All language subtitles for Mocro.Maffia.S06E03.1080p.WEBDL.[DUTCH]_Subtitles01.DUT-fr.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,360 --> 00:00:04,355 Shit. 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,675 What is? - Nothing. 3 00:00:06,800 --> 00:00:09,395 Let us know when you are going to Suriname, I'm coming along. 4 00:00:09,520 --> 00:00:11,155 Come quickly or no one still rolling out here. 5 00:00:11,280 --> 00:00:13,755 Not a single rehabilitation center can still save him. 6 00:00:13,880 --> 00:00:16,995 What do you mean, rehabilitation center? - He doesn't know? 7 00:00:17,120 --> 00:00:19,755 I spoke to Kronto. He would fix it today. 8 00:00:19,880 --> 00:00:22,555 Two hundred kilos. But you have that shit settled now? 9 00:00:22,680 --> 00:00:25,915 I already have 15 kilos for you. Then you can already move that. 10 00:00:26,040 --> 00:00:29,355 I hear you're sending people to the Netherlands to swallow. 11 00:00:29,480 --> 00:00:30,780 Are you going to help your niece? 12 00:00:32,680 --> 00:00:35,315 My mother told me to that you don't have to worry. 13 00:00:35,440 --> 00:00:36,555 You're Meredith's little one. 14 00:00:36,680 --> 00:00:39,180 And that she keeps her mouth shut as long as you help me. 15 00:00:40,280 --> 00:00:42,995 Adil, you don't have me let it sleep, right? Have you become a junkie? 16 00:00:43,120 --> 00:00:45,915 Adil K.O. is the last of a generation of criminals... 17 00:00:46,040 --> 00:00:48,595 who once controlled the entire drug trade in their pocket... 18 00:00:48,720 --> 00:00:51,080 but they are having their best days so I had it. 19 00:00:52,200 --> 00:00:54,200 Do you think I'm a tourist? 20 00:00:57,200 --> 00:01:00,355 You were The Pope's pit bull, right? - I'm here for myself. 21 00:01:00,480 --> 00:01:02,635 I come to do business, but you don't want money. 22 00:01:02,760 --> 00:01:07,760 You? What do you mean 'you'? Shut your stupid mouth. 23 00:01:19,000 --> 00:01:21,280 Thousand. Please. 24 00:01:29,800 --> 00:01:32,075 I didn't think that I would ever see you again. 25 00:01:32,200 --> 00:01:35,840 And I thought you by now would sit on the board of ABN AMRO. 26 00:01:37,560 --> 00:01:38,755 Can we talk for a moment? 27 00:01:38,880 --> 00:01:43,240 I have a package for your father. That has to go to Dubai. 28 00:01:58,920 --> 00:02:01,280 I hear you're on the case going to close? 29 00:02:02,280 --> 00:02:06,480 My father wants me to take over. But that's not going to happen. 30 00:02:07,800 --> 00:02:14,235 Shame. Because I have kind of...promoted. 31 00:02:14,360 --> 00:02:17,520 I'm looking for people to set up a system. 32 00:02:18,640 --> 00:02:20,120 An underground banking system. 33 00:02:20,680 --> 00:02:23,715 Nobody wants to date these days large amounts of cash walking around. 34 00:02:23,840 --> 00:02:25,740 With this system that is no longer necessary. 35 00:02:25,960 --> 00:02:29,835 It goes beyond money laundering or send money to Dubai or Suriname. 36 00:02:29,960 --> 00:02:33,435 People from my industry can open an account with us... 37 00:02:33,560 --> 00:02:37,675 with which they can transfer money. We then keep track of the cash book. 38 00:02:37,800 --> 00:02:41,555 We? - When a client wants to pay by card... 39 00:02:41,680 --> 00:02:44,835 then we will take care of it as a neutral party the cash transactions. 40 00:02:44,960 --> 00:02:48,795 We then manage safes securely locations in different cities. 41 00:02:48,920 --> 00:02:51,195 Fewer monetary transactions means fewer rip deals... 42 00:02:51,320 --> 00:02:55,680 means fewer rip deals fewer liquidations and therefore less police. 43 00:02:57,480 --> 00:02:58,880 What do you think? 44 00:03:00,080 --> 00:03:01,520 Chaouki... 45 00:03:02,560 --> 00:03:06,840 I'm just telling you that we're going to the case close. Why would I want this? 46 00:03:07,480 --> 00:03:12,480 This will earn you more money than you make at a bank in four lifetimes. 47 00:03:13,200 --> 00:03:16,280 And because deep down you know that we don't belong there. 48 00:03:18,160 --> 00:03:21,880 I already have people ready abroad. Belgium, Spain, Colombia. 49 00:03:23,840 --> 00:03:29,040 I know I can trust you. Can really trust. 50 00:03:31,040 --> 00:03:35,320 I'm leaving for Dubai tonight and I won't be back for a while. 51 00:03:36,080 --> 00:03:39,280 So I need someone who can can coordinate from the Netherlands. 52 00:03:39,800 --> 00:03:41,100 You know... 53 00:03:42,640 --> 00:03:46,995 I cried when I heard what happened to your girlfriend. 54 00:03:47,120 --> 00:03:48,560 And with your child. 55 00:04:01,960 --> 00:04:06,995 I have one more request. If things don't go according to plan... 56 00:04:07,120 --> 00:04:09,715 then I want you to view my accounts distributes among some people. 57 00:04:09,840 --> 00:04:12,355 Most of it has to to my family in Morocco. 