
177
00:09:31,448 --> 00:09:32,766
Is it good news?
178
00:09:33,262 --> 00:09:35,864
It confirms what we
believed might be the case.
179
00:09:35,916 --> 00:09:37,899
Fingermarks from the theft of the gun
180
00:09:37,906 --> 00:09:40,424
match those from the window ledge.
181
00:09:40,476 --> 00:09:42,622
- And they're not the inspector's?
- No.
182
00:09:43,013 --> 00:09:45,557
So he was never there. He's innocent.
183
00:09:46,268 --> 00:09:48,485
Fingermarks obviously
belong to someone else.
184
00:09:48,883 --> 00:09:51,668
What are the odds that someone
other than the inspector
185
00:09:51,681 --> 00:09:53,983
would be both at the scene of the crime
186
00:09:54,270 --> 00:09:57,433
and in the inspector's
study where his gun was kept?
187
00:09:57,466 --> 00:09:59,188
Clearly they belong to the killer.
188
00:09:59,782 --> 00:10:02,494
I'll have Henry attempt to
find a match in our files.
189
00:10:02,592 --> 00:10:04,685
So who would set Thomas up like this?
190
00:10:04,744 --> 00:10:07,124
And why murder this
particular individual?
191
00:10:07,215 --> 00:10:10,337
Sir. Everything I can
find on Jameson Hawley.
192
00:10:10,389 --> 00:10:11,582
Anything of interest?
193
00:10:11,654 --> 00:10:12,938
It seems Hawley committed crimes
194
00:10:12,964 --> 00:10:15,945
in just about every jurisdiction
of the city over the last 20 years.
195
00:10:16,792 --> 00:10:19,264
- Even in ours?
- Yes. Years ago.
196
00:10:19,388 --> 00:10:21,390
He was arrested by
Inspector Brackenreid.
197
00:10:24,272 --> 00:10:25,584
I remember him now.
198
00:10:26,797 --> 00:10:28,650
Odd that you would forget.
199
00:10:29,719 --> 00:10:31,989
I don't remember every
arrest I ever made, Murdoch.
200
00:10:32,013 --> 00:10:33,546
It was 20 years ago.
201
00:10:33,873 --> 00:10:37,448
Well, our file is scant at
best. What do you remember?
202
00:10:37,846 --> 00:10:40,233
He was a lousy excuse for a human being.
203
00:10:40,976 --> 00:10:43,252
He started off by nicking pay packets
204
00:10:43,343 --> 00:10:45,410
off men at the pub too drunk to notice.
205
00:10:45,560 --> 00:10:47,289
- He was a thief.
- Yeah.
206
00:10:48,099 --> 00:10:49,455
But once inside,
207
00:10:50,022 --> 00:10:51,953
he fell in with the
right gang of lowlifes.
208
00:10:52,116 --> 00:10:54,027
It's funny,
209
00:10:54,751 --> 00:10:57,444
I've not thought about that
bunch of scumbags in years.
210
00:10:58,044 --> 00:10:59,707
Not since this past winter.
211
00:11:00,659 --> 00:11:02,230
What happened this past winter?
212
00:11:03,580 --> 00:11:04,976
Do you remember yet?
213
00:11:05,185 --> 00:11:06,489
Where do you know me from?
214
00:11:06,783 --> 00:11:08,191
I'm afraid not.
215
00:11:08,815 --> 00:11:11,889
Last name's Majors. Maurice Majors.
216
00:11:13,298 --> 00:11:14,804
One of them came back.
217
00:11:16,715 --> 00:11:19,157
- Sir?
- I know who it is.
218
00:11:19,696 --> 00:11:21,438
I know who's behind this setup.
219
00:11:22,736 --> 00:11:25,129
- Who?
- A dead man.
220
00:11:29,159 --> 00:11:31,005
Now that the salon is yours,
221
00:11:31,037 --> 00:11:32,538
what are you going to do with it?
222
00:11:33,953 --> 00:11:35,453
I don't surely know.
223
00:11:36,470 --> 00:11:37,768
You don't know?
224
00:11:38,518 --> 00:11:40,397
You wanted it awfully badly.
225
00:11:40,938 --> 00:11:42,992
I haven't decided what
I'll do with it yet.
226
00:11:43,396 --> 00:11:45,339
Might redecorate it, might just sell it.
227
00:11:45,431 --> 00:11:46,983
But I've got a lot going on just now.
228
00:11:47,016 --> 00:11:49,305
A salon needs to stay
open to make money.
229
00:11:49,709 --> 00:11:51,862
I don't need to worry
about money now, do I?
230
00:11:52,957 --> 00:11:54,334
I suppose not.
231
00:11:55,094 --> 00:11:56,291
Biscuit?
232
00:11:58,091 --> 00:11:59,454
Thank you.
233
00:12:06,732 --> 00:12:09,243
Maurice Majors had an
axe to grind with me.
234
00:12:09,385 --> 00:12:11,785
I had several run-ins with
him before he turned up dead.
235
00:12:12,354 --> 00:12:14,447
You never told me about any of this.
236
00:12:14,590 --> 00:12:16,658
You had your hands full with
Frank Rhodes at the time,
237
00:12:16,692 --> 00:12:18,386
not to mention Susannah's christening.
238
00:12:18,575 --> 00:12:20,173
Besides, I thought it was finished.
239
00:12:20,206 --> 00:12:21,412
The man was dead.
240
00:12:21,627 --> 00:12:22,990
Apparently not.
241
00:12:24,767 --> 00:12:27,101
Right. What was the
nature of your conflict?
242
00:12:27,203 --> 00:12:29,670
- He was trying to blackmail me.
- For what?
243
00:12:31,107 --> 00:12:34,140
I was partly responsible for
one of his friends being hanged,
244
00:12:34,527 --> 00:12:36,894
- a man by the name of Walter Milton.
- How so?
245
00:12:37,018 --> 00:12:38,668
I made the case against him.
246
00:12:39,405 --> 00:12:40,775
He murdered two young women.
247
00:12:40,795 --> 00:12:42,449
I'd say hanging was too good for him.
248
00:12:42,551 --> 00:12:44,851
So he was seeking vengeance
249
00:12:44,877 --> 00:12:47,493
because you did your
duty as a police officer.
250
00:12:48,106 --> 00:12:49,371
Not exactly.
251
00:12:55,197 --> 00:12:58,198
Like I said, he killed the two
women, but I couldn't prove it.
252
00:12:59,578 --> 00:13:00,752
Go on?
253
00:13:01,941 --> 00:13:03,315
I had to lock him up.
254
00:13:03,426 --> 00:13:05,010
I just knew he would kill again.
