All language subtitles for Mickey.17.2025.1080p.TELESYNC.x264.AAC.B4ND1T69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,650 --> 00:01:27,320 How did I survive that? 2 00:01:29,910 --> 00:01:32,100 It was some damn fall. 3 00:01:33,670 --> 00:01:36,540 Oh shit. My comms busted. 4 00:01:37,460 --> 00:01:39,060 My thermals busted too. 5 00:01:41,130 --> 00:01:44,080 I should have got snapped in half and died on the way down. 6 00:01:44,570 --> 00:01:47,380 Instead of slowly turning into a meat popsicle. 7 00:01:52,620 --> 00:01:53,620 Seymour! 8 00:01:55,280 --> 00:01:57,400 Seymour! I'm down here! 9 00:02:01,800 --> 00:02:02,800 Seymour! 10 00:02:07,260 --> 00:02:08,260 Mickey? 11 00:02:09,620 --> 00:02:10,620 Seymour! 12 00:02:11,420 --> 00:02:12,420 Seymour, I'm down here! 13 00:02:12,985 --> 00:02:14,000 Mickey! Whoa! 14 00:02:15,160 --> 00:02:16,160 You haven't died yet? 15 00:02:17,080 --> 00:02:17,680 No! 16 00:02:17,980 --> 00:02:18,980 Hold on. 17 00:02:29,550 --> 00:02:30,550 Oh shit! 18 00:02:32,040 --> 00:02:33,281 Your flamethrower's still good. 19 00:02:34,530 --> 00:02:35,530 Not a single scratch. 20 00:02:37,180 --> 00:02:38,866 It's a good thing I thought to come down here. 21 00:02:38,890 --> 00:02:40,251 Weapons will be happy to see this. 22 00:02:40,970 --> 00:02:42,366 Yeah, I'm gonna turn this in, okay? 23 00:02:42,390 --> 00:02:43,390 I can take it. 24 00:02:44,910 --> 00:02:45,910 You're not mad, right? 25 00:02:46,490 --> 00:02:47,530 That I'm just taking this? 26 00:02:48,840 --> 00:02:51,850 I mean, it's not looking very good for you, right? 27 00:02:54,150 --> 00:02:55,351 Also, line only goes this far. 28 00:02:55,870 --> 00:02:56,870 Uh-huh. 29 00:02:57,950 --> 00:02:58,950 Yeah, I know. 30 00:03:00,050 --> 00:03:01,050 We're cool. 31 00:03:03,290 --> 00:03:04,931 You shouldn't have to take the risk, huh? 32 00:03:06,250 --> 00:03:07,411 Yeah, that's what I'm saying. 33 00:03:11,710 --> 00:03:13,991 Plus, they're gonna reprint you back out tomorrow anyway. 34 00:03:15,960 --> 00:03:16,960 Yeah. 35 00:03:20,430 --> 00:03:21,430 Hey, Mickey. 36 00:03:22,330 --> 00:03:23,330 Yeah? 37 00:03:24,630 --> 00:03:25,711 What's it feel like to die? 38 00:03:31,300 --> 00:03:32,661 I'm sure you're used to it by now. 39 00:03:33,160 --> 00:03:33,620 Still. 40 00:03:33,621 --> 00:03:34,621 Still. 41 00:03:42,530 --> 00:03:43,530 How many times is this? 42 00:03:44,330 --> 00:03:45,560 You're Mickey 16? 43 00:03:47,520 --> 00:03:48,520 17. 44 00:03:49,620 --> 00:03:50,620 Jerk. 45 00:03:51,890 --> 00:03:53,020 18 after this one. 46 00:03:53,220 --> 00:03:54,900 Well, it's nice knowing you. 47 00:03:55,080 --> 00:03:56,080 Have a nice death. 48 00:03:56,260 --> 00:03:57,260 See you tomorrow. 49 00:04:01,110 --> 00:04:02,110 Oh, great. 50 00:04:04,240 --> 00:04:05,250 Why not? 51 00:04:11,200 --> 00:04:12,620 That's a pretty big one. 52 00:04:14,650 --> 00:04:16,760 Hopefully, I'll just get swallowed in one go. 53 00:04:16,980 --> 00:04:19,440 It's gotta be better than slowly freezing to death. 54 00:04:20,060 --> 00:04:21,060 I guess. 55 00:04:39,120 --> 00:04:40,520 Or maybe not. 56 00:04:55,880 --> 00:04:59,380 But they just printed me out again every time I died. 57 00:05:00,200 --> 00:05:03,400 All my data is saved and I just get a whole new body. 58 00:05:06,320 --> 00:05:10,273 They do all this kind of regular uploads of memories and 59 00:05:10,285 --> 00:05:14,320 my personality traits and re-implant it back in my brain. 60 00:05:14,680 --> 00:05:16,840 That's some crazy technology, man. 61 00:05:16,960 --> 00:05:19,700 Let's just say it's advanced. 62 00:05:20,450 --> 00:05:21,450 It's very advanced. 63 00:05:29,000 --> 00:05:30,280 Come on. 64 00:05:30,360 --> 00:05:31,360 Wait. 65 00:05:31,540 --> 00:05:33,080 Just hold on a second. 66 00:05:33,300 --> 00:05:35,260 Just like, you know, calm down. 67 00:05:35,280 --> 00:05:35,740 Just relax. 68 00:05:35,820 --> 00:05:36,120 Breathe. 69 00:05:36,240 --> 00:05:36,540 That's right. 70 00:05:36,640 --> 00:05:37,640 Breathe. 71 00:05:47,940 --> 00:05:51,855 The whole body printing and memory transplanting thing, to be honest, was so ridiculously ahead of its time 72 00:05:51,867 --> 00:05:55,940 that it caused so many, like, ethical fights and religious blah blah blah that it was actually banned on Earth. 73 00:05:55,941 --> 00:06:00,860 And they only allow it now in outer space for expandables like me. 74 00:06:01,700 --> 00:06:03,961 So from the second we left the atmosphere, they 75 00:06:03,973 --> 00:06:06,440 made me work my ass off all the way to this planet. 76 00:06:07,100 --> 00:06:09,120 Gave me one mission after another. 77 00:06:10,580 --> 00:06:11,580 Uh, Tech? 78 00:06:11,840 --> 00:06:12,840 What's going on? 79 00:06:12,980 --> 00:06:15,140 The extra cable's here already. 80 00:06:16,150 --> 00:06:17,960 Um, the thing is, Mickey... 81 00:06:19,000 --> 00:06:20,620 Hey, Medical, you wanna tell him? 82 00:06:22,040 --> 00:06:23,040 Tell me what? 83 00:06:23,580 --> 00:06:25,520 Hi, Mickey. How you doing? Um... 84 00:06:25,820 --> 00:06:28,360 Are you experiencing any vertigo, nausea, or dizziness? 85 00:06:29,160 --> 00:06:32,700 Uh, I guess I am feeling a little dizzy. 86 00:06:33,450 --> 00:06:36,920 It's only gonna get worse from here, Mickey, with a nice fever, too. 87 00:06:37,440 --> 00:06:40,538 Truth is, you're exposed to unthinkable levels of radiation 88 00:06:40,550 --> 00:06:43,660 right now, which is why we sent you out in the first place. 89 00:06:44,420 --> 00:06:45,420 Okay. 90 00:06:45,490 --> 00:06:47,696 If you could give us a full description of your symptoms. 91 00:06:47,720 --> 00:06:52,260 So, a couple things I wanna go through on our cosmic radiation checklist. 92 00:06:52,261 --> 00:06:55,500 First, how long until your skin starts to bleed? 93 00:06:55,520 --> 00:06:58,620 Then, how long until you go blind? 94 00:06:58,940 --> 00:07:01,260 And of course, how long until you die? 95 00:07:01,860 --> 00:07:04,320 That's the real nut we're after. 96 00:07:07,460 --> 00:07:12,900 There was this one time in my fourth grade science class, I messed with a lab frog. 97 00:07:14,090 --> 00:07:16,860 I just figured this all must be my punishment. 98 00:07:18,810 --> 00:07:23,380 Mickey, take off your glove so I can see what's happening under your space suit. 99 00:07:34,030 --> 00:07:35,210 Oh! Oh! 100 00:07:35,670 --> 00:07:37,490 Wow! Did you see that? 101 00:08:05,360 --> 00:08:06,360 Good morning. 102 00:08:06,790 --> 00:08:07,790 Good morning. 103 00:08:08,360 --> 00:08:09,600 Keep yourself hydrated, Mickey. 104 00:08:09,920 --> 00:08:11,660 You'll start to feel extremely parched. 105 00:08:12,435 --> 00:08:14,060 Arkady, I think the dose was too high. 106 00:08:14,620 --> 00:08:16,780 Who cares, Dorothy? He's gonna be dead in ten minutes. 107 00:08:17,030 --> 00:08:18,820 Just focus on getting all the blood samples. 108 00:08:18,960 --> 00:08:21,560 He's gonna bleed through his eyes, nose, mouth, ears, and rectum. 109 00:08:22,200 --> 00:08:24,700 Make sure to collect separate samples from everyone. 110 00:08:25,220 --> 00:08:28,580 Okay? And keep the memory upload going at the same time. 111 00:08:30,960 --> 00:08:32,740 This Mickey's special. You know that, right? 112 00:08:33,420 --> 00:08:35,940 Out of all the Mickeys, you will have the shortest life span. 113 00:08:36,980 --> 00:08:37,980 I heard. 114 00:08:39,320 --> 00:08:39,840 Terminus. 115 00:08:40,280 --> 00:08:42,720 Well, aren't you any good news? 116 00:08:43,900 --> 00:08:46,400 Smaller than 15. Much better, isn't it? 117 00:08:48,170 --> 00:08:51,636 I would have been filthy rich by now with life insurance, 118 00:08:51,648 --> 00:08:54,760 except I have obviously expendables or uninsurance. 119 00:08:54,761 --> 00:08:59,600 There's no workers' comp, no unions, no pension benefits. 120 00:09:00,220 --> 00:09:03,068 Now, I wouldn't be surprised if you were thinking at 121 00:09:03,108 --> 00:09:06,180 this point, well, then why did you do this to yourself? 122 00:09:07,340 --> 00:09:10,938 Well, because I had a friend who told me that 123 00:09:10,950 --> 00:09:14,800 one day macarons would sell better than burgers. 124 00:09:16,780 --> 00:09:19,924 And because I trusted this shitty friend and I 125 00:09:19,936 --> 00:09:25,580 got an enormous loan from a wonderful gentleman to open a macaron store. 126 00:09:59,700 --> 00:10:01,740 All right, all right, calm down. 127 00:10:02,700 --> 00:10:04,860 I'm well aware that you have four weeks left. 128 00:10:04,872 --> 00:10:06,900 Just think of this as a little field trip. 129 00:10:07,730 --> 00:10:11,660 Taste of what may unfold should you fail to reimburse us in a timely manner. 130 00:10:11,940 --> 00:10:14,500 Besides, you two have a lot of time on your hands. 131 00:10:15,180 --> 00:10:17,620 With your little macaron shop gone under. 132 00:10:18,000 --> 00:10:20,140 Woo! This is, uh, this is quite a show. 133 00:10:20,310 --> 00:10:23,150 You got on here for me. Quite a show. The message is clear. I hear you. 134 00:10:23,210 --> 00:10:26,290 I hear it loud and clear. I'm late. I'm late. The money is late. It's coming. 135 00:10:27,220 --> 00:10:30,120 Darius Blank. A name I wish I'd never heard. 136 00:10:31,240 --> 00:10:35,500 Mr. Blank is no less concerned with money. He has plenty. 137 00:10:36,530 --> 00:10:38,330 This building is just one of his many assets. 138 00:10:39,620 --> 00:10:42,741 Watching his delinquent borrowers die, savoring 139 00:10:42,753 --> 00:10:45,620 the details of death, that he truly enjoys. 140 00:10:46,480 --> 00:10:49,736 The message is clear. You can stop now. We can stop. You know, it's, it's, it's... 141 00:10:49,760 --> 00:10:51,620 I hear you. Two, you know, two weeks, uh, 142 00:10:51,632 --> 00:10:53,640 two weeks is all it takes. All it takes now. 143 00:10:53,915 --> 00:10:57,300 And, and, and, and, more time. More time. More money. More money. 144 00:11:06,360 --> 00:11:10,860 Who caught that gentleman four days ago at Ulaanbaatar? Mongolian? 145 00:11:11,020 --> 00:11:12,020 Looks expensive. 146 00:11:13,960 --> 00:11:16,637 Best assured, anyone who misses the deadline, 147 00:11:16,649 --> 00:11:18,980 we chase them to the ends of the Earth. 148 00:11:20,550 --> 00:11:22,820 So we decided to get off of Earth. 149 00:11:23,870 --> 00:11:28,360 Nothing was working out, and I got no family lying on me. 150 00:11:29,210 --> 00:11:31,563 So I applied to the colony expedition, but there's, 151 00:11:31,575 --> 00:11:33,800 like, a million other people with the same idea. 152 00:11:34,540 --> 00:11:37,540 Seems like the whole of this rotten planet was running away from something. 153 00:11:37,820 --> 00:11:39,380 I guess everybody's got money problems. 154 00:11:40,420 --> 00:11:44,300 But anyway, we had to get on this ship, because it was the last one of the season. 