58 00:04:12,480 --> 00:04:16,800 And a pot needs to be sent to Adil. Adil El Haddaoui. 59 00:04:22,760 --> 00:04:25,715 You have been coming for almost 400 years to this country to take... 60 00:04:25,840 --> 00:04:29,320 so consider this as reparations. 61 00:04:34,720 --> 00:04:37,355 What are you going to shoot? Why are you letting me coming to that jungle... 62 00:04:37,480 --> 00:04:40,275 to your little cocaine shack there? You want to do business, right? 63 00:04:40,400 --> 00:04:44,035 And this typhoid clown says: Kronto wants to deliver 200 kilos to you. 64 00:04:44,160 --> 00:04:46,475 And then he comes with 15 kilos like a little girl. 65 00:04:46,600 --> 00:04:47,595 Which 15 kilos, Nishad? 66 00:04:47,720 --> 00:04:50,955 I never gave that man 30 pounds. - Which 15 kilos? 67 00:04:51,080 --> 00:04:54,155 I didn't steal. - What are those bricks in our house? 68 00:04:54,280 --> 00:04:57,800 Nishad, dirty dog, he leaves fuck themselves for a quarter. 69 00:04:59,600 --> 00:05:01,115 So you stole? 70 00:05:01,240 --> 00:05:06,800 You're stealing from me? Filthy bastard. 71 00:05:09,320 --> 00:05:12,475 Mr Aveloo, please let's do business. 72 00:05:12,600 --> 00:05:15,915 Every two or three months we collect 200 kilos. 73 00:05:16,040 --> 00:05:18,035 Listen, I'm not coming here to joke. 74 00:05:18,160 --> 00:05:20,955 I'm going to throw big money on you. Everyone loves money, right? 75 00:05:21,080 --> 00:05:25,075 That's right, yes. I love money. 76 00:05:25,200 --> 00:05:28,955 That's why you go ten percent pay on top of the usual price. 77 00:05:29,080 --> 00:05:30,115 Why? 78 00:05:30,240 --> 00:05:33,080 For that bullshit you guys did it in my club. 79 00:05:34,960 --> 00:05:37,280 And because I now have my hands have to make dirty. 80 00:05:47,000 --> 00:05:48,300 Untie them. 81 00:06:03,800 --> 00:06:05,100 Sander. 82 00:06:11,960 --> 00:06:13,435 Who are you? 83 00:06:13,560 --> 00:06:17,595 I will join from today with your defense team. 84 00:06:17,720 --> 00:06:18,835 And what about Sander? 85 00:06:18,960 --> 00:06:23,635 Adil, I have been hired by someone who wants to help you with your case. 86 00:06:23,760 --> 00:06:25,680 There's no point in asking who. 87 00:06:26,200 --> 00:06:30,600 All you need to know: it is a friend of Chaouki. 88 00:06:32,920 --> 00:06:36,395 Adil, I know your case seems hopeless... 89 00:06:36,520 --> 00:06:40,875 but there is always hope. You just have to know where to look. 90 00:06:41,000 --> 00:06:44,035 Today Adil El Haddaoui appears finally in court. 91 00:06:44,160 --> 00:06:47,075 He is expected to are sentenced to life in prison... 92 00:06:47,200 --> 00:06:48,995 for the many crimes that he allegedly committed... 93 00:06:49,120 --> 00:06:52,960 including the murder of an officer of Justice Gerben van Jaren. 94 00:06:53,920 --> 00:06:55,960 Good day. - Good afternoon. 95 00:06:56,720 --> 00:07:01,600 I won't beat around the bush, I need more advance payment. 96 00:07:02,960 --> 00:07:05,600 Why do I get the feeling that you are scamming me? 97 00:07:06,960 --> 00:07:11,440 There is a witness it needs to be...motivated. 98 00:07:17,520 --> 00:07:19,240 Motivated? - Yes. 99 00:07:20,080 --> 00:07:24,275 Good afternoon. Glad you have me wanted to speak. Please sit down. 100 00:07:24,400 --> 00:07:28,160 I don't want a dead witness. - What do you take me for? 101 00:07:31,000 --> 00:07:32,155 You have my word. 102 00:07:32,280 --> 00:07:33,580 What do you want from me? 103 00:07:33,800 --> 00:07:36,635 As you know, I lead the defense by Adil El Haddaoui... 104 00:07:36,760 --> 00:07:40,720 and I wanted a moment together through the file with you... 105 00:07:41,960 --> 00:07:43,800 to clarify some facts. 106 00:08:01,280 --> 00:08:03,000 Please. - Thank you. 107 00:08:05,600 --> 00:08:06,920 Good afternoon. 108 00:08:08,640 --> 00:08:10,200 Can I just see it? 109 00:08:11,560 --> 00:08:12,860 Thank you. 110 00:08:20,240 --> 00:08:21,720 Do you have a moment? 111 00:08:30,840 --> 00:08:32,140 You can go around, you know. 112 00:09:19,000 --> 00:09:20,640 But Mr. Aveloo... 113 00:09:23,640 --> 00:09:28,800 with all due respect, because I appreciate it, you invited me... 114 00:09:30,360 --> 00:09:31,760 but why? 115 00:09:32,560 --> 00:09:34,520 You're asking me something there. 116 00:09:35,920 --> 00:09:40,880 Because I want to know what kind of meat I have in the tub. 117 00:09:43,960 --> 00:09:47,755 Meat that wants to do business, brings money. 118 00:09:47,880 --> 00:09:49,600 But it's not your money. 119 00:09:52,560 --> 00:09:56,600 It's money of that cross-eyed, red Dutchman. 120 00:10:00,400 --> 00:10:03,320 Let me give you one tip first. 121 00:10:05,920 --> 00:10:08,960 Never turn your back on a Dutchman. 