Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,650 --> 00:01:27,320
How did I survive that?
2
00:01:29,910 --> 00:01:32,100
It was some damn fall.
3
00:01:33,670 --> 00:01:36,540
Oh shit. My comms busted.
4
00:01:37,460 --> 00:01:39,060
My thermals busted too.
5
00:01:41,130 --> 00:01:44,080
I should have got snapped in
half and died on the way down.
6
00:01:44,570 --> 00:01:47,380
Instead of slowly turning
into a meat popsicle.
7
00:01:52,620 --> 00:01:53,620
Seymour!
8
00:01:55,280 --> 00:01:57,400
Seymour! I'm down here!
9
00:02:01,800 --> 00:02:02,800
Seymour!
10
00:02:07,260 --> 00:02:08,260
Mickey?
11
00:02:09,620 --> 00:02:10,620
Seymour!
12
00:02:11,420 --> 00:02:12,420
Seymour, I'm down here!
13
00:02:12,985 --> 00:02:14,000
Mickey! Whoa!
14
00:02:15,160 --> 00:02:16,160
You haven't died yet?
15
00:02:17,080 --> 00:02:17,680
No!
16
00:02:17,980 --> 00:02:18,980
Hold on.
17
00:02:29,550 --> 00:02:30,550
Oh shit!
18
00:02:32,040 --> 00:02:33,281
Your flamethrower's still good.
19
00:02:34,530 --> 00:02:35,530
Not a single scratch.
20
00:02:37,180 --> 00:02:38,866
It's a good thing I thought
to come down here.
21
00:02:38,890 --> 00:02:40,251
Weapons will be happy to see this.
22
00:02:40,970 --> 00:02:42,366
Yeah, I'm gonna turn this in, okay?
23
00:02:42,390 --> 00:02:43,390
I can take it.
24
00:02:44,910 --> 00:02:45,910
You're not mad, right?
25
00:02:46,490 --> 00:02:47,530
That I'm just taking this?
26
00:02:48,840 --> 00:02:51,850
I mean, it's not looking
very good for you, right?
27
00:02:54,150 --> 00:02:55,351
Also, line only goes this far.
28
00:02:55,870 --> 00:02:56,870
Uh-huh.
29
00:02:57,950 --> 00:02:58,950
Yeah, I know.
30
00:03:00,050 --> 00:03:01,050
We're cool.
31
00:03:03,290 --> 00:03:04,931
You shouldn't have to take the risk, huh?
32
00:03:06,250 --> 00:03:07,411
Yeah, that's what I'm saying.
33
00:03:11,710 --> 00:03:13,991
Plus, they're gonna reprint
you back out tomorrow anyway.
34
00:03:15,960 --> 00:03:16,960
Yeah.
35
00:03:20,430 --> 00:03:21,430
Hey, Mickey.
36
00:03:22,330 --> 00:03:23,330
Yeah?
37
00:03:24,630 --> 00:03:25,711
What's it feel like to die?
38
00:03:31,300 --> 00:03:32,661
I'm sure you're used to it by now.
39
00:03:33,160 --> 00:03:33,620
Still.
40
00:03:33,621 --> 00:03:34,621
Still.
41
00:03:42,530 --> 00:03:43,530
How many times is this?
42
00:03:44,330 --> 00:03:45,560
You're Mickey 16?
43
00:03:47,520 --> 00:03:48,520
17.
44
00:03:49,620 --> 00:03:50,620
Jerk.
45
00:03:51,890 --> 00:03:53,020
18 after this one.
46
00:03:53,220 --> 00:03:54,900
Well, it's nice knowing you.
47
00:03:55,080 --> 00:03:56,080
Have a nice death.
48
00:03:56,260 --> 00:03:57,260
See you tomorrow.
49
00:04:01,110 --> 00:04:02,110
Oh, great.
50
00:04:04,240 --> 00:04:05,250
Why not?
51
00:04:11,200 --> 00:04:12,620
That's a pretty big one.
52
00:04:14,650 --> 00:04:16,760
Hopefully, I'll just get
swallowed in one go.
53
00:04:16,980 --> 00:04:19,440
It's gotta be better than
slowly freezing to death.
54
00:04:20,060 --> 00:04:21,060
I guess.
55
00:04:39,120 --> 00:04:40,520
Or maybe not.
56
00:04:55,880 --> 00:04:59,380
But they just printed me
out again every time I died.
57
00:05:00,200 --> 00:05:03,400
All my data is saved and I
just get a whole new body.
58
00:05:06,320 --> 00:05:10,273
They do all this kind of regular
uploads of memories and
59
00:05:10,285 --> 00:05:14,320
my personality traits and
re-implant it back in my brain.
60
00:05:14,680 --> 00:05:16,840
That's some crazy technology, man.
61
00:05:16,960 --> 00:05:19,700
Let's just say it's advanced.
62
00:05:20,450 --> 00:05:21,450
It's very advanced.
63
00:05:29,000 --> 00:05:30,280
Come on.
64
00:05:30,360 --> 00:05:31,360
Wait.
65
00:05:31,540 --> 00:05:33,080
Just hold on a second.
66
00:05:33,300 --> 00:05:35,260
Just like, you know, calm down.
67
00:05:35,280 --> 00:05:35,740
Just relax.
68
00:05:35,820 --> 00:05:36,120
Breathe.
69
00:05:36,240 --> 00:05:36,540
That's right.
70
00:05:36,640 --> 00:05:37,640
Breathe.
71
00:05:47,940 --> 00:05:51,855
The whole body printing and memory transplanting thing,
to be honest, was so ridiculously ahead of its time
72
00:05:51,867 --> 00:05:55,940
that it caused so many, like, ethical fights and religious
blah blah blah that it was actually banned on Earth.
73
00:05:55,941 --> 00:06:00,860
And they only allow it now in
outer space for expandables like me.
74
00:06:01,700 --> 00:06:03,961
So from the second we
left the atmosphere, they
75
00:06:03,973 --> 00:06:06,440
made me work my ass
off all the way to this planet.
76
00:06:07,100 --> 00:06:09,120
Gave me one mission after another.
77
00:06:10,580 --> 00:06:11,580
Uh, Tech?
78
00:06:11,840 --> 00:06:12,840
What's going on?
79
00:06:12,980 --> 00:06:15,140
The extra cable's here already.
80
00:06:16,150 --> 00:06:17,960
Um, the thing is, Mickey...
81
00:06:19,000 --> 00:06:20,620
Hey, Medical, you wanna tell him?
82
00:06:22,040 --> 00:06:23,040
Tell me what?
83
00:06:23,580 --> 00:06:25,520
Hi, Mickey. How you doing? Um...
84
00:06:25,820 --> 00:06:28,360
Are you experiencing any
vertigo, nausea, or dizziness?
85
00:06:29,160 --> 00:06:32,700
Uh, I guess I am feeling a little dizzy.
86
00:06:33,450 --> 00:06:36,920
It's only gonna get worse from
here, Mickey, with a nice fever, too.
87
00:06:37,440 --> 00:06:40,538
Truth is, you're exposed to
unthinkable levels of radiation
88
00:06:40,550 --> 00:06:43,660
right now, which is why we
sent you out in the first place.
89
00:06:44,420 --> 00:06:45,420
Okay.
90
00:06:45,490 --> 00:06:47,696
If you could give us a full
description of your symptoms.
91
00:06:47,720 --> 00:06:52,260
So, a couple things I wanna go
through on our cosmic radiation checklist.
92
00:06:52,261 --> 00:06:55,500
First, how long until
your skin starts to bleed?
93
00:06:55,520 --> 00:06:58,620
Then, how long until you go blind?
94
00:06:58,940 --> 00:07:01,260
And of course, how long until you die?
95
00:07:01,860 --> 00:07:04,320
That's the real nut we're after.
96
00:07:07,460 --> 00:07:12,900
There was this one time in my fourth grade
science class, I messed with a lab frog.
97
00:07:14,090 --> 00:07:16,860
I just figured this all
must be my punishment.
98
00:07:18,810 --> 00:07:23,380
Mickey, take off your glove so I can see
what's happening under your space suit.
99
00:07:34,030 --> 00:07:35,210
Oh! Oh!
100
00:07:35,670 --> 00:07:37,490
Wow! Did you see that?
101
00:08:05,360 --> 00:08:06,360
Good morning.
102
00:08:06,790 --> 00:08:07,790
Good morning.
103
00:08:08,360 --> 00:08:09,600
Keep yourself hydrated, Mickey.
104
00:08:09,920 --> 00:08:11,660
You'll start to feel extremely parched.
105
00:08:12,435 --> 00:08:14,060
Arkady, I think the dose was too high.
106
00:08:14,620 --> 00:08:16,780
Who cares, Dorothy?
He's gonna be dead in ten minutes.
107
00:08:17,030 --> 00:08:18,820
Just focus on getting
all the blood samples.
108
00:08:18,960 --> 00:08:21,560
He's gonna bleed through his
eyes, nose, mouth, ears, and rectum.
109
00:08:22,200 --> 00:08:24,700
Make sure to collect separate
samples from everyone.
110
00:08:25,220 --> 00:08:28,580
Okay? And keep the memory
upload going at the same time.
111
00:08:30,960 --> 00:08:32,740
This Mickey's special.
You know that, right?
112
00:08:33,420 --> 00:08:35,940
Out of all the Mickeys, you
will have the shortest life span.
113
00:08:36,980 --> 00:08:37,980
I heard.
114
00:08:39,320 --> 00:08:39,840
Terminus.
115
00:08:40,280 --> 00:08:42,720
Well, aren't you any good news?
116
00:08:43,900 --> 00:08:46,400
Smaller than 15. Much better, isn't it?
117
00:08:48,170 --> 00:08:51,636
I would have been filthy rich
by now with life insurance,
118
00:08:51,648 --> 00:08:54,760
except I have obviously
expendables or uninsurance.
119
00:08:54,761 --> 00:08:59,600
There's no workers' comp,
no unions, no pension benefits.
120
00:09:00,220 --> 00:09:03,068
Now, I wouldn't be surprised
if you were thinking at
121
00:09:03,108 --> 00:09:06,180
this point, well, then why
did you do this to yourself?
122
00:09:07,340 --> 00:09:10,938
Well, because I had a
friend who told me that
123
00:09:10,950 --> 00:09:14,800
one day macarons would
sell better than burgers.
124
00:09:16,780 --> 00:09:19,924
And because I trusted
this shitty friend and I
125
00:09:19,936 --> 00:09:25,580
got an enormous loan from a wonderful
gentleman to open a macaron store.
126
00:09:59,700 --> 00:10:01,740
All right, all right, calm down.
127
00:10:02,700 --> 00:10:04,860
I'm well aware that
you have four weeks left.
128
00:10:04,872 --> 00:10:06,900
Just think of this
as a little field trip.
129
00:10:07,730 --> 00:10:11,660
Taste of what may unfold should you
fail to reimburse us in a timely manner.
130
00:10:11,940 --> 00:10:14,500
Besides, you two have a
lot of time on your hands.
131
00:10:15,180 --> 00:10:17,620
With your little macaron shop gone under.
132
00:10:18,000 --> 00:10:20,140
Woo! This is, uh, this is quite a show.
133
00:10:20,310 --> 00:10:23,150
You got on here for me. Quite a show.
The message is clear. I hear you.
134
00:10:23,210 --> 00:10:26,290
I hear it loud and clear. I'm late.
I'm late. The money is late. It's coming.
135
00:10:27,220 --> 00:10:30,120
Darius Blank.
A name I wish I'd never heard.
136
00:10:31,240 --> 00:10:35,500
Mr. Blank is no less concerned with money.
He has plenty.
137
00:10:36,530 --> 00:10:38,330
This building is just
one of his many assets.
138
00:10:39,620 --> 00:10:42,741
Watching his delinquent
borrowers die, savoring
139
00:10:42,753 --> 00:10:45,620
the details of death,
that he truly enjoys.
140
00:10:46,480 --> 00:10:49,736
The message is clear. You can stop now.
We can stop. You know, it's, it's, it's...
141
00:10:49,760 --> 00:10:51,620
I hear you. Two, you
know, two weeks, uh,
142
00:10:51,632 --> 00:10:53,640
two weeks is all it
takes. All it takes now.
143
00:10:53,915 --> 00:10:57,300
And, and, and, and, more time.
More time. More money. More money.
144
00:11:06,360 --> 00:11:10,860
Who caught that gentleman four
days ago at Ulaanbaatar? Mongolian?
145
00:11:11,020 --> 00:11:12,020
Looks expensive.
146
00:11:13,960 --> 00:11:16,637
Best assured, anyone
who misses the deadline,
147
00:11:16,649 --> 00:11:18,980
we chase them to
the ends of the Earth.
148
00:11:20,550 --> 00:11:22,820
So we decided to get off of Earth.
149
00:11:23,870 --> 00:11:28,360
Nothing was working out,
and I got no family lying on me.
150
00:11:29,210 --> 00:11:31,563
So I applied to the colony
expedition, but there's,
151
00:11:31,575 --> 00:11:33,800
like, a million other
people with the same idea.
152
00:11:34,540 --> 00:11:37,540
Seems like the whole of this rotten
planet was running away from something.
153
00:11:37,820 --> 00:11:39,380
I guess everybody's got money problems.
154
00:11:40,420 --> 00:11:44,300
But anyway, we had to get on this ship,
because it was the last one of the season.
155
00:11:45,790 --> 00:11:48,580
Waves upon waves of people
desperate to leave Earth.
156
00:11:48,745 --> 00:11:52,760
It's clear anti-migrationists are
talking to a brick wall when they insist...
157
00:11:52,920 --> 00:11:58,220
...on fixing up the Earth instead of risking
lives by migrating to another planet.
158
00:11:58,840 --> 00:12:03,040
It feels like these passionate
applicants are already off in space.
159
00:12:03,710 --> 00:12:06,354
More importantly, this
is the expedition led
160
00:12:06,366 --> 00:12:08,840
by former Congressman
Kenneth Marshall...
161
00:12:09,190 --> 00:12:11,200
...who lost his last two elections.
162
00:12:12,060 --> 00:12:16,800
Is this failed politician now trying to
establish a kingdom beyond the stars?
163
00:12:17,440 --> 00:12:21,660
Is it his fanatical supporters who
won him a generous sponsorship...
164
00:12:21,661 --> 00:12:24,820
...from a particular religious
organization and corporation?
165
00:12:25,780 --> 00:12:27,840
So many questions left unanswered.
166
00:12:28,070 --> 00:12:29,360
Let's go and talk to the crowd.
167
00:12:29,910 --> 00:12:32,000
Excuse me, are you a
Kenneth Marshall supporter?
168
00:12:32,795 --> 00:12:34,320
I am. I am. Big time.
169
00:12:34,830 --> 00:12:37,960
I am a full-on supporter.
I basically am the one and only.
170
00:12:38,660 --> 00:12:40,320
Are you from Marshall's official channel?
171
00:12:40,640 --> 00:12:43,860
No way!
So Marshall's watching this right now?
172
00:12:44,080 --> 00:12:45,080
Oh, my God!
173
00:12:45,265 --> 00:12:47,560
You need to pick me.
I swear. Please, pick me.
174
00:12:48,215 --> 00:12:50,200
You need people young and healthy...
175
00:12:51,660 --> 00:12:54,140
...and gentlemen, we have
another wild sandstorm today.
176
00:12:54,320 --> 00:12:56,500
Access is now restricted to game three.
177
00:12:56,780 --> 00:12:59,680
Please visit our stand for
discounted goggles and masks.
178
00:13:00,080 --> 00:13:03,060
Additional 5% off with
Marshall Pay, as always.
179
00:13:03,440 --> 00:13:06,560
The other expeditions wouldn't
take me, but they're wrong.
180
00:13:06,640 --> 00:13:09,540
I promise I can fix toilets.
I make gingerbreads.
181
00:13:09,541 --> 00:13:10,981
You've got to take me, Commissioner.
182
00:13:21,350 --> 00:13:22,350
Expendable.
183
00:13:23,330 --> 00:13:24,790
You're applying to be an expendable?
184
00:13:25,570 --> 00:13:26,570
Seriously?
185
00:13:28,760 --> 00:13:30,320
You read through the whole application?
186
00:13:31,490 --> 00:13:32,490
Uh, yeah.
187
00:13:33,390 --> 00:13:35,130
I should have read through it.
188
00:13:36,330 --> 00:13:38,050
I mean, I didn't have too much of a choice.
189
00:13:38,735 --> 00:13:41,310
I don't have any bona fide certifications.
190
00:13:42,790 --> 00:13:44,470
I don't really have any skills whatsoever.
191
00:13:47,690 --> 00:13:50,125
But then I find out
Timo's already called dibs
192
00:13:50,137 --> 00:13:52,530
on a position for
himself as a flitter pilot.
193
00:13:53,550 --> 00:13:56,070
He only just got his learner's
permit a couple of weeks before.
194
00:13:57,980 --> 00:14:00,230
No idea what he had to
come up with to pull that off.
195
00:14:01,195 --> 00:14:02,515
But you've got to give it to him.
196
00:14:03,510 --> 00:14:04,510
Excuse me.
197
00:14:06,280 --> 00:14:09,490
Is there, like, some construction going on?
198
00:14:09,870 --> 00:14:10,870
Sorry, what?
199
00:14:11,705 --> 00:14:13,010
I don't hear like a...
200
00:14:14,455 --> 00:14:16,470
like a chainsaw.
201
00:14:18,130 --> 00:14:19,130
Uh, no.
202
00:14:20,640 --> 00:14:22,200
I want it to get the hell out of there.
203
00:14:22,880 --> 00:14:25,370
Somewhere where the
sound couldn't follow me.
204
00:14:26,610 --> 00:14:27,610
Far out into space.
205
00:14:30,350 --> 00:14:31,590
You read through the paperwork?
206
00:14:32,090 --> 00:14:33,090
Yes.
207
00:14:33,365 --> 00:14:36,890
You read it, so you know, right,
this is gonna be a pretty extreme job.
208
00:14:37,595 --> 00:14:39,870
But it's also gonna be... fun.
209
00:14:41,070 --> 00:14:42,230
I'll explain all the details.
210
00:14:43,030 --> 00:14:45,250
I got so distracted by that smell.
211
00:14:45,570 --> 00:14:47,630
Uh, the smell of this woman's hair.
212
00:14:48,845 --> 00:14:52,070
It was like it brought back some
faraway memory or something.
213
00:14:53,770 --> 00:14:56,310
That giant tank downstairs
is called a cycler.
214
00:14:56,790 --> 00:14:59,250
It takes organic waste
produced in the spaceship.
215
00:14:59,710 --> 00:15:05,550
Apple peels, chicken bones, rotten eggs,
dead bodies, human waste, you name it.
216
00:15:06,010 --> 00:15:08,830
Then it combines,
refines and recycles them.
217
00:15:08,950 --> 00:15:12,650
And sends a portion to this printer.
218
00:15:13,640 --> 00:15:15,430
Raw materials for a human body.
219
00:15:16,530 --> 00:15:18,784
Once you die and the
committee approves, it'll
220
00:15:18,796 --> 00:15:21,210
print a new version of
your body within 20 hours.
221
00:15:23,360 --> 00:15:24,360
Take your clothes off.
222
00:15:24,645 --> 00:15:25,645
Change into this.
223
00:15:27,550 --> 00:15:29,390
I couldn't even hear
anything she was saying.
224
00:15:29,570 --> 00:15:33,730
It was like all my senses
were focused on my nose.
225
00:15:34,670 --> 00:15:38,590
Like real deja vu, but for a smell.
226
00:15:40,120 --> 00:15:43,010
We're going to do a
full scan of your bio data.
227
00:15:43,390 --> 00:15:46,290
That means you'll be reprinted
exactly as you are right now.
228
00:15:47,010 --> 00:15:48,010
Forever.
229
00:15:49,400 --> 00:15:51,210
I better pop this.
230
00:15:52,110 --> 00:15:53,550
Otherwise it'll be there every time.
231
00:15:58,140 --> 00:16:00,380
Well, I'm glad she didn't
know about the one on my butt.
232
00:16:05,450 --> 00:16:08,960
So after she does the body
scan, she uploaded my memories.
233
00:16:09,440 --> 00:16:11,680
Call it a personality backup.
234
00:16:12,260 --> 00:16:14,428
And I gotta do this
once a week so I don't
235
00:16:14,440 --> 00:16:16,880
have any big gaps every
time they print me out.