255
00:13:06,813 --> 00:13:08,063
You set him up?
256
00:13:09,471 --> 00:13:13,082
Someone else turned up dead,
an associate of Milton's.
257
00:13:13,580 --> 00:13:15,693
I thought he'd done it
at first, I really did.
258
00:13:16,355 --> 00:13:19,052
But Majors was able to
provide Milton with an alibi.
259
00:13:19,291 --> 00:13:20,858
I chose to ignore him.
260
00:13:21,126 --> 00:13:22,665
Milton went to the noose.
261
00:13:24,530 --> 00:13:25,809
Sir...
262
00:13:26,259 --> 00:13:27,811
You weren't there, Murdoch.
263
00:13:27,876 --> 00:13:29,780
These things are not
always black and white.
264
00:13:29,826 --> 00:13:32,832
In this case, I believe they are.
265
00:13:33,137 --> 00:13:36,745
A man went to the noose for
a murder he didn't commit?
266
00:13:36,751 --> 00:13:39,275
And he should have been hanged
for a murder that he did commit.
267
00:13:39,811 --> 00:13:41,252
What does it matter how he got there?
268
00:13:41,272 --> 00:13:43,052
He was guilty and he was
going to get away with it.
269
00:13:43,137 --> 00:13:45,739
That is not how the law works.
270
00:13:45,983 --> 00:13:48,798
Or justice, for that
matter, and you know it!
271
00:13:49,496 --> 00:13:51,629
Sometimes you have to bend the truth
272
00:13:51,739 --> 00:13:53,533
to get the results that are needed.
273
00:13:54,870 --> 00:13:56,449
You yourself have done the same.
274
00:13:56,481 --> 00:13:59,109
I have done nothing like this.
275
00:13:59,155 --> 00:14:02,293
Leaving the door open for Constance
Gardiner to waltz out of prison?
276
00:14:02,416 --> 00:14:04,210
And how about Percy Giles?
277
00:14:04,282 --> 00:14:06,343
Not only did you allow
him to escape capture,
278
00:14:06,414 --> 00:14:08,156
but you handed him your gun as he ran.
279
00:14:08,371 --> 00:14:11,515
Giles and Miss Gardner were
guilty in the eyes of the law.
280
00:14:11,521 --> 00:14:13,942
But in their case, the law was wrong!
281
00:14:14,000 --> 00:14:16,835
- You went against the law.
- I let them go free!
282
00:14:16,946 --> 00:14:18,681
I didn't send them to their deaths!
283
00:14:18,694 --> 00:14:20,931
He was guilty, Murdoch,
in the eyes of God.
284
00:14:20,989 --> 00:14:23,618
Well, then you should
have let God punish him.
285
00:14:25,137 --> 00:14:26,813
Anyway, it's all done now.
286
00:14:28,483 --> 00:14:30,465
Are you gonna help me
clear my name, or not?
287
00:14:31,352 --> 00:14:32,552
Murdoch?!
288
00:14:32,924 --> 00:14:34,326
Murdoch?!
289
00:14:40,919 --> 00:14:42,257
And what do you want him to do?
290
00:14:42,296 --> 00:14:46,144
I want him to admit he was wrong.
291
00:14:46,509 --> 00:14:47,827
And?
292
00:14:49,216 --> 00:14:52,281
Julia, he should turn
in his badge and resign.
293
00:14:52,366 --> 00:14:55,849
William, that's not for you
to say, or to ask of him.
294
00:14:57,557 --> 00:15:01,985
The inspector is meant to
represent the best of us.
295
00:15:02,024 --> 00:15:04,634
Deep down, I'm sure he knows
that what he did is wrong,
296
00:15:04,653 --> 00:15:06,466
even if he won't admit it to you.
297
00:15:08,163 --> 00:15:09,829
No, I don't believe he does.
298
00:15:10,503 --> 00:15:11,997
Well, Thomas made a decision
299
00:15:12,003 --> 00:15:14,723
that he'll have to live with
for the rest of his life. That...
300
00:15:15,010 --> 00:15:17,090
that is his cross to bear, not yours.
301
00:15:18,219 --> 00:15:19,680
And what do I do now?
302
00:15:20,991 --> 00:15:22,635
Now that I know what I know?
303
00:15:23,659 --> 00:15:26,071
You know precisely what
you will do, William.
304
00:15:26,521 --> 00:15:27,904
You have no choice.
305
00:15:28,015 --> 00:15:30,820
You'll exonerate him
because he's innocent.
306
00:15:42,219 --> 00:15:44,502
I have nothing more to say
to you, Detective Murdoch.
307
00:15:44,548 --> 00:15:47,040
If I could just please
have a moment of your time.
308
00:15:47,079 --> 00:15:49,133
I have some very important information
309
00:15:49,166 --> 00:15:51,187
regarding Inspector Brackenreid's case.
310
00:15:51,638 --> 00:15:52,974
What is it?
311
00:15:54,624 --> 00:15:57,461
Fingermarks that prove
312
00:15:58,041 --> 00:16:00,383
that someone else was involved.
313
00:16:00,714 --> 00:16:03,014
Fingermarks. From where?
314
00:16:03,116 --> 00:16:05,249
From outside the victim's windowsill.
315
00:16:06,245 --> 00:16:08,724
But these could belong
to any number of tenants
316
00:16:08,743 --> 00:16:10,648
- staying at the flophouse.
- True.
317
00:16:10,753 --> 00:16:13,844
But the fingermarks that I
obtained at the victim's windowsill
318
00:16:13,883 --> 00:16:16,263
happen to match another
set that was found
319
00:16:16,316 --> 00:16:19,531
at Brackenreid's study
where he kept his gun.
320
00:16:20,802 --> 00:16:22,933
- You certain?
- Yes.
321
00:16:23,972 --> 00:16:28,094
We have a witness who says
he saw Thomas Brackenreid
322
00:16:28,134 --> 00:16:30,534
enter the rooming house.
It's a fellow tenant.
323
00:16:31,081 --> 00:16:33,729
Yes. Who is this tenant?
324
00:16:33,860 --> 00:16:35,979
Earl Janson.
325
00:16:36,582 --> 00:16:39,469
My constables have been
searching for this Earl Janson.
326
00:16:39,593 --> 00:16:42,593
No one matching his description
has been staying there.
327
00:16:43,962 --> 00:16:47,177
So you're saying that
this man was told to say
328
00:16:47,203 --> 00:16:49,427
he saw Thomas Brackenreid
in the rooming house?
329
00:16:49,472 --> 00:16:51,853
Or was probably paid to do so, yes.
330
00:16:52,263 --> 00:16:55,661
Then who... who do
these belong to? Wha...