122 00:10:11,680 --> 00:10:14,680 Because at the first opportunity that he gets... 123 00:10:16,080 --> 00:10:17,880 he sticks a knife in it. 124 00:10:19,160 --> 00:10:23,560 He goes you and me never see as equals... 125 00:10:24,320 --> 00:10:25,880 but as tools. 126 00:10:27,280 --> 00:10:28,580 Do you understand? 127 00:10:32,040 --> 00:10:33,360 I hear what you're saying. 128 00:10:35,360 --> 00:10:38,800 I just think Tatta and I need each other just as much. 129 00:10:40,560 --> 00:10:44,200 If you're not careful, he'll give me more. - How can you be so sure? 130 00:10:46,400 --> 00:10:50,235 Here. Look in that bag. 131 00:10:50,360 --> 00:10:54,160 This shit brings that 200 kilos straight through customs in Antwerp. 132 00:10:54,880 --> 00:10:59,275 We do it every two months, right? - You don't trust me? 133 00:10:59,400 --> 00:11:02,800 I want security when I leave here and leave this shit behind. 134 00:11:03,280 --> 00:11:06,160 And I don't think you do anything at all you want. 135 00:11:06,520 --> 00:11:09,760 Mr. Aveloo, please leave it. 136 00:11:13,960 --> 00:11:15,875 I want to thank you for everything. 137 00:11:16,000 --> 00:11:18,920 Remember the advice that I gave you. 138 00:11:27,520 --> 00:11:29,360 Leave that man. 139 00:11:34,880 --> 00:11:36,800 Nasty dog. 140 00:11:38,840 --> 00:11:40,520 I'm going to fuck you. 141 00:11:54,320 --> 00:11:57,280 Here's your suit. Thanks to your lawyer. 142 00:11:58,520 --> 00:12:01,360 And my razor blades? - You can't get that back. 143 00:12:02,280 --> 00:12:03,680 For your own safety. 144 00:12:04,720 --> 00:12:06,755 I'm not going to court with a bum beard. 145 00:12:06,880 --> 00:12:08,880 Then you stay nice here with us? 146 00:12:20,640 --> 00:12:22,280 Are you ready, cousin? 147 00:12:23,080 --> 00:12:27,875 This morning is the first day that Adil El H. Will appear in court again... 148 00:12:28,000 --> 00:12:31,115 after he almost three months ago was arrested near the house... 149 00:12:31,240 --> 00:12:35,395 of the deceased officer of Justice Gerben van Jaren. 150 00:12:35,520 --> 00:12:39,355 This is the first ever hearing in the specially built courtroom... 151 00:12:39,480 --> 00:12:41,795 within the Maximum Security Facility. 152 00:12:41,920 --> 00:12:46,640 This is to increase the chance of new ones to reduce outbreak attempts. 153 00:12:46,960 --> 00:12:48,260 Good day. 154 00:12:53,400 --> 00:12:56,515 What is? You look like you sees water burning. 155 00:12:56,640 --> 00:12:59,435 More like I see a bunch of shit talking. 156 00:12:59,560 --> 00:13:02,675 It's a miracle that I can even talk anymore. 157 00:13:02,800 --> 00:13:05,200 After what your buddy Gerben did it to me. 158 00:13:06,080 --> 00:13:09,035 He gave me false information given, you know that, right? 159 00:13:09,160 --> 00:13:11,875 For the same money, Adil K.O. stood in my bathroom. 160 00:13:12,000 --> 00:13:15,040 Yes, it could have been done. Missed opportunity. 161 00:13:15,800 --> 00:13:20,360 Are we really all going to give in now? to these cheap delay tactics? 162 00:13:20,920 --> 00:13:24,200 Mr. Delon. - Yes, he's coming. 163 00:13:45,360 --> 00:13:48,560 With a button? Serious? 164 00:13:51,600 --> 00:13:53,600 Is Adil really going to die? 165 00:13:55,280 --> 00:13:59,440 Why aren't you in that courtroom? Are you afraid of what they say about you? 166 00:14:10,320 --> 00:14:14,280 Go, walk. G, walk. - Relax, man. 167 00:14:25,000 --> 00:14:26,795 Listen, have you checked on my brother? 168 00:14:26,920 --> 00:14:29,795 Tonnano has a few soldiers 24/7 standing at the door. 169 00:14:29,920 --> 00:14:32,155 Surely they would take action there? 170 00:14:32,280 --> 00:14:36,795 Tatta, we are partners. But I'm going Don't do ten years for your brother. 171 00:14:36,920 --> 00:14:41,560 That's what you get when you start shooting at such a rehabilitation center. 172 00:14:43,160 --> 00:14:45,880 Listen, I'm gonna check you out I'll think of something else. 173 00:14:50,040 --> 00:14:53,000 You didn't tell that man anything about his brother? 174 00:14:55,040 --> 00:14:57,400 I don't get involved in family matters. 175 00:15:13,320 --> 00:15:16,035 Coffee shop? Sit upright. - I told you so, right? 176 00:15:16,160 --> 00:15:21,640 Shut your mouth. Have you seen anything else? - No, man. Nothing happens. 177 00:15:23,040 --> 00:15:25,635 This Tatta doesn't have the balls to call me. 178 00:15:25,760 --> 00:15:27,835 But if he's here picks up his chubby hot sister... 179 00:15:27,960 --> 00:15:30,955 you take it, you put it in the trunk and bring it to me. 180 00:15:31,080 --> 00:15:34,235 Anyway. Listen, Anti just called. 181 00:15:34,360 --> 00:15:37,000 He said Samira wants that we join them in Antwerp. 182 00:15:37,600 --> 00:15:41,595 Should I kill you? Which Antwerp? Are you Belgian? 183 00:15:41,720 --> 00:15:46,435 What did I just say? Wait until that ball hair comes and puts it in the trunk. 