236
00:16:17,380 --> 00:16:20,220
In the past, you would have
needed a hard drive the size
237
00:16:20,232 --> 00:16:22,880
of a commercial refrigerator
to copy an adult brain.
238
00:16:23,730 --> 00:16:24,730
Now this little brick.
239
00:16:25,140 --> 00:16:26,140
Clever, right?
240
00:16:27,890 --> 00:16:30,800
So I was injected with
some special solution.
241
00:16:31,200 --> 00:16:33,620
It brought back a flood of old memories.
242
00:16:35,150 --> 00:16:36,900
Too many memories.
243
00:16:40,700 --> 00:16:42,700
We were heading home from the supermarket.
244
00:16:43,950 --> 00:16:45,660
And I asked to sit in the front seat.
245
00:16:46,410 --> 00:16:47,700
I said, I'm big enough.
246
00:16:48,140 --> 00:16:50,120
And that's when I saw the red button.
247
00:16:51,020 --> 00:16:53,080
And I just pressed it and she crashed.
248
00:17:26,610 --> 00:17:29,200
Put it to your head and pull the trigger.
249
00:17:30,490 --> 00:17:32,980
This is the final requirement
to become an expendable.
250
00:17:34,370 --> 00:17:36,100
Prove to me you have faith in this system.
251
00:17:38,350 --> 00:17:40,030
From now on you need to get used to dying.
252
00:17:41,220 --> 00:17:42,220
This is your job.
253
00:18:00,970 --> 00:18:08,970
I began the four and a half
year journey as Mickey One.
254
00:18:12,840 --> 00:18:17,840
When you're stuck in a spaceship
for that long, food is everything.
255
00:18:19,990 --> 00:18:21,140
Warning, Mickey One.
256
00:18:21,141 --> 00:18:24,580
Seven calories over the
current ration allocation.
257
00:18:37,100 --> 00:18:38,900
On that first day in the cafeteria,
258
00:18:39,940 --> 00:18:42,800
I think I might have started thinking,
259
00:18:42,960 --> 00:18:44,320
what have I done?
260
00:18:44,520 --> 00:18:45,160
A little.
261
00:18:45,520 --> 00:18:48,500
The whole room was full of
people eating this crappy food.
262
00:18:48,620 --> 00:18:49,700
And there's total silence.
263
00:18:49,840 --> 00:18:51,260
Like you could hear a pin drop.
264
00:18:52,960 --> 00:18:58,000
Until Kenneth Marshall...
and his wife, Ilfa, walk in.
265
00:18:58,820 --> 00:19:02,460
And a whole bunch of
people just started going nuts.
266
00:19:13,500 --> 00:19:16,660
I was thinking, what
the hell am I doing here?
267
00:19:21,460 --> 00:19:23,380
But that's when I saw her.
268
00:19:24,860 --> 00:19:25,860
Nasha.
269
00:19:28,700 --> 00:19:31,180
That was the first time
I saw Nasha Barrage.
270
00:19:35,490 --> 00:19:37,860
On day one of this long journey.
271
00:20:38,860 --> 00:20:40,760
Keep that up for one...
272
00:20:43,215 --> 00:20:46,430
That's two percent of the precious
meal you're eating right now.
273
00:20:46,850 --> 00:20:50,243
As you know, our number
one priority is to conserve
274
00:20:50,244 --> 00:20:53,170
food resources until
our arrival at Niflheim.
275
00:20:53,410 --> 00:20:55,830
So that we maximize our survival rate.
276
00:20:56,010 --> 00:20:57,030
So listen up.
277
00:20:58,390 --> 00:21:00,130
Sexual intercourse, for example.
278
00:21:00,131 --> 00:21:05,670
Each session consumes
a whopping 100 calories.
279
00:21:05,770 --> 00:21:06,770
At least.
280
00:21:07,725 --> 00:21:12,290
Depending on the participant's
duration times friction equals...
281
00:21:12,291 --> 00:21:14,690
The point is, Kenneth is
talking to the committee
282
00:21:14,691 --> 00:21:17,450
about banning all
sexual activity on the ship.
283
00:21:21,760 --> 00:21:29,760
Are you sure this is the
right time to bring that up?
284
00:21:29,820 --> 00:21:32,080
Oh, honey, I'm sorry.
I was just trying to help you.
285
00:21:35,240 --> 00:21:36,500
It's okay, Ilfa.
286
00:21:37,425 --> 00:21:38,500
Am I doing okay?
287
00:21:38,855 --> 00:21:40,100
Should I go harder?
288
00:21:40,400 --> 00:21:41,540
Yes, yes. Go hard.
289
00:21:41,780 --> 00:21:42,780
All right.
290
00:21:44,050 --> 00:21:45,200
Fellow pioneers.
291
00:21:46,760 --> 00:21:50,100
Once we've arrived at Niflheim and
we've secured our food production,
292
00:21:50,975 --> 00:21:56,080
we will launch the greatest sex
encouragement campaign in history.
293
00:22:01,300 --> 00:22:05,860
You will spread your
seed across the planet.
294
00:22:11,400 --> 00:22:15,540
Even when it's restrictive,
you will always seafood.
295
00:22:15,541 --> 00:22:16,520
NOW.
296
00:22:16,521 --> 00:22:17,060
Formigating.
297
00:22:17,520 --> 00:22:19,640
calidad to you.
298
00:22:20,800 --> 00:22:22,200
Início.
299
00:22:22,201 --> 00:22:27,600
God bless um...
300
00:22:31,580 --> 00:22:33,760
God bless...
301
00:22:39,520 --> 00:22:40,820
God bless...
302
00:22:53,300 --> 00:22:57,240
Those four years would have
felt like 40 if it weren't for Nasha.
303
00:22:58,020 --> 00:23:04,760
She stayed with me in the best of times...
and kept by my side in the worst of times.
304
00:23:13,490 --> 00:23:16,530
Not everyone gets lucky
enough to find a soulmate like this.
305
00:23:16,900 --> 00:23:19,660
None of this would have happened
if I'd never boarded this spaceship.
306
00:23:20,130 --> 00:23:22,830
So all hail the great
loan shark, Darius Blank.
307
00:23:23,505 --> 00:23:24,505
Thanks, Darius.
308
00:23:25,590 --> 00:23:27,146
But it wasn't like I was slack, you know.
309
00:23:27,170 --> 00:23:30,090
I was super busy every
day taking care of Nasha.
310
00:23:30,250 --> 00:23:32,890
She's an all-in-one elite agent.
311
00:23:34,370 --> 00:23:37,117
And it's not easy
supporting someone who's a
312
00:23:37,129 --> 00:23:39,950
soldier, a police
officer, and a firefighter.
313
00:23:40,045 --> 00:23:42,690
But what she sees in me, I got no idea.
314
00:23:43,310 --> 00:23:44,310
I'm just grateful.
315
00:23:45,710 --> 00:23:50,450
But as soon as I step out the door,
the ship was filled with mostly dickheads.
316
00:23:50,810 --> 00:23:52,090
Hey, Mickey, right?
317
00:23:54,490 --> 00:23:55,690
Can we just ask?
318
00:23:59,185 --> 00:24:00,190
What's it like to die?
319
00:24:01,810 --> 00:24:03,790
You know, when you're reprinted?
320
00:24:04,410 --> 00:24:05,410
Now, how does that feel?
321
00:24:07,110 --> 00:24:09,290
Oh, come on, just tell us.
We really want to know.
322
00:24:09,715 --> 00:24:13,150
Imagine spending years
elbow to elbow with these bozos.
323
00:24:13,555 --> 00:24:15,275
It was enough to push anyone over the edge.
324
00:24:16,790 --> 00:24:19,290
Sometimes even if
Nasha, who is a model
325
00:24:19,302 --> 00:24:22,330
citizen, would have to
step in and remind us...
326
00:24:22,331 --> 00:24:24,950
...that we were all one big happy family.
327
00:24:25,130 --> 00:24:26,990
There to help one another.
328
00:24:27,420 --> 00:24:28,890
There to have each other's backs.
329
00:24:29,320 --> 00:24:31,590
A tight-knit, harmonious community.
330
00:24:33,430 --> 00:24:40,410
...and the committee
has written about this.
331
00:24:43,330 --> 00:24:44,330
Hey, Mickey.
332
00:24:45,710 --> 00:24:47,370
You must be hungry. Have some more.
333
00:24:49,420 --> 00:24:50,690
Uh, thanks, Kai.
334
00:24:53,160 --> 00:24:54,850
Can you change your shampoo?
335
00:24:55,290 --> 00:24:56,290
Shampoo?
336
00:24:56,930 --> 00:24:59,210
There's only one shampoo in
this entire space. Thank you.
337
00:25:01,370 --> 00:25:05,230
It was a very long trip
in a beautiful community.
338
00:25:05,550 --> 00:25:05,810
Hi.
339
00:25:06,190 --> 00:25:12,150
But, uh, Nasha was obviously
my one and only, you know.
340
00:25:13,590 --> 00:25:14,590
For real.
341
00:25:17,790 --> 00:25:22,210
And as for my one and
only job, I was proud of it.
342
00:25:23,480 --> 00:25:25,430
I felt like I was part of the team.
343
00:25:28,130 --> 00:25:28,830
Be careful.
344
00:25:28,970 --> 00:25:29,970
Patty!
345
00:25:40,570 --> 00:25:43,090
Travelers... And
sisters... And sisters...
346
00:25:43,091 --> 00:25:48,070
It is long that we have caught
four years together in this ship...
347
00:25:48,071 --> 00:25:51,690
...and that we love you
like our very own family.
348
00:25:52,130 --> 00:26:00,130
And here we are right below us
awaits our very own planet of purity...
349
00:26:02,710 --> 00:26:05,650
What's fucking wrong with him?
It's fine, aren't it?
350
00:26:06,590 --> 00:26:08,610
Maybe we have some glue or something.
351
00:26:09,650 --> 00:26:12,710
Like a virgin vanilla ice cream.
352
00:26:13,090 --> 00:26:15,430
Touched for the very first time.
353
00:26:16,530 --> 00:26:17,930
It's gonna be really cold.
354
00:26:18,730 --> 00:26:21,470
Whoever's gone down there
first is gonna freeze to death.
355
00:26:23,170 --> 00:26:26,410
And then, make easy
breaths, fill your lungs,
356
00:26:26,670 --> 00:26:32,990
and you're sucking in every single
microscopic particle floating around.
357
00:26:33,580 --> 00:26:34,810
All the viruses.
358
00:26:35,650 --> 00:26:38,110
Fill every avioli.
359
00:26:41,090 --> 00:26:42,190
So good?
360
00:26:44,255 --> 00:26:45,255
Oh, so good!
361
00:26:45,450 --> 00:26:46,450
Brilliant.
362
00:26:46,850 --> 00:26:49,690
There really was an
unknown virus in the air.
363
00:26:50,350 --> 00:26:51,830
A lethal one.
364
00:27:54,740 --> 00:27:56,120
So fucking warm.
365
00:27:56,620 --> 00:27:57,620
I'm fine.
366
00:28:04,780 --> 00:28:10,540
In the end, thanks to the lab
rats Mickey 12, 13, 14, 15, and 16
367
00:28:10,541 --> 00:28:14,480
getting stabbed, gasped, dumped,
and burned, we got the vaccine.
368
00:28:15,040 --> 00:28:16,860
My great gift to mankind.
369
00:28:18,380 --> 00:28:20,600
And so, we didn't need oxygen masks,
370
00:28:21,310 --> 00:28:23,270
and we could see our
breath as much as we wanted.
371
00:28:24,130 --> 00:28:26,340
Look at that, Jennifer. Ridiculous.
372
00:28:27,320 --> 00:28:29,076
I can't believe we
still live in that thing.
373
00:28:29,100 --> 00:28:30,100
I know, right?
374
00:28:30,500 --> 00:28:31,500
Planfall was ages ago.
375
00:28:31,501 --> 00:28:35,020
And we're still eating the
same crappy in-flight TV dinner.
376
00:28:36,860 --> 00:28:39,600
Precisely why we ought to
build residential complexes.
377
00:28:39,980 --> 00:28:42,000
You know, grow crops as soon as possible.
378
00:28:42,200 --> 00:28:42,740
Yeah, sure.
379
00:28:42,880 --> 00:28:43,920
You know, spread the seed.
380
00:28:44,060 --> 00:28:45,060
Infest the land.
381
00:28:45,640 --> 00:28:46,640
Propagate the species.
382
00:28:49,660 --> 00:28:50,660
It's freezing.
383
00:29:08,590 --> 00:29:09,070
Whoa.
384
00:29:09,450 --> 00:29:10,590
Look at that color.
385
00:29:10,830 --> 00:29:11,190
Yeah.
386
00:29:11,250 --> 00:29:12,250
It's beautiful.
387
00:29:12,310 --> 00:29:13,310
Oh.
388
00:29:14,130 --> 00:29:15,130
Oh.
389
00:29:15,550 --> 00:29:16,550
Oh.
390
00:29:16,810 --> 00:29:18,110
He's such a klutz.
391
00:29:18,480 --> 00:29:20,000
You should learn some Breakfall moves.
392
00:29:20,090 --> 00:29:20,350
You okay?
393
00:29:20,770 --> 00:29:21,770
Yeah, I'm fine.
394
00:29:21,890 --> 00:29:22,890
Come on.
395
00:29:26,550 --> 00:29:27,550
What's Breakfall?
396
00:29:41,130 --> 00:29:43,380
What is it?
397
00:30:08,230 --> 00:30:09,270
Come on, Mickey, let's go!
398
00:30:10,700 --> 00:30:11,700
Go, go, go, go!
399
00:30:29,140 --> 00:30:30,580
Mickey, Mickey, it's Marshall.
400
00:30:32,600 --> 00:30:34,660
You fucking useless little asshole.
401
00:30:35,720 --> 00:30:36,720
You're an expendable.
402
00:30:37,130 --> 00:30:38,220
You're here to be expended.
403
00:30:38,221 --> 00:30:38,700
Damn it!
404
00:30:38,720 --> 00:30:39,280
I'm so sorry.
405
00:30:39,570 --> 00:30:44,100
And why is Jennifer Chilton, a
precious, fertile female, dead and not you?
406
00:30:44,520 --> 00:30:46,000
How do you train us?
407
00:30:46,420 --> 00:30:47,000
You know?
408
00:30:47,100 --> 00:30:47,400
Fuck you.
409
00:30:47,401 --> 00:30:47,860
Fuck you.
410
00:30:48,400 --> 00:30:49,480
That's what I want to know.
411
00:30:50,040 --> 00:30:50,520
Disgusting.
412
00:30:51,040 --> 00:30:51,520
Really?
413
00:30:51,780 --> 00:30:52,780
You don't like my sauce?
414
00:30:53,000 --> 00:30:54,520
No, no, no, no, darling.
415
00:30:54,960 --> 00:30:55,760
Those things.
416
00:30:55,920 --> 00:30:56,480
Look at them.
417
00:30:56,640 --> 00:30:57,640
What the fuck's going on?
418
00:30:57,680 --> 00:30:58,980
They're delicious, aren't they?
419
00:31:00,290 --> 00:31:01,336
Oh, for some reason, I like it.
420
00:31:01,360 --> 00:31:01,840
Hey, you.
421
00:31:02,030 --> 00:31:02,700
Stand still.
422
00:31:02,780 --> 00:31:03,780
Don't move.
423
00:31:05,240 --> 00:31:06,240
They lust.
424
00:31:07,120 --> 00:31:07,960
For humans.
425
00:31:07,961 --> 00:31:08,200
God.
426
00:31:08,201 --> 00:31:09,201
You're a body of flesh.
427
00:31:12,180 --> 00:31:13,180
Creepy.
428
00:31:13,740 --> 00:31:14,560
Oh, honey.
429
00:31:14,740 --> 00:31:15,740
That's perfect.
430
00:31:15,940 --> 00:31:17,001
We should call them creepers.
431
00:31:17,025 --> 00:31:18,025
I'll call them creepers.
432
00:31:18,440 --> 00:31:20,040
I'm calling them creepers.
433
00:31:20,450 --> 00:31:21,530
Preston, are you listening?
434
00:31:22,420 --> 00:31:25,022
Expendable, I've decided
in the committee that
435
00:31:25,023 --> 00:31:28,381
going forward, your
rations will be halved.
436
00:31:29,090 --> 00:31:33,408
So, my shift doubled,
14 hours every day, seven
437
00:31:33,409 --> 00:31:37,401
days a week, until I brought
home a creeper sample.
438
00:32:31,130 --> 00:32:33,020
How did I survive that?
439
00:32:51,540 --> 00:32:52,620
What's it feel like to die?
440
00:32:55,190 --> 00:32:59,150
Even on my 17th
go-round, I really hate dying.
441
00:33:02,585 --> 00:33:04,890
Still. Always.
442
00:33:09,840 --> 00:33:10,840
Bon appétit.
443
00:33:21,600 --> 00:33:26,720
Where am I? What's going on?
I'm not coming out of the printer.
444
00:33:29,700 --> 00:33:31,020
I'm still 17.
445
00:33:34,850 --> 00:33:36,200
Why didn't that thing eat me?
446
00:33:36,240 --> 00:33:37,880
I was passed out.
447
00:33:40,500 --> 00:33:41,780
Did I not look tasty enough?
448
00:33:48,960 --> 00:33:53,120
Oh, I've got it.
They're saving me for their kiddos.
449
00:33:56,910 --> 00:33:57,910
What a great mom.
450
00:33:59,650 --> 00:34:01,200
Oh, please just make it quick.
451
00:34:02,935 --> 00:34:04,920
Come on, guys. Big bites. Big bites.
452
00:34:07,040 --> 00:34:08,040
Ow!
453
00:34:09,140 --> 00:34:10,900
Where are you taking me now?
454
00:34:11,120 --> 00:34:12,120
Ow!
455
00:34:13,720 --> 00:34:15,980
Has my meat gone bad
after all that reprinting?
456
00:34:49,740 --> 00:34:51,000
I'm still good meat!
457
00:34:53,490 --> 00:34:54,580
I'm perfectly good meat!
458
00:34:56,090 --> 00:34:57,090
I taste fine!
459
00:34:57,620 --> 00:34:58,220
...
460
00:34:58,320 --> 00:34:59,320
...
461
00:35:00,480 --> 00:35:01,480
...
462
00:35:03,800 --> 00:35:04,420
... ...
463
00:35:05,080 --> 00:35:06,080
...
464
00:35:16,630 --> 00:35:18,960
...ditching me out here
in the middle of nowhere...
465
00:35:21,800 --> 00:35:22,800
...it's not cool!
466
00:36:19,080 --> 00:36:27,080
...that rock is, are you blind? You can't
just have the other bat feuds through here!
467
00:36:28,040 --> 00:36:30,560
Science requested it, so
don't give me shit about it!
468
00:36:30,620 --> 00:36:34,860
You try to jam it in and scratch anywhere
on this date, my date, it's on you!
469
00:36:35,060 --> 00:36:38,032
On me? How? Blame the
guys in science. They cut into
470
00:36:38,044 --> 00:36:41,200
this site, but I got specific
orders to bring it as is!
471
00:36:41,240 --> 00:36:45,080
I don't fucking care, okay? Through the
meeting over there, I can't reach them.
472
00:36:45,420 --> 00:36:48,401
I'm not taking the fall for
this. Every time you come in
473
00:36:48,413 --> 00:36:51,300
here, my gate, gate 3, you
act like you own the place.
474
00:36:51,480 --> 00:36:53,160
Why would I wanna own this shit already?
475
00:36:53,161 --> 00:36:54,560
You should shut the fuck up, okay?
476
00:36:54,680 --> 00:36:56,120
You know what? You need to get laid.
477
00:36:56,260 --> 00:36:56,760
Fuck you!
478
00:36:56,880 --> 00:36:57,060
...you need to get laid. Fuck you!
479
00:36:57,740 --> 00:36:58,200
Fuck you!
480
00:36:58,375 --> 00:37:01,460
Oh damn, Nicky!
Didn't expect to see you out there today.
481
00:37:04,340 --> 00:37:05,780
Wait, is that the time?
482
00:37:06,760 --> 00:37:07,760
It's 3.30?
483
00:37:08,820 --> 00:37:10,260
...it doesn't really make any sense.
484
00:37:14,060 --> 00:37:18,180
...Do you remember what?
Do you remember when I left?!
485
00:37:18,181 --> 00:37:19,300
What did you say?
486
00:37:19,580 --> 00:37:20,580
...razón!