155 00:11:45,790 --> 00:11:48,580 Waves upon waves of people desperate to leave Earth. 156 00:11:48,745 --> 00:11:52,760 It's clear anti-migrationists are talking to a brick wall when they insist... 157 00:11:52,920 --> 00:11:58,220 ...on fixing up the Earth instead of risking lives by migrating to another planet. 158 00:11:58,840 --> 00:12:03,040 It feels like these passionate applicants are already off in space. 159 00:12:03,710 --> 00:12:06,354 More importantly, this is the expedition led 160 00:12:06,366 --> 00:12:08,840 by former Congressman Kenneth Marshall... 161 00:12:09,190 --> 00:12:11,200 ...who lost his last two elections. 162 00:12:12,060 --> 00:12:16,800 Is this failed politician now trying to establish a kingdom beyond the stars? 163 00:12:17,440 --> 00:12:21,660 Is it his fanatical supporters who won him a generous sponsorship... 164 00:12:21,661 --> 00:12:24,820 ...from a particular religious organization and corporation? 165 00:12:25,780 --> 00:12:27,840 So many questions left unanswered. 166 00:12:28,070 --> 00:12:29,360 Let's go and talk to the crowd. 167 00:12:29,910 --> 00:12:32,000 Excuse me, are you a Kenneth Marshall supporter? 168 00:12:32,795 --> 00:12:34,320 I am. I am. Big time. 169 00:12:34,830 --> 00:12:37,960 I am a full-on supporter. I basically am the one and only. 170 00:12:38,660 --> 00:12:40,320 Are you from Marshall's official channel? 171 00:12:40,640 --> 00:12:43,860 No way! So Marshall's watching this right now? 172 00:12:44,080 --> 00:12:45,080 Oh, my God! 173 00:12:45,265 --> 00:12:47,560 You need to pick me. I swear. Please, pick me. 174 00:12:48,215 --> 00:12:50,200 You need people young and healthy... 175 00:12:51,660 --> 00:12:54,140 ...and gentlemen, we have another wild sandstorm today. 176 00:12:54,320 --> 00:12:56,500 Access is now restricted to game three. 177 00:12:56,780 --> 00:12:59,680 Please visit our stand for discounted goggles and masks. 178 00:13:00,080 --> 00:13:03,060 Additional 5% off with Marshall Pay, as always. 179 00:13:03,440 --> 00:13:06,560 The other expeditions wouldn't take me, but they're wrong. 180 00:13:06,640 --> 00:13:09,540 I promise I can fix toilets. I make gingerbreads. 181 00:13:09,541 --> 00:13:10,981 You've got to take me, Commissioner. 182 00:13:21,350 --> 00:13:22,350 Expendable. 183 00:13:23,330 --> 00:13:24,790 You're applying to be an expendable? 184 00:13:25,570 --> 00:13:26,570 Seriously? 185 00:13:28,760 --> 00:13:30,320 You read through the whole application? 186 00:13:31,490 --> 00:13:32,490 Uh, yeah. 187 00:13:33,390 --> 00:13:35,130 I should have read through it. 188 00:13:36,330 --> 00:13:38,050 I mean, I didn't have too much of a choice. 189 00:13:38,735 --> 00:13:41,310 I don't have any bona fide certifications. 190 00:13:42,790 --> 00:13:44,470 I don't really have any skills whatsoever. 191 00:13:47,690 --> 00:13:50,125 But then I find out Timo's already called dibs 192 00:13:50,137 --> 00:13:52,530 on a position for himself as a flitter pilot. 193 00:13:53,550 --> 00:13:56,070 He only just got his learner's permit a couple of weeks before. 194 00:13:57,980 --> 00:14:00,230 No idea what he had to come up with to pull that off. 195 00:14:01,195 --> 00:14:02,515 But you've got to give it to him. 196 00:14:03,510 --> 00:14:04,510 Excuse me. 197 00:14:06,280 --> 00:14:09,490 Is there, like, some construction going on? 198 00:14:09,870 --> 00:14:10,870 Sorry, what? 199 00:14:11,705 --> 00:14:13,010 I don't hear like a... 200 00:14:14,455 --> 00:14:16,470 like a chainsaw. 201 00:14:18,130 --> 00:14:19,130 Uh, no. 202 00:14:20,640 --> 00:14:22,200 I want it to get the hell out of there. 203 00:14:22,880 --> 00:14:25,370 Somewhere where the sound couldn't follow me. 204 00:14:26,610 --> 00:14:27,610 Far out into space. 205 00:14:30,350 --> 00:14:31,590 You read through the paperwork? 206 00:14:32,090 --> 00:14:33,090 Yes. 207 00:14:33,365 --> 00:14:36,890 You read it, so you know, right, this is gonna be a pretty extreme job. 208 00:14:37,595 --> 00:14:39,870 But it's also gonna be... fun. 209 00:14:41,070 --> 00:14:42,230 I'll explain all the details. 210 00:14:43,030 --> 00:14:45,250 I got so distracted by that smell. 211 00:14:45,570 --> 00:14:47,630 Uh, the smell of this woman's hair. 212 00:14:48,845 --> 00:14:52,070 It was like it brought back some faraway memory or something. 213 00:14:53,770 --> 00:14:56,310 That giant tank downstairs is called a cycler. 214 00:14:56,790 --> 00:14:59,250 It takes organic waste produced in the spaceship. 215 00:14:59,710 --> 00:15:05,550 Apple peels, chicken bones, rotten eggs, dead bodies, human waste, you name it. 216 00:15:06,010 --> 00:15:08,830 Then it combines, refines and recycles them. 217 00:15:08,950 --> 00:15:12,650 And sends a portion to this printer. 218 00:15:13,640 --> 00:15:15,430 Raw materials for a human body. 219 00:15:16,530 --> 00:15:18,784 Once you die and the committee approves, it'll 220 00:15:18,796 --> 00:15:21,210 print a new version of your body within 20 hours. 221 00:15:23,360 --> 00:15:24,360 Take your clothes off. 222 00:15:24,645 --> 00:15:25,645 Change into this. 223 00:15:27,550 --> 00:15:29,390 I couldn't even hear anything she was saying. 224 00:15:29,570 --> 00:15:33,730 It was like all my senses were focused on my nose. 225 00:15:34,670 --> 00:15:38,590 Like real deja vu, but for a smell. 226 00:15:40,120 --> 00:15:43,010 We're going to do a full scan of your bio data. 227 00:15:43,390 --> 00:15:46,290 That means you'll be reprinted exactly as you are right now. 228 00:15:47,010 --> 00:15:48,010 Forever. 229 00:15:49,400 --> 00:15:51,210 I better pop this. 230 00:15:52,110 --> 00:15:53,550 Otherwise it'll be there every time. 231 00:15:58,140 --> 00:16:00,380 Well, I'm glad she didn't know about the one on my butt. 232 00:16:05,450 --> 00:16:08,960 So after she does the body scan, she uploaded my memories. 233 00:16:09,440 --> 00:16:11,680 Call it a personality backup. 234 00:16:12,260 --> 00:16:14,428 And I gotta do this once a week so I don't 235 00:16:14,440 --> 00:16:16,880 have any big gaps every time they print me out. 236 00:16:17,380 --> 00:16:20,220 In the past, you would have needed a hard drive the size 237 00:16:20,232 --> 00:16:22,880 of a commercial refrigerator to copy an adult brain. 238 00:16:23,730 --> 00:16:24,730 Now this little brick. 239 00:16:25,140 --> 00:16:26,140 Clever, right? 240 00:16:27,890 --> 00:16:30,800 So I was injected with some special solution. 241 00:16:31,200 --> 00:16:33,620 It brought back a flood of old memories. 242 00:16:35,150 --> 00:16:36,900 Too many memories. 243 00:16:40,700 --> 00:16:42,700 We were heading home from the supermarket. 244 00:16:43,950 --> 00:16:45,660 And I asked to sit in the front seat. 245 00:16:46,410 --> 00:16:47,700 I said, I'm big enough. 246 00:16:48,140 --> 00:16:50,120 And that's when I saw the red button. 247 00:16:51,020 --> 00:16:53,080 And I just pressed it and she crashed. 248 00:17:26,610 --> 00:17:29,200 Put it to your head and pull the trigger. 249 00:17:30,490 --> 00:17:32,980 This is the final requirement to become an expendable. 250 00:17:34,370 --> 00:17:36,100 Prove to me you have faith in this system. 251 00:17:38,350 --> 00:17:40,030 From now on you need to get used to dying. 252 00:17:41,220 --> 00:17:42,220 This is your job. 253 00:18:00,970 --> 00:18:08,970 I began the four and a half year journey as Mickey One. 254 00:18:12,840 --> 00:18:17,840 When you're stuck in a spaceship for that long, food is everything. 255 00:18:19,990 --> 00:18:21,140 Warning, Mickey One. 256 00:18:21,141 --> 00:18:24,580 Seven calories over the current ration allocation. 257 00:18:37,100 --> 00:18:38,900 On that first day in the cafeteria, 258 00:18:39,940 --> 00:18:42,800 I think I might have started thinking, 259 00:18:42,960 --> 00:18:44,320 what have I done? 260 00:18:44,520 --> 00:18:45,160 A little. 261 00:18:45,520 --> 00:18:48,500 The whole room was full of people eating this crappy food. 262 00:18:48,620 --> 00:18:49,700 And there's total silence. 263 00:18:49,840 --> 00:18:51,260 Like you could hear a pin drop. 264 00:18:52,960 --> 00:18:58,000 Until Kenneth Marshall... and his wife, Ilfa, walk in. 265 00:18:58,820 --> 00:19:02,460 And a whole bunch of people just started going nuts. 266 00:19:13,500 --> 00:19:16,660 I was thinking, what the hell am I doing here? 267 00:19:21,460 --> 00:19:23,380 But that's when I saw her. 268 00:19:24,860 --> 00:19:25,860 Nasha. 269 00:19:28,700 --> 00:19:31,180 That was the first time I saw Nasha Barrage. 270 00:19:35,490 --> 00:19:37,860 On day one of this long journey. 271 00:20:38,860 --> 00:20:40,760 Keep that up for one... 272 00:20:43,215 --> 00:20:46,430 That's two percent of the precious meal you're eating right now. 273 00:20:46,850 --> 00:20:50,243 As you know, our number one priority is to conserve 274 00:20:50,244 --> 00:20:53,170 food resources until our arrival at Niflheim. 275 00:20:53,410 --> 00:20:55,830 So that we maximize our survival rate. 276 00:20:56,010 --> 00:20:57,030 So listen up. 277 00:20:58,390 --> 00:21:00,130 Sexual intercourse, for example. 278 00:21:00,131 --> 00:21:05,670 Each session consumes a whopping 100 calories. 279 00:21:05,770 --> 00:21:06,770 At least. 280 00:21:07,725 --> 00:21:12,290 Depending on the participant's duration times friction equals... 281 00:21:12,291 --> 00:21:14,690 The point is, Kenneth is talking to the committee 282 00:21:14,691 --> 00:21:17,450 about banning all sexual activity on the ship. 283 00:21:21,760 --> 00:21:29,760 Are you sure this is the right time to bring that up? 284 00:21:29,820 --> 00:21:32,080 Oh, honey, I'm sorry. I was just trying to help you. 285 00:21:35,240 --> 00:21:36,500 It's okay, Ilfa. 286 00:21:37,425 --> 00:21:38,500 Am I doing okay? 287 00:21:38,855 --> 00:21:40,100 Should I go harder? 288 00:21:40,400 --> 00:21:41,540 Yes, yes. Go hard. 289 00:21:41,780 --> 00:21:42,780 All right. 290 00:21:44,050 --> 00:21:45,200 Fellow pioneers. 291 00:21:46,760 --> 00:21:50,100 Once we've arrived at Niflheim and we've secured our food production, 292 00:21:50,975 --> 00:21:56,080 we will launch the greatest sex encouragement campaign in history. 293 00:22:01,300 --> 00:22:05,860 You will spread your seed across the planet. 294 00:22:11,400 --> 00:22:15,540 Even when it's restrictive, you will always seafood. 295 00:22:15,541 --> 00:22:16,520 NOW. 296 00:22:16,521 --> 00:22:17,060 Formigating. 297 00:22:17,520 --> 00:22:19,640 calidad to you. 298 00:22:20,800 --> 00:22:22,200 Início. 299 00:22:22,201 --> 00:22:27,600 God bless um... 300 00:22:31,580 --> 00:22:33,760 God bless... 301 00:22:39,520 --> 00:22:40,820 God bless... 302 00:22:53,300 --> 00:22:57,240 Those four years would have felt like 40 if it weren't for Nasha. 303 00:22:58,020 --> 00:23:04,760 She stayed with me in the best of times... and kept by my side in the worst of times. 304 00:23:13,490 --> 00:23:16,530 Not everyone gets lucky enough to find a soulmate like this. 305 00:23:16,900 --> 00:23:19,660 None of this would have happened if I'd never boarded this spaceship. 