184 00:15:46,560 --> 00:15:50,240 You too. If you have to pee, you piss in that overcooked can. 185 00:15:57,680 --> 00:16:00,235 He refuses to come out of his cell. 186 00:16:00,360 --> 00:16:02,010 He refuses to come out of his cell. 187 00:16:07,680 --> 00:16:10,675 If you do that, those cancer patients won. 188 00:16:10,800 --> 00:16:16,040 It's my fault. Elias, Nadira, you. All dead because of me. 189 00:16:20,840 --> 00:16:23,875 If you want to give up, do so. Do. 190 00:16:24,000 --> 00:16:26,195 Then cut. Then do it, cut. 191 00:16:26,320 --> 00:16:28,520 Adil. Adil, Adil, Adil. 192 00:16:28,880 --> 00:16:31,515 Stay there. - Cut. 193 00:16:31,640 --> 00:16:34,600 Adil, drop the gun. - Quiet, quiet. 194 00:16:35,240 --> 00:16:36,995 Adil, look at me. Look at me. 195 00:16:37,120 --> 00:16:38,680 Sissy. 196 00:16:39,360 --> 00:16:41,880 Then do it. Do. - Adil. 197 00:16:42,760 --> 00:16:47,840 Look at me. Don't do it. Think of your mother. 198 00:16:49,080 --> 00:16:53,275 Adil, Adil. It'll be fine. Give to me. 199 00:16:53,400 --> 00:16:55,160 Yes? That's fine. 200 00:17:01,120 --> 00:17:05,320 It's okay. We're going to win that lawsuit. 201 00:17:12,920 --> 00:17:16,915 Your Honor, my client has decided to boycott the session. 202 00:17:17,040 --> 00:17:19,515 In protest against the fact that he is in an isolated ward... 203 00:17:19,640 --> 00:17:21,875 We are familiar with the circumstances of your client. 204 00:17:22,000 --> 00:17:25,595 Now let's start with the witness statement you submitted. 205 00:17:25,720 --> 00:17:31,955 The autopsy report shows that Mr van Jaren committed suicide. 206 00:17:32,080 --> 00:17:34,230 My client had nothing to do with it with his death. 207 00:17:41,160 --> 00:17:43,800 What about the name 'Anti'? 208 00:17:44,080 --> 00:17:49,875 They call me Anti because I just... am a lion hunting antelopes. 209 00:17:50,000 --> 00:17:51,960 I only eat antelope. 210 00:17:53,240 --> 00:17:57,995 Who gave that name to you? - The street named me that. 211 00:17:58,120 --> 00:18:00,120 Look, here he comes. 212 00:18:01,960 --> 00:18:05,360 They earn a good living here, those bastards. 213 00:18:07,400 --> 00:18:08,960 Scammers. 214 00:18:18,520 --> 00:18:23,275 I thought you Belgians were good with language, spelling and grammar. 215 00:18:23,400 --> 00:18:26,995 Look there. 'The city belongs to everyone.' Who came up with that? 216 00:18:27,120 --> 00:18:32,400 That's supposedly the motto of this shitty city. Fake propaganda. 217 00:18:32,680 --> 00:18:34,130 There, there, there, another one. 218 00:18:36,520 --> 00:18:38,840 Another one of Tia's customs dogs. 219 00:18:43,640 --> 00:18:48,715 People need to know that the city is not belongs to everyone. The city is ours. 220 00:18:48,840 --> 00:18:53,960 The world becomes ours, you understand. - We're going Tony on them, huh? 221 00:20:02,040 --> 00:20:04,555 The second indictment against my client... 222 00:20:04,680 --> 00:20:08,955 concerns the so-called escape attempt during his transfer. 223 00:20:09,080 --> 00:20:13,595 Evidence shows that this was organized from Germany... 224 00:20:13,720 --> 00:20:18,115 by Romano Satisfied. And traffic cameras show... 225 00:20:18,240 --> 00:20:23,320 that my client was momentarily taken aback as the DJI agents themselves. 226 00:20:25,040 --> 00:20:29,440 My client did not escape, my client has been kidnapped. 227 00:20:29,840 --> 00:20:32,995 Then why didn't he immediately? reported to the police? 228 00:20:33,120 --> 00:20:34,115 Correct. 229 00:20:34,240 --> 00:20:37,995 Don't make me care about you to issue an official warning. 230 00:20:38,120 --> 00:20:43,635 With all due respect, the case of the Public Prosecution Service is a bit based on quicksand. 231 00:20:43,760 --> 00:20:46,835 Let's investigate the murder of Rein de Waard don't overlook. 232 00:20:46,960 --> 00:20:48,875 Good for you for bringing it up. 233 00:20:49,000 --> 00:20:52,595 Former detective Dewus, who becomes linked to the crime organization... 234 00:20:52,720 --> 00:20:55,235 from Jaouad Ancharad, alias The Pope... 235 00:20:55,360 --> 00:20:57,235 has made a crucial statement... 236 00:20:57,360 --> 00:21:00,195 over the phone from where these messages have been sent. 237 00:21:00,320 --> 00:21:04,600 Your Honor, this is a first that the Public Prosecution Service hears about this. 238 00:21:05,640 --> 00:21:10,560 I only got permission yesterday to visit Dewus. 239 00:21:12,320 --> 00:21:16,555 This is a crucial testimony. - No way. 240 00:21:16,680 --> 00:21:19,400 My client's life depends on this. 241 00:21:21,920 --> 00:21:25,960 Okay, let's see then. - Thank you, Your Honor. 242 00:21:29,920 --> 00:21:34,715 That PGP phone they... found on El Haddaoui... 243 00:21:34,840 --> 00:21:36,440 it wasn't his at all. 244 00:21:37,400 --> 00:21:41,080 Bullshit. Jesus. 