331
00:16:56,176 --> 00:16:59,470
I sense you have an idea,
seeing as you're still here.
332
00:17:08,732 --> 00:17:11,848
- It says this man is deceased.
- He was.
333
00:17:12,423 --> 00:17:16,604
These fingermarks were taken from
the corpse of one Maurice Majors.
334
00:17:16,858 --> 00:17:18,762
And the corpse came back to life?
335
00:17:19,603 --> 00:17:21,534
We believe he faked his death,
336
00:17:21,599 --> 00:17:24,253
likely with the help
of the city coroner.
337
00:17:24,501 --> 00:17:26,947
We also believe he's
responsible for the murder
338
00:17:26,973 --> 00:17:30,168
of two men in a Toronto
cemetery some months ago.
339
00:17:35,385 --> 00:17:37,915
This story is mad. Why
should I believe you?
340
00:17:38,078 --> 00:17:40,889
Because this evidence proves it's true.
341
00:17:41,144 --> 00:17:42,526
And you know it.
342
00:17:45,416 --> 00:17:47,649
Why would anyone go to such lengths
343
00:17:47,751 --> 00:17:50,208
to frame a police inspector for murder?
344
00:17:51,774 --> 00:17:54,669
I suppose you'll have to ask him that.
345
00:17:58,395 --> 00:17:59,906
I will order
346
00:18:00,565 --> 00:18:02,946
Inspector Brackenreid released.
347
00:18:04,387 --> 00:18:05,926
Thank you, Inspector.
348
00:18:13,824 --> 00:18:16,681
You don't think it was a little
bit dangerous to bury him here?
349
00:18:16,935 --> 00:18:20,574
Ah, nobody will think to look
for dear Arthur so close to home.
350
00:18:21,605 --> 00:18:23,568
What am I meant to
say about his absence?
351
00:18:23,672 --> 00:18:25,420
He's a man away on business.
352
00:18:25,498 --> 00:18:27,187
Let's say...
353
00:18:28,760 --> 00:18:30,058
Baltimore.
354
00:18:30,246 --> 00:18:33,220
It'll help to explain the large
cash withdrawal from the account.
355
00:18:33,618 --> 00:18:35,379
Can't travel without funds.
356
00:18:37,271 --> 00:18:39,097
How much do you want this time?
357
00:18:39,142 --> 00:18:40,342
All of it.
358
00:18:40,427 --> 00:18:42,749
It's time to get out
of this backwater town.
359
00:18:44,386 --> 00:18:45,462
Where are you going?
360
00:18:45,481 --> 00:18:48,542
Oh, we are going
wherever the wind blows.
361
00:18:50,145 --> 00:18:52,078
- We?
- Of course.
362
00:18:52,181 --> 00:18:53,712
There's nothing keeping you here.
363
00:18:53,777 --> 00:18:55,715
And we make such a good team.
364
00:18:56,895 --> 00:18:59,203
I have a job, responsibilities.
365
00:18:59,295 --> 00:19:02,497
What am I to tell the constabulary,
the inspector, about leaving town?
366
00:19:02,536 --> 00:19:06,693
Oh, don't concern yourself about
what Inspector Brackenreid thinks.
367
00:19:06,867 --> 00:19:08,895
You'll be the least of his worries.
368
00:19:08,997 --> 00:19:10,109
What does that mean?
369
00:19:10,161 --> 00:19:13,299
It means he's been
taken care of, darling.
370
00:19:14,936 --> 00:19:16,468
What have you done?
371
00:19:19,735 --> 00:19:21,040
It was you.
372
00:19:21,476 --> 00:19:24,678
You killed that man and made it
look like the inspector did it.
373
00:19:25,013 --> 00:19:26,152
Why?
374
00:19:26,682 --> 00:19:28,614
We have history.
375
00:19:29,308 --> 00:19:31,356
Nothing stays hidden forever, Violet.
376
00:19:31,859 --> 00:19:35,355
I had to help right a wrong, put
my thumb on the scales, if you will.
377
00:19:36,248 --> 00:19:37,741
Well, it didn't work.
378
00:19:37,780 --> 00:19:40,128
- He's no longer in jail.
- Come again?
379
00:19:40,233 --> 00:19:43,428
I saw him walk into Station
House Four not two hours ago.
380
00:19:43,530 --> 00:19:45,450
It seems the detective
has found evidence
381
00:19:45,470 --> 00:19:48,052
and released him this afternoon.
382
00:19:49,513 --> 00:19:51,854
Arthur always did look good in pink.
383
00:19:54,672 --> 00:19:56,843
Oh, it's like the air smells better
384
00:19:56,863 --> 00:19:58,977
after being in that
damp, dank cell, Murdoch.
385
00:19:59,022 --> 00:20:00,333
Thank you for that, by the way.
386
00:20:00,418 --> 00:20:03,065
- Just doing my job.
- Right, then.
387
00:20:03,163 --> 00:20:05,602
Enough of this fanning
about. Where to next?
388
00:20:06,020 --> 00:20:08,094
Well, now that we know
Maurice Majors is alive,
389
00:20:08,126 --> 00:20:10,584
I believe the first conversation
should be with Mrs. Hart.
390
00:20:10,604 --> 00:20:13,402
- I'll come with you.
- I don't need you there, Inspector.
391
00:20:13,904 --> 00:20:15,860
I've had a murder charge hanging over me
392
00:20:15,867 --> 00:20:17,765
like the bloody sword of Damocles.
393
00:20:18,398 --> 00:20:20,576
I'm partly responsible for this mess.
394
00:20:21,058 --> 00:20:22,597
I plan on making it right.
395
00:20:27,723 --> 00:20:30,710
Search every room, every closet.
396
00:20:30,877 --> 00:20:32,210
And be thorough.
397
00:20:32,275 --> 00:20:34,779
Detective. What do
you think you're doing?
398
00:20:34,897 --> 00:20:36,853
- Where is he?
- Who?
399
00:20:37,217 --> 00:20:39,148
Don't waste my time, Mrs. Hart.
400
00:20:39,207 --> 00:20:40,948
We're looking for Maurice Majors.
401
00:20:41,763 --> 00:20:44,345
- My father is dead.
- Drop the act.
402
00:20:44,437 --> 00:20:45,904
We know he's alive.
403
00:20:46,041 --> 00:20:49,426
And he set me up to hang
for a murder I didn't commit.
404
00:20:49,472 --> 00:20:51,514
I'm the one who
performed the post-mortem.
405
00:20:51,592 --> 00:20:54,325
There was definitely
a dead man on my slab.
406
00:20:54,404 --> 00:20:56,770
Your father is a lowlife scoundrel.