487
00:37:23,900 --> 00:37:24,620
...shut it off!
488
00:37:24,760 --> 00:37:25,240
...the maze!
489
00:37:25,560 --> 00:37:26,560
...the switch!
490
00:37:39,670 --> 00:37:42,745
It's that time again, the
dinner of your dreams,
491
00:37:42,757 --> 00:37:45,780
with Kenneth Marshall,
who will be this month's
492
00:37:45,781 --> 00:37:48,823
lucky guest of honour.
A grand surprise awaits.
493
00:37:48,835 --> 00:37:51,760
Hang onto your ship,
because the dove of luck
494
00:37:52,160 --> 00:37:58,160
just might come fluttering its wings with
an invitation for you. From Dove with Love,
495
00:37:59,060 --> 00:38:00,060
over and out.
496
00:38:41,200 --> 00:38:42,200
What is this?
497
00:38:44,320 --> 00:38:45,320
Why aren't you dead?
498
00:38:45,710 --> 00:38:52,600
Oh God, oh God, oh God. No, no, no, no.
18? They printed you out today?
499
00:38:53,320 --> 00:38:55,666
What the fuck is going
on? According to Timo, you
500
00:38:55,678 --> 00:38:58,980
should be sliding out on one of those
creeper's assholes right about now.
501
00:38:59,435 --> 00:39:00,596
You have to put it like that?
502
00:39:03,300 --> 00:39:04,540
Oh God, I'm completely fucked.
503
00:39:05,380 --> 00:39:06,380
What do you mean?
504
00:39:09,240 --> 00:39:10,240
We're multiples.
505
00:39:20,300 --> 00:39:21,640
I gotta kill you.
506
00:39:22,460 --> 00:39:23,460
Kill me?
507
00:39:25,600 --> 00:39:28,241
I mean, you should probably
kill yourself if one of us has to die.
508
00:39:29,940 --> 00:39:37,280
It's been, like, two hours since I
was printed. I've barely had a life.
509
00:39:37,870 --> 00:39:41,800
Well, I was never dead. So you don't count.
Go back to the cyclone!
510
00:39:46,840 --> 00:39:49,620
Multiples. Where do I even begin?
511
00:39:50,370 --> 00:39:53,467
Mankind is not equipped to
deal with the legal and ethical
512
00:39:53,479 --> 00:39:56,480
implications of adopting this
human printing technology.
513
00:39:59,580 --> 00:40:00,580
Please tell me.
514
00:40:01,000 --> 00:40:05,280
Can any of you honestly guarantee
that the technology will not be abused?
515
00:40:06,540 --> 00:40:09,760
No one in their R&D department
could come up with a convincing answer.
516
00:40:10,590 --> 00:40:13,496
But the real problem was
that one of the brains behind
517
00:40:13,508 --> 00:40:16,480
human printing turned out
to be a certified psychopath.
518
00:40:17,620 --> 00:40:18,900
Helen Manikova.
519
00:40:21,590 --> 00:40:22,590
I think it's him.
520
00:40:23,160 --> 00:40:24,160
Are you sure?
521
00:40:24,820 --> 00:40:29,000
There was this series of particularly
brutal murders targeting homeless people.
522
00:40:29,001 --> 00:40:31,220
And only one eyewitness account.
523
00:40:32,020 --> 00:40:34,420
But it matched Alan
Manikova's appearance to a tee.
524
00:40:34,770 --> 00:40:39,060
The cops thought they had their man,
except Manikova had a surefire alibi.
525
00:40:39,425 --> 00:40:41,234
At the time of the
murder, he was getting his
526
00:40:41,246 --> 00:40:42,946
makeup done for a
children's science show.
527
00:40:49,330 --> 00:40:50,460
But the cops had his number.
528
00:40:51,075 --> 00:40:55,300
When they raided Manikova's house, they
brought two sets of handcuffs and warrants.
529
00:40:55,810 --> 00:40:56,810
They were on to him.
530
00:40:57,410 --> 00:40:59,500
Or rather, they were on to them.
531
00:40:59,501 --> 00:41:01,220
Which one's Manikova Prime?
532
00:41:02,080 --> 00:41:03,080
You?
533
00:41:04,200 --> 00:41:05,200
Or you?
534
00:41:05,990 --> 00:41:07,160
Yep, there were two.
535
00:41:07,840 --> 00:41:09,860
One for the murder, and one for the alibi.
536
00:41:10,780 --> 00:41:14,180
Manikova had printed another
Manikova without the company knowing.
537
00:41:15,380 --> 00:41:17,160
So here's a question for you.
538
00:41:17,460 --> 00:41:21,280
Are they accomplices, or did
one act under the other's orders?
539
00:41:21,675 --> 00:41:26,260
Are these separate and independent crimes,
or were they one person from the get-go?
540
00:41:26,940 --> 00:41:28,900
They only get half portions in jail, or...
541
00:41:29,300 --> 00:41:30,400
they get a full meal each.
542
00:41:31,170 --> 00:41:35,280
Police, legal experts,
philosophers, everyone was stumped.
543
00:41:36,380 --> 00:41:40,160
But while Manikova One and Two were
both locked up in an interrogation room,
544
00:41:40,680 --> 00:41:42,480
another homeless man was brutally murdered.
545
00:41:44,800 --> 00:41:47,200
Lo and behold, Manikova Three.
546
00:41:55,745 --> 00:41:59,265
I think it was some cheap
tabloid reporter who called
547
00:41:59,315 --> 00:42:02,520
them multiples, or some
professor or something.
548
00:42:02,925 --> 00:42:04,360
Whoever came up with it, it stuck.
549
00:42:06,340 --> 00:42:10,380
And pretty soon the word
multiples spread fear and contempt.
550
00:42:11,070 --> 00:42:12,360
So multiples are an abomination.
551
00:42:13,140 --> 00:42:14,381
They destroy the natural order.
552
00:42:14,775 --> 00:42:17,140
Each soul shall only have one body.
553
00:42:17,380 --> 00:42:18,380
Right?
554
00:42:18,600 --> 00:42:20,200
One soul, one body.
555
00:42:21,030 --> 00:42:24,320
The Lord, he only blesses
this one-to-one union.
556
00:42:24,660 --> 00:42:28,000
But former Congressman Marshall
does have a point worth considering.
557
00:42:28,280 --> 00:42:29,820
It would be a shame.
558
00:42:30,320 --> 00:42:34,540
Not to explore the potential
application of this advanced technology.
559
00:42:35,980 --> 00:42:39,600
I was happy to receive an
invitation from this committee.
560
00:42:40,910 --> 00:42:42,540
You were subpoenaed, Mr. Marshall?
561
00:42:42,800 --> 00:42:43,800
Sure, sure.
562
00:42:44,090 --> 00:42:49,980
In any case, I want to take this opportunity
to speak as an expedition commander.
563
00:42:51,480 --> 00:42:52,940
Human printing is a sin.
564
00:42:54,820 --> 00:42:56,900
Multiples are Satan's work.
565
00:42:58,870 --> 00:43:02,241
However, I've been
contemplating how can we use
566
00:43:02,253 --> 00:43:05,780
this abomination for our
common economic benefit.
567
00:43:06,890 --> 00:43:14,440
I propose a trial run of human printing far
from Earth under the strictest oversight,
568
00:43:15,360 --> 00:43:18,891
limiting such individuals
to one per expedition
569
00:43:18,903 --> 00:43:22,220
per planet under the
designation expendable.
570
00:43:24,670 --> 00:43:26,660
Multiples, in the case of multiples,
571
00:43:27,900 --> 00:43:30,860
we exterminate every offending individual,
572
00:43:32,110 --> 00:43:36,760
in totality, mind and body, all
for the sake of public service.
573
00:43:37,390 --> 00:43:40,677
On this Niflheim
expedition, all multiples will
574
00:43:40,689 --> 00:43:44,760
immediately be arrested,
executed and permanently deleted.
575
00:43:48,440 --> 00:43:50,280
Oh, man.
576
00:43:53,015 --> 00:43:55,220
What the hell is this guy?
577
00:43:56,900 --> 00:44:00,760
Nasha told me that Mickey
3 was whiny and clingy,
578
00:44:00,780 --> 00:44:06,280
5 was indecisive and apparently 8
was pretty annoying and kind of stupid,
579
00:44:06,810 --> 00:44:08,880
but none of them were complete nut jobs.
580
00:44:10,115 --> 00:44:13,560
Even this lunatic is scared
of being a multiple, though.
581
00:44:14,930 --> 00:44:16,460
That's permanent deletion.
582
00:44:17,720 --> 00:44:19,920
Trying to trash me in the cycler.
583
00:44:22,480 --> 00:44:24,720
If one of us has to go...
584
00:44:26,900 --> 00:44:27,920
it ain't gonna be me.
585
00:45:05,850 --> 00:45:07,350
We can split the workload, too.
586
00:45:07,450 --> 00:45:09,130
And we can take turns dying.
587
00:45:12,450 --> 00:45:19,510
You're 18, so you can take even numbers,
and I'll just cover 19, 21 and odd numbers.
588
00:45:19,950 --> 00:45:21,410
Are you afraid to die?
589
00:45:22,290 --> 00:45:23,290
Kinda, yeah.
590
00:45:24,590 --> 00:45:25,930
You've died plenty of times.
591
00:45:26,610 --> 00:45:27,810
What are you so scared of?
592
00:45:27,811 --> 00:45:32,210
Until now, I died
and... I was just...
593
00:45:32,810 --> 00:45:33,590
born again.
594
00:45:33,830 --> 00:45:34,830
You know?
595
00:45:35,510 --> 00:45:38,790
It felt like it was me, continuing on.
596
00:45:39,470 --> 00:45:40,630
But now...
597
00:45:41,390 --> 00:45:43,570
once I die...
598
00:45:44,510 --> 00:45:46,950
it'll be over for me.
599
00:45:47,850 --> 00:45:50,050
It'll be you living on.
600
00:45:50,730 --> 00:45:51,970
You get what I mean?
601
00:46:01,760 --> 00:46:03,060
I don't like you.
602
00:46:04,570 --> 00:46:05,880
You're such a little bitch.
603
00:46:06,940 --> 00:46:07,940
But I'm you.
604
00:46:09,540 --> 00:46:10,540
I'm not you.
605
00:46:11,720 --> 00:46:13,140
I'm not gonna live like you.
606
00:46:14,880 --> 00:46:15,880
I'm gonna kill you!
607
00:46:39,305 --> 00:46:40,390
What the fuck, man?
608
00:46:40,391 --> 00:46:41,591
Are you trying to get noticed?
609
00:46:43,170 --> 00:46:44,050
They don't even have cameras.
610
00:46:44,130 --> 00:46:45,230
Take that off, you dumbass.
611
00:46:46,170 --> 00:46:46,630
Amateur.
612
00:46:46,930 --> 00:46:47,930
Your first time.
613
00:46:48,030 --> 00:46:49,030
No, no.
614
00:46:49,500 --> 00:46:50,701
This is the pure stuff, right?
615
00:46:51,390 --> 00:46:52,390
Undiluted?
616
00:46:53,600 --> 00:46:55,001
Who do you think you're talking to?
617
00:46:56,010 --> 00:46:57,010
This...
618
00:46:57,390 --> 00:46:59,030
is pure uncut oxy.
619
00:47:01,050 --> 00:47:02,050
It's fucking rare.
620
00:47:03,640 --> 00:47:06,050
You only get two oxyzulfocapsules
and one flamethrower, man.
621
00:47:07,150 --> 00:47:08,611
... ...
622
00:47:11,870 --> 00:47:12,870
...
623
00:47:21,670 --> 00:47:22,670
...
624
00:47:25,310 --> 00:47:27,451
... ... ... ... ... ... ...
625
00:47:28,970 --> 00:47:29,970
...
626
00:47:36,750 --> 00:47:38,770
... ... ... Wait. Fact-checking.
627
00:47:38,810 --> 00:47:39,810
Have fun, man.
628
00:47:41,570 --> 00:47:42,570
Let's kill him.
629
00:47:42,710 --> 00:47:43,770
Are you crazy?
630
00:47:44,690 --> 00:47:46,850
He's like my only friend.
631
00:47:47,630 --> 00:47:48,630
Forever.
632
00:47:48,830 --> 00:47:50,190
Same warfare as this meat shit.
633
00:47:50,570 --> 00:47:51,570
Wait, wait, wait.
634
00:47:54,270 --> 00:47:55,270
Demo!
635
00:47:55,390 --> 00:47:56,390
Mickey, what?
636
00:47:57,480 --> 00:47:59,041
Looks like business is blowing up, huh?
637
00:47:59,590 --> 00:48:00,671
What are you talking about?
638
00:48:02,010 --> 00:48:03,010
Another junkie coming in.
639
00:48:06,070 --> 00:48:07,070
Hey!
640
00:48:19,390 --> 00:48:20,390
Are you mental?
641
00:48:20,690 --> 00:48:22,610
Wait till I get out of
here or I'll kill you!
642
00:48:22,690 --> 00:48:23,690
What the fuck is this?
643
00:48:25,430 --> 00:48:26,530
Come down lower!
644
00:48:26,770 --> 00:48:27,770
You fucking idiot!
645
00:48:49,010 --> 00:48:50,010
Mickey, help me.
646
00:48:54,210 --> 00:48:55,210
What is that?
647
00:48:55,465 --> 00:48:56,786
Why is it so red? That looks hot.
648
00:48:57,910 --> 00:48:58,910
What are you doing?
649
00:48:59,200 --> 00:49:00,930
I want you to have a car dying.
650
00:49:01,840 --> 00:49:02,840
You son of a bitch.
651
00:49:03,450 --> 00:49:04,450
What?
652
00:49:05,350 --> 00:49:06,350
Come on!
653
00:49:08,450 --> 00:49:09,450
Stop!
654
00:49:09,590 --> 00:49:10,590
Stop!
655
00:49:10,910 --> 00:49:11,910
Shh, shh, shh.
656
00:49:23,940 --> 00:49:24,940
Who's that, Mickey?
657
00:49:26,010 --> 00:49:27,010
Hey, what's going on?
658
00:49:27,610 --> 00:49:28,891
Mickey, what are you doing here?
659
00:49:29,800 --> 00:49:32,100
Uh, Demo accidentally fell in.
660
00:49:32,200 --> 00:49:34,160
But, uh... he's alright now.
661
00:49:34,920 --> 00:49:36,720
I wanna keep dealing, motherfucker.
662
00:49:37,160 --> 00:49:38,280
Watch what you say.
663
00:49:42,700 --> 00:49:43,720
What happened?
664
00:49:44,340 --> 00:49:45,340
You okay?
665
00:49:47,290 --> 00:49:48,290
What's up with your hand?
666
00:49:49,460 --> 00:49:50,460
Uh...
667
00:49:50,700 --> 00:49:54,040
I was taking out the trash
and I tripped into the hole.
668
00:49:55,050 --> 00:49:56,426
I would have been a
goner if not for Mickey.
669
00:49:56,450 --> 00:49:57,680
I almost became a cyclodust.
670
00:49:58,740 --> 00:49:59,740
Hey.
671
00:50:00,320 --> 00:50:01,320
You alright?
672
00:50:02,340 --> 00:50:05,261
Don't you stay in bed. It's only been
a few hours since you were printed.
673
00:50:05,540 --> 00:50:06,260
Yeah, I should have died.
674
00:50:06,560 --> 00:50:07,300
You heard the rumor?
675
00:50:07,580 --> 00:50:08,580
Huh?
676
00:50:09,200 --> 00:50:12,080
Some guy out there is
dealing undiluted oxytocin.
677
00:50:12,260 --> 00:50:12,600
What?
678
00:50:12,601 --> 00:50:15,100
That's crazy. That's pretty messed up.
679
00:50:15,715 --> 00:50:16,715
Between us, Timo?
680
00:50:17,170 --> 00:50:19,440
A drop here and there before
bed to take the edge off?
681
00:50:19,560 --> 00:50:20,560
I get it.
682
00:50:20,670 --> 00:50:22,920
But the pure uncut
stuff is crossing the line.
683
00:50:23,020 --> 00:50:24,080
Oh, yeah, absolutely.
684
00:50:24,360 --> 00:50:25,360
That's... bad.
685
00:50:26,760 --> 00:50:28,800
Nasha, take Mickey home. I'll wrap up here.
686
00:50:29,020 --> 00:50:30,020
Yes.
687
00:50:30,240 --> 00:50:31,560
Thank you. I'll see you tomorrow.
688
00:50:47,980 --> 00:50:49,731
Today I feel like... B6.
689
00:50:51,370 --> 00:50:51,810
B6?
690
00:50:51,811 --> 00:50:52,811
Yeah.
691
00:50:53,190 --> 00:50:54,190
Flying Nasha.
692
00:50:55,960 --> 00:50:57,610
It's definitely my place for now.
693
00:50:57,850 --> 00:50:58,850
It's alright.
694
00:51:04,070 --> 00:51:05,070
B6.
695
00:51:07,570 --> 00:51:08,710
B6 was ours, Nasha.
696
00:51:17,600 --> 00:51:18,600
Mickey?
697
00:51:19,470 --> 00:51:20,470
Hey, brother.
698
00:51:21,060 --> 00:51:24,396
I was just headed to your room to catch
you, but here you are. Looking good, Mickey.
699
00:51:24,420 --> 00:51:25,420
Yes, sir.
700
00:51:26,520 --> 00:51:27,520
Stand there.
701
00:51:27,640 --> 00:51:28,640
Arm around, please.
702
00:51:28,720 --> 00:51:29,120
Great.
703
00:51:29,620 --> 00:51:31,000
Big smile, Mickey.
704
00:51:31,540 --> 00:51:34,780
Sorry. Could you just stand there?
705
00:51:34,860 --> 00:51:35,860
Great. Thank you.
706
00:51:37,280 --> 00:51:38,280
And action.
707
00:51:38,940 --> 00:51:39,940
Congratulations.
708
00:51:40,895 --> 00:51:41,936
This month's lucky winner,
709
00:51:42,230 --> 00:51:46,100
the fortunate soul who will have the
privilege of a private dinner at the camera,
710
00:51:46,190 --> 00:51:49,740
will have a private dinner with the
one and only Kenneth Marshall is...
711
00:51:49,741 --> 00:51:50,760
Is that the barrel?
712
00:51:51,500 --> 00:51:52,500
It's Mickey.
713
00:51:53,270 --> 00:51:54,940
Great. Big smile. Smile.
714
00:51:55,960 --> 00:51:56,960
Yeah. Amazing.
715
00:51:57,160 --> 00:51:57,700
Okay, cut.
716
00:51:58,050 --> 00:52:00,040
Now, Marshall wants you to come ASAP, okay?
717
00:52:00,340 --> 00:52:02,141
He's got a whole feast
prepared just for you.
718
00:52:02,180 --> 00:52:04,260
The Lord is truly blessing
you today, Mickey.
719
00:52:06,440 --> 00:52:07,566
I need to go back to my room.
720
00:52:07,590 --> 00:52:09,311
You get to stuff your fucking face, Mickey.
721
00:52:11,770 --> 00:52:13,820
I bet that freak is probably
722
00:52:14,380 --> 00:52:16,761
drooling all over my
beautiful Nasha already.
723
00:52:17,080 --> 00:52:18,080
It's disgusting.
724
00:52:19,320 --> 00:52:21,620
What's even more
disgusting is that I'm drooling
725
00:52:21,621 --> 00:52:24,541
at the thought of the tenderloin
steak I ordered for Marshall's dinner.
726
00:52:26,920 --> 00:52:27,960
This is so wrong!
727
00:52:28,920 --> 00:52:30,560
So glad you seem to be enjoying it.
728
00:52:31,480 --> 00:52:32,480
How's the sauce?
729
00:52:35,800 --> 00:52:36,800
Oh.
730
00:52:37,500 --> 00:52:38,980
Oh, sorry, sorry. Please.
731
00:52:39,260 --> 00:52:40,260
Continue.
732
00:52:40,660 --> 00:52:42,080
Yeah, yeah, Mickey, uh,
733
00:52:43,180 --> 00:52:45,360
listen, going back to everything that
734
00:52:45,510 --> 00:52:47,020
happened with, uh...
735
00:52:47,540 --> 00:52:48,540
Jennifer?
736
00:52:49,300 --> 00:52:50,300
Yes, Jennifer.
737
00:52:51,730 --> 00:52:52,730
Jennifer, uh...
738
00:52:54,200 --> 00:52:55,200
I know, I know.