245 00:21:41,320 --> 00:21:46,680 Pope's group paid me to plant that PGP... 246 00:21:47,440 --> 00:21:51,280 and thus the liquidation by Rein de Waard... 247 00:21:52,200 --> 00:21:55,400 in the shoes of El Haddaoui to slide. 248 00:21:57,080 --> 00:21:58,595 And why... 249 00:21:58,720 --> 00:22:02,520 you are only now choosing it to come out about this? 250 00:22:07,800 --> 00:22:10,040 They gave me life in prison. 251 00:22:13,280 --> 00:22:16,360 I have no reason to lie anymore. - Sure. 252 00:22:17,680 --> 00:22:19,195 I want a clear conscience. 253 00:22:19,320 --> 00:22:21,595 Why are you only coming here now? to the front? 254 00:22:21,720 --> 00:22:23,875 Mr Dewus has been convicted for killing... 255 00:22:24,000 --> 00:22:26,755 from a fellow detective. It would be completely insane... 256 00:22:26,880 --> 00:22:29,880 if the court this kind illusions allow as evidence. 257 00:22:51,560 --> 00:22:55,075 This court is here not at all convinced... 258 00:22:55,200 --> 00:23:00,075 that the suspect is criminal had given up activities... 259 00:23:00,200 --> 00:23:03,115 at the moment that he had been arrested. 260 00:23:03,240 --> 00:23:07,315 But since the case of the Public Prosecution Service is mainly based... 261 00:23:07,440 --> 00:23:12,835 on the collected PGP messages, there are too many comments... 262 00:23:12,960 --> 00:23:18,235 to add to the evidence. We have no other choice... 263 00:23:18,360 --> 00:23:23,840 than the Public Prosecution Service to be declared inadmissible. 264 00:23:25,000 --> 00:23:26,840 Goddammit. 265 00:23:39,400 --> 00:23:40,960 I'm taking you home, man. 266 00:23:58,800 --> 00:24:00,480 My son... 267 00:24:10,080 --> 00:24:12,155 In maybe the biggest mistake... 268 00:24:12,280 --> 00:24:14,915 from history of the Dutch jurisprudence... 269 00:24:15,040 --> 00:24:19,040 is Adil El Haddaoui last night released. 270 00:24:20,000 --> 00:24:23,915 The Public Prosecution Service shows that he is powerless... 271 00:24:24,040 --> 00:24:27,875 against organized crime who turns our country into a narco-state. 272 00:24:28,000 --> 00:24:32,555 The question is how the surviving relatives of Pope, his family and organization... 273 00:24:32,680 --> 00:24:34,235 will deal with the news... 274 00:24:34,360 --> 00:24:38,555 that one of their last remaining competitors is now free. 275 00:24:38,680 --> 00:24:41,235 Without a doubt, Justice will go on appeal... 276 00:24:41,360 --> 00:24:45,995 but until then Adil is K.O. free to go wherever he wants. 277 00:24:46,120 --> 00:24:48,755 I will soon my first consultation. 278 00:24:48,880 --> 00:24:52,640 They're going to do an ultrasound. Do you want to come? 279 00:24:54,960 --> 00:24:57,840 I'll come get you soon, yes? I still have to do something. 280 00:25:22,800 --> 00:25:24,240 Why are you limping? 281 00:25:25,200 --> 00:25:28,920 I have a hemorrhoid this big like a tennis ball through this bullshit. 282 00:25:32,040 --> 00:25:36,275 I have the address through a pharmacy. 283 00:25:36,400 --> 00:25:39,480 Send them to this address send the medicine prescriptions. 284 00:25:40,040 --> 00:25:41,600 Close that door. 285 00:25:42,640 --> 00:25:44,160 Close that door. 286 00:25:45,880 --> 00:25:47,280 Here. 287 00:25:47,920 --> 00:25:49,640 No, I don't need this. 288 00:25:52,320 --> 00:25:54,275 That previous address that I had to arrange for you... 289 00:25:54,400 --> 00:25:57,835 from that guy from that rehabilitation center... 290 00:25:57,960 --> 00:26:00,435 that was Otto Massing, the brother of Rinus Massing... 291 00:26:00,560 --> 00:26:04,520 and you don't want to mess with him. At least I don't. So it's good. 292 00:26:06,600 --> 00:26:07,675 Do you want problems with me? 293 00:26:07,800 --> 00:26:11,635 I'm just saying, I'm not doing this anymore. This was the last time. 294 00:26:11,760 --> 00:26:16,240 Close that cancer door or they're going to clean up your brains here. 295 00:26:17,080 --> 00:26:18,400 Listen. 296 00:26:20,320 --> 00:26:22,835 It's not ready until I have you tell it's done. 297 00:26:22,960 --> 00:26:26,875 You're going to take this, you're going buy tampons and sanitary towels... 298 00:26:27,000 --> 00:26:31,915 you're going to stick it so deep in your pussy that you will become a man again. Get this. 299 00:26:32,040 --> 00:26:37,235 Choose. What do you want? You have two seconds. A... 300 00:26:37,360 --> 00:26:42,475 Out of that cancer car. Get out. Buy sanitary pads. 301 00:26:42,600 --> 00:26:43,920 Sissy. 302 00:27:23,720 --> 00:27:25,160 Adil. 303 00:27:27,280 --> 00:27:32,035 Look, son, I washed your clothes and found this in your pants. 304 00:27:32,160 --> 00:27:35,920 Thank you. Sleeping pills because I can't sleep well. 305 00:27:39,160 --> 00:27:44,875 Oh yes, your uncle is coming having dinner with us tonight. 306 00:27:45,000 --> 00:27:46,915 Who? Abdelhak? 