306 00:23:20,130 --> 00:23:22,830 So all hail the great loan shark, Darius Blank. 307 00:23:23,505 --> 00:23:24,505 Thanks, Darius. 308 00:23:25,590 --> 00:23:27,146 But it wasn't like I was slack, you know. 309 00:23:27,170 --> 00:23:30,090 I was super busy every day taking care of Nasha. 310 00:23:30,250 --> 00:23:32,890 She's an all-in-one elite agent. 311 00:23:34,370 --> 00:23:37,117 And it's not easy supporting someone who's a 312 00:23:37,129 --> 00:23:39,950 soldier, a police officer, and a firefighter. 313 00:23:40,045 --> 00:23:42,690 But what she sees in me, I got no idea. 314 00:23:43,310 --> 00:23:44,310 I'm just grateful. 315 00:23:45,710 --> 00:23:50,450 But as soon as I step out the door, the ship was filled with mostly dickheads. 316 00:23:50,810 --> 00:23:52,090 Hey, Mickey, right? 317 00:23:54,490 --> 00:23:55,690 Can we just ask? 318 00:23:59,185 --> 00:24:00,190 What's it like to die? 319 00:24:01,810 --> 00:24:03,790 You know, when you're reprinted? 320 00:24:04,410 --> 00:24:05,410 Now, how does that feel? 321 00:24:07,110 --> 00:24:09,290 Oh, come on, just tell us. We really want to know. 322 00:24:09,715 --> 00:24:13,150 Imagine spending years elbow to elbow with these bozos. 323 00:24:13,555 --> 00:24:15,275 It was enough to push anyone over the edge. 324 00:24:16,790 --> 00:24:19,290 Sometimes even if Nasha, who is a model 325 00:24:19,302 --> 00:24:22,330 citizen, would have to step in and remind us... 326 00:24:22,331 --> 00:24:24,950 ...that we were all one big happy family. 327 00:24:25,130 --> 00:24:26,990 There to help one another. 328 00:24:27,420 --> 00:24:28,890 There to have each other's backs. 329 00:24:29,320 --> 00:24:31,590 A tight-knit, harmonious community. 330 00:24:33,430 --> 00:24:40,410 ...and the committee has written about this. 331 00:24:43,330 --> 00:24:44,330 Hey, Mickey. 332 00:24:45,710 --> 00:24:47,370 You must be hungry. Have some more. 333 00:24:49,420 --> 00:24:50,690 Uh, thanks, Kai. 334 00:24:53,160 --> 00:24:54,850 Can you change your shampoo? 335 00:24:55,290 --> 00:24:56,290 Shampoo? 336 00:24:56,930 --> 00:24:59,210 There's only one shampoo in this entire space. Thank you. 337 00:25:01,370 --> 00:25:05,230 It was a very long trip in a beautiful community. 338 00:25:05,550 --> 00:25:05,810 Hi. 339 00:25:06,190 --> 00:25:12,150 But, uh, Nasha was obviously my one and only, you know. 340 00:25:13,590 --> 00:25:14,590 For real. 341 00:25:17,790 --> 00:25:22,210 And as for my one and only job, I was proud of it. 342 00:25:23,480 --> 00:25:25,430 I felt like I was part of the team. 343 00:25:28,130 --> 00:25:28,830 Be careful. 344 00:25:28,970 --> 00:25:29,970 Patty! 345 00:25:40,570 --> 00:25:43,090 Travelers... And sisters... And sisters... 346 00:25:43,091 --> 00:25:48,070 It is long that we have caught four years together in this ship... 347 00:25:48,071 --> 00:25:51,690 ...and that we love you like our very own family. 348 00:25:52,130 --> 00:26:00,130 And here we are right below us awaits our very own planet of purity... 349 00:26:02,710 --> 00:26:05,650 What's fucking wrong with him? It's fine, aren't it? 350 00:26:06,590 --> 00:26:08,610 Maybe we have some glue or something. 351 00:26:09,650 --> 00:26:12,710 Like a virgin vanilla ice cream. 352 00:26:13,090 --> 00:26:15,430 Touched for the very first time. 353 00:26:16,530 --> 00:26:17,930 It's gonna be really cold. 354 00:26:18,730 --> 00:26:21,470 Whoever's gone down there first is gonna freeze to death. 355 00:26:23,170 --> 00:26:26,410 And then, make easy breaths, fill your lungs, 356 00:26:26,670 --> 00:26:32,990 and you're sucking in every single microscopic particle floating around. 357 00:26:33,580 --> 00:26:34,810 All the viruses. 358 00:26:35,650 --> 00:26:38,110 Fill every avioli. 359 00:26:41,090 --> 00:26:42,190 So good? 360 00:26:44,255 --> 00:26:45,255 Oh, so good! 361 00:26:45,450 --> 00:26:46,450 Brilliant. 362 00:26:46,850 --> 00:26:49,690 There really was an unknown virus in the air. 363 00:26:50,350 --> 00:26:51,830 A lethal one. 364 00:27:54,740 --> 00:27:56,120 So fucking warm. 365 00:27:56,620 --> 00:27:57,620 I'm fine. 366 00:28:04,780 --> 00:28:10,540 In the end, thanks to the lab rats Mickey 12, 13, 14, 15, and 16 367 00:28:10,541 --> 00:28:14,480 getting stabbed, gasped, dumped, and burned, we got the vaccine. 368 00:28:15,040 --> 00:28:16,860 My great gift to mankind. 369 00:28:18,380 --> 00:28:20,600 And so, we didn't need oxygen masks, 370 00:28:21,310 --> 00:28:23,270 and we could see our breath as much as we wanted. 371 00:28:24,130 --> 00:28:26,340 Look at that, Jennifer. Ridiculous. 372 00:28:27,320 --> 00:28:29,076 I can't believe we still live in that thing. 373 00:28:29,100 --> 00:28:30,100 I know, right? 374 00:28:30,500 --> 00:28:31,500 Planfall was ages ago. 375 00:28:31,501 --> 00:28:35,020 And we're still eating the same crappy in-flight TV dinner. 376 00:28:36,860 --> 00:28:39,600 Precisely why we ought to build residential complexes. 377 00:28:39,980 --> 00:28:42,000 You know, grow crops as soon as possible. 378 00:28:42,200 --> 00:28:42,740 Yeah, sure. 379 00:28:42,880 --> 00:28:43,920 You know, spread the seed. 380 00:28:44,060 --> 00:28:45,060 Infest the land. 381 00:28:45,640 --> 00:28:46,640 Propagate the species. 382 00:28:49,660 --> 00:28:50,660 It's freezing. 383 00:29:08,590 --> 00:29:09,070 Whoa. 384 00:29:09,450 --> 00:29:10,590 Look at that color. 385 00:29:10,830 --> 00:29:11,190 Yeah. 386 00:29:11,250 --> 00:29:12,250 It's beautiful. 387 00:29:12,310 --> 00:29:13,310 Oh. 388 00:29:14,130 --> 00:29:15,130 Oh. 389 00:29:15,550 --> 00:29:16,550 Oh. 390 00:29:16,810 --> 00:29:18,110 He's such a klutz. 391 00:29:18,480 --> 00:29:20,000 You should learn some Breakfall moves. 392 00:29:20,090 --> 00:29:20,350 You okay? 393 00:29:20,770 --> 00:29:21,770 Yeah, I'm fine. 394 00:29:21,890 --> 00:29:22,890 Come on. 395 00:29:26,550 --> 00:29:27,550 What's Breakfall? 396 00:29:41,130 --> 00:29:43,380 What is it? 397 00:30:08,230 --> 00:30:09,270 Come on, Mickey, let's go! 398 00:30:10,700 --> 00:30:11,700 Go, go, go, go! 399 00:30:29,140 --> 00:30:30,580 Mickey, Mickey, it's Marshall. 400 00:30:32,600 --> 00:30:34,660 You fucking useless little asshole. 401 00:30:35,720 --> 00:30:36,720 You're an expendable. 402 00:30:37,130 --> 00:30:38,220 You're here to be expended. 403 00:30:38,221 --> 00:30:38,700 Damn it! 404 00:30:38,720 --> 00:30:39,280 I'm so sorry. 405 00:30:39,570 --> 00:30:44,100 And why is Jennifer Chilton, a precious, fertile female, dead and not you? 406 00:30:44,520 --> 00:30:46,000 How do you train us? 407 00:30:46,420 --> 00:30:47,000 You know? 408 00:30:47,100 --> 00:30:47,400 Fuck you. 409 00:30:47,401 --> 00:30:47,860 Fuck you. 410 00:30:48,400 --> 00:30:49,480 That's what I want to know. 411 00:30:50,040 --> 00:30:50,520 Disgusting. 412 00:30:51,040 --> 00:30:51,520 Really? 413 00:30:51,780 --> 00:30:52,780 You don't like my sauce? 414 00:30:53,000 --> 00:30:54,520 No, no, no, no, darling. 415 00:30:54,960 --> 00:30:55,760 Those things. 416 00:30:55,920 --> 00:30:56,480 Look at them. 417 00:30:56,640 --> 00:30:57,640 What the fuck's going on? 418 00:30:57,680 --> 00:30:58,980 They're delicious, aren't they? 419 00:31:00,290 --> 00:31:01,336 Oh, for some reason, I like it. 420 00:31:01,360 --> 00:31:01,840 Hey, you. 421 00:31:02,030 --> 00:31:02,700 Stand still. 422 00:31:02,780 --> 00:31:03,780 Don't move. 423 00:31:05,240 --> 00:31:06,240 They lust. 424 00:31:07,120 --> 00:31:07,960 For humans. 425 00:31:07,961 --> 00:31:08,200 God. 426 00:31:08,201 --> 00:31:09,201 You're a body of flesh. 427 00:31:12,180 --> 00:31:13,180 Creepy. 428 00:31:13,740 --> 00:31:14,560 Oh, honey. 429 00:31:14,740 --> 00:31:15,740 That's perfect. 430 00:31:15,940 --> 00:31:17,001 We should call them creepers. 431 00:31:17,025 --> 00:31:18,025 I'll call them creepers. 432 00:31:18,440 --> 00:31:20,040 I'm calling them creepers. 433 00:31:20,450 --> 00:31:21,530 Preston, are you listening? 434 00:31:22,420 --> 00:31:25,022 Expendable, I've decided in the committee that 435 00:31:25,023 --> 00:31:28,381 going forward, your rations will be halved. 436 00:31:29,090 --> 00:31:33,408 So, my shift doubled, 14 hours every day, seven 437 00:31:33,409 --> 00:31:37,401 days a week, until I brought home a creeper sample. 438 00:32:31,130 --> 00:32:33,020 How did I survive that? 439 00:32:51,540 --> 00:32:52,620 What's it feel like to die? 440 00:32:55,190 --> 00:32:59,150 Even on my 17th go-round, I really hate dying. 441 00:33:02,585 --> 00:33:04,890 Still. Always. 442 00:33:09,840 --> 00:33:10,840 Bon appétit. 443 00:33:21,600 --> 00:33:26,720 Where am I? What's going on? I'm not coming out of the printer. 444 00:33:29,700 --> 00:33:31,020 I'm still 17. 445 00:33:34,850 --> 00:33:36,200 Why didn't that thing eat me? 446 00:33:36,240 --> 00:33:37,880 I was passed out. 447 00:33:40,500 --> 00:33:41,780 Did I not look tasty enough? 448 00:33:48,960 --> 00:33:53,120 Oh, I've got it. They're saving me for their kiddos. 449 00:33:56,910 --> 00:33:57,910 What a great mom. 450 00:33:59,650 --> 00:34:01,200 Oh, please just make it quick. 451 00:34:02,935 --> 00:34:04,920 Come on, guys. Big bites. Big bites. 452 00:34:07,040 --> 00:34:08,040 Ow! 453 00:34:09,140 --> 00:34:10,900 Where are you taking me now? 454 00:34:11,120 --> 00:34:12,120 Ow! 455 00:34:13,720 --> 00:34:15,980 Has my meat gone bad after all that reprinting? 456 00:34:49,740 --> 00:34:51,000 I'm still good meat! 457 00:34:53,490 --> 00:34:54,580 I'm perfectly good meat! 458 00:34:56,090 --> 00:34:57,090 I taste fine! 459 00:34:57,620 --> 00:34:58,220 ... 460 00:34:58,320 --> 00:34:59,320 ... 461 00:35:00,480 --> 00:35:01,480 ... 462 00:35:03,800 --> 00:35:04,420 ... ... 463 00:35:05,080 --> 00:35:06,080 ... 464 00:35:16,630 --> 00:35:18,960 ...ditching me out here in the middle of nowhere... 465 00:35:21,800 --> 00:35:22,800 ...it's not cool! 466 00:36:19,080 --> 00:36:27,080 ...that rock is, are you blind? You can't just have the other bat feuds through here! 467 00:36:28,040 --> 00:36:30,560 Science requested it, so don't give me shit about it! 468 00:36:30,620 --> 00:36:34,860 You try to jam it in and scratch anywhere on this date, my date, it's on you! 469 00:36:35,060 --> 00:36:38,032 On me? How? Blame the guys in science. They cut into 470 00:36:38,044 --> 00:36:41,200 this site, but I got specific orders to bring it as is! 471 00:36:41,240 --> 00:36:45,080 I don't fucking care, okay? Through the meeting over there, I can't reach them. 472 00:36:45,420 --> 00:36:48,401 I'm not taking the fall for this. Every time you come in 473 00:36:48,413 --> 00:36:51,300 here, my gate, gate 3, you act like you own the place. 474 00:36:51,480 --> 00:36:53,160 Why would I wanna own this shit already? 