407
00:20:57,553 --> 00:20:59,804
He may have pulled the wool
over your eyes, as well.
408
00:21:00,619 --> 00:21:01,930
She's the coroner, sir.
409
00:21:01,956 --> 00:21:04,010
She's the one who pronounced him dead.
410
00:21:04,043 --> 00:21:07,238
- He was!
- He was not! And you know it!
411
00:21:08,021 --> 00:21:11,249
All I know is when I
examined him, he had no pulse.
412
00:21:11,484 --> 00:21:13,362
I put him in the coffin myself.
413
00:21:14,021 --> 00:21:17,732
I cannot speak for what happened
after I shipped the body to New York.
414
00:21:19,062 --> 00:21:21,253
You're a very good actress, Mrs. Hart.
415
00:21:21,661 --> 00:21:23,777
But, right now, we need
to find your father.
416
00:21:24,573 --> 00:21:25,975
This isn't over.
417
00:21:29,401 --> 00:21:30,683
Inspector.
418
00:21:31,805 --> 00:21:33,435
May I say how pleased I was
419
00:21:33,455 --> 00:21:35,209
to hear that you've
been released from jail?
420
00:21:36,546 --> 00:21:39,057
Not as pleased as I am
to be free, Mrs. Hart.
421
00:21:49,896 --> 00:21:51,827
Aha!
422
00:21:53,809 --> 00:21:55,009
Ah!
423
00:21:58,075 --> 00:22:00,762
Mm! Have a good evening, Detective.
424
00:22:02,066 --> 00:22:03,266
You as well, sir.
425
00:22:03,305 --> 00:22:05,177
Just having a wee dram of liquid courage
426
00:22:05,210 --> 00:22:07,258
before heading home to face the missus.
427
00:22:09,149 --> 00:22:10,414
Mmm.
428
00:22:12,749 --> 00:22:14,894
"Happy to see you back
at work, Inspector."
429
00:22:14,947 --> 00:22:17,823
"Oh! Really, Murdoch? That's
very kind of you to say."
430
00:22:20,823 --> 00:22:22,173
Mmm...
431
00:22:28,192 --> 00:22:29,425
Nothing yet, Higgins?
432
00:22:29,516 --> 00:22:30,893
We've got officers searching, sir.
433
00:22:30,938 --> 00:22:32,680
As soon as he shows
his face, we've got him.
434
00:22:33,117 --> 00:22:34,786
You and the boys are doing a good job.
435
00:22:34,838 --> 00:22:36,143
Thank you, sir.
436
00:22:36,267 --> 00:22:39,071
I'm going to nip down here for a
quick shufti before heading home.
437
00:22:43,340 --> 00:22:45,221
- Checking out this area next?
- Mm-hmm.
438
00:22:45,293 --> 00:22:46,865
Keep up the good work, lads.
439
00:23:20,031 --> 00:23:21,357
Ah, good.
440
00:23:22,061 --> 00:23:23,800
Glad I didn't give you too much.
441
00:23:28,753 --> 00:23:31,394
Excuse me? Have you seen the inspector?
442
00:23:32,778 --> 00:23:34,590
Inspector Brackenreid...
have you see him?
443
00:23:34,646 --> 00:23:35,712
Seen him? No?
444
00:23:35,770 --> 00:23:39,076
- Mrs. Brackenreid.
- Is Thomas here?
445
00:23:39,357 --> 00:23:41,594
Ah, no, I don't believe
he's come in yet today.
446
00:23:41,626 --> 00:23:44,842
He didn't come home last
night. Do you know where he is?
447
00:23:44,888 --> 00:23:48,390
I left him here shortly
before midnight last night.
448
00:23:48,664 --> 00:23:50,314
And then where did he go?
449
00:23:50,373 --> 00:23:52,473
I believe he went looking
for the man who set him up.
450
00:23:52,506 --> 00:23:54,449
- He didn't come home at all?
- No.
451
00:23:54,488 --> 00:23:55,779
Something's wrong.
452
00:23:55,969 --> 00:23:57,742
Something's wrong, isn't it?
453
00:23:57,886 --> 00:23:59,744
- Something's happened to him.
- It's all right.
454
00:23:59,784 --> 00:24:01,831
I promise you we will find him.
455
00:24:02,073 --> 00:24:04,840
Everyone! Everyone, drop
what you're doing and listen:
456
00:24:05,379 --> 00:24:07,113
the inspector has gone missing.
457
00:24:07,144 --> 00:24:10,748
I want every man out on the
street looking for him, now!
458
00:24:10,748 --> 00:24:12,103
Let's move out.
459
00:24:16,173 --> 00:24:17,340
Detective?
460
00:24:18,645 --> 00:24:19,888
Where is he?
461
00:24:20,282 --> 00:24:22,068
- Who?
- You know who.
462
00:24:22,101 --> 00:24:23,334
The inspector.
463
00:24:24,260 --> 00:24:26,517
I haven't seen him since
you and your constables
464
00:24:26,549 --> 00:24:28,069
tore up my home yesterday.
465
00:24:28,904 --> 00:24:30,280
Mrs. Hart,
466
00:24:31,082 --> 00:24:33,612
if you don't start giving me answers,
467
00:24:33,665 --> 00:24:38,021
I will arrest you and drag
you down to our cells myself.
468
00:24:38,941 --> 00:24:40,820
On what charges?
469
00:24:41,003 --> 00:24:42,594
Withholding evidence;
470
00:24:42,770 --> 00:24:44,486
fabricating a death certificate;
471
00:24:44,532 --> 00:24:46,918
abetting a kidnapping;
harbouring a murderer!
472
00:24:46,951 --> 00:24:49,450
I am innocent of everything
you're accusing me of.
473
00:24:50,486 --> 00:24:52,958
How can you stand there and claim...
474
00:24:52,965 --> 00:24:54,797
I wasn't the only one who saw his body.
475
00:24:55,024 --> 00:24:56,456
We were all duped.
476
00:24:58,163 --> 00:25:01,208
You have been in on
this the entire time,
477
00:25:01,697 --> 00:25:04,163
- working with your father.
- I haven't.
478
00:25:08,675 --> 00:25:12,639
Justice will come for you, Mrs. Hart.
479
00:25:14,748 --> 00:25:16,099
Detective Murdoch.
480
00:25:19,730 --> 00:25:21,282
Whatever it is you think of me,
481
00:25:21,979 --> 00:25:23,450
please believe me when I say
482
00:25:23,497 --> 00:25:26,386
I have no idea where Inspector
Brackenreid is right now.
483
00:25:27,134 --> 00:25:28,683
He has stood by me many times
484
00:25:28,710 --> 00:25:30,323
and I do not wish him harm.