307 00:27:47,040 --> 00:27:52,315 Yes, the facility where he sits has indicated that things are going a little better. 308 00:27:52,440 --> 00:27:57,555 He is allowed a pair once a week hours away, so he comes to eat with us. 309 00:27:57,680 --> 00:27:59,480 That's good to hear. 310 00:28:25,880 --> 00:28:29,160 Adil K.O. Welcome back, warrior. 311 00:29:32,200 --> 00:29:35,555 Thanks, huh, for being with me you came along. 312 00:29:35,680 --> 00:29:40,275 All these women here are with their husbands. You shame me, Omar. 313 00:29:40,400 --> 00:29:42,835 I'll send you a photo of that ultrasound. Sucker. 314 00:29:42,960 --> 00:29:44,395 Sorry, not... 315 00:29:44,520 --> 00:29:45,840 Hello? 316 00:30:13,240 --> 00:30:17,760 I'll tell you honestly, bro... This shit freaks me out. 317 00:30:19,040 --> 00:30:21,440 My hands just stop no more shaking. 318 00:30:22,240 --> 00:30:26,680 It means that you are free outside doesn't mean you're free in here. 319 00:30:27,400 --> 00:30:29,755 That will take some time. 320 00:30:29,880 --> 00:30:33,000 But it will be fine. Just keep breathing, brother. 321 00:30:35,160 --> 00:30:37,080 Breathing is not the problem. 322 00:30:39,360 --> 00:30:40,660 I have to ask you something. 323 00:30:46,080 --> 00:30:49,560 If you ask me for a gun again, then I have to show you the door. 324 00:30:50,920 --> 00:30:55,600 No weapon. I need gloves. 325 00:31:07,160 --> 00:31:10,040 Why are you all sleeping? Continue. 326 00:31:27,800 --> 00:31:29,200 Adil. 327 00:31:32,120 --> 00:31:34,840 Adil, I am Zakaria. Come on. 328 00:31:39,080 --> 00:31:40,680 I knew Nadira and Muis. 329 00:31:43,520 --> 00:31:47,240 I was there when we finished Mouse Trying to free Crow's Nest. 330 00:31:49,200 --> 00:31:51,555 We rocked it, man. - All of us. 331 00:31:51,680 --> 00:31:52,980 Adil. 332 00:31:54,360 --> 00:31:56,660 I just want to say that... - Leave me alone. 333 00:32:30,720 --> 00:32:32,120 Yo, Adil. 334 00:32:34,080 --> 00:32:36,715 I don't talk to journalists. - Then I'm in luck. 335 00:32:36,840 --> 00:32:39,760 I have been fired from De Telegraaf. Can I ask something? 336 00:32:40,520 --> 00:32:44,720 I had to break your neck for that shit that you told about my mother. 337 00:32:45,360 --> 00:32:49,155 Listen, boy. That fake information was brought to me by van Jaren... 338 00:32:49,280 --> 00:32:52,440 you know that, right? - Hey, K.O. 339 00:32:53,120 --> 00:32:55,875 You're a celebrity, aren't you? Or not? 340 00:32:56,000 --> 00:32:58,955 You should write columns just like Holleeder when he was released. 341 00:32:59,080 --> 00:33:02,720 I don't know what you want to ask, but the answer is: fuck off. 342 00:33:03,480 --> 00:33:06,715 Okay, listen. What if I told you... 343 00:33:06,840 --> 00:33:09,475 that there is a dealer from Kraaiennest boasts in the neighborhood... 344 00:33:09,600 --> 00:33:12,960 that he was present in the murder of your cousin, of Mouse. 345 00:33:14,000 --> 00:33:16,195 At least, according to my sources. 346 00:33:16,320 --> 00:33:18,275 All I ask in exchange for that information... 347 00:33:18,400 --> 00:33:21,520 is an exclusive interview with you on my podcast. 348 00:33:24,040 --> 00:33:26,960 You better go very far run away from me. 349 00:33:29,680 --> 00:33:32,130 If you change your mind, my number is simply online. 350 00:34:15,120 --> 00:34:16,680 Hello, Samiraatje. 351 00:34:18,480 --> 00:34:19,780 Who is this? 352 00:34:20,880 --> 00:34:22,840 I think you know that. 353 00:34:24,440 --> 00:34:25,740 Tia. 354 00:34:26,520 --> 00:34:29,280 My condolences for your nephew. 355 00:34:31,200 --> 00:34:35,155 How did you get this number? - Where there's a will, there's a way. 356 00:34:35,280 --> 00:34:39,000 Tell Ashraf that this will not end well. 357 00:34:39,720 --> 00:34:43,355 If he doesn't commit, this will escalate and there is no way out. 358 00:34:43,480 --> 00:34:48,355 Escalates? We are that point long gone. 359 00:34:48,480 --> 00:34:50,435 Too bad you think that way. 360 00:34:50,560 --> 00:34:55,120 Convince Ashraf that this is not the case is the right route for his organization. 361 00:34:56,800 --> 00:34:59,080 Do you think Ashraf is in charge? 362 00:34:59,720 --> 00:35:03,400 When you come to someone for peace want to beg, then beg of me. 363 00:35:04,480 --> 00:35:06,800 Who's talking about begging? 364 00:35:07,640 --> 00:35:11,275 Hopefully you realize that before Pencil was personal... 365 00:35:11,400 --> 00:35:16,000 but for me it was purely business. - Nice. 366 00:35:19,600 --> 00:35:23,555 What you did to my brother, has ruined the chance for peace. 367 00:35:23,680 --> 00:35:27,360 Tia, I'm going to rip off your skin with my own hands. 368 00:35:38,080 --> 00:35:39,600 Will you play along? - Yes. 369 00:35:43,440 --> 00:35:46,560 And? Everything worked out with that container? 