475 00:36:53,161 --> 00:36:54,560 You should shut the fuck up, okay? 476 00:36:54,680 --> 00:36:56,120 You know what? You need to get laid. 477 00:36:56,260 --> 00:36:56,760 Fuck you! 478 00:36:56,880 --> 00:36:57,060 ...you need to get laid. Fuck you! 479 00:36:57,740 --> 00:36:58,200 Fuck you! 480 00:36:58,375 --> 00:37:01,460 Oh damn, Nicky! Didn't expect to see you out there today. 481 00:37:04,340 --> 00:37:05,780 Wait, is that the time? 482 00:37:06,760 --> 00:37:07,760 It's 3.30? 483 00:37:08,820 --> 00:37:10,260 ...it doesn't really make any sense. 484 00:37:14,060 --> 00:37:18,180 ...Do you remember what? Do you remember when I left?! 485 00:37:18,181 --> 00:37:19,300 What did you say? 486 00:37:19,580 --> 00:37:20,580 ...razón! 487 00:37:23,900 --> 00:37:24,620 ...shut it off! 488 00:37:24,760 --> 00:37:25,240 ...the maze! 489 00:37:25,560 --> 00:37:26,560 ...the switch! 490 00:37:39,670 --> 00:37:42,745 It's that time again, the dinner of your dreams, 491 00:37:42,757 --> 00:37:45,780 with Kenneth Marshall, who will be this month's 492 00:37:45,781 --> 00:37:48,823 lucky guest of honour. A grand surprise awaits. 493 00:37:48,835 --> 00:37:51,760 Hang onto your ship, because the dove of luck 494 00:37:52,160 --> 00:37:58,160 just might come fluttering its wings with an invitation for you. From Dove with Love, 495 00:37:59,060 --> 00:38:00,060 over and out. 496 00:38:41,200 --> 00:38:42,200 What is this? 497 00:38:44,320 --> 00:38:45,320 Why aren't you dead? 498 00:38:45,710 --> 00:38:52,600 Oh God, oh God, oh God. No, no, no, no. 18? They printed you out today? 499 00:38:53,320 --> 00:38:55,666 What the fuck is going on? According to Timo, you 500 00:38:55,678 --> 00:38:58,980 should be sliding out on one of those creeper's assholes right about now. 501 00:38:59,435 --> 00:39:00,596 You have to put it like that? 502 00:39:03,300 --> 00:39:04,540 Oh God, I'm completely fucked. 503 00:39:05,380 --> 00:39:06,380 What do you mean? 504 00:39:09,240 --> 00:39:10,240 We're multiples. 505 00:39:20,300 --> 00:39:21,640 I gotta kill you. 506 00:39:22,460 --> 00:39:23,460 Kill me? 507 00:39:25,600 --> 00:39:28,241 I mean, you should probably kill yourself if one of us has to die. 508 00:39:29,940 --> 00:39:37,280 It's been, like, two hours since I was printed. I've barely had a life. 509 00:39:37,870 --> 00:39:41,800 Well, I was never dead. So you don't count. Go back to the cyclone! 510 00:39:46,840 --> 00:39:49,620 Multiples. Where do I even begin? 511 00:39:50,370 --> 00:39:53,467 Mankind is not equipped to deal with the legal and ethical 512 00:39:53,479 --> 00:39:56,480 implications of adopting this human printing technology. 513 00:39:59,580 --> 00:40:00,580 Please tell me. 514 00:40:01,000 --> 00:40:05,280 Can any of you honestly guarantee that the technology will not be abused? 515 00:40:06,540 --> 00:40:09,760 No one in their R&D department could come up with a convincing answer. 516 00:40:10,590 --> 00:40:13,496 But the real problem was that one of the brains behind 517 00:40:13,508 --> 00:40:16,480 human printing turned out to be a certified psychopath. 518 00:40:17,620 --> 00:40:18,900 Helen Manikova. 519 00:40:21,590 --> 00:40:22,590 I think it's him. 520 00:40:23,160 --> 00:40:24,160 Are you sure? 521 00:40:24,820 --> 00:40:29,000 There was this series of particularly brutal murders targeting homeless people. 522 00:40:29,001 --> 00:40:31,220 And only one eyewitness account. 523 00:40:32,020 --> 00:40:34,420 But it matched Alan Manikova's appearance to a tee. 524 00:40:34,770 --> 00:40:39,060 The cops thought they had their man, except Manikova had a surefire alibi. 525 00:40:39,425 --> 00:40:41,234 At the time of the murder, he was getting his 526 00:40:41,246 --> 00:40:42,946 makeup done for a children's science show. 527 00:40:49,330 --> 00:40:50,460 But the cops had his number. 528 00:40:51,075 --> 00:40:55,300 When they raided Manikova's house, they brought two sets of handcuffs and warrants. 529 00:40:55,810 --> 00:40:56,810 They were on to him. 530 00:40:57,410 --> 00:40:59,500 Or rather, they were on to them. 531 00:40:59,501 --> 00:41:01,220 Which one's Manikova Prime? 532 00:41:02,080 --> 00:41:03,080 You? 533 00:41:04,200 --> 00:41:05,200 Or you? 534 00:41:05,990 --> 00:41:07,160 Yep, there were two. 535 00:41:07,840 --> 00:41:09,860 One for the murder, and one for the alibi. 536 00:41:10,780 --> 00:41:14,180 Manikova had printed another Manikova without the company knowing. 537 00:41:15,380 --> 00:41:17,160 So here's a question for you. 538 00:41:17,460 --> 00:41:21,280 Are they accomplices, or did one act under the other's orders? 539 00:41:21,675 --> 00:41:26,260 Are these separate and independent crimes, or were they one person from the get-go? 540 00:41:26,940 --> 00:41:28,900 They only get half portions in jail, or... 541 00:41:29,300 --> 00:41:30,400 they get a full meal each. 542 00:41:31,170 --> 00:41:35,280 Police, legal experts, philosophers, everyone was stumped. 543 00:41:36,380 --> 00:41:40,160 But while Manikova One and Two were both locked up in an interrogation room, 544 00:41:40,680 --> 00:41:42,480 another homeless man was brutally murdered. 545 00:41:44,800 --> 00:41:47,200 Lo and behold, Manikova Three. 546 00:41:55,745 --> 00:41:59,265 I think it was some cheap tabloid reporter who called 547 00:41:59,315 --> 00:42:02,520 them multiples, or some professor or something. 548 00:42:02,925 --> 00:42:04,360 Whoever came up with it, it stuck. 549 00:42:06,340 --> 00:42:10,380 And pretty soon the word multiples spread fear and contempt. 550 00:42:11,070 --> 00:42:12,360 So multiples are an abomination. 551 00:42:13,140 --> 00:42:14,381 They destroy the natural order. 552 00:42:14,775 --> 00:42:17,140 Each soul shall only have one body. 553 00:42:17,380 --> 00:42:18,380 Right? 554 00:42:18,600 --> 00:42:20,200 One soul, one body. 555 00:42:21,030 --> 00:42:24,320 The Lord, he only blesses this one-to-one union. 556 00:42:24,660 --> 00:42:28,000 But former Congressman Marshall does have a point worth considering. 557 00:42:28,280 --> 00:42:29,820 It would be a shame. 558 00:42:30,320 --> 00:42:34,540 Not to explore the potential application of this advanced technology. 559 00:42:35,980 --> 00:42:39,600 I was happy to receive an invitation from this committee. 560 00:42:40,910 --> 00:42:42,540 You were subpoenaed, Mr. Marshall? 561 00:42:42,800 --> 00:42:43,800 Sure, sure. 562 00:42:44,090 --> 00:42:49,980 In any case, I want to take this opportunity to speak as an expedition commander. 563 00:42:51,480 --> 00:42:52,940 Human printing is a sin. 564 00:42:54,820 --> 00:42:56,900 Multiples are Satan's work. 565 00:42:58,870 --> 00:43:02,241 However, I've been contemplating how can we use 566 00:43:02,253 --> 00:43:05,780 this abomination for our common economic benefit. 567 00:43:06,890 --> 00:43:14,440 I propose a trial run of human printing far from Earth under the strictest oversight, 568 00:43:15,360 --> 00:43:18,891 limiting such individuals to one per expedition 569 00:43:18,903 --> 00:43:22,220 per planet under the designation expendable. 570 00:43:24,670 --> 00:43:26,660 Multiples, in the case of multiples, 571 00:43:27,900 --> 00:43:30,860 we exterminate every offending individual, 572 00:43:32,110 --> 00:43:36,760 in totality, mind and body, all for the sake of public service. 573 00:43:37,390 --> 00:43:40,677 On this Niflheim expedition, all multiples will 574 00:43:40,689 --> 00:43:44,760 immediately be arrested, executed and permanently deleted. 575 00:43:48,440 --> 00:43:50,280 Oh, man. 576 00:43:53,015 --> 00:43:55,220 What the hell is this guy? 577 00:43:56,900 --> 00:44:00,760 Nasha told me that Mickey 3 was whiny and clingy, 578 00:44:00,780 --> 00:44:06,280 5 was indecisive and apparently 8 was pretty annoying and kind of stupid, 579 00:44:06,810 --> 00:44:08,880 but none of them were complete nut jobs. 580 00:44:10,115 --> 00:44:13,560 Even this lunatic is scared of being a multiple, though. 581 00:44:14,930 --> 00:44:16,460 That's permanent deletion. 582 00:44:17,720 --> 00:44:19,920 Trying to trash me in the cycler. 583 00:44:22,480 --> 00:44:24,720 If one of us has to go... 584 00:44:26,900 --> 00:44:27,920 it ain't gonna be me. 585 00:45:05,850 --> 00:45:07,350 We can split the workload, too. 586 00:45:07,450 --> 00:45:09,130 And we can take turns dying. 587 00:45:12,450 --> 00:45:19,510 You're 18, so you can take even numbers, and I'll just cover 19, 21 and odd numbers. 588 00:45:19,950 --> 00:45:21,410 Are you afraid to die? 589 00:45:22,290 --> 00:45:23,290 Kinda, yeah. 590 00:45:24,590 --> 00:45:25,930 You've died plenty of times. 591 00:45:26,610 --> 00:45:27,810 What are you so scared of? 592 00:45:27,811 --> 00:45:32,210 Until now, I died and... I was just... 593 00:45:32,810 --> 00:45:33,590 born again. 594 00:45:33,830 --> 00:45:34,830 You know? 595 00:45:35,510 --> 00:45:38,790 It felt like it was me, continuing on. 596 00:45:39,470 --> 00:45:40,630 But now... 597 00:45:41,390 --> 00:45:43,570 once I die... 598 00:45:44,510 --> 00:45:46,950 it'll be over for me. 599 00:45:47,850 --> 00:45:50,050 It'll be you living on. 600 00:45:50,730 --> 00:45:51,970 You get what I mean? 601 00:46:01,760 --> 00:46:03,060 I don't like you. 602 00:46:04,570 --> 00:46:05,880 You're such a little bitch. 603 00:46:06,940 --> 00:46:07,940 But I'm you. 604 00:46:09,540 --> 00:46:10,540 I'm not you. 605 00:46:11,720 --> 00:46:13,140 I'm not gonna live like you. 606 00:46:14,880 --> 00:46:15,880 I'm gonna kill you! 607 00:46:39,305 --> 00:46:40,390 What the fuck, man? 608 00:46:40,391 --> 00:46:41,591 Are you trying to get noticed? 609 00:46:43,170 --> 00:46:44,050 They don't even have cameras. 610 00:46:44,130 --> 00:46:45,230 Take that off, you dumbass. 611 00:46:46,170 --> 00:46:46,630 Amateur. 612 00:46:46,930 --> 00:46:47,930 Your first time. 613 00:46:48,030 --> 00:46:49,030 No, no. 614 00:46:49,500 --> 00:46:50,701 This is the pure stuff, right? 615 00:46:51,390 --> 00:46:52,390 Undiluted? 616 00:46:53,600 --> 00:46:55,001 Who do you think you're talking to? 617 00:46:56,010 --> 00:46:57,010 This... 618 00:46:57,390 --> 00:46:59,030 is pure uncut oxy. 619 00:47:01,050 --> 00:47:02,050 It's fucking rare. 620 00:47:03,640 --> 00:47:06,050 You only get two oxyzulfocapsules and one flamethrower, man. 621 00:47:07,150 --> 00:47:08,611 ... ... 622 00:47:11,870 --> 00:47:12,870 ... 623 00:47:21,670 --> 00:47:22,670 ... 624 00:47:25,310 --> 00:47:27,451 ... ... ... ... ... ... ... 625 00:47:28,970 --> 00:47:29,970 ... 626 00:47:36,750 --> 00:47:38,770 ... ... ... Wait. Fact-checking. 627 00:47:38,810 --> 00:47:39,810 Have fun, man. 628 00:47:41,570 --> 00:47:42,570 Let's kill him. 629 00:47:42,710 --> 00:47:43,770 Are you crazy? 630 00:47:44,690 --> 00:47:46,850 He's like my only friend. 631 00:47:47,630 --> 00:47:48,630 Forever. 632 00:47:48,830 --> 00:47:50,190 Same warfare as this meat shit. 633 00:47:50,570 --> 00:47:51,570 Wait, wait, wait. 634 00:47:54,270 --> 00:47:55,270 Demo! 635 00:47:55,390 --> 00:47:56,390 Mickey, what? 636 00:47:57,480 --> 00:47:59,041 Looks like business is blowing up, huh? 637 00:47:59,590 --> 00:48:00,671 What are you talking about? 