739
00:52:56,450 --> 00:52:58,581
When we lost our
dear Jennifer Chilton,
740
00:52:59,640 --> 00:53:01,300
I may have gotten a little
741
00:53:02,050 --> 00:53:04,499
angry and said some
terribly unkind things.
742
00:53:04,899 --> 00:53:07,780
I know it's late, and
I want to apologize.
743
00:53:08,040 --> 00:53:10,237
Oh, he's always like this.
744
00:53:10,537 --> 00:53:11,460
Such an adorable
745
00:53:11,860 --> 00:53:13,541
man, and then suddenly he's all cutthroat.
746
00:53:15,640 --> 00:53:16,640
Sorry.
747
00:53:19,760 --> 00:53:21,660
You're still squishy,
fresh out of the printer.
748
00:53:22,520 --> 00:53:23,520
Continue feeding him.
749
00:53:25,920 --> 00:53:29,240
Oh, anyway, we have
another special guest here.
750
00:53:29,340 --> 00:53:30,340
Hi, Kai.
751
00:53:31,190 --> 00:53:32,190
Sorry I'm late.
752
00:53:32,770 --> 00:53:33,770
You look very nice.
753
00:53:34,000 --> 00:53:34,540
Thank you.
754
00:53:34,660 --> 00:53:35,660
Come, come.
755
00:53:35,820 --> 00:53:36,680
It's good to see you.
756
00:53:36,780 --> 00:53:37,780
Sit.
757
00:53:40,240 --> 00:53:41,740
You okay, emotionally?
758
00:53:42,950 --> 00:53:43,950
Yeah, I feel fine, sir.
759
00:53:44,260 --> 00:53:45,260
Thank you.
760
00:53:45,425 --> 00:53:46,120
I'm glad to hear it, Kai.
761
00:53:46,310 --> 00:53:47,960
I'm so sorry about Jennifer.
762
00:53:48,510 --> 00:53:50,760
I hear you were extremely close,
763
00:53:51,310 --> 00:53:52,310
your best friend.
764
00:53:52,620 --> 00:53:54,581
But I knew you'd stay
strong throughout the long.
765
00:53:55,020 --> 00:53:56,020
Thank you, ma'am.
766
00:53:56,475 --> 00:53:59,581
But we didn't invite you
here simply to comfort you.
767
00:54:01,420 --> 00:54:03,640
We've had our eyes on you, Cass.
768
00:54:04,185 --> 00:54:05,168
Me, sir?
769
00:54:05,169 --> 00:54:07,821
May I ask why?
770
00:54:08,080 --> 00:54:09,080
You're one of us.
771
00:54:11,875 --> 00:54:14,540
With your impeccable
genetics, you are the perfect
772
00:54:14,815 --> 00:54:17,561
specimen for the
colony I envision.
773
00:54:19,750 --> 00:54:20,960
Thank you, sir.
774
00:54:21,420 --> 00:54:22,840
That's why the church,
775
00:54:23,040 --> 00:54:24,420
I mean, um, company,
776
00:54:25,180 --> 00:54:27,340
has chosen me to lead this expedition.
777
00:54:28,360 --> 00:54:29,440
The Earth's beyond saving
778
00:54:29,715 --> 00:54:30,860
with all its muddied people.
779
00:54:31,480 --> 00:54:32,500
But you,
780
00:54:33,370 --> 00:54:34,370
you're something special,
781
00:54:34,555 --> 00:54:36,380
and I'm creating a world
782
00:54:37,080 --> 00:54:38,180
on a pure white planet
783
00:54:38,405 --> 00:54:41,860
full of superior
people like you and us.
784
00:54:42,020 --> 00:54:43,056
Isn't that right, darling?
785
00:54:43,080 --> 00:54:44,780
Yes. It's his vision,
786
00:54:44,980 --> 00:54:46,380
his sensibilities.
787
00:54:47,715 --> 00:54:48,715
But let's be honest.
788
00:54:49,000 --> 00:54:50,560
With your medical records in hand,
789
00:54:50,730 --> 00:54:52,240
you ran to join our expedition
790
00:54:52,340 --> 00:54:54,260
instead of one of those pathetic
791
00:54:54,700 --> 00:54:56,780
planets where they plant microchips
792
00:54:57,430 --> 00:54:59,621
in their artificially
inseminated baby embryos.
793
00:54:59,900 --> 00:55:03,540
You really are the perfect candidate for
Niflheim's natural child birthing program,
794
00:55:03,660 --> 00:55:04,660
aren't you, dear?
795
00:55:06,100 --> 00:55:07,180
Mr. Marshall,
796
00:55:08,010 --> 00:55:09,340
am I just a uterus to you?
797
00:55:13,130 --> 00:55:14,880
No! No, no, no, no, no.
798
00:55:15,120 --> 00:55:16,820
Oh, it's nothing like that.
799
00:55:16,840 --> 00:55:17,600
Kai, no.
800
00:55:17,700 --> 00:55:19,700
This man is not one to objectify women.
801
00:55:20,390 --> 00:55:21,620
All my husband means to say
802
00:55:21,970 --> 00:55:23,820
is he has very high standards.
803
00:55:24,490 --> 00:55:28,760
His only dream is of a planet
exclusively for a pure human race.
804
00:55:28,940 --> 00:55:30,840
That consumes real crops
805
00:55:31,190 --> 00:55:32,190
and real meat
806
00:55:32,510 --> 00:55:34,900
and dinners with delicate,
807
00:55:35,040 --> 00:55:36,060
delicious sauces.
808
00:55:36,260 --> 00:55:39,561
Oh, sauce is the true
litmus test of civilization.
809
00:55:40,130 --> 00:55:42,360
People who devour
burnt meat are barbarians.
810
00:55:42,560 --> 00:55:43,760
Do try the sauce, Kai.
811
00:55:44,010 --> 00:55:45,240
Here, I made it myself.
812
00:55:45,730 --> 00:55:46,730
Oh, thank you.
813
00:55:49,700 --> 00:55:52,601
But first, I'd like to say a few
words in Jennifer's memory.
814
00:55:54,160 --> 00:55:55,160
A prayer.
815
00:55:55,570 --> 00:55:56,620
Always ready for a prayer.
816
00:55:58,600 --> 00:55:59,160
Jennifer,
817
00:55:59,300 --> 00:56:02,551
when I first met you at
the cafeteria four years ago.
818
00:56:02,552 --> 00:56:04,080
..
819
00:56:12,400 --> 00:56:13,520
You were...
820
00:56:16,140 --> 00:56:19,300
Dear Lord, Jennifer Chilton's
821
00:56:20,040 --> 00:56:21,040
one and only soul
822
00:56:22,600 --> 00:56:25,040
was taken from her
wonderful friend, Kai.
823
00:56:26,120 --> 00:56:27,500
Dear Lord,
824
00:56:29,000 --> 00:56:34,940
Jennifer Chilton... Rejoice
in the Lord our one and only
825
00:56:35,685 --> 00:56:40,940
Almighty Let us
sing for our Father's
826
00:56:43,220 --> 00:56:44,220
grace
827
00:56:46,010 --> 00:56:49,620
Thank God for our Father's
grace God almighty free at last
828
00:56:49,621 --> 00:56:54,780
We're going to the
promised land A sea of light
829
00:56:55,480 --> 00:57:01,561
in your light Your kingdom
in front of our eyes Hallelujah
830
00:57:01,770 --> 00:57:07,841
Hallelujah Your servant
at the top has died Let's go!
831
00:57:07,950 --> 00:57:09,760
Let's get up now
832
00:57:09,960 --> 00:57:16,080
Forever and then
Come again Come again
833
00:57:26,655 --> 00:57:36,721
For ever is your kingdom God Almighty
God of glory Christ has welcomed us Who HD
834
00:57:42,790 --> 00:57:46,061
is God This peace
You are perfect
835
00:57:47,180 --> 00:57:50,920
No, no, no, not at all.
I mean, artificial meat is crap.
836
00:57:52,030 --> 00:57:54,960
How are we supposed to improve it
unless we fail upward to perfection?
837
00:57:56,480 --> 00:58:00,220
No. Arkady, stand tall in
your failures like me, my friend.
838
00:58:02,210 --> 00:58:03,520
Yes, sir. Thank you, sir.
839
00:58:04,190 --> 00:58:07,840
Commander, so you were testing
out your in-flight TV dinner on him?
840
00:58:08,040 --> 00:58:09,040
In-flight TV dinner?
841
00:58:10,320 --> 00:58:13,040
Is that what the young
troops are calling it now?
842
00:58:13,880 --> 00:58:14,880
Excuse me.
843
00:58:17,140 --> 00:58:18,720
Are you in a lot of pain?
844
00:58:19,420 --> 00:58:20,580
I'm being punished.
845
00:58:21,420 --> 00:58:21,980
What?
846
00:58:22,200 --> 00:58:23,680
It's my punishment.
847
00:58:24,820 --> 00:58:27,460
I should have gone to
Nosh and not come here.
848
00:58:33,380 --> 00:58:34,640
Dorothy, bring me Purple Joe.
849
00:58:35,470 --> 00:58:38,120
Sir, you remember the special
painkiller we've been developing?
850
00:58:38,460 --> 00:58:41,940
Yeah, Purple Joe.
It's a quick-fix turn to the agents, right?
851
00:58:42,080 --> 00:58:42,900
Yes, since...
852
00:58:43,040 --> 00:58:45,033
Since Mickey here is
in such awful pain, it's
853
00:58:45,045 --> 00:58:46,960
a perfect opportunity
to try a little test.
854
00:58:47,180 --> 00:58:48,080
So give it to him.
855
00:58:48,160 --> 00:58:49,160
Oh, great. All right.
856
00:59:08,180 --> 00:59:09,180
Don't touch him, please.
857
00:59:09,880 --> 00:59:10,880
Mickey, can you see me?
858
00:59:12,000 --> 00:59:13,000
Mickey?
859
00:59:13,800 --> 00:59:14,800
Mickey!
860
00:59:15,270 --> 00:59:16,270
Get back down there.
861
00:59:17,280 --> 00:59:18,280
Mickey?
862
00:59:18,580 --> 00:59:18,980
Mickey?
863
00:59:19,140 --> 00:59:20,140
Oh, God. Oh, God.
864
00:59:29,760 --> 00:59:30,440
What did he do?
865
00:59:30,600 --> 00:59:31,040
What did he do?
866
00:59:31,380 --> 00:59:32,380
Ah!
867
00:59:37,120 --> 00:59:39,260
Apologies, sir.
The painkiller's not working.
868
00:59:45,435 --> 00:59:47,960
Don't film this, Preston.
Please, turn it off.
869
00:59:50,050 --> 00:59:51,800
This is better, right? More humane.
870
00:59:51,950 --> 00:59:53,020
Yes, sir. More humane.
871
00:59:53,021 --> 00:59:54,741
No, no, no, no, no, no! What are you doing?
872
00:59:54,960 --> 00:59:55,960
Huh?
873
00:59:56,480 --> 00:59:58,201
You can't tear a hole in my fucking carpet!
874
00:59:58,310 --> 01:00:00,380
Well, we'll just shoot him from the side.
875
01:00:01,120 --> 01:00:01,940
But what about the blood?
876
01:00:01,941 --> 01:00:04,640
This is a Persian tavern!
877
01:00:05,650 --> 01:00:06,650
Honey, calm down.
878
01:00:07,040 --> 01:00:08,040
Shoot him now.
879
01:00:08,270 --> 01:00:09,520
What the hell is going on?
880
01:00:10,300 --> 01:00:12,220
This was supposed to be a fucking dinner!
881
01:00:13,740 --> 01:00:14,740
He's your guest!
882
01:00:15,660 --> 01:00:17,940
Agent Guy Katz, what the
hell's going on with you?
883
01:00:18,630 --> 01:00:19,630
He's a meat matrix.
884
01:00:19,700 --> 01:00:20,700
It's a goddamn print job.
885
01:00:21,680 --> 01:00:22,680
Inexpendable.
886
01:00:23,560 --> 01:00:24,560
He signed up for this.
887
01:00:25,380 --> 01:00:26,380
Yes, sir.
888
01:00:27,160 --> 01:00:28,420
This is for our planet, Agent.
889
01:00:28,680 --> 01:00:29,680
I'm sorry, sir.
890
01:00:29,900 --> 01:00:30,900
Come on, guys.
891
01:00:33,440 --> 01:00:35,720
Please don't shoot him.
892
01:00:38,550 --> 01:00:39,550
I'm okay now.
893
01:00:41,330 --> 01:00:42,330
I don't think so.
894
01:00:43,090 --> 01:00:44,790
He still seems like he's in a lot of pain.
895
01:00:45,010 --> 01:00:46,130
Of course he is.
896
01:00:53,360 --> 01:00:54,360
Are you really okay?
897
01:00:56,280 --> 01:00:57,750
Just thank you for dinner.
898
01:00:58,310 --> 01:00:59,310
Huh.
899
01:01:01,730 --> 01:01:02,730
My room's just there.
900
01:01:03,900 --> 01:01:05,421
You need to clean up and rest, Mickey.
901
01:01:07,510 --> 01:01:08,510
Don't worry about me.
902
01:01:09,010 --> 01:01:10,010
I can walk.
903
01:01:11,090 --> 01:01:12,491
I just need to get back to my room.
904
01:01:12,720 --> 01:01:13,930
No, I'm just about to...
905
01:01:14,890 --> 01:01:16,310
Actually, we're going to mine.
906
01:01:32,580 --> 01:01:33,020
Here.
907
01:01:33,480 --> 01:01:34,480
It's dry.
908
01:01:36,280 --> 01:01:38,160
I drink this whenever I have a stomachache.
909
01:01:39,080 --> 01:01:40,080
It's from Earth.
910
01:01:40,860 --> 01:01:41,860
It's precious.
911
01:01:42,895 --> 01:01:43,895
So I've been saving it.
912
01:01:49,610 --> 01:01:50,610
But I made some for you.
913
01:01:54,100 --> 01:01:54,600
Thanks.
914
01:01:54,920 --> 01:01:55,920
Sit.
915
01:02:04,240 --> 01:02:05,240
You know, Mickey...
916
01:02:07,025 --> 01:02:08,240
I didn't want to ask you this.
917
01:02:10,320 --> 01:02:12,560
But just this once, okay?
918
01:02:13,600 --> 01:02:14,700
And I'm so sorry.
919
01:02:23,600 --> 01:02:24,600
What's it like?
920
01:02:26,700 --> 01:02:27,700
Dying?
921
01:02:33,540 --> 01:02:35,080
You're asking because of Jennifer?
922
01:02:37,340 --> 01:02:38,340
Yeah.
923
01:02:42,150 --> 01:02:43,590
We locked eyes...
924
01:02:44,650 --> 01:02:46,090
in the last moment.
925
01:02:50,410 --> 01:02:51,770
What did you feel?
926
01:02:52,850 --> 01:02:55,370
As all that ice came crashing down on her?
927
01:02:58,820 --> 01:03:00,800
I can't stop thinking about it.
928
01:03:08,610 --> 01:03:12,060
I don't think it's what I usually feel.
929
01:03:12,061 --> 01:03:13,061
It's...
930
01:03:13,280 --> 01:03:14,900
I die so often.
931
01:03:18,600 --> 01:03:21,100
Because you know you're
going to wake up again, right?
932
01:03:23,600 --> 01:03:25,100
Because you die knowing that.
933
01:03:31,540 --> 01:03:32,540
Oh...
934
01:03:35,430 --> 01:03:37,370
Well, I always feel scared.
935
01:03:41,190 --> 01:03:42,190
It's terrible.
936
01:03:43,010 --> 01:03:44,010
Dying.
937
01:03:44,910 --> 01:03:45,910
I hate it.
938
01:03:50,910 --> 01:03:52,600
No matter how many times I go through it.
939
01:03:54,520 --> 01:03:55,520
It's scary.
940
01:03:57,920 --> 01:03:58,920
Still.
941
01:04:00,240 --> 01:04:00,940
Always.
942
01:04:01,100 --> 01:04:02,100
Every time.
943
01:04:06,370 --> 01:04:07,510
But you're here.
944
01:04:10,930 --> 01:04:12,380
And Jennifer isn't.
945
01:04:15,710 --> 01:04:16,730
Out there.
946
01:04:18,630 --> 01:04:20,290
The entire universe.
947
01:04:24,510 --> 01:04:25,510
She's nowhere.
948
01:04:44,120 --> 01:04:45,681
You don't look like you're printed out.
949
01:04:51,840 --> 01:04:53,320
You're just a person.
950
01:04:59,930 --> 01:05:01,650
Are you and Nasha open?
951
01:05:04,810 --> 01:05:05,810
I have to go.
952
01:05:08,390 --> 01:05:09,390
Nasha.
953
01:05:09,590 --> 01:05:10,670
Please forgive me.
954
01:05:11,530 --> 01:05:14,690
The guy that you're having sex with.
955
01:05:15,670 --> 01:05:16,670
That's not me.
956
01:05:19,330 --> 01:05:20,330
That's not me.
957
01:05:21,350 --> 01:05:22,630
You motherfucker.
958
01:05:24,470 --> 01:05:25,890
How dare you touch her.
959
01:05:49,410 --> 01:05:50,410
Seventeen.
960
01:05:52,950 --> 01:05:54,511
I knew this would happen at some point.
961
01:05:55,510 --> 01:05:56,430
Wait, wait, wait, wait.
962
01:05:56,530 --> 01:05:57,530
Stand, stand.
963
01:05:57,730 --> 01:05:58,730
Stand next to each other.
964
01:05:59,510 --> 01:06:00,510
Wait, take this off.
965
01:06:01,250 --> 01:06:02,250
What?
966
01:06:02,350 --> 01:06:03,711
Yeah, I want you to look the same.
967
01:06:14,060 --> 01:06:15,180
Oh, my God.
968
01:06:22,940 --> 01:06:25,000
Nasha, how can you laugh right now?
969
01:06:25,660 --> 01:06:26,861
This is a multiples violation.
970
01:06:27,060 --> 01:06:28,060
I'm as good as dead.
971
01:06:28,420 --> 01:06:29,420
Oh, come on.
972
01:06:30,680 --> 01:06:32,280
When else am I going to get these shots?
973
01:06:32,640 --> 01:06:33,640
I mean, think about it.
974
01:06:34,150 --> 01:06:36,980
It would be so psyched
if there were two of me.
975
01:06:39,650 --> 01:06:40,650
This is mild Mickey.
976
01:06:42,560 --> 01:06:44,720
And this is habanero Mickey.
977
01:06:47,650 --> 01:06:49,600
This is so exciting.
978
01:06:52,340 --> 01:06:53,860
This is so different.
979
01:06:54,690 --> 01:06:55,980
Nasha, you're different, too.
980
01:06:56,040 --> 01:06:57,200
You don't seem like yourself.
981
01:07:02,220 --> 01:07:03,220
Oh, Jesus.
982
01:07:04,110 --> 01:07:05,580
You just did oxyzophil with him?
983
01:07:06,470 --> 01:07:07,640
Just a teeny tiny bit.
984
01:07:08,340 --> 01:07:09,200
With a ton of water.
985
01:07:09,340 --> 01:07:09,520
What?
986
01:07:09,600 --> 01:07:10,080
Do you want some?
987
01:07:10,300 --> 01:07:11,080
Yeah, yeah.
988
01:07:11,160 --> 01:07:12,160
Relax.
989
01:07:13,090 --> 01:07:14,090
Just take it easy.
990
01:07:14,340 --> 01:07:15,340
Nasha.
991
01:07:15,930 --> 01:07:17,676
This piece of shit just
tried to kill me earlier.
992
01:07:17,700 --> 01:07:18,500
Right here in this room.
993
01:07:18,680 --> 01:07:20,100
Look, I was bleeding.
994
01:07:21,900 --> 01:07:23,941
Like you weren't thinking
of trying the same thing.
995
01:07:24,445 --> 01:07:26,000
I saw you sneaking up behind me.
996
01:07:26,100 --> 01:07:26,680
Hey, hey, hey.
997
01:07:26,700 --> 01:07:27,700
Shut up.
998
01:07:27,740 --> 01:07:28,740
Shut up.
999
01:07:29,180 --> 01:07:30,180
And sit down.
1000
01:07:31,940 --> 01:07:32,480
Oh, hey.
1001
01:07:32,560 --> 01:07:33,560
Attention.
1002
01:07:34,570 --> 01:07:37,240
From now on, I'm going to
feed you both as often as I can.