485
00:25:30,713 --> 00:25:32,069
Then tell me!
486
00:25:33,791 --> 00:25:34,827
Tell me!
487
00:25:59,058 --> 00:26:00,081
Yes?
488
00:26:00,629 --> 00:26:04,000
I was just saying you
look good for a dead man.
489
00:26:04,024 --> 00:26:06,311
Oh, resurrection does
wonders for the soul.
490
00:26:06,360 --> 00:26:08,753
I've never felt so... free.
491
00:26:09,854 --> 00:26:12,087
Tell that to the poor fellows
that you choked to death
492
00:26:12,098 --> 00:26:13,292
out at the graveyard.
493
00:26:13,569 --> 00:26:16,094
Nobody said coming back
to life wouldn't be messy.
494
00:26:18,274 --> 00:26:21,139
Your plan to have me hang
didn't quite work out, did it?
495
00:26:21,316 --> 00:26:22,845
You killed your pal for nothing.
496
00:26:23,143 --> 00:26:25,444
Oh, by your logic, I
did the world a favour,
497
00:26:25,474 --> 00:26:27,655
taking a criminal off
the streets permanently.
498
00:26:28,453 --> 00:26:30,091
Or is it only wrong when I do it?
499
00:26:31,088 --> 00:26:32,483
What do you want with me?
500
00:26:32,585 --> 00:26:34,562
Oh, same thing I asked
you for last time:
501
00:26:34,920 --> 00:26:37,568
retribution, recompense and...
502
00:26:38,251 --> 00:26:40,563
well, let's forget the apology.
503
00:26:40,593 --> 00:26:42,211
That's never going to happen.
504
00:26:43,134 --> 00:26:45,363
So kidnapping me is
your idea of retribution?
505
00:26:45,465 --> 00:26:47,402
Oh, this is nothing.
506
00:26:47,673 --> 00:26:50,647
I have a lot more planned for you.
507
00:26:52,348 --> 00:26:53,361
It was here, sir.
508
00:26:53,418 --> 00:26:55,516
He talked with me and some
officers for a minute or two
509
00:26:55,542 --> 00:26:57,541
- and then he walked off.
- In what direction?
510
00:26:57,576 --> 00:27:00,080
Over there, near the alley. I
lost sight of him after that.
511
00:27:00,425 --> 00:27:01,974
All right. Follow me.
512
00:27:20,836 --> 00:27:21,964
It's just a rag, sir.
513
00:27:23,529 --> 00:27:24,529
Smell it.
514
00:27:25,653 --> 00:27:26,802
Chloroform, sir?
515
00:27:27,343 --> 00:27:29,639
The inspector could have
been coming down this alley
516
00:27:29,906 --> 00:27:32,713
and been ambushed and
subdued using chloroform.
517
00:27:32,995 --> 00:27:34,080
By whom?
518
00:27:34,528 --> 00:27:35,645
Maurice Majors.
519
00:27:35,697 --> 00:27:38,249
Sir, this area was crawling with
constables. We would have seen him.
520
00:27:38,285 --> 00:27:40,749
Yes, but Majors could have
known to use a disguise.
521
00:27:40,998 --> 00:27:44,260
As a... a... a pauper,
or... or a vendor,
522
00:27:44,275 --> 00:27:47,129
or a ragman... someone who
could pass by unnoticed.
523
00:27:47,426 --> 00:27:49,791
I did see a ragman
wandering around here.
524
00:27:50,729 --> 00:27:53,186
And it was just before the
inspector and I parted ways.
525
00:27:55,623 --> 00:27:57,058
You're not going to kill me.
526
00:27:57,637 --> 00:27:58,728
No?
527
00:27:59,939 --> 00:28:02,104
If you wanted me dead,
you'd have done it by now.
528
00:28:03,107 --> 00:28:04,206
Ah...
529
00:28:05,307 --> 00:28:07,091
For a copper, you're pretty sharp.
530
00:28:08,443 --> 00:28:09,455
You're right.
531
00:28:09,816 --> 00:28:11,780
Nah, I don't want you dead.
532
00:28:13,291 --> 00:28:14,605
What I want from you...
533
00:28:16,553 --> 00:28:17,940
... is a written confession.
534
00:28:18,482 --> 00:28:19,536
You what?
535
00:28:20,627 --> 00:28:21,817
Put it in writing.
536
00:28:22,960 --> 00:28:26,327
Everything you did to send
an innocent man to his death.
537
00:28:27,478 --> 00:28:29,966
And then I'll set you free.
538
00:28:30,128 --> 00:28:31,192
Bollocks!
539
00:28:31,568 --> 00:28:33,978
You'll probably kill me before
my confession hits the press.
540
00:28:33,988 --> 00:28:35,100
No, I won't.
541
00:28:35,335 --> 00:28:37,687
- I'm a man of my word.
- As am I.
542
00:28:38,047 --> 00:28:39,540
I won't be signing anything.
543
00:28:40,520 --> 00:28:42,566
A man is dead because of you.
544
00:28:42,686 --> 00:28:44,678
And several men are dead because of you.
545
00:28:45,435 --> 00:28:46,692
Where's your confession?
546
00:28:46,734 --> 00:28:50,735
Oh, I'm not holding myself up
as a paragon of law and order.
547
00:28:50,923 --> 00:28:52,285
I know who I am.
548
00:28:52,656 --> 00:28:53,955
A killer and a criminal?
549
00:28:54,398 --> 00:28:55,948
Oh, don't fool yourself, Tommy.
550
00:28:56,151 --> 00:28:58,225
We are two sides of the same coin.
551
00:28:59,657 --> 00:29:01,379
Now I know you're losing your mind.
552
00:29:03,201 --> 00:29:04,201
Have I?
553
00:29:04,563 --> 00:29:06,508
Let's be honest with one another.
554
00:29:08,147 --> 00:29:09,806
How many men have you killed
555
00:29:10,106 --> 00:29:11,680
between your time in the army
556
00:29:12,008 --> 00:29:13,573
and your job as a copper?
557
00:29:14,314 --> 00:29:15,609
That's not the same thing.
558
00:29:15,739 --> 00:29:17,926
Don't tell me you
didn't get a tiny thrill
559
00:29:18,124 --> 00:29:22,022
every time you pulled the trigger
or sent a man to the noose.
560
00:29:22,512 --> 00:29:23,717
You're a monster.
561
00:29:25,194 --> 00:29:26,499
If I'm a monster,
562
00:29:27,026 --> 00:29:28,236
then so are you.
563
00:29:28,920 --> 00:29:30,524
The only difference between us
564
00:29:30,834 --> 00:29:33,627
is that badge that gives
you permission to kill.