638 00:48:02,010 --> 00:48:03,010 Another junkie coming in. 639 00:48:06,070 --> 00:48:07,070 Hey! 640 00:48:19,390 --> 00:48:20,390 Are you mental? 641 00:48:20,690 --> 00:48:22,610 Wait till I get out of here or I'll kill you! 642 00:48:22,690 --> 00:48:23,690 What the fuck is this? 643 00:48:25,430 --> 00:48:26,530 Come down lower! 644 00:48:26,770 --> 00:48:27,770 You fucking idiot! 645 00:48:49,010 --> 00:48:50,010 Mickey, help me. 646 00:48:54,210 --> 00:48:55,210 What is that? 647 00:48:55,465 --> 00:48:56,786 Why is it so red? That looks hot. 648 00:48:57,910 --> 00:48:58,910 What are you doing? 649 00:48:59,200 --> 00:49:00,930 I want you to have a car dying. 650 00:49:01,840 --> 00:49:02,840 You son of a bitch. 651 00:49:03,450 --> 00:49:04,450 What? 652 00:49:05,350 --> 00:49:06,350 Come on! 653 00:49:08,450 --> 00:49:09,450 Stop! 654 00:49:09,590 --> 00:49:10,590 Stop! 655 00:49:10,910 --> 00:49:11,910 Shh, shh, shh. 656 00:49:23,940 --> 00:49:24,940 Who's that, Mickey? 657 00:49:26,010 --> 00:49:27,010 Hey, what's going on? 658 00:49:27,610 --> 00:49:28,891 Mickey, what are you doing here? 659 00:49:29,800 --> 00:49:32,100 Uh, Demo accidentally fell in. 660 00:49:32,200 --> 00:49:34,160 But, uh... he's alright now. 661 00:49:34,920 --> 00:49:36,720 I wanna keep dealing, motherfucker. 662 00:49:37,160 --> 00:49:38,280 Watch what you say. 663 00:49:42,700 --> 00:49:43,720 What happened? 664 00:49:44,340 --> 00:49:45,340 You okay? 665 00:49:47,290 --> 00:49:48,290 What's up with your hand? 666 00:49:49,460 --> 00:49:50,460 Uh... 667 00:49:50,700 --> 00:49:54,040 I was taking out the trash and I tripped into the hole. 668 00:49:55,050 --> 00:49:56,426 I would have been a goner if not for Mickey. 669 00:49:56,450 --> 00:49:57,680 I almost became a cyclodust. 670 00:49:58,740 --> 00:49:59,740 Hey. 671 00:50:00,320 --> 00:50:01,320 You alright? 672 00:50:02,340 --> 00:50:05,261 Don't you stay in bed. It's only been a few hours since you were printed. 673 00:50:05,540 --> 00:50:06,260 Yeah, I should have died. 674 00:50:06,560 --> 00:50:07,300 You heard the rumor? 675 00:50:07,580 --> 00:50:08,580 Huh? 676 00:50:09,200 --> 00:50:12,080 Some guy out there is dealing undiluted oxytocin. 677 00:50:12,260 --> 00:50:12,600 What? 678 00:50:12,601 --> 00:50:15,100 That's crazy. That's pretty messed up. 679 00:50:15,715 --> 00:50:16,715 Between us, Timo? 680 00:50:17,170 --> 00:50:19,440 A drop here and there before bed to take the edge off? 681 00:50:19,560 --> 00:50:20,560 I get it. 682 00:50:20,670 --> 00:50:22,920 But the pure uncut stuff is crossing the line. 683 00:50:23,020 --> 00:50:24,080 Oh, yeah, absolutely. 684 00:50:24,360 --> 00:50:25,360 That's... bad. 685 00:50:26,760 --> 00:50:28,800 Nasha, take Mickey home. I'll wrap up here. 686 00:50:29,020 --> 00:50:30,020 Yes. 687 00:50:30,240 --> 00:50:31,560 Thank you. I'll see you tomorrow. 688 00:50:47,980 --> 00:50:49,731 Today I feel like... B6. 689 00:50:51,370 --> 00:50:51,810 B6? 690 00:50:51,811 --> 00:50:52,811 Yeah. 691 00:50:53,190 --> 00:50:54,190 Flying Nasha. 692 00:50:55,960 --> 00:50:57,610 It's definitely my place for now. 693 00:50:57,850 --> 00:50:58,850 It's alright. 694 00:51:04,070 --> 00:51:05,070 B6. 695 00:51:07,570 --> 00:51:08,710 B6 was ours, Nasha. 696 00:51:17,600 --> 00:51:18,600 Mickey? 697 00:51:19,470 --> 00:51:20,470 Hey, brother. 698 00:51:21,060 --> 00:51:24,396 I was just headed to your room to catch you, but here you are. Looking good, Mickey. 699 00:51:24,420 --> 00:51:25,420 Yes, sir. 700 00:51:26,520 --> 00:51:27,520 Stand there. 701 00:51:27,640 --> 00:51:28,640 Arm around, please. 702 00:51:28,720 --> 00:51:29,120 Great. 703 00:51:29,620 --> 00:51:31,000 Big smile, Mickey. 704 00:51:31,540 --> 00:51:34,780 Sorry. Could you just stand there? 705 00:51:34,860 --> 00:51:35,860 Great. Thank you. 706 00:51:37,280 --> 00:51:38,280 And action. 707 00:51:38,940 --> 00:51:39,940 Congratulations. 708 00:51:40,895 --> 00:51:41,936 This month's lucky winner, 709 00:51:42,230 --> 00:51:46,100 the fortunate soul who will have the privilege of a private dinner at the camera, 710 00:51:46,190 --> 00:51:49,740 will have a private dinner with the one and only Kenneth Marshall is... 711 00:51:49,741 --> 00:51:50,760 Is that the barrel? 712 00:51:51,500 --> 00:51:52,500 It's Mickey. 713 00:51:53,270 --> 00:51:54,940 Great. Big smile. Smile. 714 00:51:55,960 --> 00:51:56,960 Yeah. Amazing. 715 00:51:57,160 --> 00:51:57,700 Okay, cut. 716 00:51:58,050 --> 00:52:00,040 Now, Marshall wants you to come ASAP, okay? 717 00:52:00,340 --> 00:52:02,141 He's got a whole feast prepared just for you. 718 00:52:02,180 --> 00:52:04,260 The Lord is truly blessing you today, Mickey. 719 00:52:06,440 --> 00:52:07,566 I need to go back to my room. 720 00:52:07,590 --> 00:52:09,311 You get to stuff your fucking face, Mickey. 721 00:52:11,770 --> 00:52:13,820 I bet that freak is probably 722 00:52:14,380 --> 00:52:16,761 drooling all over my beautiful Nasha already. 723 00:52:17,080 --> 00:52:18,080 It's disgusting. 724 00:52:19,320 --> 00:52:21,620 What's even more disgusting is that I'm drooling 725 00:52:21,621 --> 00:52:24,541 at the thought of the tenderloin steak I ordered for Marshall's dinner. 726 00:52:26,920 --> 00:52:27,960 This is so wrong! 727 00:52:28,920 --> 00:52:30,560 So glad you seem to be enjoying it. 728 00:52:31,480 --> 00:52:32,480 How's the sauce? 729 00:52:35,800 --> 00:52:36,800 Oh. 730 00:52:37,500 --> 00:52:38,980 Oh, sorry, sorry. Please. 731 00:52:39,260 --> 00:52:40,260 Continue. 732 00:52:40,660 --> 00:52:42,080 Yeah, yeah, Mickey, uh, 733 00:52:43,180 --> 00:52:45,360 listen, going back to everything that 734 00:52:45,510 --> 00:52:47,020 happened with, uh... 735 00:52:47,540 --> 00:52:48,540 Jennifer? 736 00:52:49,300 --> 00:52:50,300 Yes, Jennifer. 737 00:52:51,730 --> 00:52:52,730 Jennifer, uh... 738 00:52:54,200 --> 00:52:55,200 I know, I know. 739 00:52:56,450 --> 00:52:58,581 When we lost our dear Jennifer Chilton, 740 00:52:59,640 --> 00:53:01,300 I may have gotten a little 741 00:53:02,050 --> 00:53:04,499 angry and said some terribly unkind things. 742 00:53:04,899 --> 00:53:07,780 I know it's late, and I want to apologize. 743 00:53:08,040 --> 00:53:10,237 Oh, he's always like this. 744 00:53:10,537 --> 00:53:11,460 Such an adorable 745 00:53:11,860 --> 00:53:13,541 man, and then suddenly he's all cutthroat. 746 00:53:15,640 --> 00:53:16,640 Sorry. 747 00:53:19,760 --> 00:53:21,660 You're still squishy, fresh out of the printer. 748 00:53:22,520 --> 00:53:23,520 Continue feeding him. 749 00:53:25,920 --> 00:53:29,240 Oh, anyway, we have another special guest here. 750 00:53:29,340 --> 00:53:30,340 Hi, Kai. 751 00:53:31,190 --> 00:53:32,190 Sorry I'm late. 752 00:53:32,770 --> 00:53:33,770 You look very nice. 753 00:53:34,000 --> 00:53:34,540 Thank you. 754 00:53:34,660 --> 00:53:35,660 Come, come. 755 00:53:35,820 --> 00:53:36,680 It's good to see you. 756 00:53:36,780 --> 00:53:37,780 Sit. 757 00:53:40,240 --> 00:53:41,740 You okay, emotionally? 758 00:53:42,950 --> 00:53:43,950 Yeah, I feel fine, sir. 759 00:53:44,260 --> 00:53:45,260 Thank you. 760 00:53:45,425 --> 00:53:46,120 I'm glad to hear it, Kai. 761 00:53:46,310 --> 00:53:47,960 I'm so sorry about Jennifer. 762 00:53:48,510 --> 00:53:50,760 I hear you were extremely close, 763 00:53:51,310 --> 00:53:52,310 your best friend. 764 00:53:52,620 --> 00:53:54,581 But I knew you'd stay strong throughout the long. 765 00:53:55,020 --> 00:53:56,020 Thank you, ma'am. 766 00:53:56,475 --> 00:53:59,581 But we didn't invite you here simply to comfort you. 767 00:54:01,420 --> 00:54:03,640 We've had our eyes on you, Cass. 768 00:54:04,185 --> 00:54:05,168 Me, sir? 769 00:54:05,169 --> 00:54:07,821 May I ask why? 770 00:54:08,080 --> 00:54:09,080 You're one of us. 771 00:54:11,875 --> 00:54:14,540 With your impeccable genetics, you are the perfect 772 00:54:14,815 --> 00:54:17,561 specimen for the colony I envision. 773 00:54:19,750 --> 00:54:20,960 Thank you, sir. 774 00:54:21,420 --> 00:54:22,840 That's why the church, 775 00:54:23,040 --> 00:54:24,420 I mean, um, company, 776 00:54:25,180 --> 00:54:27,340 has chosen me to lead this expedition. 777 00:54:28,360 --> 00:54:29,440 The Earth's beyond saving 778 00:54:29,715 --> 00:54:30,860 with all its muddied people. 779 00:54:31,480 --> 00:54:32,500 But you, 780 00:54:33,370 --> 00:54:34,370 you're something special, 781 00:54:34,555 --> 00:54:36,380 and I'm creating a world 782 00:54:37,080 --> 00:54:38,180 on a pure white planet 783 00:54:38,405 --> 00:54:41,860 full of superior people like you and us. 784 00:54:42,020 --> 00:54:43,056 Isn't that right, darling? 785 00:54:43,080 --> 00:54:44,780 Yes. It's his vision, 786 00:54:44,980 --> 00:54:46,380 his sensibilities. 787 00:54:47,715 --> 00:54:48,715 But let's be honest. 788 00:54:49,000 --> 00:54:50,560 With your medical records in hand, 789 00:54:50,730 --> 00:54:52,240 you ran to join our expedition 790 00:54:52,340 --> 00:54:54,260 instead of one of those pathetic 791 00:54:54,700 --> 00:54:56,780 planets where they plant microchips 792 00:54:57,430 --> 00:54:59,621 in their artificially inseminated baby embryos. 793 00:54:59,900 --> 00:55:03,540 You really are the perfect candidate for Niflheim's natural child birthing program, 794 00:55:03,660 --> 00:55:04,660 aren't you, dear? 795 00:55:06,100 --> 00:55:07,180 Mr. Marshall, 796 00:55:08,010 --> 00:55:09,340 am I just a uterus to you? 797 00:55:13,130 --> 00:55:14,880 No! No, no, no, no, no. 798 00:55:15,120 --> 00:55:16,820 Oh, it's nothing like that. 799 00:55:16,840 --> 00:55:17,600 Kai, no. 800 00:55:17,700 --> 00:55:19,700 This man is not one to objectify women. 801 00:55:20,390 --> 00:55:21,620 All my husband means to say 802 00:55:21,970 --> 00:55:23,820 is he has very high standards. 803 00:55:24,490 --> 00:55:28,760 His only dream is of a planet exclusively for a pure human race. 804 00:55:28,940 --> 00:55:30,840 That consumes real crops 805 00:55:31,190 --> 00:55:32,190 and real meat 806 00:55:32,510 --> 00:55:34,900 and dinners with delicate, 807 00:55:35,040 --> 00:55:36,060 delicious sauces. 808 00:55:36,260 --> 00:55:39,561 Oh, sauce is the true litmus test of civilization. 809 00:55:40,130 --> 00:55:42,360 People who devour burnt meat are barbarians. 810 00:55:42,560 --> 00:55:43,760 Do try the sauce, Kai. 811 00:55:44,010 --> 00:55:45,240 Here, I made it myself. 812 00:55:45,730 --> 00:55:46,730 Oh, thank you. 813 00:55:49,700 --> 00:55:52,601 But first, I'd like to say a few words in Jennifer's memory. 814 00:55:54,160 --> 00:55:55,160 A prayer. 815 00:55:55,570 --> 00:55:56,620 Always ready for a prayer. 