1003
01:07:37,560 --> 01:07:38,841
So be good boys and don't fight.
1004
01:07:39,970 --> 01:07:42,091
Now, 18 tells me you guys
have sorted it out already.
1005
01:07:43,480 --> 01:07:44,080
E-Huff.
1006
01:07:44,081 --> 01:07:45,260
Work off.
1007
01:07:45,960 --> 01:07:46,960
Alternating deaths?
1008
01:07:47,280 --> 01:07:48,280
Even so not.
1009
01:07:49,670 --> 01:07:50,700
It's a great system.
1010
01:07:51,460 --> 01:07:52,460
Negotiation time.
1011
01:07:52,760 --> 01:07:54,760
So everyone just chill.
1012
01:07:56,580 --> 01:07:57,580
Okay?
1013
01:08:29,445 --> 01:08:30,606
You leave us alone for a sec.
1014
01:08:31,620 --> 01:08:32,180
Why?
1015
01:08:32,260 --> 01:08:33,260
What's the problem?
1016
01:08:36,650 --> 01:08:37,650
I'm leaving.
1017
01:08:38,280 --> 01:08:39,700
Oh, you're such a baby.
1018
01:08:40,920 --> 01:08:41,620
I'm scared.
1019
01:08:41,621 --> 01:08:43,140
This guy needs some oxyzole for him.
1020
01:08:43,340 --> 01:08:44,340
Relax.
1021
01:09:43,480 --> 01:09:44,480
Talk about what?
1022
01:09:45,470 --> 01:09:46,951
I don't care about your private life.
1023
01:09:47,860 --> 01:09:48,860
Okay, fine.
1024
01:09:49,400 --> 01:09:50,400
But what's up?
1025
01:09:50,700 --> 01:09:52,180
What's the rush? Where are you going?
1026
01:09:52,385 --> 01:09:54,960
I just witnessed the multiples
violation with my own eyes.
1027
01:09:55,680 --> 01:09:57,281
As an agent, I have a duty to report it.
1028
01:10:06,325 --> 01:10:08,286
Since when have you been
coming to Mickey's room?
1029
01:10:09,640 --> 01:10:10,881
This is your first time, right?
1030
01:10:14,350 --> 01:10:15,631
What's up with you and Kai, bro?
1031
01:10:15,720 --> 01:10:16,720
Why was she here?
1032
01:10:17,880 --> 01:10:19,161
What are you supposed to do now?
1033
01:10:19,360 --> 01:10:22,360
She's gonna go straight to
Marshall and report us, isn't she?
1034
01:10:23,080 --> 01:10:24,080
You need to relax.
1035
01:10:24,760 --> 01:10:25,760
Nosh is handling it.
1036
01:10:26,640 --> 01:10:28,980
She can convince anybody of anything.
1037
01:10:29,950 --> 01:10:31,420
Phew. Oh my God.
1038
01:10:34,900 --> 01:10:37,420
Besides, this moron is
busy with his clown show.
1039
01:10:46,865 --> 01:10:47,865
This fucker.
1040
01:10:48,440 --> 01:10:50,160
Such an attention whore.
1041
01:10:55,540 --> 01:10:57,940
And what did that asshole serve for dinner?
1042
01:10:58,380 --> 01:10:59,380
Was it good at least?
1043
01:11:01,110 --> 01:11:02,110
You really wanna know?
1044
01:11:03,180 --> 01:11:04,381
What went down at that dinner?
1045
01:11:06,120 --> 01:11:07,120
So...
1046
01:11:07,840 --> 01:11:09,820
the one with 17 on his chest...
1047
01:11:10,835 --> 01:11:12,836
that's the Mickey that
was in my room just before?
1048
01:11:13,140 --> 01:11:14,140
Mm-hmm.
1049
01:11:15,630 --> 01:11:17,940
And the one you were grabbing...
1050
01:11:18,880 --> 01:11:19,880
he's 18, right?
1051
01:11:20,220 --> 01:11:21,220
Yeah.
1052
01:11:22,680 --> 01:11:23,680
Okay.
1053
01:11:28,420 --> 01:11:29,790
You can have 18. I'll take 17.
1054
01:11:31,310 --> 01:11:32,310
Whoa.
1055
01:11:33,110 --> 01:11:34,110
There's two of them.
1056
01:11:34,150 --> 01:11:35,150
Why not share?
1057
01:11:36,010 --> 01:11:37,010
All right.
1058
01:11:37,910 --> 01:11:39,570
So you get this straight.
1059
01:11:39,770 --> 01:11:43,310
You were shitting your pants on the floor.
1060
01:11:43,920 --> 01:11:49,630
And he comes up and stabs
you in the neck with a syringe.
1061
01:11:52,400 --> 01:11:53,400
That's what happened.
1062
01:11:54,550 --> 01:11:56,650
I wasn't, like, shitting my pants.
1063
01:11:56,750 --> 01:11:58,530
I was just puking up a little.
1064
01:12:00,170 --> 01:12:01,170
That's not the point!
1065
01:12:01,940 --> 01:12:04,741
I've seen you rubbing up on Mickey
every chance you get, you fuckface.
1066
01:12:05,010 --> 01:12:07,571
You know, I've always wanted
to kick the living shit out of you.
1067
01:12:08,010 --> 01:12:09,971
Oh, Masha, come on.
I'm trying to be considerate.
1068
01:12:11,390 --> 01:12:12,390
Mickey, 17...
1069
01:12:13,650 --> 01:12:16,150
was about to double dip,
if you know what I mean.
1070
01:12:17,570 --> 01:12:18,970
Move on from you to me.
1071
01:12:19,950 --> 01:12:22,071
In fact, we almost...
Double dip?
1072
01:12:22,550 --> 01:12:23,550
Shut up!
1073
01:12:23,830 --> 01:12:23,950
Oh.
1074
01:12:24,195 --> 01:12:26,116
Mickey is not some
cookie you can split in half.
1075
01:12:26,280 --> 01:12:28,110
17 and 18 are both Mickey.
1076
01:12:28,660 --> 01:12:29,670
Both my Mickey.
1077
01:12:29,970 --> 01:12:32,230
So then after Marshall fucks you sideways,
1078
01:12:33,500 --> 01:12:34,861
you really let him have it, right?
1079
01:12:35,370 --> 01:12:36,370
Right!
1080
01:12:37,250 --> 01:12:38,250
What did you say?
1081
01:12:41,010 --> 01:12:42,010
I said...
1082
01:12:42,980 --> 01:12:44,430
I said I said thank you for dinner.
1083
01:12:48,550 --> 01:12:50,370
You said what?
1084
01:12:51,900 --> 01:12:53,990
I said thank you for dinner.
1085
01:12:54,215 --> 01:12:55,490
Thank you for fucking what?
1086
01:13:01,140 --> 01:13:02,140
God!
1087
01:13:02,580 --> 01:13:03,580
You son of a bitch!
1088
01:13:04,600 --> 01:13:05,600
Fucking loser!
1089
01:13:08,410 --> 01:13:09,410
Mike...
1090
01:13:10,170 --> 01:13:11,610
I guess I am kind of a loser.
1091
01:13:12,310 --> 01:13:13,310
What?
1092
01:13:15,630 --> 01:13:18,390
Is that what you are?
1093
01:13:18,750 --> 01:13:19,750
Huh?
1094
01:13:19,990 --> 01:13:20,990
Is it?
1095
01:13:21,210 --> 01:13:22,210
Free Atlanta!
1096
01:13:23,670 --> 01:13:25,930
The floor to the promised land!
1097
01:13:26,650 --> 01:13:27,650
And free Hawaii!
1098
01:13:27,870 --> 01:13:28,870
God!
1099
01:13:29,410 --> 01:13:30,410
Gah!!
1100
01:13:44,110 --> 01:13:45,110
It's not your fault.
1101
01:13:50,100 --> 01:13:51,480
Let's kill that fucker.
1102
01:13:52,560 --> 01:13:54,660
This guy would be killing each...
1103
01:13:55,160 --> 01:13:56,160
Kill this, kill that!
1104
01:13:56,560 --> 01:13:57,681
Why don't we kill everybody?
1105
01:13:58,145 --> 01:13:59,866
She can stay here and watch TV if you like.
1106
01:14:00,220 --> 01:14:00,620
You can stay here and watch TV if you like.
1107
01:14:00,621 --> 01:14:00,780
W. wait!
1108
01:14:01,030 --> 01:14:05,340
You can't negotiate
shit with that attitude.
1109
01:14:06,960 --> 01:14:11,620
Hey Jesus. You're hot on oxyzole foam.
1110
01:14:13,400 --> 01:14:14,400
Mickey!
1111
01:14:17,880 --> 01:14:19,640
He has your gun.
1112
01:14:19,680 --> 01:14:19,980
Gun?
1113
01:14:20,160 --> 01:14:21,160
We have to stop him.
1114
01:14:21,380 --> 01:14:23,740
What? Where's he going?
1115
01:14:26,155 --> 01:14:31,560
Why? Why? Why is Commander Marshall cutting
into that big beautiful handsome rock?
1116
01:14:47,440 --> 01:14:50,100
It's sleek, hot, exquisite.
1117
01:14:51,350 --> 01:14:54,600
This is where our names will be etched.
Mine and yours.
1118
01:14:55,340 --> 01:14:58,700
And you! And you! And you!
1119
01:15:01,060 --> 01:15:03,360
And you, my beautiful Eoclid.
1120
01:15:05,040 --> 01:15:09,760
Almost every single one of you will
be remembered throughout history
1121
01:15:09,960 --> 01:15:12,780
as the proud founders of Eoclid.
1122
01:15:12,800 --> 01:15:15,060
The land of Niflheim's first generation.
1123
01:15:17,600 --> 01:15:20,740
Our cornerstone. Black diamond.
1124
01:15:22,230 --> 01:15:23,700
Beautiful and shimmering in purity.
1125
01:15:24,520 --> 01:15:28,120
This rock will become the
symbolic monument of Niflheim.
1126
01:15:28,890 --> 01:15:31,280
The one and only pure colony planet.
1127
01:15:31,830 --> 01:15:33,580
The one and only Niflheim!
1128
01:15:33,720 --> 01:15:35,660
The one and only Niflheim!
1129
01:15:35,840 --> 01:15:36,880
The one and only!
1130
01:16:23,150 --> 01:16:24,150
God, don't touch it, sir!
1131
01:16:24,950 --> 01:16:26,110
Maybe it's contagious!
1132
01:16:26,470 --> 01:16:27,470
It's contagious!
1133
01:16:29,170 --> 01:16:30,650
You touch it, you die!
1134
01:16:31,620 --> 01:16:39,620
Damn it!
1135
01:16:39,720 --> 01:16:41,020
I say it's contagious!
1136
01:16:45,020 --> 01:16:47,200
Stay calm! God damn it!
1137
01:16:47,300 --> 01:16:48,300
Scalding!
1138
01:16:52,000 --> 01:16:53,140
Initiate stay calm!
1139
01:16:55,760 --> 01:16:59,101
... ... ... ... ...
1140
01:17:05,260 --> 01:17:06,260
...
1141
01:17:07,120 --> 01:17:08,120
...
1142
01:17:13,200 --> 01:17:14,200
...
1143
01:17:42,970 --> 01:17:43,810
... ... ...
1144
01:17:44,410 --> 01:17:45,410
...
1145
01:17:50,570 --> 01:17:52,111
... ... ... ...
1146
01:17:52,610 --> 01:17:55,651
... ... ... ... ... ...
... ... ... ... ... ... ...
1147
01:18:04,800 --> 01:18:05,800
...
1148
01:18:13,080 --> 01:18:16,580
Don't shoot!
I'm not about to control! Don't shoot!
1149
01:18:17,900 --> 01:18:22,820
Yes? Calm down. Calm down.
We have everything under control.
1150
01:18:23,460 --> 01:18:24,740
You have, Marshal!
1151
01:18:27,615 --> 01:18:33,600
Those low-life multiples have
ruined our precious symbology.
1152
01:18:40,200 --> 01:18:42,120
Kill it! Get down, sir!
1153
01:18:43,020 --> 01:18:44,280
Open fire!
1154
01:18:52,290 --> 01:18:53,290
Kill it!
1155
01:19:10,330 --> 01:19:12,390
Arrest him, fucking multiples.
1156
01:19:30,080 --> 01:19:34,559
Tell the committee you are aiming
at the Creeper behind Marshal.
1157
01:19:34,571 --> 01:19:37,680
Otherwise you could
get permanently deleted.
1158
01:19:40,070 --> 01:19:41,070
Fuck that shit.
1159
01:19:42,520 --> 01:19:44,881
You really think Captain
Crane Pie is going to let us live?
1160
01:19:47,950 --> 01:19:49,551
He's probably going to shoot us himself.
1161
01:19:50,580 --> 01:19:53,080
He's a nutjob.
He doesn't listen to anybody.
1162
01:19:55,045 --> 01:19:57,286
He's the biggest, dumbest
nutjob out of all the Mickeys.
1163
01:19:57,765 --> 01:19:58,886
And that's saying something.
1164
01:20:01,180 --> 01:20:02,540
You screwed my entire life up.
1165
01:20:03,150 --> 01:20:05,630
Oh, really? We all got
fucked the minute you
1166
01:20:05,642 --> 01:20:08,360
decided not to die and
came crawling home to me.
1167
01:20:09,330 --> 01:20:11,700
That wasn't my fault.
That was the Creeper's fault.
1168
01:20:13,760 --> 01:20:14,760
Creeper?
1169
01:20:15,390 --> 01:20:17,583
Well, if that Creeper
is eating me like it's
1170
01:20:17,595 --> 01:20:20,000
supposed to, then we
won't be in this situation.
1171
01:20:21,450 --> 01:20:24,560
But they all kicked me out,
and I'm a goddamn multiple.
1172
01:20:26,005 --> 01:20:26,660
They kicked you out?
1173
01:20:26,920 --> 01:20:27,920
Yeah.
1174
01:20:29,130 --> 01:20:34,680
You're all pushing me and pulling me,
and they all threw me back into the snow.
1175
01:20:36,810 --> 01:20:41,160
Maybe I didn't look tasty enough,
or smelled off. I don't know.
1176
01:20:43,405 --> 01:20:44,766
Maybe I was in some kind of sauce.
1177
01:20:46,100 --> 01:20:49,960
Hold on. You're telling me they saved you?
1178
01:20:52,100 --> 01:20:57,140
Think about it. You shouldn't have died
in that crevasse. The Creeper saved you.
1179
01:20:58,930 --> 01:21:05,520
Uh, I guess if you put it like that,
uh, they were sort of saying me off.
1180
01:21:07,390 --> 01:21:09,111
I mean, maybe I should have said thank you.
1181
01:21:11,140 --> 01:21:13,900
Yeah. I don't think they
were going to eat you. Right?
1182
01:21:16,180 --> 01:21:17,440
Oh, my God.
1183
01:21:18,460 --> 01:21:20,581
We have to report this to science.
They saved humans.
1184
01:21:21,360 --> 01:21:22,780
Yeah. People need to know this.
1185
01:21:24,380 --> 01:21:25,380
They saved me.
1186
01:21:38,005 --> 01:21:40,806
Where's the fucking ladder?
You're supposed to bring a fucking ladder.
1187
01:21:40,990 --> 01:21:41,990
I don't know.
1188
01:21:44,070 --> 01:21:45,590
Here. Let me help.
1189
01:21:46,760 --> 01:21:48,890
Stop. Stop, stop, stop.
Stop. I'll do it myself.
1190
01:21:49,500 --> 01:21:51,150
I'm coming down myself. Get the fuck off.
1191
01:21:55,230 --> 01:21:56,230
Come on.
1192
01:21:56,990 --> 01:21:58,870
Hey, Timo. What are you doing here?
1193
01:22:00,390 --> 01:22:02,990
Oh, wow. You two really are multiples, huh?
1194
01:22:03,630 --> 01:22:04,630
But it's you.
1195
01:22:05,840 --> 01:22:07,972
Yeah, I see it in that
schmuck face of yours.
1196
01:22:07,984 --> 01:22:09,890
You're the one that
gave me this. Right?
1197
01:22:10,950 --> 01:22:11,950
Oopsie.
1198
01:22:13,590 --> 01:22:15,610
Here you go, guys.
You guys must be starving.
1199
01:22:17,250 --> 01:22:18,971
Thanks, man. I knew you'd be coming for us.
1200
01:22:21,170 --> 01:22:22,170
What are you up to?
1201
01:22:23,710 --> 01:22:24,710
What's all that?
1202
01:22:26,640 --> 01:22:28,950
So, um, here's the thing.
1203
01:22:31,010 --> 01:22:33,810
I need to shoot a video
and send it to Earth ASAP.
1204
01:22:35,050 --> 01:22:36,330
Video? To Earth?
1205
01:22:37,430 --> 01:22:40,130
Yeah. Um, it's for, uh...
1206
01:22:41,840 --> 01:22:42,840
Darius Blank.
1207
01:22:43,880 --> 01:22:45,010
Darius Blank? Who's that?
1208
01:22:49,520 --> 01:22:51,570
I found this at my door today.
1209
01:22:52,490 --> 01:22:53,710
It's written by hand.
1210
01:22:54,690 --> 01:22:56,050
It's a beautiful handwriting.
1211
01:23:00,100 --> 01:23:01,501
It's from Darius Blank's associate.
1212
01:23:01,980 --> 01:23:03,630
Yeah. His associate.
1213
01:23:04,425 --> 01:23:06,870
I'm not kidding. His associate.
1214
01:23:08,490 --> 01:23:10,011
You know what I mean? Like, of course.
1215
01:23:10,570 --> 01:23:13,610
Of course the loan shark
of all fuckin' loan sharks
1216
01:23:13,611 --> 01:23:15,630
would figure out a way
to send one of his guys
1217
01:23:15,980 --> 01:23:18,530
to follow us all the way here to Niflheim.
1218
01:23:18,880 --> 01:23:20,090
To where we are right now.
1219
01:23:20,590 --> 01:23:22,526
That's like a million fuckin'
miles from the world out there.
1220
01:23:22,550 --> 01:23:23,686
You know what I'm talking about?
1221
01:23:23,710 --> 01:23:24,716
Do you know how far that is?
1222
01:23:24,740 --> 01:23:27,690
No matter what pittance you
manage to scrape together,
1223
01:23:28,090 --> 01:23:30,690
we've found that
sending it to Earth will cost
1224
01:23:30,691 --> 01:23:34,210
you an intergalactic
transfer fee more than...
1225
01:23:35,550 --> 01:23:36,570
half the total sum.
1226
01:23:36,571 --> 01:23:37,571
God fucking associate!
1227
01:23:38,440 --> 01:23:39,630
I have no idea who that is!
1228
01:23:40,560 --> 01:23:41,710
I don't know who that is!
1229
01:23:42,580 --> 01:23:43,580
Isn't that fucking crazy?
1230
01:23:44,210 --> 01:23:45,870
Send a visual work of art.
1231
01:23:45,970 --> 01:23:46,510
That's fucking crazy.
1232
01:23:46,830 --> 01:23:50,130
A video file that captures
the details of death.
1233
01:23:51,050 --> 01:23:52,050
Read the back.
1234
01:23:52,860 --> 01:23:55,950
It says, chop up into a
minimum of 13 pieces.
1235
01:23:56,050 --> 01:23:56,490
Chop up?
1236
01:23:56,690 --> 01:23:57,450
Is that it?
1237
01:23:57,490 --> 01:23:58,490
What the fuck is this?
1238
01:23:59,250 --> 01:24:01,270
Hey! What did I say about the close-up?
1239
01:24:01,730 --> 01:24:03,051
Close-up is more important, okay?
1240
01:24:03,290 --> 01:24:06,321
So take the 32K camera
and put it over here for Mr.
1241
01:24:06,322 --> 01:24:07,270
Darius Blank.
1242
01:24:07,430 --> 01:24:08,430
You understand?
1243
01:24:13,170 --> 01:24:14,170
I'm sorry, Nicky.
1244
01:24:15,410 --> 01:24:16,410
It's all there.
1245
01:24:16,930 --> 01:24:17,930
Right? In the letter.
1246
01:24:19,590 --> 01:24:22,070
If I shoot this video and I
send it to him, he'll let me live.
1247
01:24:24,820 --> 01:24:25,820
If I don't,
1248
01:24:27,000 --> 01:24:28,330
I'm gonna send that guy in.
1249
01:24:28,380 --> 01:24:29,530
He's gonna kill me first.