565
00:29:34,569 --> 00:29:36,787
You are no less a sinner than me.
566
00:29:38,195 --> 00:29:41,034
I did what I did to take
a murderer off the streets.
567
00:29:41,378 --> 00:29:43,120
Now if that makes me a sinner,
568
00:29:43,856 --> 00:29:45,207
I'll see you in hell.
569
00:29:48,118 --> 00:29:49,934
I'm not going to ask you again.
570
00:29:54,305 --> 00:29:56,569
Write your confession.
571
00:30:00,044 --> 00:30:02,388
Definitely large enough
to transport a body.
572
00:30:02,866 --> 00:30:04,004
You think he's dead?
573
00:30:04,504 --> 00:30:07,045
Chloroform isn't
generally used to murder.
574
00:30:07,734 --> 00:30:09,310
So where was he taking him, then?
575
00:30:09,685 --> 00:30:13,488
Well, the inspector was last seen
several blocks in that direction.
576
00:30:13,514 --> 00:30:16,859
Perhaps the kidnapper was
taking him in this direction.
577
00:30:18,811 --> 00:30:21,007
Go on then! Pull the trigger!
578
00:30:22,264 --> 00:30:24,722
Write that confession
and ruin your name.
579
00:30:25,239 --> 00:30:26,945
Then I'll decide what I want to do.
580
00:30:27,393 --> 00:30:28,480
Why now?
581
00:30:28,656 --> 00:30:30,498
You've had 20 years
to come looking for me.
582
00:30:30,889 --> 00:30:34,223
I'd like to say vengeance
is best served cold,
583
00:30:34,614 --> 00:30:36,398
or something similarly poetic...
584
00:30:37,181 --> 00:30:38,181
but no.
585
00:30:39,111 --> 00:30:41,260
I saw you in the morgue with my daughter
586
00:30:41,809 --> 00:30:43,854
and remembered a score not yet settled.
587
00:30:44,232 --> 00:30:45,956
I can't tell the constabulary.
588
00:30:46,081 --> 00:30:49,187
And even if I did confess, as
you put it, it was 20 years ago!
589
00:30:49,959 --> 00:30:52,134
You're not gonna write
that confession, are you?
590
00:31:01,003 --> 00:31:02,203
Where did you get that?
591
00:31:02,261 --> 00:31:03,513
It's Margaret's.
592
00:31:07,034 --> 00:31:08,417
Before I kill her,
593
00:31:10,156 --> 00:31:11,625
I'm gonna say...
594
00:31:12,663 --> 00:31:15,903
when given the choice to confess or die,
595
00:31:16,874 --> 00:31:21,533
her husband's stubborn Yorkshire
pride got the best of him.
596
00:31:21,596 --> 00:31:24,434
You're not going to get
away with this, Majors!
597
00:31:28,655 --> 00:31:30,173
- Mrs. Hart!
- Violet.
598
00:31:31,473 --> 00:31:32,473
Thank God.
599
00:31:32,501 --> 00:31:34,869
Here's the money, Father. Ready to go?
600
00:31:51,398 --> 00:31:52,932
Our train leaves soon.
601
00:31:54,554 --> 00:31:56,589
Just one loose end to tie up.
602
00:31:57,341 --> 00:31:59,448
Oh, forget him. We have to go.
603
00:32:00,012 --> 00:32:02,950
What goes around comes
around. Right, Inspector?
604
00:32:03,994 --> 00:32:06,232
Kill me and every copper in this country
605
00:32:06,247 --> 00:32:07,635
will be out there looking for you.
606
00:32:08,084 --> 00:32:09,378
Run all you want,
607
00:32:09,503 --> 00:32:11,710
but you're gonna wish
you'd stayed dead, friend.
608
00:32:12,159 --> 00:32:14,074
I am not your friend.
609
00:32:15,842 --> 00:32:17,856
But you wouldn't just
push him most of the way
610
00:32:17,867 --> 00:32:20,298
- and then start carrying him.
- Fair point, Henry.
611
00:32:20,429 --> 00:32:23,253
Presumably he took the
inspector to where he wanted him,
612
00:32:23,292 --> 00:32:26,429
then discarded the cart as a diversion.
613
00:32:26,534 --> 00:32:28,556
Well, then they could
have gone in any direction.
614
00:32:28,738 --> 00:32:31,842
Right. We need more constables
to help us search this area.
615
00:32:31,888 --> 00:32:33,114
Let's head back.
616
00:32:34,617 --> 00:32:35,886
Ah, wait...
617
00:32:40,719 --> 00:32:42,522
What on earth...
618
00:32:42,625 --> 00:32:44,391
Sir, that's the inspector's flask.
619
00:32:44,482 --> 00:32:45,787
He must have dropped it.
620
00:32:46,929 --> 00:32:49,335
Or he left it here for us to find,
621
00:32:49,361 --> 00:32:52,062
which would suggest he was
taken in this direction.
622
00:32:52,088 --> 00:32:53,431
Towards Queen Street.
623
00:32:53,862 --> 00:32:55,720
Henry, where's the nearest call box?
624
00:32:55,746 --> 00:32:57,437
There's one right
around the corner, sir.
625
00:32:57,481 --> 00:33:00,305
Let's call in reinforcements. I
believe I know where the inspector is.
626
00:33:05,301 --> 00:33:07,848
I don't see how killing me at
this point will solve anything.
627
00:33:08,170 --> 00:33:09,318
He's right.
628
00:33:09,839 --> 00:33:11,284
You have everything you want:
629
00:33:11,516 --> 00:33:14,187
money, safe passage out of here
630
00:33:14,360 --> 00:33:15,769
and I'm coming with you.
631
00:33:16,029 --> 00:33:17,510
Listen to your daughter.
632
00:33:18,384 --> 00:33:20,926
Shooting him will only
make us hunted fugitives.
633
00:33:21,312 --> 00:33:23,145
Is that what you really
want for our lives?
634
00:33:23,198 --> 00:33:26,685
- Always looking over our shoulders?
- I don't care.
635
00:33:27,702 --> 00:33:30,363
This is what I need to do.
636
00:33:31,230 --> 00:33:32,772
Maurice, I was wrong.
637
00:33:32,991 --> 00:33:35,305
- What?
- I was wrong to do what I did.
638
00:33:35,343 --> 00:33:36,623
You were right.
639
00:33:37,347 --> 00:33:39,312
I wanted vengeance, not justice.
640
00:33:40,382 --> 00:33:42,239
I disgraced the badge that I wear
641
00:33:42,265 --> 00:33:44,202
because I wanted to see
Walter Milton hanged.