816 00:55:58,600 --> 00:55:59,160 Jennifer, 817 00:55:59,300 --> 00:56:02,551 when I first met you at the cafeteria four years ago. 818 00:56:02,552 --> 00:56:04,080 .. 819 00:56:12,400 --> 00:56:13,520 You were... 820 00:56:16,140 --> 00:56:19,300 Dear Lord, Jennifer Chilton's 821 00:56:20,040 --> 00:56:21,040 one and only soul 822 00:56:22,600 --> 00:56:25,040 was taken from her wonderful friend, Kai. 823 00:56:26,120 --> 00:56:27,500 Dear Lord, 824 00:56:29,000 --> 00:56:34,940 Jennifer Chilton... Rejoice in the Lord our one and only 825 00:56:35,685 --> 00:56:40,940 Almighty Let us sing for our Father's 826 00:56:43,220 --> 00:56:44,220 grace 827 00:56:46,010 --> 00:56:49,620 Thank God for our Father's grace God almighty free at last 828 00:56:49,621 --> 00:56:54,780 We're going to the promised land A sea of light 829 00:56:55,480 --> 00:57:01,561 in your light Your kingdom in front of our eyes Hallelujah 830 00:57:01,770 --> 00:57:07,841 Hallelujah Your servant at the top has died Let's go! 831 00:57:07,950 --> 00:57:09,760 Let's get up now 832 00:57:09,960 --> 00:57:16,080 Forever and then Come again Come again 833 00:57:26,655 --> 00:57:36,721 For ever is your kingdom God Almighty God of glory Christ has welcomed us Who HD 834 00:57:42,790 --> 00:57:46,061 is God This peace You are perfect 835 00:57:47,180 --> 00:57:50,920 No, no, no, not at all. I mean, artificial meat is crap. 836 00:57:52,030 --> 00:57:54,960 How are we supposed to improve it unless we fail upward to perfection? 837 00:57:56,480 --> 00:58:00,220 No. Arkady, stand tall in your failures like me, my friend. 838 00:58:02,210 --> 00:58:03,520 Yes, sir. Thank you, sir. 839 00:58:04,190 --> 00:58:07,840 Commander, so you were testing out your in-flight TV dinner on him? 840 00:58:08,040 --> 00:58:09,040 In-flight TV dinner? 841 00:58:10,320 --> 00:58:13,040 Is that what the young troops are calling it now? 842 00:58:13,880 --> 00:58:14,880 Excuse me. 843 00:58:17,140 --> 00:58:18,720 Are you in a lot of pain? 844 00:58:19,420 --> 00:58:20,580 I'm being punished. 845 00:58:21,420 --> 00:58:21,980 What? 846 00:58:22,200 --> 00:58:23,680 It's my punishment. 847 00:58:24,820 --> 00:58:27,460 I should have gone to Nosh and not come here. 848 00:58:33,380 --> 00:58:34,640 Dorothy, bring me Purple Joe. 849 00:58:35,470 --> 00:58:38,120 Sir, you remember the special painkiller we've been developing? 850 00:58:38,460 --> 00:58:41,940 Yeah, Purple Joe. It's a quick-fix turn to the agents, right? 851 00:58:42,080 --> 00:58:42,900 Yes, since... 852 00:58:43,040 --> 00:58:45,033 Since Mickey here is in such awful pain, it's 853 00:58:45,045 --> 00:58:46,960 a perfect opportunity to try a little test. 854 00:58:47,180 --> 00:58:48,080 So give it to him. 855 00:58:48,160 --> 00:58:49,160 Oh, great. All right. 856 00:59:08,180 --> 00:59:09,180 Don't touch him, please. 857 00:59:09,880 --> 00:59:10,880 Mickey, can you see me? 858 00:59:12,000 --> 00:59:13,000 Mickey? 859 00:59:13,800 --> 00:59:14,800 Mickey! 860 00:59:15,270 --> 00:59:16,270 Get back down there. 861 00:59:17,280 --> 00:59:18,280 Mickey? 862 00:59:18,580 --> 00:59:18,980 Mickey? 863 00:59:19,140 --> 00:59:20,140 Oh, God. Oh, God. 864 00:59:29,760 --> 00:59:30,440 What did he do? 865 00:59:30,600 --> 00:59:31,040 What did he do? 866 00:59:31,380 --> 00:59:32,380 Ah! 867 00:59:37,120 --> 00:59:39,260 Apologies, sir. The painkiller's not working. 868 00:59:45,435 --> 00:59:47,960 Don't film this, Preston. Please, turn it off. 869 00:59:50,050 --> 00:59:51,800 This is better, right? More humane. 870 00:59:51,950 --> 00:59:53,020 Yes, sir. More humane. 871 00:59:53,021 --> 00:59:54,741 No, no, no, no, no, no! What are you doing? 872 00:59:54,960 --> 00:59:55,960 Huh? 873 00:59:56,480 --> 00:59:58,201 You can't tear a hole in my fucking carpet! 874 00:59:58,310 --> 01:00:00,380 Well, we'll just shoot him from the side. 875 01:00:01,120 --> 01:00:01,940 But what about the blood? 876 01:00:01,941 --> 01:00:04,640 This is a Persian tavern! 877 01:00:05,650 --> 01:00:06,650 Honey, calm down. 878 01:00:07,040 --> 01:00:08,040 Shoot him now. 879 01:00:08,270 --> 01:00:09,520 What the hell is going on? 880 01:00:10,300 --> 01:00:12,220 This was supposed to be a fucking dinner! 881 01:00:13,740 --> 01:00:14,740 He's your guest! 882 01:00:15,660 --> 01:00:17,940 Agent Guy Katz, what the hell's going on with you? 883 01:00:18,630 --> 01:00:19,630 He's a meat matrix. 884 01:00:19,700 --> 01:00:20,700 It's a goddamn print job. 885 01:00:21,680 --> 01:00:22,680 Inexpendable. 886 01:00:23,560 --> 01:00:24,560 He signed up for this. 887 01:00:25,380 --> 01:00:26,380 Yes, sir. 888 01:00:27,160 --> 01:00:28,420 This is for our planet, Agent. 889 01:00:28,680 --> 01:00:29,680 I'm sorry, sir. 890 01:00:29,900 --> 01:00:30,900 Come on, guys. 891 01:00:33,440 --> 01:00:35,720 Please don't shoot him. 892 01:00:38,550 --> 01:00:39,550 I'm okay now. 893 01:00:41,330 --> 01:00:42,330 I don't think so. 894 01:00:43,090 --> 01:00:44,790 He still seems like he's in a lot of pain. 895 01:00:45,010 --> 01:00:46,130 Of course he is. 896 01:00:53,360 --> 01:00:54,360 Are you really okay? 897 01:00:56,280 --> 01:00:57,750 Just thank you for dinner. 898 01:00:58,310 --> 01:00:59,310 Huh. 899 01:01:01,730 --> 01:01:02,730 My room's just there. 900 01:01:03,900 --> 01:01:05,421 You need to clean up and rest, Mickey. 901 01:01:07,510 --> 01:01:08,510 Don't worry about me. 902 01:01:09,010 --> 01:01:10,010 I can walk. 903 01:01:11,090 --> 01:01:12,491 I just need to get back to my room. 904 01:01:12,720 --> 01:01:13,930 No, I'm just about to... 905 01:01:14,890 --> 01:01:16,310 Actually, we're going to mine. 906 01:01:32,580 --> 01:01:33,020 Here. 907 01:01:33,480 --> 01:01:34,480 It's dry. 908 01:01:36,280 --> 01:01:38,160 I drink this whenever I have a stomachache. 909 01:01:39,080 --> 01:01:40,080 It's from Earth. 910 01:01:40,860 --> 01:01:41,860 It's precious. 911 01:01:42,895 --> 01:01:43,895 So I've been saving it. 912 01:01:49,610 --> 01:01:50,610 But I made some for you. 913 01:01:54,100 --> 01:01:54,600 Thanks. 914 01:01:54,920 --> 01:01:55,920 Sit. 915 01:02:04,240 --> 01:02:05,240 You know, Mickey... 916 01:02:07,025 --> 01:02:08,240 I didn't want to ask you this. 917 01:02:10,320 --> 01:02:12,560 But just this once, okay? 918 01:02:13,600 --> 01:02:14,700 And I'm so sorry. 919 01:02:23,600 --> 01:02:24,600 What's it like? 920 01:02:26,700 --> 01:02:27,700 Dying? 921 01:02:33,540 --> 01:02:35,080 You're asking because of Jennifer? 922 01:02:37,340 --> 01:02:38,340 Yeah. 923 01:02:42,150 --> 01:02:43,590 We locked eyes... 924 01:02:44,650 --> 01:02:46,090 in the last moment. 925 01:02:50,410 --> 01:02:51,770 What did you feel? 926 01:02:52,850 --> 01:02:55,370 As all that ice came crashing down on her? 927 01:02:58,820 --> 01:03:00,800 I can't stop thinking about it. 928 01:03:08,610 --> 01:03:12,060 I don't think it's what I usually feel. 929 01:03:12,061 --> 01:03:13,061 It's... 930 01:03:13,280 --> 01:03:14,900 I die so often. 931 01:03:18,600 --> 01:03:21,100 Because you know you're going to wake up again, right? 932 01:03:23,600 --> 01:03:25,100 Because you die knowing that. 933 01:03:31,540 --> 01:03:32,540 Oh... 934 01:03:35,430 --> 01:03:37,370 Well, I always feel scared. 935 01:03:41,190 --> 01:03:42,190 It's terrible. 936 01:03:43,010 --> 01:03:44,010 Dying. 937 01:03:44,910 --> 01:03:45,910 I hate it. 938 01:03:50,910 --> 01:03:52,600 No matter how many times I go through it. 939 01:03:54,520 --> 01:03:55,520 It's scary. 940 01:03:57,920 --> 01:03:58,920 Still. 941 01:04:00,240 --> 01:04:00,940 Always. 942 01:04:01,100 --> 01:04:02,100 Every time. 943 01:04:06,370 --> 01:04:07,510 But you're here. 944 01:04:10,930 --> 01:04:12,380 And Jennifer isn't. 945 01:04:15,710 --> 01:04:16,730 Out there. 946 01:04:18,630 --> 01:04:20,290 The entire universe. 947 01:04:24,510 --> 01:04:25,510 She's nowhere. 948 01:04:44,120 --> 01:04:45,681 You don't look like you're printed out. 949 01:04:51,840 --> 01:04:53,320 You're just a person. 950 01:04:59,930 --> 01:05:01,650 Are you and Nasha open? 951 01:05:04,810 --> 01:05:05,810 I have to go. 952 01:05:08,390 --> 01:05:09,390 Nasha. 953 01:05:09,590 --> 01:05:10,670 Please forgive me. 954 01:05:11,530 --> 01:05:14,690 The guy that you're having sex with. 955 01:05:15,670 --> 01:05:16,670 That's not me. 956 01:05:19,330 --> 01:05:20,330 That's not me. 957 01:05:21,350 --> 01:05:22,630 You motherfucker. 958 01:05:24,470 --> 01:05:25,890 How dare you touch her. 959 01:05:49,410 --> 01:05:50,410 Seventeen. 960 01:05:52,950 --> 01:05:54,511 I knew this would happen at some point. 961 01:05:55,510 --> 01:05:56,430 Wait, wait, wait, wait. 962 01:05:56,530 --> 01:05:57,530 Stand, stand. 963 01:05:57,730 --> 01:05:58,730 Stand next to each other. 964 01:05:59,510 --> 01:06:00,510 Wait, take this off. 965 01:06:01,250 --> 01:06:02,250 What? 966 01:06:02,350 --> 01:06:03,711 Yeah, I want you to look the same. 967 01:06:14,060 --> 01:06:15,180 Oh, my God. 968 01:06:22,940 --> 01:06:25,000 Nasha, how can you laugh right now? 969 01:06:25,660 --> 01:06:26,861 This is a multiples violation. 970 01:06:27,060 --> 01:06:28,060 I'm as good as dead. 971 01:06:28,420 --> 01:06:29,420 Oh, come on. 972 01:06:30,680 --> 01:06:32,280 When else am I going to get these shots? 973 01:06:32,640 --> 01:06:33,640 I mean, think about it. 974 01:06:34,150 --> 01:06:36,980 It would be so psyched if there were two of me. 975 01:06:39,650 --> 01:06:40,650 This is mild Mickey. 976 01:06:42,560 --> 01:06:44,720 And this is habanero Mickey. 977 01:06:47,650 --> 01:06:49,600 This is so exciting. 978 01:06:52,340 --> 01:06:53,860 This is so different. 979 01:06:54,690 --> 01:06:55,980 Nasha, you're different, too. 980 01:06:56,040 --> 01:06:57,200 You don't seem like yourself. 981 01:07:02,220 --> 01:07:03,220 Oh, Jesus. 982 01:07:04,110 --> 01:07:05,580 You just did oxyzophil with him? 983 01:07:06,470 --> 01:07:07,640 Just a teeny tiny bit. 984 01:07:08,340 --> 01:07:09,200 With a ton of water. 985 01:07:09,340 --> 01:07:09,520 What? 986 01:07:09,600 --> 01:07:10,080 Do you want some? 987 01:07:10,300 --> 01:07:11,080 Yeah, yeah. 988 01:07:11,160 --> 01:07:12,160 Relax. 989 01:07:13,090 --> 01:07:14,090 Just take it easy. 990 01:07:14,340 --> 01:07:15,340 Nasha. 991 01:07:15,930 --> 01:07:17,676 This piece of shit just tried to kill me earlier. 992 01:07:17,700 --> 01:07:18,500 Right here in this room. 993 01:07:18,680 --> 01:07:20,100 Look, I was bleeding. 994 01:07:21,900 --> 01:07:23,941 Like you weren't thinking of trying the same thing. 995 01:07:24,445 --> 01:07:26,000 I saw you sneaking up behind me. 996 01:07:26,100 --> 01:07:26,680 Hey, hey, hey. 997 01:07:26,700 --> 01:07:27,700 Shut up. 998 01:07:27,740 --> 01:07:28,740 Shut up. 999 01:07:29,180 --> 01:07:30,180 And sit down. 1000 01:07:31,940 --> 01:07:32,480 Oh, hey. 1001 01:07:32,560 --> 01:07:33,560 Attention. 