1250
01:24:31,920 --> 01:24:32,920
What am I supposed to do?
1251
01:24:34,290 --> 01:24:36,490
Come on, dude. If I die, that's it for me.
1252
01:24:37,720 --> 01:24:38,720
But you're expendable.
1253
01:24:38,750 --> 01:24:40,271
They'll just print you right back out.
1254
01:24:41,510 --> 01:24:42,510
Please.
1255
01:24:43,170 --> 01:24:44,170
Nicky.
1256
01:24:44,550 --> 01:24:45,550
I'm your friend.
1257
01:24:46,550 --> 01:24:48,450
Okay?
Please do this for your friend one time.
1258
01:24:49,090 --> 01:24:50,226
You gotta do this for me, man.
1259
01:24:50,250 --> 01:24:51,250
I'm your brother.
1260
01:24:54,480 --> 01:24:55,480
I'm sorry.
1261
01:24:58,120 --> 01:24:59,120
I'm sorry.
1262
01:25:00,090 --> 01:25:01,220
I'm so sorry.
1263
01:25:04,550 --> 01:25:05,550
I'm so sorry.
1264
01:25:05,740 --> 01:25:06,740
Oh, shit.
1265
01:25:07,730 --> 01:25:09,731
I should've killed this guy
when I had the chance.
1266
01:25:11,170 --> 01:25:13,040
You guys just do this for me this one time.
1267
01:25:13,210 --> 01:25:14,210
That's all I'm asking.
1268
01:25:14,320 --> 01:25:15,180
I'm so sorry.
1269
01:25:15,181 --> 01:25:16,380
Stop crying, you prick!
1270
01:25:17,480 --> 01:25:18,940
I'm getting on my fucking nerves.
1271
01:25:21,410 --> 01:25:23,136
Why don't you guys do
rock, paper, scissors, okay?
1272
01:25:23,160 --> 01:25:24,840
And then we'll just shoot the loser, yeah?
1273
01:25:25,700 --> 01:25:26,060
No.
1274
01:25:26,680 --> 01:25:27,240
All right.
1275
01:25:27,380 --> 01:25:28,380
Shoot him.
1276
01:25:29,200 --> 01:25:29,560
Him?
1277
01:25:30,180 --> 01:25:31,180
Yeah, him.
1278
01:25:31,640 --> 01:25:32,640
I wasn't expecting that.
1279
01:25:32,940 --> 01:25:33,560
I thought you'd choose him.
1280
01:25:33,820 --> 01:25:35,496
Yeah, you'd think so,
but the soft one's easier.
1281
01:25:35,520 --> 01:25:35,800
Come on.
1282
01:25:35,801 --> 01:25:36,801
Come on.
1283
01:25:50,570 --> 01:25:52,230
You're a dumb fucking bitch, Timo.
1284
01:25:55,400 --> 01:25:58,710
If you do this and what space lets you
live, you think that'll be the end of it?
1285
01:25:59,600 --> 01:26:01,801
You don't think I'll tell you
to fuck in pieces myself?
1286
01:26:02,910 --> 01:26:03,910
Oh, my God.
1287
01:26:03,940 --> 01:26:04,940
What is the big deal?
1288
01:26:05,550 --> 01:26:06,831
All right, just take me instead.
1289
01:26:07,650 --> 01:26:08,650
What?
1290
01:26:11,240 --> 01:26:12,410
Just chop me up, not him.
1291
01:26:14,430 --> 01:26:15,430
Look at him.
1292
01:26:16,350 --> 01:26:17,766
You shot him one time with the tager,
1293
01:26:17,790 --> 01:26:20,670
it's like you just boofed a
fucking electric eel, man.
1294
01:26:21,820 --> 01:26:24,870
But you can chop my whole
body up into ten mickey chunks,
1295
01:26:25,830 --> 01:26:30,890
and I'll still be fresh as the
freshest sashimi, head held high.
1296
01:26:31,690 --> 01:26:32,690
Theorists will love that.
1297
01:26:34,850 --> 01:26:36,211
I just need a little of your help.
1298
01:26:36,530 --> 01:26:37,530
My help?
1299
01:26:40,610 --> 01:26:41,830
Can't I need more of that?
1300
01:26:43,410 --> 01:26:44,410
Oxy's hopeful.
1301
01:26:47,240 --> 01:26:48,330
Yeah, I got some oxy.
1302
01:26:48,400 --> 01:26:49,400
But undiluted.
1303
01:26:51,410 --> 01:26:52,410
You want...
1304
01:26:53,320 --> 01:26:55,330
You want undiluted oxy right now?
1305
01:26:55,570 --> 01:26:56,570
Yeah.
1306
01:26:58,760 --> 01:27:00,250
Just think of it as the, uh...
1307
01:27:01,430 --> 01:27:06,470
Think of it as the final
cigarette before execution.
1308
01:27:09,480 --> 01:27:11,121
It's the least you could do for a friend.
1309
01:27:13,410 --> 01:27:14,410
Give him yours.
1310
01:27:14,630 --> 01:27:15,110
What?
1311
01:27:15,290 --> 01:27:15,810
Come on.
1312
01:27:16,230 --> 01:27:16,710
No.
1313
01:27:17,120 --> 01:27:18,206
I'll give you a freebie next time.
1314
01:27:18,230 --> 01:27:19,230
You know me.
1315
01:27:21,210 --> 01:27:22,250
This was expensive.
1316
01:27:29,160 --> 01:27:30,160
The keys!
1317
01:27:41,340 --> 01:27:42,340
Nasha!
1318
01:27:42,920 --> 01:27:43,920
It's all mine.
1319
01:27:45,160 --> 01:27:46,160
Do it!
1320
01:27:51,240 --> 01:27:51,720
Nasha!
1321
01:27:51,960 --> 01:27:52,960
What are you doing?
1322
01:27:55,005 --> 01:27:56,005
What's going on here?
1323
01:27:56,460 --> 01:27:57,460
Nasha!
1324
01:27:57,680 --> 01:27:58,680
Stay put.
1325
01:28:01,720 --> 01:28:03,560
That did kind of shock me a bit.
1326
01:28:03,840 --> 01:28:07,880
I mean, she literally was gonna
cut his head off with a chainsaw.
1327
01:28:08,840 --> 01:28:14,000
Uh, but then I thought
about it and I was so touched.
1328
01:28:17,520 --> 01:28:20,260
She's the only person who'd
ever lose it like that over me.
1329
01:28:22,080 --> 01:28:23,940
And it wasn't the first time either.
1330
01:29:18,330 --> 01:29:19,330
Nasha.
1331
01:29:19,730 --> 01:29:22,130
She's the only one who's
always been there for me.
1332
01:29:23,390 --> 01:29:24,670
She's always loved me.
1333
01:29:26,190 --> 01:29:27,190
Every me.
1334
01:29:28,410 --> 01:29:29,410
Even him.
1335
01:29:30,770 --> 01:29:32,350
The me I don't understand at all.
1336
01:29:33,410 --> 01:29:34,410
What is this?
1337
01:29:34,510 --> 01:29:35,730
Oh, you don't know about this.
1338
01:29:36,010 --> 01:29:37,531
They've been circling the whole night.
1339
01:29:37,990 --> 01:29:38,990
And still more coming in.
1340
01:29:39,130 --> 01:29:40,130
What are they doing?
1341
01:29:40,210 --> 01:29:41,210
We don't know.
1342
01:29:41,440 --> 01:29:43,270
They can break through solid ice and stone.
1343
01:29:43,470 --> 01:29:45,130
Imagine if they all come from this ship.
1344
01:29:45,350 --> 01:29:45,790
Terrifying!
1345
01:29:45,791 --> 01:29:48,231
But you couldn't even tear
through the sack at the cafeteria.
1346
01:29:49,770 --> 01:29:50,770
You hear that?
1347
01:29:50,960 --> 01:29:52,841
It's coming from the one
we captured yesterday.
1348
01:29:52,870 --> 01:29:53,730
Keep going, keep going.
1349
01:29:53,870 --> 01:29:54,870
Wait, you mean the baby?
1350
01:29:55,310 --> 01:29:55,870
Well, yeah.
1351
01:29:56,100 --> 01:29:57,710
It's been screaming and crying like one.
1352
01:29:58,100 --> 01:29:59,821
And that's when they all started gathering.
1353
01:30:06,560 --> 01:30:09,140
That was... That was the
one that I... Keep going.
1354
01:30:09,600 --> 01:30:10,600
Never mind.
1355
01:30:11,800 --> 01:30:12,200
Hi.
1356
01:30:12,820 --> 01:30:13,820
How you doing?
1357
01:30:14,200 --> 01:30:15,200
Excuse me!
1358
01:30:15,780 --> 01:30:16,780
Come up.
1359
01:30:17,360 --> 01:30:18,360
Somebody passing through?
1360
01:30:19,140 --> 01:30:19,540
Hey.
1361
01:30:19,541 --> 01:30:21,900
Why did they set up
the situation room there?
1362
01:30:22,080 --> 01:30:22,420
Beats me.
1363
01:30:22,500 --> 01:30:23,916
I was just told to bring the prisoner.
1364
01:30:23,940 --> 01:30:25,380
Apparently, Otha made a big scene.
1365
01:30:25,460 --> 01:30:26,720
She wants the creeper now.
1366
01:30:27,100 --> 01:30:29,360
Darby, I have crucial
information about the creepers.
1367
01:30:29,910 --> 01:30:32,136
McGee needs to file an official
report with the head of science.
1368
01:30:32,160 --> 01:30:33,160
Oh, wait.
1369
01:30:43,320 --> 01:30:44,700
Yes, I knew it.
1370
01:30:45,540 --> 01:30:49,400
Yesterday, at the cafeteria when
you held on to the baby, I saw it.
1371
01:30:49,600 --> 01:30:50,600
You saw that?
1372
01:30:51,800 --> 01:30:53,076
I don't know what it means, though.
1373
01:30:53,100 --> 01:30:53,480
Oh.
1374
01:30:53,481 --> 01:30:53,600
What?
1375
01:30:53,925 --> 01:30:55,006
So you were just imitating?
1376
01:30:55,045 --> 01:30:56,820
Well, originally... No offense.
1377
01:30:57,080 --> 01:30:57,500
What's the matter?
1378
01:30:57,720 --> 01:30:59,160
It's really hectic right now.
1379
01:30:59,280 --> 01:31:00,280
Let's talk later.
1380
01:31:00,420 --> 01:31:03,440
We're recording the sounds to see
if we can analyze any kind of pattern.
1381
01:31:04,600 --> 01:31:07,120
The committee is declaring
a level three emergency.
1382
01:31:07,620 --> 01:31:09,788
Sole command and
control has been granted
1383
01:31:09,800 --> 01:31:12,140
to Commander Marshall
by a vote of 36 to 21.
1384
01:31:15,560 --> 01:31:16,560
Thank you.
1385
01:31:18,120 --> 01:31:19,120
What an event.
1386
01:31:19,360 --> 01:31:21,200
This is a truly novel ingredient.
1387
01:31:22,200 --> 01:31:25,520
This opens up a whole new
world of potential sauces.
1388
01:31:25,980 --> 01:31:28,600
It's such a great... how should I put it?
1389
01:31:29,550 --> 01:31:30,550
Opportunity, ma'am.
1390
01:31:30,750 --> 01:31:31,980
Yes, quite the opportunity.
1391
01:31:32,000 --> 01:31:33,000
Just super.
1392
01:31:33,120 --> 01:31:35,160
Yes, it is a super opportunity.
1393
01:31:42,060 --> 01:31:43,130
Oh, wow.
1394
01:31:44,720 --> 01:31:46,350
It's such a godsend, too.
1395
01:31:48,470 --> 01:31:50,191
It is free from harmful pathogens, correct?
1396
01:31:50,470 --> 01:31:51,110
Yes, ma'am.
1397
01:31:51,111 --> 01:31:52,111
Sure.
1398
01:32:12,480 --> 01:32:13,920
Which dickhead is it, Mickey 18?
1399
01:32:15,630 --> 01:32:16,630
Keep his head still!
1400
01:32:21,865 --> 01:32:23,480
Now I can tell you to a punch.
1401
01:32:23,920 --> 01:32:24,920
Filthy multiples.
1402
01:32:25,000 --> 01:32:25,600
Oh, yeah.
1403
01:32:25,830 --> 01:32:26,980
That does seem fair.
1404
01:32:27,440 --> 01:32:28,160
Oh, goodness.
1405
01:32:28,400 --> 01:32:29,400
Bright meat.
1406
01:32:29,680 --> 01:32:30,680
That's nothing, honey.
1407
01:32:31,130 --> 01:32:33,660
Wait till these two are
scorched sausages in the cyclo.
1408
01:32:33,780 --> 01:32:35,640
How are you going to handle that stench?
1409
01:32:37,760 --> 01:32:38,760
Mickey.
1410
01:32:39,520 --> 01:32:40,520
I'm so sorry.
1411
01:32:41,400 --> 01:32:42,400
You too.
1412
01:32:42,430 --> 01:32:44,240
This brick stores your memories, right?
1413
01:32:44,600 --> 01:32:47,360
Now you'll watch as I permanently
delete your being from it.
1414
01:32:48,390 --> 01:32:51,620
That way you'll understand
the meaning and terror of finality.
1415
01:32:52,120 --> 01:32:53,300
No more reprints!
1416
01:32:53,815 --> 01:32:55,936
That's what you both should
be thinking when you die.
1417
01:32:56,120 --> 01:32:57,120
Dead forever!
1418
01:32:58,780 --> 01:33:01,320
Now that the memory is
gone, which body goes first?
1419
01:33:01,525 --> 01:33:02,980
One of the times, twice the fun.
1420
01:33:04,060 --> 01:33:04,580
Creepy.
1421
01:33:04,840 --> 01:33:05,840
Commander Marshall, sir.
1422
01:33:07,400 --> 01:33:08,400
May I say a few words?
1423
01:33:09,015 --> 01:33:11,240
Regardless of who burns
first, the simple fact is...
1424
01:33:11,850 --> 01:33:13,651
we currently have two
Mickeys here before us.
1425
01:33:14,310 --> 01:33:16,031
Due to no fault on their part, I might add.
1426
01:33:16,390 --> 01:33:18,940
One of them is being falsely
accused of firing his gun at you.
1427
01:33:19,510 --> 01:33:20,510
But the truth is...
1428
01:33:21,570 --> 01:33:22,891
he was concerned for your safety.
1429
01:33:24,315 --> 01:33:27,036
He was the first to notice the second
Creeper coming out of the stone behind you.
1430
01:33:27,060 --> 01:33:31,001
And as you are well aware, the day
an expendable is printed... Enough!
1431
01:33:31,990 --> 01:33:34,780
You, defending these idiots,
should be mopping up your own shit.
1432
01:33:35,050 --> 01:33:36,600
Illegal possession of oxyzophil.
1433
01:33:37,630 --> 01:33:39,111
Concealment of a multiples violation.
1434
01:33:39,320 --> 01:33:39,820
It's disappointing.
1435
01:33:40,220 --> 01:33:42,270
An attempted murder
without... fucking chainsaw?
1436
01:33:43,270 --> 01:33:46,056
I mean, it's quite the colorful rap
sheet, don't you think, Miss Barrage?
1437
01:33:46,080 --> 01:33:47,980
The clouds of war are billowing.
1438
01:33:48,430 --> 01:33:49,660
Look at those vermin swarmed.
1439
01:33:50,600 --> 01:33:52,720
Mankind must unite
at this critical juncture.
1440
01:33:52,760 --> 01:33:55,420
Why are we wasting our time
with these dregs of society?
1441
01:33:56,350 --> 01:33:58,160
Spoken like a true wartime commander, sir.
1442
01:33:58,900 --> 01:33:59,900
Very impressive.
1443
01:34:00,490 --> 01:34:04,140
And a fine entry to add to your
collection of battle quotes, if I may.
1444
01:34:04,320 --> 01:34:04,800
You like that?
1445
01:34:04,940 --> 01:34:05,180
I do.
1446
01:34:05,360 --> 01:34:06,000
More of that?
1447
01:34:06,200 --> 01:34:06,600
Please.
1448
01:34:06,820 --> 01:34:08,781
You keep mentioning
that we're in a state of war.
1449
01:34:10,450 --> 01:34:12,491
May I be so bold as to
offer two observations, sir?
1450
01:34:13,020 --> 01:34:14,020
Be my guest.
1451
01:34:15,270 --> 01:34:18,560
Firstly, fighting a war requires a
huge amount of energy and calories.
1452
01:34:20,060 --> 01:34:21,587
Seeing as we're in
the early stages of
1453
01:34:21,599 --> 01:34:23,461
settlement and our
survival is in the balance,
1454
01:34:23,980 --> 01:34:25,781
I wonder whether this
expenditure is prudent.
1455
01:34:27,000 --> 01:34:29,420
Secondly, our apparent
enemies are the Creepers.
1456
01:34:30,125 --> 01:34:32,486
But do we know whether they
actually want to engage in war?
1457
01:34:33,620 --> 01:34:36,381
For hours they've been swirling
in circles doing nothing but wailing.
1458
01:34:36,750 --> 01:34:38,400
My God, Agent Verge.
1459
01:34:39,590 --> 01:34:44,220
You used to be a five-time
Marshall Cup champion.
1460
01:34:44,820 --> 01:34:46,080
Agent of the Month.
1461
01:34:47,055 --> 01:34:51,320
And now you're sweating
over these alien insects?
1462
01:34:51,420 --> 01:34:52,840
How far you've fallen.
1463
01:34:55,370 --> 01:34:58,651
What are you going to do when they tear
a hole in this ship and tear off your ass?
1464
01:35:01,140 --> 01:35:02,600
These grotesque shit gibbons.
1465
01:35:02,640 --> 01:35:05,240
Grotesque or not, they are the
native inhabitants of this planet.
1466
01:35:06,325 --> 01:35:08,120
And we have proof that
they saved one of us.
1467
01:35:08,810 --> 01:35:10,600
They didn't eat him or attack him.
1468
01:35:11,100 --> 01:35:12,100
Saved and not eaten who?
1469
01:35:12,810 --> 01:35:14,460
Uh, me.
1470
01:35:16,710 --> 01:35:17,820
They saved me.
1471
01:35:22,800 --> 01:35:24,600
Of course they didn't eat you.
1472
01:35:24,810 --> 01:35:25,810
You're crap food.
1473
01:35:26,620 --> 01:35:28,320
You're recycled spam, baby.
1474
01:35:28,980 --> 01:35:32,780
You get chewed up and shit
out over and over and over again.
1475
01:35:32,781 --> 01:35:34,781
Well, I guess they aren't
just stupid bugs, honey.
1476
01:35:35,440 --> 01:35:36,140
I mean, they knew to pass on crap.
1477
01:35:36,440 --> 01:35:36,960
Junk.
1478
01:35:37,000 --> 01:35:39,160
They must have some cognitive ability.
1479
01:35:39,380 --> 01:35:40,380
Exactly.
1480
01:35:41,470 --> 01:35:43,780
Actually, they exhibit
signs of high intelligence.
1481
01:35:44,090 --> 01:35:46,320
They may be able to engage
in meaningful conversation.
1482
01:35:46,930 --> 01:35:48,700
And we're analyzing this and...
1483
01:35:50,180 --> 01:35:51,180
Sir?
1484
01:35:52,350 --> 01:35:54,191
You must try communicating
with them yourself.
1485
01:35:54,880 --> 01:35:57,480
We're developing a sort of translator.
1486
01:36:00,195 --> 01:36:01,340
Like that, you mean?
1487
01:36:02,490 --> 01:36:03,490
You think I'm an idiot?
1488
01:36:06,140 --> 01:36:07,140
Oh, fuck.
1489
01:36:21,520 --> 01:36:25,588
Four and a half years
across the fucking galaxy
1490
01:36:25,600 --> 01:36:29,160
just to hear these
goddamn alien squawks?
1491
01:36:29,500 --> 01:36:33,280
Tell me how the fuck that
makes any sense, somebody?
1492
01:36:33,380 --> 01:36:34,540
How does this make any sense?
1493
01:36:35,895 --> 01:36:37,416
How does your bullshit make any sense?
1494
01:36:37,900 --> 01:36:40,996
You know, your fucking fuckface is what
really doesn't make any fucking sense.
1495
01:36:41,020 --> 01:36:42,020
You fucking...
1496
01:36:42,125 --> 01:36:43,125
IDIOT!