642
00:33:46,080 --> 00:33:47,487
So can we go now?
643
00:33:48,565 --> 00:33:49,889
I don't believe you.
644
00:33:50,208 --> 00:33:52,357
Give me the paper and
I'll sign a confession.
645
00:33:55,732 --> 00:33:57,036
Too late.
646
00:34:00,616 --> 00:34:02,601
- What are you doing?
- I can't let you do this.
647
00:34:03,537 --> 00:34:06,005
Move out of the way, Violet.
648
00:34:10,776 --> 00:34:12,843
You wouldn't really shoot your daughter,
649
00:34:13,893 --> 00:34:14,969
would you?
650
00:34:21,941 --> 00:34:23,988
- You think the inspector's in there, sir?
- Shh, shh, shh...
651
00:34:24,380 --> 00:34:25,763
I hear voices.
652
00:34:26,552 --> 00:34:29,219
- What do we do?
- He could be armed.
653
00:34:29,263 --> 00:34:31,363
We should wait for other
constables to arrive.
654
00:34:31,463 --> 00:34:33,373
- Are you sure?
- No!
655
00:34:34,770 --> 00:34:35,834
Move.
656
00:34:35,936 --> 00:34:37,836
This is not your fight, Mrs. Hart.
657
00:34:37,938 --> 00:34:39,465
He won't hurt me.
658
00:34:39,908 --> 00:34:42,647
You were right to tell me to
give my father a second chance.
659
00:34:50,877 --> 00:34:52,489
Just like I gave you one.
660
00:34:58,215 --> 00:35:00,090
Ah!
661
00:35:16,697 --> 00:35:18,342
- Sir?
- I'm fine.
662
00:35:18,444 --> 00:35:20,193
Mrs. Hart?
663
00:35:22,293 --> 00:35:23,982
Forget about me, Higgins.
664
00:35:24,150 --> 00:35:25,573
Oh, Henry.
665
00:35:25,827 --> 00:35:27,451
I think you'd best get an ambulance.
666
00:35:27,640 --> 00:35:29,052
Straight away, sir.
667
00:35:29,688 --> 00:35:31,888
I... i... it's all right.
668
00:35:32,167 --> 00:35:34,038
I need you to calm down.
669
00:35:34,058 --> 00:35:35,349
Calm down.
670
00:35:35,394 --> 00:35:37,390
Everything will be all right.
671
00:35:40,514 --> 00:35:42,014
It's all right.
672
00:35:46,488 --> 00:35:48,321
So, no sign of Maurice Majors?
673
00:35:48,723 --> 00:35:49,866
Nothing.
674
00:35:50,121 --> 00:35:52,234
That doesn't change what I need to do.
675
00:35:54,040 --> 00:35:56,245
Are you quite sure about this?
676
00:35:56,731 --> 00:35:58,241
Don't try and talk me out of it.
677
00:35:59,447 --> 00:36:01,013
You're a good detective, Murdoch.
678
00:36:01,293 --> 00:36:02,858
The best I've ever worked with.
679
00:36:04,222 --> 00:36:05,892
I thought I was a goner for sure.
680
00:36:06,739 --> 00:36:08,970
We all worked hard to find you.
681
00:36:10,073 --> 00:36:13,184
But if you hadn't left
your flask near that salon,
682
00:36:13,203 --> 00:36:15,349
I don't know that I would
have looked for you there.
683
00:36:15,473 --> 00:36:16,790
What are you talking about?
684
00:36:17,045 --> 00:36:18,538
I left it here at the station.
685
00:36:19,185 --> 00:36:22,165
- What?
- I drained it and left it at my desk.
686
00:36:24,878 --> 00:36:26,548
Any word on Mrs. Hart?
687
00:36:26,913 --> 00:36:30,044
I'm headed to the hospital
now to look in on her.
688
00:36:31,589 --> 00:36:34,439
How could a man be capable
of shooting his own daughter?
689
00:36:36,370 --> 00:36:39,859
In my experience, there's isn't
much that man isn't capable of.
690
00:36:48,414 --> 00:36:49,804
Doctor?
691
00:36:51,069 --> 00:36:52,341
Detective.
692
00:36:52,817 --> 00:36:54,081
Mrs. Hart.
693
00:36:55,458 --> 00:36:56,977
How are you feeling?
694
00:36:58,315 --> 00:37:00,578
Never felt as much pain in my life,
695
00:37:01,054 --> 00:37:02,651
even with the morphine.
696
00:37:05,613 --> 00:37:09,279
The surgeon says you nearly
died from loss of blood.
697
00:37:13,309 --> 00:37:15,716
You dropped the inspector's flask
698
00:37:15,782 --> 00:37:18,586
as a clue for me to find, didn't you?
699
00:37:20,837 --> 00:37:22,095
Thank you.
700
00:37:25,995 --> 00:37:27,729
That was very brave of you to...
701
00:37:27,840 --> 00:37:31,329
step in front of your father's
gun in order to save the inspector.
702
00:37:32,425 --> 00:37:34,213
He would have done the same for me.
703
00:37:35,484 --> 00:37:37,291
It's the kind of man he is.
704
00:37:37,389 --> 00:37:38,667
Of course.
705
00:37:41,137 --> 00:37:44,040
Mrs. Hart, where is your father?
706
00:37:45,070 --> 00:37:46,192
I don't know.
707
00:37:48,083 --> 00:37:50,228
The inspector told me that
708
00:37:50,255 --> 00:37:53,052
the two of you were to
board a train together.
709
00:37:55,452 --> 00:37:57,259
I wasn't going anywhere with him.
710
00:38:00,038 --> 00:38:03,833
Given all that's happened,
you'll have to forgive me if I ask
711
00:38:04,173 --> 00:38:06,129
why should I believe you?
712
00:38:06,824 --> 00:38:09,860
He's been terrorizing me
since he's been in town.
713
00:38:11,034 --> 00:38:12,632
Terrorizing you how?
714
00:38:14,738 --> 00:38:16,883
He's threatened both of our lives.
715
00:38:17,118 --> 00:38:18,951
He's drained us of our money.
716
00:38:19,055 --> 00:38:20,711
He even took the salon.
717
00:38:22,146 --> 00:38:24,077
Arthur knew he wouldn't stop.
718
00:38:24,958 --> 00:38:26,523
He tried to kill him...
719
00:38:27,874 --> 00:38:31,565
but my father got the upper hand and...
720
00:38:33,332 --> 00:38:34,735
What happened?
721
00:38:38,015 --> 00:38:39,502
He killed Arthur.
722
00:38:41,420 --> 00:38:44,309
And he used the knife that
had my fingermarks on it
723
00:38:45,059 --> 00:38:47,942
and he said if I said anything,
he would frame me for it.