1002 01:07:34,570 --> 01:07:37,240 From now on, I'm going to feed you both as often as I can. 1003 01:07:37,560 --> 01:07:38,841 So be good boys and don't fight. 1004 01:07:39,970 --> 01:07:42,091 Now, 18 tells me you guys have sorted it out already. 1005 01:07:43,480 --> 01:07:44,080 E-Huff. 1006 01:07:44,081 --> 01:07:45,260 Work off. 1007 01:07:45,960 --> 01:07:46,960 Alternating deaths? 1008 01:07:47,280 --> 01:07:48,280 Even so not. 1009 01:07:49,670 --> 01:07:50,700 It's a great system. 1010 01:07:51,460 --> 01:07:52,460 Negotiation time. 1011 01:07:52,760 --> 01:07:54,760 So everyone just chill. 1012 01:07:56,580 --> 01:07:57,580 Okay? 1013 01:08:29,445 --> 01:08:30,606 You leave us alone for a sec. 1014 01:08:31,620 --> 01:08:32,180 Why? 1015 01:08:32,260 --> 01:08:33,260 What's the problem? 1016 01:08:36,650 --> 01:08:37,650 I'm leaving. 1017 01:08:38,280 --> 01:08:39,700 Oh, you're such a baby. 1018 01:08:40,920 --> 01:08:41,620 I'm scared. 1019 01:08:41,621 --> 01:08:43,140 This guy needs some oxyzole for him. 1020 01:08:43,340 --> 01:08:44,340 Relax. 1021 01:09:43,480 --> 01:09:44,480 Talk about what? 1022 01:09:45,470 --> 01:09:46,951 I don't care about your private life. 1023 01:09:47,860 --> 01:09:48,860 Okay, fine. 1024 01:09:49,400 --> 01:09:50,400 But what's up? 1025 01:09:50,700 --> 01:09:52,180 What's the rush? Where are you going? 1026 01:09:52,385 --> 01:09:54,960 I just witnessed the multiples violation with my own eyes. 1027 01:09:55,680 --> 01:09:57,281 As an agent, I have a duty to report it. 1028 01:10:06,325 --> 01:10:08,286 Since when have you been coming to Mickey's room? 1029 01:10:09,640 --> 01:10:10,881 This is your first time, right? 1030 01:10:14,350 --> 01:10:15,631 What's up with you and Kai, bro? 1031 01:10:15,720 --> 01:10:16,720 Why was she here? 1032 01:10:17,880 --> 01:10:19,161 What are you supposed to do now? 1033 01:10:19,360 --> 01:10:22,360 She's gonna go straight to Marshall and report us, isn't she? 1034 01:10:23,080 --> 01:10:24,080 You need to relax. 1035 01:10:24,760 --> 01:10:25,760 Nosh is handling it. 1036 01:10:26,640 --> 01:10:28,980 She can convince anybody of anything. 1037 01:10:29,950 --> 01:10:31,420 Phew. Oh my God. 1038 01:10:34,900 --> 01:10:37,420 Besides, this moron is busy with his clown show. 1039 01:10:46,865 --> 01:10:47,865 This fucker. 1040 01:10:48,440 --> 01:10:50,160 Such an attention whore. 1041 01:10:55,540 --> 01:10:57,940 And what did that asshole serve for dinner? 1042 01:10:58,380 --> 01:10:59,380 Was it good at least? 1043 01:11:01,110 --> 01:11:02,110 You really wanna know? 1044 01:11:03,180 --> 01:11:04,381 What went down at that dinner? 1045 01:11:06,120 --> 01:11:07,120 So... 1046 01:11:07,840 --> 01:11:09,820 the one with 17 on his chest... 1047 01:11:10,835 --> 01:11:12,836 that's the Mickey that was in my room just before? 1048 01:11:13,140 --> 01:11:14,140 Mm-hmm. 1049 01:11:15,630 --> 01:11:17,940 And the one you were grabbing... 1050 01:11:18,880 --> 01:11:19,880 he's 18, right? 1051 01:11:20,220 --> 01:11:21,220 Yeah. 1052 01:11:22,680 --> 01:11:23,680 Okay. 1053 01:11:28,420 --> 01:11:29,790 You can have 18. I'll take 17. 1054 01:11:31,310 --> 01:11:32,310 Whoa. 1055 01:11:33,110 --> 01:11:34,110 There's two of them. 1056 01:11:34,150 --> 01:11:35,150 Why not share? 1057 01:11:36,010 --> 01:11:37,010 All right. 1058 01:11:37,910 --> 01:11:39,570 So you get this straight. 1059 01:11:39,770 --> 01:11:43,310 You were shitting your pants on the floor. 1060 01:11:43,920 --> 01:11:49,630 And he comes up and stabs you in the neck with a syringe. 1061 01:11:52,400 --> 01:11:53,400 That's what happened. 1062 01:11:54,550 --> 01:11:56,650 I wasn't, like, shitting my pants. 1063 01:11:56,750 --> 01:11:58,530 I was just puking up a little. 1064 01:12:00,170 --> 01:12:01,170 That's not the point! 1065 01:12:01,940 --> 01:12:04,741 I've seen you rubbing up on Mickey every chance you get, you fuckface. 1066 01:12:05,010 --> 01:12:07,571 You know, I've always wanted to kick the living shit out of you. 1067 01:12:08,010 --> 01:12:09,971 Oh, Masha, come on. I'm trying to be considerate. 1068 01:12:11,390 --> 01:12:12,390 Mickey, 17... 1069 01:12:13,650 --> 01:12:16,150 was about to double dip, if you know what I mean. 1070 01:12:17,570 --> 01:12:18,970 Move on from you to me. 1071 01:12:19,950 --> 01:12:22,071 In fact, we almost... Double dip? 1072 01:12:22,550 --> 01:12:23,550 Shut up! 1073 01:12:23,830 --> 01:12:23,950 Oh. 1074 01:12:24,195 --> 01:12:26,116 Mickey is not some cookie you can split in half. 1075 01:12:26,280 --> 01:12:28,110 17 and 18 are both Mickey. 1076 01:12:28,660 --> 01:12:29,670 Both my Mickey. 1077 01:12:29,970 --> 01:12:32,230 So then after Marshall fucks you sideways, 1078 01:12:33,500 --> 01:12:34,861 you really let him have it, right? 1079 01:12:35,370 --> 01:12:36,370 Right! 1080 01:12:37,250 --> 01:12:38,250 What did you say? 1081 01:12:41,010 --> 01:12:42,010 I said... 1082 01:12:42,980 --> 01:12:44,430 I said I said thank you for dinner. 1083 01:12:48,550 --> 01:12:50,370 You said what? 1084 01:12:51,900 --> 01:12:53,990 I said thank you for dinner. 1085 01:12:54,215 --> 01:12:55,490 Thank you for fucking what? 1086 01:13:01,140 --> 01:13:02,140 God! 1087 01:13:02,580 --> 01:13:03,580 You son of a bitch! 1088 01:13:04,600 --> 01:13:05,600 Fucking loser! 1089 01:13:08,410 --> 01:13:09,410 Mike... 1090 01:13:10,170 --> 01:13:11,610 I guess I am kind of a loser. 1091 01:13:12,310 --> 01:13:13,310 What? 1092 01:13:15,630 --> 01:13:18,390 Is that what you are? 1093 01:13:18,750 --> 01:13:19,750 Huh? 1094 01:13:19,990 --> 01:13:20,990 Is it? 1095 01:13:21,210 --> 01:13:22,210 Free Atlanta! 1096 01:13:23,670 --> 01:13:25,930 The floor to the promised land! 1097 01:13:26,650 --> 01:13:27,650 And free Hawaii! 1098 01:13:27,870 --> 01:13:28,870 God! 1099 01:13:29,410 --> 01:13:30,410 Gah!! 1100 01:13:44,110 --> 01:13:45,110 It's not your fault. 1101 01:13:50,100 --> 01:13:51,480 Let's kill that fucker. 1102 01:13:52,560 --> 01:13:54,660 This guy would be killing each... 1103 01:13:55,160 --> 01:13:56,160 Kill this, kill that! 1104 01:13:56,560 --> 01:13:57,681 Why don't we kill everybody? 1105 01:13:58,145 --> 01:13:59,866 She can stay here and watch TV if you like. 1106 01:14:00,220 --> 01:14:00,620 You can stay here and watch TV if you like. 1107 01:14:00,621 --> 01:14:00,780 W. wait! 1108 01:14:01,030 --> 01:14:05,340 You can't negotiate shit with that attitude. 1109 01:14:06,960 --> 01:14:11,620 Hey Jesus. You're hot on oxyzole foam. 1110 01:14:13,400 --> 01:14:14,400 Mickey! 1111 01:14:17,880 --> 01:14:19,640 He has your gun. 1112 01:14:19,680 --> 01:14:19,980 Gun? 1113 01:14:20,160 --> 01:14:21,160 We have to stop him. 1114 01:14:21,380 --> 01:14:23,740 What? Where's he going? 1115 01:14:26,155 --> 01:14:31,560 Why? Why? Why is Commander Marshall cutting into that big beautiful handsome rock? 1116 01:14:47,440 --> 01:14:50,100 It's sleek, hot, exquisite. 1117 01:14:51,350 --> 01:14:54,600 This is where our names will be etched. Mine and yours. 1118 01:14:55,340 --> 01:14:58,700 And you! And you! And you! 1119 01:15:01,060 --> 01:15:03,360 And you, my beautiful Eoclid. 1120 01:15:05,040 --> 01:15:09,760 Almost every single one of you will be remembered throughout history 1121 01:15:09,960 --> 01:15:12,780 as the proud founders of Eoclid. 1122 01:15:12,800 --> 01:15:15,060 The land of Niflheim's first generation. 1123 01:15:17,600 --> 01:15:20,740 Our cornerstone. Black diamond. 1124 01:15:22,230 --> 01:15:23,700 Beautiful and shimmering in purity. 1125 01:15:24,520 --> 01:15:28,120 This rock will become the symbolic monument of Niflheim. 1126 01:15:28,890 --> 01:15:31,280 The one and only pure colony planet. 1127 01:15:31,830 --> 01:15:33,580 The one and only Niflheim! 1128 01:15:33,720 --> 01:15:35,660 The one and only Niflheim! 1129 01:15:35,840 --> 01:15:36,880 The one and only! 1130 01:16:23,150 --> 01:16:24,150 God, don't touch it, sir! 1131 01:16:24,950 --> 01:16:26,110 Maybe it's contagious! 1132 01:16:26,470 --> 01:16:27,470 It's contagious! 1133 01:16:29,170 --> 01:16:30,650 You touch it, you die! 1134 01:16:31,620 --> 01:16:39,620 Damn it! 1135 01:16:39,720 --> 01:16:41,020 I say it's contagious! 1136 01:16:45,020 --> 01:16:47,200 Stay calm! God damn it! 1137 01:16:47,300 --> 01:16:48,300 Scalding! 1138 01:16:52,000 --> 01:16:53,140 Initiate stay calm! 1139 01:16:55,760 --> 01:16:59,101 ... ... ... ... ... 1140 01:17:05,260 --> 01:17:06,260 ... 1141 01:17:07,120 --> 01:17:08,120 ... 1142 01:17:13,200 --> 01:17:14,200 ... 1143 01:17:42,970 --> 01:17:43,810 ... ... ... 1144 01:17:44,410 --> 01:17:45,410 ... 1145 01:17:50,570 --> 01:17:52,111 ... ... ... ... 1146 01:17:52,610 --> 01:17:55,651 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1147 01:18:04,800 --> 01:18:05,800 ... 1148 01:18:13,080 --> 01:18:16,580 Don't shoot! I'm not about to control! Don't shoot! 1149 01:18:17,900 --> 01:18:22,820 Yes? Calm down. Calm down. We have everything under control. 1150 01:18:23,460 --> 01:18:24,740 You have, Marshal! 1151 01:18:27,615 --> 01:18:33,600 Those low-life multiples have ruined our precious symbology. 1152 01:18:40,200 --> 01:18:42,120 Kill it! Get down, sir! 1153 01:18:43,020 --> 01:18:44,280 Open fire! 1154 01:18:52,290 --> 01:18:53,290 Kill it! 1155 01:19:10,330 --> 01:19:12,390 Arrest him, fucking multiples. 1156 01:19:30,080 --> 01:19:34,559 Tell the committee you are aiming at the Creeper behind Marshal. 1157 01:19:34,571 --> 01:19:37,680 Otherwise you could get permanently deleted. 1158 01:19:40,070 --> 01:19:41,070 Fuck that shit. 1159 01:19:42,520 --> 01:19:44,881 You really think Captain Crane Pie is going to let us live? 1160 01:19:47,950 --> 01:19:49,551 He's probably going to shoot us himself. 1161 01:19:50,580 --> 01:19:53,080 He's a nutjob. He doesn't listen to anybody. 1162 01:19:55,045 --> 01:19:57,286 He's the biggest, dumbest nutjob out of all the Mickeys. 1163 01:19:57,765 --> 01:19:58,886 And that's saying something. 1164 01:20:01,180 --> 01:20:02,540 You screwed my entire life up. 1165 01:20:03,150 --> 01:20:05,630 Oh, really? We all got fucked the minute you 1166 01:20:05,642 --> 01:20:08,360 decided not to die and came crawling home to me. 1167 01:20:09,330 --> 01:20:11,700 That wasn't my fault. That was the Creeper's fault. 1168 01:20:13,760 --> 01:20:14,760 Creeper? 1169 01:20:15,390 --> 01:20:17,583 Well, if that Creeper is eating me like it's 1170 01:20:17,595 --> 01:20:20,000 supposed to, then we won't be in this situation. 1171 01:20:21,450 --> 01:20:24,560 But they all kicked me out, and I'm a goddamn multiple. 1172 01:20:26,005 --> 01:20:26,660 They kicked you out? 1173 01:20:26,920 --> 01:20:27,920 Yeah. 1174 01:20:29,130 --> 01:20:34,680 You're all pushing me and pulling me, and they all threw me back into the snow. 1175 01:20:36,810 --> 01:20:41,160 Maybe I didn't look tasty enough, or smelled off. I don't know. 1176 01:20:43,405 --> 01:20:44,766 Maybe I was in some kind of sauce. 