1497
01:36:44,110 --> 01:36:45,110
You call them aliens?
1498
01:36:45,640 --> 01:36:47,040
We're the aliens, dumbass!
1499
01:36:47,170 --> 01:36:48,356
They would have been here before us.
1500
01:36:48,380 --> 01:36:49,380
And Mickey...
1501
01:36:50,530 --> 01:36:52,260
Mickey was always just Mickey Barnes.
1502
01:36:53,430 --> 01:36:54,991
Do you even understand what that means?
1503
01:36:55,350 --> 01:36:59,560
They were just living their lives
before you came in with your bullshit!
1504
01:37:00,460 --> 01:37:02,740
And you think you get to
decide who lives and who dies?
1505
01:37:02,820 --> 01:37:04,360
You are a dumb fuck!
1506
01:37:07,345 --> 01:37:09,960
No wonder you blew the
elections, you fucking moron.
1507
01:37:28,720 --> 01:37:30,420
What the fuck is wrong with you?
1508
01:37:30,650 --> 01:37:31,650
God, hang up!
1509
01:37:41,860 --> 01:37:42,860
Bite.
1510
01:37:43,880 --> 01:37:44,880
What?
1511
01:37:45,840 --> 01:37:48,040
Falling in three, two, one.
1512
01:37:55,400 --> 01:37:57,250
Fine, as you shut the fuck up.
1513
01:38:01,500 --> 01:38:03,770
This is clearly abuse,
one kiss after the other.
1514
01:38:05,710 --> 01:38:06,710
Rolling.
1515
01:38:09,810 --> 01:38:10,810
In the 32K.
1516
01:38:13,040 --> 01:38:14,201
Make sure you get everything.
1517
01:38:14,730 --> 01:38:15,430
Impressive teeth.
1518
01:38:15,650 --> 01:38:16,650
Yeah.
1519
01:38:16,910 --> 01:38:17,910
We need more of our guys.
1520
01:38:19,650 --> 01:38:23,490
Sir, now might be the prime
time to initiate total extermination.
1521
01:38:23,990 --> 01:38:26,031
The ones out there alone
would be more than enough.
1522
01:38:26,250 --> 01:38:27,330
What are you talking about?
1523
01:38:27,955 --> 01:38:29,836
We're gonna gas them,
we're gonna gas them all.
1524
01:38:32,290 --> 01:38:33,290
What's that look for?
1525
01:38:34,430 --> 01:38:35,710
Still not confident in your failures?
1526
01:38:35,711 --> 01:38:37,010
No, no, sir.
1527
01:38:37,430 --> 01:38:40,670
Arcadi 3.0 has gone through
several meticulous stages of testing.
1528
01:38:40,790 --> 01:38:43,290
Arcadi 3.0 is the ultimate nerve gas.
1529
01:38:43,880 --> 01:38:45,290
I have every confidence in it, sir.
1530
01:38:45,710 --> 01:38:46,630
As you should, Arcadi.
1531
01:38:46,650 --> 01:38:47,650
This has to succeed.
1532
01:38:48,580 --> 01:38:49,621
I'll put it in my prayers.
1533
01:38:50,570 --> 01:38:52,330
This is the day we've
been waiting for, sir.
1534
01:38:53,390 --> 01:38:55,771
Future historians will
mark today as error-defining
1535
01:38:55,783 --> 01:38:58,130
for cleansing dangerous
species on colony planets.
1536
01:38:58,945 --> 01:39:00,826
Why don't you board
the flitter yourself later?
1537
01:39:01,630 --> 01:39:02,746
You mean when we spray the gas?
1538
01:39:02,770 --> 01:39:03,770
Yeah.
1539
01:39:04,210 --> 01:39:05,210
I pull the trigger?
1540
01:39:05,211 --> 01:39:06,290
Exactly, sir.
1541
01:39:06,980 --> 01:39:10,510
If you write the leaf flitter and
appear to commandeer the operation,
1542
01:39:11,690 --> 01:39:13,470
the footage I get, it will be historic.
1543
01:39:14,400 --> 01:39:18,270
And the members, the church
members back on Earth, they will adore it.
1544
01:39:18,870 --> 01:39:19,890
Yes, yes, the company.
1545
01:39:20,290 --> 01:39:21,290
All right.
1546
01:39:21,580 --> 01:39:24,290
It's time we initiate
Operation Total Extermination.
1547
01:39:24,530 --> 01:39:25,826
Honey, can I have a word with you?
1548
01:39:25,850 --> 01:39:26,850
Yes, my love.
1549
01:39:27,810 --> 01:39:28,810
I've got an idea.
1550
01:39:32,420 --> 01:39:35,190
I hope you both can appreciate what a
great honor my wife has bestowed on me.
1551
01:39:35,210 --> 01:39:36,970
I'm going to be storing
on your shit stains.
1552
01:39:37,305 --> 01:39:39,750
And so I can press both
buttons simultaneously?
1553
01:39:40,570 --> 01:39:41,150
Yes, sir.
1554
01:39:41,260 --> 01:39:43,066
Press them and they'll
go off at the same time.
1555
01:39:43,090 --> 01:39:46,290
They'll also explode automatically if
they exit the range of the remote control.
1556
01:39:46,590 --> 01:39:47,050
You hear that?
1557
01:39:47,130 --> 01:39:48,130
I have you by the balls.
1558
01:39:48,185 --> 01:39:49,465
Don't even think of running off.
1559
01:39:49,650 --> 01:39:51,746
You'll each be given a primitive
weapon as you head out.
1560
01:39:51,770 --> 01:39:54,214
You cut off as many creeper
tails as you can, and the
1561
01:39:54,226 --> 01:39:56,590
first Mickey to bring back
100 tails is the winner.
1562
01:39:57,295 --> 01:39:58,376
And the winner doesn't die.
1563
01:39:58,410 --> 01:40:00,230
But the loser goes...
1564
01:40:01,750 --> 01:40:02,150
Boom!
1565
01:40:02,290 --> 01:40:02,590
Boom!
1566
01:40:02,850 --> 01:40:03,190
Boom.
1567
01:40:03,191 --> 01:40:04,191
Boom.
1568
01:40:04,435 --> 01:40:05,830
A world keeps going from here.
1569
01:40:06,190 --> 01:40:08,773
Your job is to make
them scream so loudly that
1570
01:40:08,785 --> 01:40:11,550
every last creeper comes
running in to save them.
1571
01:40:12,200 --> 01:40:14,210
We'll kill two birds with
one stone, right honey?
1572
01:40:14,370 --> 01:40:17,750
Oh, absolutely. 100 tails is enough to
make enough sauce to last a couple years.
1573
01:40:18,180 --> 01:40:19,290
Better be on your toes.
1574
01:40:20,415 --> 01:40:22,110
One false move and you're man burger.
1575
01:40:38,170 --> 01:40:39,610
It's all punishment.
1576
01:40:41,570 --> 01:40:42,570
What was that?
1577
01:40:44,750 --> 01:40:48,390
My entire life's a goddamn punishment.
1578
01:40:48,750 --> 01:40:51,090
All for pressing that
button when I was five.
1579
01:40:52,610 --> 01:40:54,250
Oh, this again.
1580
01:40:56,810 --> 01:40:59,150
Accident was caused by a
car defect, you know that?
1581
01:41:00,350 --> 01:41:01,350
I don't know.
1582
01:41:06,430 --> 01:41:08,530
Well, it wasn't pressing
that stupid button.
1583
01:41:10,550 --> 01:41:12,210
It wasn't while I was driving either.
1584
01:41:13,790 --> 01:41:15,190
How many times I gotta tell you?
1585
01:41:19,690 --> 01:41:20,690
Sorry, Mickey.
1586
01:41:21,170 --> 01:41:23,290
Mickey, you need to move. Like, now.
1587
01:41:23,750 --> 01:41:25,510
Can you at least put the ramp down?
1588
01:41:25,590 --> 01:41:27,230
We can't do that right now. I'm sorry.
1589
01:41:27,430 --> 01:41:28,490
You're gonna have to drive.
1590
01:41:28,491 --> 01:41:29,491
What?
1591
01:41:31,550 --> 01:41:32,550
Mickey!
1592
01:41:38,920 --> 01:41:39,920
Take this.
1593
01:41:41,570 --> 01:41:43,796
It's not finished, but it might help
you communicate with the Creepers.
1594
01:41:43,820 --> 01:41:44,060
Let's go.
1595
01:41:44,760 --> 01:41:46,260
Is this like a translator thing?
1596
01:41:46,520 --> 01:41:47,520
Yes. Good luck.
1597
01:41:48,100 --> 01:41:50,720
For what it's worth, I doubt
Marshall will kill both of you.
1598
01:41:50,780 --> 01:41:51,780
Come on.
1599
01:41:52,080 --> 01:41:53,080
Come on.
1600
01:41:53,630 --> 01:41:56,081
Well, I... Go.
1601
01:42:02,890 --> 01:42:06,370
With this device, I got a job to do.
1602
01:42:08,330 --> 01:42:09,330
All right.
1603
01:42:09,450 --> 01:42:12,150
They saved me. Now I save them.
1604
01:42:12,870 --> 01:42:14,570
What are those fuckers doing?
1605
01:42:15,310 --> 01:42:16,310
Even I can count.
1606
01:42:16,540 --> 01:42:18,341
Dozens of fresh tails
they're leaving behind.
1607
01:42:18,470 --> 01:42:19,590
Are they out of their minds?
1608
01:42:20,430 --> 01:42:21,430
Oh, honey.
1609
01:42:22,540 --> 01:42:24,230
Should I just press the button?
1610
01:42:24,350 --> 01:42:25,350
Whoa, whoa, whoa.
1611
01:42:26,100 --> 01:42:27,470
Let's sit back and watch.
1612
01:42:29,590 --> 01:42:31,664
They'll start chopping
tails as soon as they
1613
01:42:31,676 --> 01:42:33,810
realize one of them
has to outlive the other.
1614
01:42:35,510 --> 01:42:35,990
Hey!
1615
01:42:36,350 --> 01:42:37,350
Hey!
1616
01:42:37,750 --> 01:42:38,750
It's me!
1617
01:42:41,180 --> 01:42:42,300
You gotta run away!
1618
01:42:42,920 --> 01:42:44,620
You gotta get them all out of here!
1619
01:42:45,260 --> 01:42:46,800
You gotta go back to your cave!
1620
01:42:47,580 --> 01:42:50,380
Go back to your cave!
1621
01:42:54,165 --> 01:42:55,600
Or you're all gonna die.
1622
01:42:58,240 --> 01:42:59,240
What?
1623
01:42:59,580 --> 01:43:00,580
Oh, hello.
1624
01:43:02,460 --> 01:43:03,460
Um...
1625
01:43:04,280 --> 01:43:06,020
Yes, I just... I wanted...
1626
01:43:06,420 --> 01:43:07,720
About last time, I...
1627
01:43:09,140 --> 01:43:09,600
Uh...
1628
01:43:09,980 --> 01:43:10,260
I...
1629
01:43:10,585 --> 01:43:11,840
I wanted to say...
1630
01:43:12,440 --> 01:43:13,440
Thank you.
1631
01:43:14,120 --> 01:43:15,120
Um...
1632
01:43:16,240 --> 01:43:17,580
Do you remember me right?
1633
01:43:20,060 --> 01:43:21,060
Mickey.
1634
01:43:22,260 --> 01:43:23,260
Uh...
1635
01:43:24,670 --> 01:43:25,700
How do you know my name?
1636
01:43:29,540 --> 01:43:30,540
Cigarette.
1637
01:43:31,980 --> 01:43:33,461
Wait, are they having a conversation?
1638
01:43:35,240 --> 01:43:36,240
Yes.
1639
01:43:36,960 --> 01:43:38,300
We already explained it just now.
1640
01:43:38,301 --> 01:43:38,640
How?
1641
01:43:38,820 --> 01:43:39,820
How is this possible?
1642
01:43:40,300 --> 01:43:44,840
Oh, well, it's still a prototype,
but it's like a translator device.
1643
01:43:45,660 --> 01:43:46,660
Dor... Dorothy?
1644
01:43:47,170 --> 01:43:48,380
Oh, no, where's Dorothy?
1645
01:43:49,295 --> 01:43:50,936
I can't hear a thing with all the static.
1646
01:43:51,820 --> 01:43:53,220
I mean, even the video is shit!
1647
01:43:54,460 --> 01:43:58,881
Apologies, sir. The snowstorm is exacerbating
the absorption... What about this?
1648
01:43:59,305 --> 01:44:00,305
Will this detonator work?
1649
01:44:00,440 --> 01:44:03,420
Yes, sir. That is a special
shortwave signal, so it'll be fine.
1650
01:44:03,460 --> 01:44:04,620
And who's that big one there?
1651
01:44:05,570 --> 01:44:06,961
Is that the queen bee of the bunch?
1652
01:44:06,985 --> 01:44:09,360
Hmm, looks like a croissant dipped in shit.
1653
01:44:10,565 --> 01:44:13,586
Uh, official reports
are still being finalized,
1654
01:44:13,598 --> 01:44:16,760
but we think everything
revolves around that one.
1655
01:44:17,060 --> 01:44:18,240
The mama creeper.
1656
01:44:18,800 --> 01:44:20,680
So that one's the boss. Like you.
1657
01:44:22,720 --> 01:44:23,720
Say what?
1658
01:44:24,380 --> 01:44:29,220
We gotta get out of here, or they're
gonna kill you all with this death gas.
1659
01:44:30,360 --> 01:44:35,060
That gas, Arcadi 3.0,
I got blasted with that.
1660
01:44:35,100 --> 01:44:36,100
It's seriously...
1661
01:44:37,000 --> 01:44:38,000
...insanely painful.
1662
01:44:40,020 --> 01:44:42,400
Do you know what gas is? Gas?
1663
01:44:43,240 --> 01:44:44,240
Like...
1664
01:44:45,540 --> 01:44:46,540
...like gas?
1665
01:44:50,280 --> 01:44:52,900
Mind your own business, stupid.
1666
01:44:53,420 --> 01:44:55,740
Mind my own business? What about you?
1667
01:44:57,480 --> 01:44:59,140
Why'd you save him at the cave?
1668
01:45:02,400 --> 01:45:04,000
Should kill him?
1669
01:45:04,420 --> 01:45:05,420
No!
1670
01:45:05,860 --> 01:45:06,860
No!
1671
01:45:07,320 --> 01:45:11,000
I'm... ...we're very
grateful. That's all.
1672
01:45:11,520 --> 01:45:12,800
Then why?
1673
01:45:15,320 --> 01:45:17,240
Why kill Luko?
1674
01:45:18,460 --> 01:45:20,560
Uh... ...Luko?
1675
01:45:24,160 --> 01:45:25,240
Baby...Luko.
1676
01:45:26,660 --> 01:45:27,660
Oh.
1677
01:45:29,680 --> 01:45:31,040
You grew.
1678
01:45:32,540 --> 01:45:33,620
Shattered.
1679
01:45:35,000 --> 01:45:36,000
Blood.
1680
01:45:36,220 --> 01:45:37,340
Yeah, uh...
1681
01:45:38,040 --> 01:45:39,040
...oh, that's, uh...
1682
01:45:40,060 --> 01:45:41,120
...that's Luko.
1683
01:45:43,360 --> 01:45:44,360
We save you.
1684
01:45:47,580 --> 01:45:50,260
You kill Luko.
1685
01:45:55,160 --> 01:45:57,020
So what's the name of the other baby?
1686
01:45:57,750 --> 01:45:58,750
The one on the ship?
1687
01:46:00,260 --> 01:46:01,260
Zuko.
1688
01:46:03,480 --> 01:46:05,260
Kill Zuko, too.
1689
01:46:06,420 --> 01:46:10,120
What if Zuko dies? What will you do?
1690
01:46:13,080 --> 01:46:14,080
Death.
1691
01:46:15,120 --> 01:46:16,120
All.
1692
01:46:20,270 --> 01:46:21,270
You mean all humans.
1693
01:46:26,440 --> 01:46:27,440
Extinction!
1694
01:46:27,800 --> 01:46:28,800
How?
1695
01:46:30,860 --> 01:46:31,860
Easy.
1696
01:47:18,030 --> 01:47:20,930
Unless somebody
wants to kill me.
1697
01:47:23,570 --> 01:47:24,570
Desperate.
1698
01:47:24,670 --> 01:47:25,931
Dusko.
1699
01:47:55,591 --> 01:47:59,510
уль What's wrong with them? What's wrong
with him? And they're saying something.
1700
01:48:00,370 --> 01:48:03,130
What is that idiot saying?
It's not sign language.
1701
01:48:16,030 --> 01:48:18,010
C3? C3? What's C3?
1702
01:48:24,710 --> 01:48:30,810
Bring the baby! Bring the baby!
1703
01:48:33,150 --> 01:48:37,344
Honey, this doesn't sit
well with me. Why are those
1704
01:48:37,356 --> 01:48:41,150
two losers chatting with
the boss of the bugs?
1705
01:48:41,590 --> 01:48:44,111
They think they're negotiating
on behalf of mankind, humankind?
1706
01:48:44,715 --> 01:48:46,236
You should be standing out there, sir.
1707
01:48:46,905 --> 01:48:48,870
Ushering in this historic moment.
1708
01:48:50,210 --> 01:48:55,170
You're seeing two bosses meeting
face to face in a climactic snowstorm?
1709
01:48:55,290 --> 01:48:56,290
A moment of destiny?
1710
01:48:56,890 --> 01:48:58,291
All you have to do is go out there.
1711
01:48:58,695 --> 01:49:00,250
I know I can create an iconic scene.
1712
01:49:00,980 --> 01:49:03,630
A decisive moment in the
history of the Niflheim settlement.
1713
01:49:04,080 --> 01:49:06,110
Oh, I can picture it now.
1714
01:49:06,620 --> 01:49:09,290
Adorning the ceiling and
the walls of the Grand Chapel.
1715
01:49:09,350 --> 01:49:10,670
Yes, ma'am. Yes.
1716
01:49:12,205 --> 01:49:13,410
One final touch, sir.
1717
01:49:14,530 --> 01:49:17,830
I think it would be great if you give
them a message before spraying the gas.
1718
01:49:18,130 --> 01:49:19,130
A message?
1719
01:49:19,845 --> 01:49:22,518
Without such poignancy,
today will be a third-rate
1720
01:49:22,530 --> 01:49:25,590
carnival where we spray cheap
pesticide over cockroaches.
1721
01:49:26,320 --> 01:49:31,230
Yes, they are disgusting, filthy, evil
insects, but it will be their last moment.
1722
01:49:31,780 --> 01:49:35,410
And you could offer them a few
merciful words as a proper farewell.
1723
01:49:36,780 --> 01:49:38,290
Like a wise, benevolent priest.
1724
01:49:39,490 --> 01:49:42,470
Get me a camera crew. Tell the
first squad to meet me fully armed.
1725
01:49:42,471 --> 01:49:43,030
Yes, sir.
1726
01:49:43,380 --> 01:49:45,230
My love, the Situation Room is yours.
1727
01:49:45,490 --> 01:49:46,490
Till we meet again?
1728
01:49:51,020 --> 01:49:52,080
C-3!
1729
01:49:52,540 --> 01:49:53,540
Not who you want to meet.
1730
01:49:53,720 --> 01:49:54,720
It's the wrong thing.
1731
01:49:55,920 --> 01:49:57,600
I want to get Sokol back safe.
1732
01:49:57,860 --> 01:49:58,860
I mean it!
1733
01:50:01,400 --> 01:50:02,400
Not enough.
1734
01:50:04,100 --> 01:50:05,100
But what else?
1735
01:50:06,920 --> 01:50:08,420
We lose Luko.
1736
01:50:10,220 --> 01:50:11,220
One.
1737
01:50:12,440 --> 01:50:13,440
Be fair.
1738
01:50:14,800 --> 01:50:15,800
Be fair?
1739
01:50:15,980 --> 01:50:17,840
And we have to contribute to death?
1740
01:50:19,610 --> 01:50:20,610
Yes.
1741
01:50:21,440 --> 01:50:22,440
Fair.
1742
01:50:23,540 --> 01:50:24,800
One of yours.
1743
01:50:25,840 --> 01:50:26,840
Die.
1744
01:50:26,920 --> 01:50:30,460
So if we bring back Sokol
safe, and a human dies?
1745
01:50:32,550 --> 01:50:33,550
Peace.
1746
01:50:36,120 --> 01:50:37,120
Peace.