370 00:35:50,240 --> 00:35:54,040 Servaes, give me a bottle of wine. We have something to celebrate. 371 00:35:55,680 --> 00:35:58,200 Please. - Thank you. 372 00:36:09,560 --> 00:36:12,795 What do you want to drink? - Sparkling. 373 00:36:12,920 --> 00:36:15,520 A whisky and a sparkling water please. 374 00:36:18,880 --> 00:36:23,440 Are we not allowed to join in the celebration? Or have Have you seen a brown ghost? 375 00:36:25,240 --> 00:36:29,955 I have to ruin your party, because I... I have a very important announcement. 376 00:36:30,080 --> 00:36:33,280 Today is your last working day. You resign. 377 00:36:35,040 --> 00:36:36,340 Excuse me? 378 00:36:39,520 --> 00:36:42,520 There will be no containers more let through from Tia. 379 00:36:45,160 --> 00:36:49,640 Listen, ma'am, we can't just resign. 380 00:36:50,680 --> 00:36:55,680 Agreements have been made. As us If they don't comply, they destroy us. 381 00:36:56,440 --> 00:36:58,760 That can also happen here and now. 382 00:37:01,560 --> 00:37:02,960 But... 383 00:37:06,480 --> 00:37:07,880 that's not necessary. 384 00:37:24,320 --> 00:37:27,035 First of all, miss... 385 00:37:27,160 --> 00:37:30,915 this is just a fraction of what those Colombians pay. 386 00:37:31,040 --> 00:37:35,075 And secondly, if we start working for you... 387 00:37:35,200 --> 00:37:37,160 then they will kill our families. 388 00:37:37,560 --> 00:37:39,680 You're not going to work for us... 389 00:37:40,600 --> 00:37:43,000 you guys go all the way no longer work. 390 00:37:44,760 --> 00:37:46,400 Book a ticket to Alaska. 391 00:37:47,280 --> 00:37:51,040 Take your children and wife with you and disappear. That's not a proposal. 392 00:37:56,720 --> 00:37:58,720 Don't you understand, miss? 393 00:38:00,800 --> 00:38:05,640 You don't know those people. Those people are not like you and me. 394 00:38:08,080 --> 00:38:10,480 Frank. 395 00:38:20,640 --> 00:38:22,680 Why? This wasn't the plan. 396 00:38:23,520 --> 00:38:25,920 We take the money. Please. 397 00:38:31,680 --> 00:38:32,980 Guard. 398 00:39:15,400 --> 00:39:19,880 Sometimes losing a load is part of our job, you know that too. 399 00:39:21,320 --> 00:39:27,715 This was over 3000 kilos. We want compensation. 400 00:39:27,840 --> 00:39:32,555 That check was a random check. Everyone has to take their loss. 401 00:39:32,680 --> 00:39:37,635 We lost that cargo because all your customs officers left at the same time. 402 00:39:37,760 --> 00:39:42,360 You no longer have customs in your pocket. - Why do you think that? 403 00:39:43,520 --> 00:39:47,760 Then my boys the container wanted to lash out, they saw police. 404 00:39:55,560 --> 00:40:01,715 Calm down now. There is already a new one cargo on its way to Antwerp. 405 00:40:01,840 --> 00:40:04,555 But no one is compensated. 406 00:40:04,680 --> 00:40:09,235 Once the containers are in the port, we are jointly responsible. 407 00:40:09,360 --> 00:40:13,915 Like the Idriss boys the police were ahead of lashing out... 408 00:40:14,040 --> 00:40:20,800 then we wouldn't be here now. - This isn't Idriss's fault. 409 00:40:23,440 --> 00:40:26,480 But hey, we will take our loss. 410 00:40:57,000 --> 00:41:02,200 I'm so glad that you are doing better now. 411 00:41:08,160 --> 00:41:09,460 Adil. 412 00:41:10,120 --> 00:41:15,720 What time did you arrive? I didn't hear you come in. Come. 413 00:41:17,840 --> 00:41:22,000 This is Adil, he just arrived. Didn't I tell you he was coming? 414 00:41:24,320 --> 00:41:29,395 This is my son, Adil. Adil, come and greet your uncle. 415 00:41:29,520 --> 00:41:31,435 Adil? - Yes, Adil. 416 00:41:31,560 --> 00:41:32,860 Greet him. 417 00:41:37,200 --> 00:41:38,595 Everthing okay? 418 00:41:38,720 --> 00:41:42,115 Well, what about you? - Thank God, yes. 419 00:41:42,240 --> 00:41:45,560 How are you... - Kickboxing. 420 00:41:47,480 --> 00:41:51,880 That's fine, thank you. - Come sit down. 421 00:41:52,560 --> 00:41:56,400 Do you see that? He grew his beard. 422 00:42:05,960 --> 00:42:08,840 Sorry, I thought the toilet was here. 423 00:42:09,200 --> 00:42:12,680 The toilet is there on the right. Wait, let me show you. 424 00:42:20,800 --> 00:42:22,120 Youssef. 425 00:42:33,680 --> 00:42:36,840 It's your fault. Your fault. 426 00:42:37,760 --> 00:42:43,835 It's all your fault. 427 00:42:43,960 --> 00:42:46,035 You are the cause of all problems. 428 00:42:46,160 --> 00:42:48,235 You have life of my children destroyed. 429 00:42:48,360 --> 00:42:52,835 You are the devil, you are not human and you have no soul. 430 00:42:52,960 --> 00:42:55,355 What's going on? 431 00:42:55,480 --> 00:42:59,915 Let me. - What did you do with your uncle? 432 00:43:00,040 --> 00:43:05,280 What have you done? Why is he so upset? 433 00:43:08,000 --> 00:43:10,760 Shame on you. Come, brother. Come. 434 00:43:33,680 --> 00:43:37,600 You wanted an interview, right? Then I want that name first. 