724
00:38:49,366 --> 00:38:51,269
Uh...
725
00:38:52,430 --> 00:38:54,967
... and where is Mr.
Carmichael's body now?
726
00:38:55,705 --> 00:38:57,028
In the garden.
727
00:38:57,778 --> 00:38:59,656
Buried under the hydrangeas.
728
00:39:00,979 --> 00:39:02,819
Why didn't you come to me?
729
00:39:06,646 --> 00:39:08,512
To have you think that I did it?
730
00:39:10,155 --> 00:39:12,189
You're not on my side, Detective.
731
00:39:12,939 --> 00:39:14,739
You never have been.
732
00:39:15,542 --> 00:39:17,765
I needed to protect myself.
733
00:39:18,815 --> 00:39:20,967
By going along with his plan?
734
00:39:21,052 --> 00:39:22,350
Yes.
735
00:39:23,941 --> 00:39:25,931
He wanted me to leave with him
736
00:39:26,402 --> 00:39:28,507
and I acted like I wanted to go
737
00:39:29,192 --> 00:39:32,550
to buy time to save the inspector.
738
00:39:36,495 --> 00:39:38,158
And he still shot you?
739
00:39:39,899 --> 00:39:41,327
He shot me.
740
00:39:48,827 --> 00:39:50,881
I'm very sorry for your loss.
741
00:39:54,657 --> 00:39:55,942
Thank you.
742
00:39:56,242 --> 00:39:58,251
I won't take any more of your time.
743
00:40:22,909 --> 00:40:24,221
Is this true?
744
00:40:24,976 --> 00:40:26,684
Every last word.
745
00:40:26,906 --> 00:40:28,184
Why now?
746
00:40:28,928 --> 00:40:30,193
Because it's time.
747
00:40:31,060 --> 00:40:32,854
I'm no better than the ones I lock up
748
00:40:32,867 --> 00:40:35,137
if I knowingly send the
wrong man to the gallows.
749
00:40:36,545 --> 00:40:38,965
- You were doing your job.
- But, sir.
750
00:40:39,729 --> 00:40:42,788
Walter Milton was a murderer.
751
00:40:42,820 --> 00:40:44,451
- Yes.
- You did your job
752
00:40:44,568 --> 00:40:46,766
and took a dangerous
man off the streets.
753
00:40:47,366 --> 00:40:48,912
I've never felt good about it.
754
00:40:50,380 --> 00:40:51,717
And you shouldn't.
755
00:40:56,315 --> 00:40:57,822
You broke the law
756
00:40:58,826 --> 00:41:02,935
and that's a circle that's
hard to square, Thomas.
757
00:41:04,396 --> 00:41:07,272
But the Toronto Constabulary
doesn't need to dredge up
758
00:41:07,611 --> 00:41:10,761
this kind of old news
to give it a black eye.
759
00:41:11,171 --> 00:41:12,274
Got it?
760
00:41:12,385 --> 00:41:13,474
Yes, sir.
761
00:41:16,885 --> 00:41:18,842
- Good day.
- Good day.
762
00:41:33,685 --> 00:41:35,257
They wouldn't accept it.
763
00:41:35,791 --> 00:41:37,126
I see.
764
00:41:38,230 --> 00:41:41,172
Well, it was the right
thing for you to write it.
765
00:41:43,565 --> 00:41:44,867
How 'bout you?
766
00:41:45,307 --> 00:41:46,769
Do you accept it?
767
00:41:50,283 --> 00:41:52,794
We've all done things
that we aren't proud of.
768
00:41:53,710 --> 00:41:55,168
Myself included.
769
00:41:55,979 --> 00:41:57,242
Hm.
770
00:41:58,188 --> 00:41:59,702
Have a seat, Murdoch.
771
00:42:02,586 --> 00:42:05,154
Do you think Mrs. Hart knows
the whereabouts of her father?
772
00:42:05,193 --> 00:42:07,241
She says she doesn't
know where he's gone.
773
00:42:07,658 --> 00:42:11,075
That she did harbour him, but
that it was under threat of death.
774
00:42:11,336 --> 00:42:12,634
Hm.
775
00:42:12,680 --> 00:42:14,734
And Arthur Carmichael...
is he really dead?
776
00:42:15,171 --> 00:42:18,093
Found buried in the
garden, as she described.
777
00:42:18,401 --> 00:42:19,906
And he had been stabbed.
778
00:42:20,166 --> 00:42:21,314
Crikey.
779
00:42:21,907 --> 00:42:23,479
All that young girl's gone through.
780
00:42:24,118 --> 00:42:27,425
Likely more than she'll
ever divulge, I suspect.
781
00:42:29,120 --> 00:42:31,220
And it seems like she
didn't have anything to do
782
00:42:31,227 --> 00:42:32,570
with my kidnapping, either.
783
00:42:33,216 --> 00:42:34,834
Either she's telling the truth
784
00:42:34,847 --> 00:42:37,247
and her father orchestrated all of it,
785
00:42:37,736 --> 00:42:40,038
or she's lying about everything.
786
00:42:40,696 --> 00:42:43,855
But absent any further evidence,
I'm inclined to believe her.
787
00:42:44,949 --> 00:42:47,754
- She saved my life, Murdoch.
That's a hell of a thing.
788
00:42:50,323 --> 00:42:52,135
And the search for Maurice Majors?
789
00:42:52,207 --> 00:42:54,535
Wanted posters are
up across the country.
790
00:42:55,265 --> 00:42:56,746
But mark my words,
791
00:42:57,137 --> 00:42:59,270
he'll turn up like a bad penny one day.
792
00:43:00,541 --> 00:43:03,332
Sir, he murdered Arthur Carmichael.
793
00:43:03,756 --> 00:43:06,332
He thinks he may have
murdered his own daughter.
794
00:43:06,364 --> 00:43:07,766
He tried to kill you.
795
00:43:08,458 --> 00:43:11,941
I doubt he'll be too
eager to return here.
796
00:43:11,988 --> 00:43:13,310
Good riddance,
797
00:43:13,584 --> 00:43:15,625
for Mrs. Hart's sake, at least.
798
00:43:16,892 --> 00:43:18,639
I want her to keep her job, Murdoch.
799
00:43:18,691 --> 00:43:20,061
She's a good coroner.
800
00:43:23,753 --> 00:43:26,785
Well, if she is hiding something,
801
00:43:27,939 --> 00:43:30,952
I suppose we'll have to let
her conscience be her guide.
802
00:43:34,709 --> 00:43:36,568
There's a lot of that going around.
803
00:43:42,066 --> 00:43:47,066
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
59621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.