1747
01:51:06,500 --> 01:51:07,160
Peace.
1748
01:51:07,180 --> 01:51:08,180
Do you copy?
1749
01:51:08,580 --> 01:51:11,352
Okay, the radio signal is
a little patched right now,
1750
01:51:11,353 --> 01:51:14,020
so the comms speaker will
be on the right line of comms.
1751
01:51:14,120 --> 01:51:15,680
Units, who do you copy?
1752
01:51:16,100 --> 01:51:19,800
Our orders are to send you a
score for under-martial... Die!
1753
01:51:19,920 --> 01:51:21,840
I'm not going to dance!
1754
01:51:22,280 --> 01:51:24,520
Do not entertain the queen!
1755
01:51:24,640 --> 01:51:25,640
Die!
1756
01:51:25,980 --> 01:51:26,980
I'm down.
1757
01:51:35,620 --> 01:51:39,057
Okay, right after your speech,
sir, we'll close the canopy
1758
01:51:39,058 --> 01:51:41,561
at once, and that will be
the signal for the air squad.
1759
01:51:41,820 --> 01:51:42,820
Spray that gas.
1760
01:51:44,300 --> 01:51:45,380
Glorious annihilation, sir.
1761
01:51:48,280 --> 01:51:48,600
You.
1762
01:51:48,820 --> 01:51:49,280
Yes, you.
1763
01:51:49,340 --> 01:51:49,620
Come here.
1764
01:51:49,700 --> 01:51:50,060
What's your name?
1765
01:51:50,120 --> 01:51:50,360
Matthew?
1766
01:51:50,520 --> 01:51:51,040
Oh, Matthew.
1767
01:51:51,210 --> 01:51:52,320
You have the face of an angel.
1768
01:51:52,340 --> 01:51:52,520
Here.
1769
01:51:52,800 --> 01:51:53,800
Try my socks.
1770
01:51:54,440 --> 01:51:55,440
Here you go.
1771
01:51:55,740 --> 01:51:56,740
Tell me what you think.
1772
01:51:57,180 --> 01:51:58,180
No!
1773
01:51:58,660 --> 01:51:59,660
No!
1774
01:51:59,980 --> 01:52:00,100
No!
1775
01:52:00,400 --> 01:52:01,400
No!
1776
01:52:01,780 --> 01:52:02,100
No!
1777
01:52:02,101 --> 01:52:02,240
No!
1778
01:52:02,780 --> 01:52:03,780
No!
1779
01:52:08,920 --> 01:52:08,980
No!
1780
01:52:08,981 --> 01:52:09,981
No!
1781
01:52:10,020 --> 01:52:10,160
No!
1782
01:52:10,161 --> 01:52:11,161
Take it easy.
1783
01:52:12,740 --> 01:52:14,520
One snap and it's instant death.
1784
01:52:17,690 --> 01:52:19,380
Nasha Barrage, what do you want?
1785
01:52:21,140 --> 01:52:22,140
The baby.
1786
01:52:22,980 --> 01:52:24,300
We have to take it to the moment.
1787
01:52:24,700 --> 01:52:25,140
That's all?
1788
01:52:25,360 --> 01:52:26,360
Yes.
1789
01:52:26,980 --> 01:52:27,980
Guarantee us a safe exit.
1790
01:52:29,190 --> 01:52:30,831
Unless you want to see me break her neck.
1791
01:52:32,440 --> 01:52:32,840
No.
1792
01:52:33,220 --> 01:52:34,220
Nasha, please don't.
1793
01:52:35,070 --> 01:52:37,200
Look, we secure Nasha's exit as negotiated.
1794
01:52:37,920 --> 01:52:39,540
Nasha, can you release her carefully?
1795
01:52:42,440 --> 01:52:43,440
Let me get the baby.
1796
01:52:43,480 --> 01:52:44,480
Be careful.
1797
01:52:45,080 --> 01:52:46,060
Nasha, are you okay?
1798
01:52:46,100 --> 01:52:46,540
I need to hurry.
1799
01:52:47,020 --> 01:52:48,060
Can I get a flitter?
1800
01:52:48,240 --> 01:52:48,660
I doubt it.
1801
01:52:48,680 --> 01:52:49,680
You'll have to run.
1802
01:52:57,620 --> 01:53:01,700
Ma'am, today you and the
commander have displayed
1803
01:53:01,712 --> 01:53:05,220
an impressive range
of verbal and physical
1804
01:53:05,221 --> 01:53:08,720
abuse and acts of cruelty that
far exceed your granted authority.
1805
01:53:08,920 --> 01:53:10,740
You want to be executed for mutiny?
1806
01:53:11,345 --> 01:53:14,580
All video evidence of abuse will be
presented to the committee for review.
1807
01:53:15,310 --> 01:53:17,431
I suggest you have answers
prepared for your hearing.
1808
01:53:17,800 --> 01:53:18,800
Thanks, Zeke.
1809
01:53:20,840 --> 01:53:21,980
Maintain control on site.
1810
01:53:24,800 --> 01:53:25,800
Here!
1811
01:53:35,110 --> 01:53:43,110
We'll start slowly circling
the creature from the outside...
1812
01:53:43,111 --> 01:53:46,010
Making the scene
absolutely spectacular, sir.
1813
01:53:47,690 --> 01:53:50,290
I'll keep my speech short and tight.
1814
01:53:51,210 --> 01:53:54,270
A marvelous address, no need to add it.
1815
01:53:54,810 --> 01:53:56,770
And then I'll blow off the mickeys.
1816
01:53:57,190 --> 01:53:58,150
Pokemon Go!
1817
01:53:58,151 --> 01:54:01,570
You can do this, Nachi.
We'll get things under control inside.
1818
01:54:01,910 --> 01:54:04,310
Okay. See ya.
1819
01:54:04,450 --> 01:54:05,450
Good luck!
1820
01:54:12,400 --> 01:54:13,760
Nachi's gonna figure this all out.
1821
01:54:13,920 --> 01:54:15,180
His own will be back, you see.
1822
01:54:16,620 --> 01:54:17,620
Who is that?
1823
01:54:18,640 --> 01:54:19,640
Who's coming?
1824
01:54:56,380 --> 01:54:57,380
Wait.
1825
01:54:57,840 --> 01:54:59,040
What is this bullshit?
1826
01:55:01,900 --> 01:55:03,040
Which one's your mama?
1827
01:55:04,860 --> 01:55:08,520
What the fuck am I supposed to be
looking at when I make my speech?
1828
01:55:10,880 --> 01:55:12,980
I was gonna send them off with some dinghy!
1829
01:55:14,120 --> 01:55:16,280
Now a barbarian can fuck off!
1830
01:55:17,820 --> 01:55:19,020
Is that bazooka ready?
1831
01:55:19,280 --> 01:55:20,680
Yes, sir. Loading now.
1832
01:55:21,280 --> 01:55:24,060
We're gonna blast that
mama bitch into oblivion.
1833
01:55:24,260 --> 01:55:26,000
We need to fucking speed.
1834
01:55:27,620 --> 01:55:28,720
I'll go hard.
1835
01:55:29,260 --> 01:55:30,860
That's the mama there, sir!
1836
01:55:31,000 --> 01:55:31,620
Can you see it?
1837
01:55:31,860 --> 01:55:32,960
That's a different shit!
1838
01:55:33,720 --> 01:55:34,720
Yes, it's her!
1839
01:55:37,580 --> 01:55:39,120
It's not her death!
1840
01:55:39,820 --> 01:55:40,820
Sorry, sir.
1841
01:55:47,120 --> 01:55:48,120
McKay!
1842
01:55:49,620 --> 01:55:50,620
Naza!
1843
01:55:51,320 --> 01:55:52,320
Naza!
1844
01:56:20,100 --> 01:56:21,460
Come to say goodbye.
1845
01:56:22,380 --> 01:56:23,100
What?
1846
01:56:23,360 --> 01:56:24,420
Jesus Christ!
1847
01:57:22,340 --> 01:57:23,960
I knew you would make it!
1848
01:57:24,280 --> 01:57:25,460
Is the baby okay?
1849
01:57:26,360 --> 01:57:27,360
Look!
1850
01:58:20,365 --> 01:58:21,365
You're also afraid.
1851
01:58:29,240 --> 01:58:30,240
Yeah, I'm afraid.
1852
01:58:30,740 --> 01:58:32,230
I need you, human.
1853
01:58:34,150 --> 01:58:35,190
You're important.
1854
01:58:37,585 --> 01:58:38,630
Come to me, my boy.
1855
01:59:24,150 --> 01:59:32,150
Okay, guys!
1856
01:59:32,810 --> 01:59:33,810
Guys!
1857
01:59:34,410 --> 01:59:35,410
Don't be shy.
1858
01:59:35,490 --> 01:59:37,170
Sit down, take your seats.
1859
01:59:37,905 --> 01:59:40,110
The groundbreaking
ceremony will come later.
1860
01:59:40,270 --> 01:59:41,950
But we'll start with the expendable stuff.
1861
01:59:42,690 --> 01:59:44,830
Mickey, come up to the front, mate.
1862
01:59:45,820 --> 01:59:48,430
Can someone please sit on the
front row, you fucking introverts.
1863
01:59:55,620 --> 01:59:56,620
Hello everyone.
1864
01:59:57,670 --> 01:59:59,391
I'm Nasha Barrage, member of the committee.
1865
02:00:03,060 --> 02:00:05,980
After weeks of debate, we have
finally come to this momentous day.
1866
02:00:07,440 --> 02:00:09,460
The day we abolish the
Expendables Programme.
1867
02:00:10,430 --> 02:00:13,151
I would like to thank my fellow
committee members for their support.
1868
02:00:13,690 --> 02:00:15,320
I've been really feeling the love.
1869
02:00:15,970 --> 02:00:18,300
And especially for
fighting right to the end
1870
02:00:19,360 --> 02:00:22,820
and persuading the committee to
permanently abolish human printing.
1871
02:00:24,240 --> 02:00:27,700
I would like to thank our
very own Mickey Barnes.
1872
02:00:29,670 --> 02:00:32,740
And to be fair, I'm just so fucking
happy I get to grow old with Mickey.
1873
02:00:32,980 --> 02:00:34,740
I was really stuck in
getting old by myself.
1874
02:00:35,600 --> 02:00:36,600
Okay.
1875
02:00:38,340 --> 02:00:39,340
Alright.
1876
02:00:41,770 --> 02:00:42,770
So you hit the button.
1877
02:00:42,920 --> 02:00:43,920
Wait.
1878
02:00:44,830 --> 02:00:45,911
Nasha will give the signal.
1879
02:00:46,140 --> 02:00:47,140
You hit the button.
1880
02:00:47,320 --> 02:00:47,720
Wait.
1881
02:00:47,990 --> 02:00:48,990
And then over there...
1882
02:00:50,340 --> 02:00:51,680
Do I get up and press it or...?
1883
02:00:52,055 --> 02:00:53,055
No, in my seat, right?
1884
02:00:53,405 --> 02:00:55,140
I honestly couldn't give a fuck.
1885
02:00:57,520 --> 02:01:00,080
Henceforth, on Niflheim, as on Earth,
1886
02:01:00,540 --> 02:01:03,200
human printing is now
permanently abolished.
1887
02:01:06,620 --> 02:01:10,260
Here today, the human
printer will be burnt to ashes
1888
02:01:11,445 --> 02:01:12,500
and erased from memory.
1889
02:01:13,830 --> 02:01:14,940
Nasha's such a natural.
1890
02:01:15,830 --> 02:01:18,271
I think she could even run for
committee chair next election.
1891
02:01:19,005 --> 02:01:21,260
It blows my mind still to
think that this amazing woman
1892
02:01:21,261 --> 02:01:25,340
just six months ago was riding
with the rest of us in that shitty prison.
1893
02:01:28,390 --> 02:01:30,000
The day Marshall got blown to dust,
1894
02:01:30,590 --> 02:01:33,060
Ilfa went into shock and
was taken to the psych ward.
1895
02:01:33,800 --> 02:01:36,240
Rumors went around that
she slit her wrists there.
1896
02:01:37,180 --> 02:01:39,200
And everyone else
involved was shoved into jail
1897
02:01:39,201 --> 02:01:41,980
and somehow lucky Timo
squeezes out on parole.
1898
02:01:44,420 --> 02:01:47,180
But as soon as he got out, he
spent every day dreading the moment
1899
02:01:47,181 --> 02:01:49,621
he'd come face to face with
the man who delivered the letter.
1900
02:01:50,820 --> 02:01:53,320
The associate of Darius Blank.
1901
02:01:53,680 --> 02:01:55,320
Who one day finally jumped him.
1902
02:01:58,400 --> 02:01:59,880
It was a fight to the death.
1903
02:02:01,220 --> 02:02:04,880
In the end, the associate became a...
1904
02:02:05,780 --> 02:02:06,780
cyclosoup.
1905
02:02:09,130 --> 02:02:10,130
Except for one ear.
1906
02:02:12,690 --> 02:02:15,520
Even at the trial, Timo
chooses to represent himself.
1907
02:02:17,865 --> 02:02:21,420
As he had his grip on me, he brought his
knife around to my midsection right here.
1908
02:02:22,160 --> 02:02:23,660
And he sliced...
And he got released.
1909
02:02:23,880 --> 02:02:25,281
...took him...
...on self-defense.
1910
02:02:26,235 --> 02:02:27,235
Classic Timo.
1911
02:02:28,165 --> 02:02:31,120
But our trials, on the other
hand, were never-ending.
1912
02:02:33,050 --> 02:02:36,500
It became a whole political
fight between all the pro-marshals
1913
02:02:37,110 --> 02:02:38,760
and the anti-marshals.
1914
02:02:39,400 --> 02:02:41,720
But by then, Nasha had made up her mind.
1915
02:02:42,440 --> 02:02:45,040
She'd overhauled the
committee and changed it herself.
1916
02:02:45,780 --> 02:02:48,840
So after she got out, she
really did run in the election.
1917
02:02:50,425 --> 02:02:52,000
And she won in a landslide.
1918
02:02:54,050 --> 02:02:58,100
On her first day in the assembly,
Nasha was so cool about the whole thing.
1919
02:03:00,710 --> 02:03:02,800
I was very, very nervous.
1920
02:03:03,960 --> 02:03:05,601
I don't think she really noticed, though.
1921
02:03:07,560 --> 02:03:08,560
Nikki?
1922
02:03:09,400 --> 02:03:10,601
I got the upgraded translator.
1923
02:03:10,700 --> 02:03:11,700
It just came out.
1924
02:03:15,525 --> 02:03:16,525
Okay, let's be fair.
1925
02:03:16,840 --> 02:03:17,840
Can I ask you a question?
1926
02:03:19,820 --> 02:03:20,820
Go.
1927
02:03:22,350 --> 02:03:25,560
You said before about
extinction and all that.
1928
02:03:26,610 --> 02:03:27,740
When you're all like...
1929
02:03:29,630 --> 02:03:31,380
...and, like, screeching and everything.
1930
02:03:33,680 --> 02:03:34,680
Mmm...
1931
02:03:35,840 --> 02:03:38,540
...would that really
make our brains explode?
1932
02:03:39,550 --> 02:03:40,860
From, like, the pitch?
1933
02:03:43,960 --> 02:03:44,960
Explode.
1934
02:03:46,055 --> 02:03:50,940
But you said that our
eyeballs would explode.
1935
02:03:52,440 --> 02:03:53,440
Mmm...
1936
02:03:53,610 --> 02:03:55,060
...why not our eardrums?
1937
02:03:56,090 --> 02:03:57,660
Because it's, like, sound.
1938
02:04:00,500 --> 02:04:02,200
All I explode.
1939
02:04:03,340 --> 02:04:04,340
Really?
1940
02:04:05,775 --> 02:04:06,900
Can you try it right here?
1941
02:04:06,960 --> 02:04:07,960
Right now?
1942
02:04:24,580 --> 02:04:27,230
Who said bluffing was only for humans?
1943
02:04:28,570 --> 02:04:30,510
Gotta love that, uh, poker face.
1944
02:04:31,820 --> 02:04:33,850
Yeah, and, uh, nice burp, too.
1945
02:05:40,030 --> 02:05:41,030
Uh, hello?
1946
02:05:42,410 --> 02:05:43,410
What are you doing here?
1947
02:05:44,270 --> 02:05:45,351
In the middle of the night?
1948
02:05:46,160 --> 02:05:48,900
Well, I just, uh...
1949
02:05:49,240 --> 02:05:50,940
...I thought you were in the hospital.
1950
02:05:51,120 --> 02:05:51,860
Hey, watch it.
1951
02:05:51,861 --> 02:05:52,861
Look down.
1952
02:05:53,070 --> 02:05:54,480
Don't step on it.
1953
02:05:58,460 --> 02:05:59,701
It's a priceless delicacy, Bab.
1954
02:06:00,560 --> 02:06:01,560
Go on.
1955
02:06:01,680 --> 02:06:02,680
Take a dab.
1956
02:06:02,920 --> 02:06:03,920
Have a taste.
1957
02:06:07,440 --> 02:06:08,040
A what?
1958
02:06:08,430 --> 02:06:10,191
Now you're too good
for sauce off the floor?
1959
02:06:10,875 --> 02:06:13,996
You think anyone else would allow scum
like you to taste something so refined?
1960
02:06:14,700 --> 02:06:15,700
What is...
1961
02:06:17,130 --> 02:06:18,130
...what is it made of?
1962
02:06:18,160 --> 02:06:19,160
Rude.
1963
02:06:19,335 --> 02:06:20,335
Not how it works.
1964
02:06:21,070 --> 02:06:22,940
A taste of faith comes first.
1965
02:06:23,400 --> 02:06:24,561
Then I tell you what's in it.
1966
02:06:25,070 --> 02:06:27,257
Mickey, you don't think
I'm letting you taste this
1967
02:06:27,269 --> 02:06:29,380
out of some high regard
for your palate, do you?
1968
02:06:29,840 --> 02:06:30,840
It's the opposite.
1969
02:06:31,555 --> 02:06:34,202
A true masterpiece would
be a sauce that could
1970
02:06:34,214 --> 02:06:36,700
appeal to even an
ignorant cretin like you.
1971
02:06:45,380 --> 02:06:45,980
Whatever.
1972
02:06:46,380 --> 02:06:48,061
Fuck it. Taste it. Waste it. I don't care.
1973
02:06:48,210 --> 02:06:49,210
You're worthless now.
1974
02:06:49,910 --> 02:06:52,180
Much better to bring back my usual taster.
1975
02:06:52,340 --> 02:06:55,640
The supreme one with
an actually refined palate.
1976
02:06:59,440 --> 02:07:00,640
Wait. That's...
1977
02:07:02,060 --> 02:07:04,880
Even his kidneys are
more handsome than you.
1978
02:07:08,840 --> 02:07:11,160
Not this. It can't be.
1979
02:07:14,840 --> 02:07:16,400
Of course it can.
1980
02:07:17,680 --> 02:07:19,100
Admit it. It's what you want.
1981
02:07:20,060 --> 02:07:21,500
It's what everyone wants.
1982
02:07:24,900 --> 02:07:25,920
Hey, Ilfa.
1983
02:07:28,020 --> 02:07:29,220
I just remembered.
1984
02:07:33,120 --> 02:07:34,320
You died...
1985
02:07:34,980 --> 02:07:36,580
...the day after Marshall.
1986
02:07:56,260 --> 02:07:58,600
Go ahead. Touch me.
1987
02:08:00,200 --> 02:08:02,940
See if I'm ghost or human.
1988
02:08:08,060 --> 02:08:11,330
Ever since I was a kid,
I've had scary dreams.
1989
02:08:12,700 --> 02:08:13,890
This time I wasn't scared.
1990
02:08:15,770 --> 02:08:18,670
I just thought to myself, what would 18 do?
1991
02:08:20,810 --> 02:08:21,810
Fuck off.
1992
02:08:23,410 --> 02:08:25,050
What are you doing? Press the button.
1993
02:08:25,270 --> 02:08:27,150
Mickey, press it.
1994
02:08:38,890 --> 02:08:40,810
I am glad the printer's gone.
1995
02:08:41,070 --> 02:08:43,791
But a part of me can't
help feeling guilty that I
1996
02:08:43,803 --> 02:08:46,870
didn't let all the other
Mickeys have a chance at life.
1997
02:08:47,485 --> 02:08:49,390
But I have to stop feeling guilty.
1998
02:08:51,110 --> 02:08:52,850
It's okay for me to be happy.
140353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.