435 00:43:48,760 --> 00:43:50,440 You're wrong. 436 00:43:54,600 --> 00:43:56,480 You have to turn in a quarter turn. 437 00:43:58,640 --> 00:44:00,955 Do you want to learn how should you pedal well or not? 438 00:44:01,080 --> 00:44:02,400 I know. 439 00:44:05,960 --> 00:44:09,595 Your hip and shoulders. And don't forget your defense. 440 00:44:09,720 --> 00:44:11,020 So it's... 441 00:44:13,360 --> 00:44:14,760 Now you. 442 00:44:18,440 --> 00:44:19,840 Better. 443 00:44:20,880 --> 00:44:22,280 Defense. 444 00:44:23,720 --> 00:44:25,920 Right, nice. Come on. 445 00:44:27,400 --> 00:44:29,440 Combination. 446 00:44:39,080 --> 00:44:42,720 Listen. You wanted to help Mouse, right? 447 00:44:43,440 --> 00:44:46,920 I tried it. - It's still possible. 448 00:44:51,440 --> 00:44:56,995 I need your help. Someone knows maybe what happened to Mouse. 449 00:44:57,120 --> 00:44:58,960 Then why do you need me? 450 00:44:59,680 --> 00:45:02,640 Everyone knows my cup. Not yours. 451 00:45:57,040 --> 00:45:58,480 Yes, she's here. 452 00:46:01,440 --> 00:46:04,315 What's going on there? - I've got it under control. 453 00:46:04,440 --> 00:46:07,875 Under control? We hear very different things. 454 00:46:08,000 --> 00:46:12,155 What happened to our stuff? You had guys for that, right? 455 00:46:12,280 --> 00:46:14,035 It will be resolved. Trust me. 456 00:46:14,160 --> 00:46:17,160 We sent Carlos to help you. Let him help. 457 00:46:24,840 --> 00:46:28,360 I want you to get that Ashraf family. Those parents. 458 00:46:29,680 --> 00:46:32,760 That house is guarded around the clock. 459 00:46:35,440 --> 00:46:38,480 Maybe we should negotiate with them. 460 00:46:39,560 --> 00:46:43,155 If they want to do business with someone else, let them. 461 00:46:43,280 --> 00:46:48,435 We do not earn less because of this. Let me talk to them. 462 00:46:48,560 --> 00:46:53,595 You don't understand, Carlitos. These people are like cockroaches. 463 00:46:53,720 --> 00:46:58,520 You wanted to be called Carlos, right? Then act like a man. 464 00:47:07,680 --> 00:47:12,235 Why are you feeding him expensive steak? - You like that too, don't you? 465 00:47:12,360 --> 00:47:14,755 Don't compare me to that beast. 466 00:47:14,880 --> 00:47:18,840 You have both good taste, I mean. 467 00:47:21,880 --> 00:47:26,240 Samira, this is Dardan. Dardan, this is Samira. 468 00:47:27,480 --> 00:47:31,800 Sorry, my hands are dirty. I just fed my dog. 469 00:47:36,160 --> 00:47:40,515 Ashraf. - I know who you are. Brother. 470 00:47:40,640 --> 00:47:44,915 So you finally realize that Tia is bad for business. 471 00:47:45,040 --> 00:47:48,760 I'm looking for something better, that's all. 472 00:47:49,360 --> 00:47:54,395 Nice. We can help each other, as soon as we get rid of Tia. 473 00:47:54,520 --> 00:47:58,355 You arrange her transports, after all to Eastern Europe? 474 00:47:58,480 --> 00:48:04,955 Yes. To my homeland Albania, Bulgaria, Poland, Romania. 475 00:48:05,080 --> 00:48:11,235 We can make things very difficult for Tia if she loses all these markets. 476 00:48:11,360 --> 00:48:14,920 What do you think? - Making things very difficult for Tia. 477 00:48:17,400 --> 00:48:19,040 We like that. 478 00:48:27,920 --> 00:48:31,080 What are you doing, brother? - Fatbike, right? 479 00:48:31,800 --> 00:48:34,760 Who are you? - Doesn't matter. 480 00:48:35,440 --> 00:48:40,160 Do you have coke there or not? - Does your mother know that you already make deals? 481 00:48:42,400 --> 00:48:46,480 Give me two packies. - Look, here. 482 00:48:47,320 --> 00:48:52,480 Colombian shit, right? - Count your money, I have to go. 483 00:48:55,280 --> 00:48:57,720 Count faster, dumbass, I gotta go. 484 00:49:02,400 --> 00:49:06,160 You have to do something for me. If you do What I say, nothing will happen to you. 485 00:49:22,280 --> 00:49:24,355 I really thought it was here. 486 00:49:24,480 --> 00:49:27,635 You were there when Mouse was murdered. - I wasn't there. 487 00:49:27,760 --> 00:49:31,035 My brother was there. He said it was here. 488 00:49:31,160 --> 00:49:34,075 Hear this talker. 489 00:49:34,200 --> 00:49:37,155 Listen, no one's leaving before we found Mouse. 490 00:49:37,280 --> 00:49:40,320 Bro, I can't take it anymore. - Dig further. 491 00:50:15,120 --> 00:50:19,360 Yo. Now I can go, right? - Shut your mouth. 492 00:50:23,960 --> 00:50:29,075 Who pulled the trigger? - Pope's Men. 493 00:50:29,200 --> 00:50:30,680 That one tatta. 494 00:50:31,640 --> 00:50:35,320 Or the one with the shirts. - Tonnano. 495 00:50:39,680 --> 00:50:41,880 Hey. I'm going, yes? 496 00:50:47,840 --> 00:50:51,195 Brother, I understand you're going bad because of that shit, but... 497 00:50:51,320 --> 00:50:53,800 Come on, I did it what you asked me. 41477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.