1177 01:20:46,100 --> 01:20:49,960 Hold on. You're telling me they saved you? 1178 01:20:52,100 --> 01:20:57,140 Think about it. You shouldn't have died in that crevasse. The Creeper saved you. 1179 01:20:58,930 --> 01:21:05,520 Uh, I guess if you put it like that, uh, they were sort of saying me off. 1180 01:21:07,390 --> 01:21:09,111 I mean, maybe I should have said thank you. 1181 01:21:11,140 --> 01:21:13,900 Yeah. I don't think they were going to eat you. Right? 1182 01:21:16,180 --> 01:21:17,440 Oh, my God. 1183 01:21:18,460 --> 01:21:20,581 We have to report this to science. They saved humans. 1184 01:21:21,360 --> 01:21:22,780 Yeah. People need to know this. 1185 01:21:24,380 --> 01:21:25,380 They saved me. 1186 01:21:38,005 --> 01:21:40,806 Where's the fucking ladder? You're supposed to bring a fucking ladder. 1187 01:21:40,990 --> 01:21:41,990 I don't know. 1188 01:21:44,070 --> 01:21:45,590 Here. Let me help. 1189 01:21:46,760 --> 01:21:48,890 Stop. Stop, stop, stop. Stop. I'll do it myself. 1190 01:21:49,500 --> 01:21:51,150 I'm coming down myself. Get the fuck off. 1191 01:21:55,230 --> 01:21:56,230 Come on. 1192 01:21:56,990 --> 01:21:58,870 Hey, Timo. What are you doing here? 1193 01:22:00,390 --> 01:22:02,990 Oh, wow. You two really are multiples, huh? 1194 01:22:03,630 --> 01:22:04,630 But it's you. 1195 01:22:05,840 --> 01:22:07,972 Yeah, I see it in that schmuck face of yours. 1196 01:22:07,984 --> 01:22:09,890 You're the one that gave me this. Right? 1197 01:22:10,950 --> 01:22:11,950 Oopsie. 1198 01:22:13,590 --> 01:22:15,610 Here you go, guys. You guys must be starving. 1199 01:22:17,250 --> 01:22:18,971 Thanks, man. I knew you'd be coming for us. 1200 01:22:21,170 --> 01:22:22,170 What are you up to? 1201 01:22:23,710 --> 01:22:24,710 What's all that? 1202 01:22:26,640 --> 01:22:28,950 So, um, here's the thing. 1203 01:22:31,010 --> 01:22:33,810 I need to shoot a video and send it to Earth ASAP. 1204 01:22:35,050 --> 01:22:36,330 Video? To Earth? 1205 01:22:37,430 --> 01:22:40,130 Yeah. Um, it's for, uh... 1206 01:22:41,840 --> 01:22:42,840 Darius Blank. 1207 01:22:43,880 --> 01:22:45,010 Darius Blank? Who's that? 1208 01:22:49,520 --> 01:22:51,570 I found this at my door today. 1209 01:22:52,490 --> 01:22:53,710 It's written by hand. 1210 01:22:54,690 --> 01:22:56,050 It's a beautiful handwriting. 1211 01:23:00,100 --> 01:23:01,501 It's from Darius Blank's associate. 1212 01:23:01,980 --> 01:23:03,630 Yeah. His associate. 1213 01:23:04,425 --> 01:23:06,870 I'm not kidding. His associate. 1214 01:23:08,490 --> 01:23:10,011 You know what I mean? Like, of course. 1215 01:23:10,570 --> 01:23:13,610 Of course the loan shark of all fuckin' loan sharks 1216 01:23:13,611 --> 01:23:15,630 would figure out a way to send one of his guys 1217 01:23:15,980 --> 01:23:18,530 to follow us all the way here to Niflheim. 1218 01:23:18,880 --> 01:23:20,090 To where we are right now. 1219 01:23:20,590 --> 01:23:22,526 That's like a million fuckin' miles from the world out there. 1220 01:23:22,550 --> 01:23:23,686 You know what I'm talking about? 1221 01:23:23,710 --> 01:23:24,716 Do you know how far that is? 1222 01:23:24,740 --> 01:23:27,690 No matter what pittance you manage to scrape together, 1223 01:23:28,090 --> 01:23:30,690 we've found that sending it to Earth will cost 1224 01:23:30,691 --> 01:23:34,210 you an intergalactic transfer fee more than... 1225 01:23:35,550 --> 01:23:36,570 half the total sum. 1226 01:23:36,571 --> 01:23:37,571 God fucking associate! 1227 01:23:38,440 --> 01:23:39,630 I have no idea who that is! 1228 01:23:40,560 --> 01:23:41,710 I don't know who that is! 1229 01:23:42,580 --> 01:23:43,580 Isn't that fucking crazy? 1230 01:23:44,210 --> 01:23:45,870 Send a visual work of art. 1231 01:23:45,970 --> 01:23:46,510 That's fucking crazy. 1232 01:23:46,830 --> 01:23:50,130 A video file that captures the details of death. 1233 01:23:51,050 --> 01:23:52,050 Read the back. 1234 01:23:52,860 --> 01:23:55,950 It says, chop up into a minimum of 13 pieces. 1235 01:23:56,050 --> 01:23:56,490 Chop up? 1236 01:23:56,690 --> 01:23:57,450 Is that it? 1237 01:23:57,490 --> 01:23:58,490 What the fuck is this? 1238 01:23:59,250 --> 01:24:01,270 Hey! What did I say about the close-up? 1239 01:24:01,730 --> 01:24:03,051 Close-up is more important, okay? 1240 01:24:03,290 --> 01:24:06,321 So take the 32K camera and put it over here for Mr. 1241 01:24:06,322 --> 01:24:07,270 Darius Blank. 1242 01:24:07,430 --> 01:24:08,430 You understand? 1243 01:24:13,170 --> 01:24:14,170 I'm sorry, Nicky. 1244 01:24:15,410 --> 01:24:16,410 It's all there. 1245 01:24:16,930 --> 01:24:17,930 Right? In the letter. 1246 01:24:19,590 --> 01:24:22,070 If I shoot this video and I send it to him, he'll let me live. 1247 01:24:24,820 --> 01:24:25,820 If I don't, 1248 01:24:27,000 --> 01:24:28,330 I'm gonna send that guy in. 1249 01:24:28,380 --> 01:24:29,530 He's gonna kill me first. 1250 01:24:31,920 --> 01:24:32,920 What am I supposed to do? 1251 01:24:34,290 --> 01:24:36,490 Come on, dude. If I die, that's it for me. 1252 01:24:37,720 --> 01:24:38,720 But you're expendable. 1253 01:24:38,750 --> 01:24:40,271 They'll just print you right back out. 1254 01:24:41,510 --> 01:24:42,510 Please. 1255 01:24:43,170 --> 01:24:44,170 Nicky. 1256 01:24:44,550 --> 01:24:45,550 I'm your friend. 1257 01:24:46,550 --> 01:24:48,450 Okay? Please do this for your friend one time. 1258 01:24:49,090 --> 01:24:50,226 You gotta do this for me, man. 1259 01:24:50,250 --> 01:24:51,250 I'm your brother. 1260 01:24:54,480 --> 01:24:55,480 I'm sorry. 1261 01:24:58,120 --> 01:24:59,120 I'm sorry. 1262 01:25:00,090 --> 01:25:01,220 I'm so sorry. 1263 01:25:04,550 --> 01:25:05,550 I'm so sorry. 1264 01:25:05,740 --> 01:25:06,740 Oh, shit. 1265 01:25:07,730 --> 01:25:09,731 I should've killed this guy when I had the chance. 1266 01:25:11,170 --> 01:25:13,040 You guys just do this for me this one time. 1267 01:25:13,210 --> 01:25:14,210 That's all I'm asking. 1268 01:25:14,320 --> 01:25:15,180 I'm so sorry. 1269 01:25:15,181 --> 01:25:16,380 Stop crying, you prick! 1270 01:25:17,480 --> 01:25:18,940 I'm getting on my fucking nerves. 1271 01:25:21,410 --> 01:25:23,136 Why don't you guys do rock, paper, scissors, okay? 1272 01:25:23,160 --> 01:25:24,840 And then we'll just shoot the loser, yeah? 1273 01:25:25,700 --> 01:25:26,060 No. 1274 01:25:26,680 --> 01:25:27,240 All right. 1275 01:25:27,380 --> 01:25:28,380 Shoot him. 1276 01:25:29,200 --> 01:25:29,560 Him? 1277 01:25:30,180 --> 01:25:31,180 Yeah, him. 1278 01:25:31,640 --> 01:25:32,640 I wasn't expecting that. 1279 01:25:32,940 --> 01:25:33,560 I thought you'd choose him. 1280 01:25:33,820 --> 01:25:35,496 Yeah, you'd think so, but the soft one's easier. 1281 01:25:35,520 --> 01:25:35,800 Come on. 1282 01:25:35,801 --> 01:25:36,801 Come on. 1283 01:25:50,570 --> 01:25:52,230 You're a dumb fucking bitch, Timo. 1284 01:25:55,400 --> 01:25:58,710 If you do this and what space lets you live, you think that'll be the end of it? 1285 01:25:59,600 --> 01:26:01,801 You don't think I'll tell you to fuck in pieces myself? 1286 01:26:02,910 --> 01:26:03,910 Oh, my God. 1287 01:26:03,940 --> 01:26:04,940 What is the big deal? 1288 01:26:05,550 --> 01:26:06,831 All right, just take me instead. 1289 01:26:07,650 --> 01:26:08,650 What? 1290 01:26:11,240 --> 01:26:12,410 Just chop me up, not him. 1291 01:26:14,430 --> 01:26:15,430 Look at him. 1292 01:26:16,350 --> 01:26:17,766 You shot him one time with the tager, 1293 01:26:17,790 --> 01:26:20,670 it's like you just boofed a fucking electric eel, man. 1294 01:26:21,820 --> 01:26:24,870 But you can chop my whole body up into ten mickey chunks, 1295 01:26:25,830 --> 01:26:30,890 and I'll still be fresh as the freshest sashimi, head held high. 1296 01:26:31,690 --> 01:26:32,690 Theorists will love that. 1297 01:26:34,850 --> 01:26:36,211 I just need a little of your help. 1298 01:26:36,530 --> 01:26:37,530 My help? 1299 01:26:40,610 --> 01:26:41,830 Can't I need more of that? 1300 01:26:43,410 --> 01:26:44,410 Oxy's hopeful. 1301 01:26:47,240 --> 01:26:48,330 Yeah, I got some oxy. 1302 01:26:48,400 --> 01:26:49,400 But undiluted. 1303 01:26:51,410 --> 01:26:52,410 You want... 1304 01:26:53,320 --> 01:26:55,330 You want undiluted oxy right now? 1305 01:26:55,570 --> 01:26:56,570 Yeah. 1306 01:26:58,760 --> 01:27:00,250 Just think of it as the, uh... 1307 01:27:01,430 --> 01:27:06,470 Think of it as the final cigarette before execution. 1308 01:27:09,480 --> 01:27:11,121 It's the least you could do for a friend. 1309 01:27:13,410 --> 01:27:14,410 Give him yours. 1310 01:27:14,630 --> 01:27:15,110 What? 1311 01:27:15,290 --> 01:27:15,810 Come on. 1312 01:27:16,230 --> 01:27:16,710 No. 1313 01:27:17,120 --> 01:27:18,206 I'll give you a freebie next time. 1314 01:27:18,230 --> 01:27:19,230 You know me. 1315 01:27:21,210 --> 01:27:22,250 This was expensive. 1316 01:27:29,160 --> 01:27:30,160 The keys! 1317 01:27:41,340 --> 01:27:42,340 Nasha! 1318 01:27:42,920 --> 01:27:43,920 It's all mine. 1319 01:27:45,160 --> 01:27:46,160 Do it! 1320 01:27:51,240 --> 01:27:51,720 Nasha! 1321 01:27:51,960 --> 01:27:52,960 What are you doing? 1322 01:27:55,005 --> 01:27:56,005 What's going on here? 1323 01:27:56,460 --> 01:27:57,460 Nasha! 1324 01:27:57,680 --> 01:27:58,680 Stay put. 1325 01:28:01,720 --> 01:28:03,560 That did kind of shock me a bit. 1326 01:28:03,840 --> 01:28:07,880 I mean, she literally was gonna cut his head off with a chainsaw. 1327 01:28:08,840 --> 01:28:14,000 Uh, but then I thought about it and I was so touched. 1328 01:28:17,520 --> 01:28:20,260 She's the only person who'd ever lose it like that over me. 1329 01:28:22,080 --> 01:28:23,940 And it wasn't the first time either. 1330 01:29:18,330 --> 01:29:19,330 Nasha. 1331 01:29:19,730 --> 01:29:22,130 She's the only one who's always been there for me. 1332 01:29:23,390 --> 01:29:24,670 She's always loved me. 1333 01:29:26,190 --> 01:29:27,190 Every me. 1334 01:29:28,410 --> 01:29:29,410 Even him. 1335 01:29:30,770 --> 01:29:32,350 The me I don't understand at all. 1336 01:29:33,410 --> 01:29:34,410 What is this? 1337 01:29:34,510 --> 01:29:35,730 Oh, you don't know about this. 1338 01:29:36,010 --> 01:29:37,531 They've been circling the whole night. 1339 01:29:37,990 --> 01:29:38,990 And still more coming in. 1340 01:29:39,130 --> 01:29:40,130 What are they doing? 1341 01:29:40,210 --> 01:29:41,210 We don't know. 1342 01:29:41,440 --> 01:29:43,270 They can break through solid ice and stone. 1343 01:29:43,470 --> 01:29:45,130 Imagine if they all come from this ship. 1344 01:29:45,350 --> 01:29:45,790 Terrifying! 1345 01:29:45,791 --> 01:29:48,231 But you couldn't even tear through the sack at the cafeteria. 1346 01:29:49,770 --> 01:29:50,770 You hear that? 1347 01:29:50,960 --> 01:29:52,841 It's coming from the one we captured yesterday. 1348 01:29:52,870 --> 01:29:53,730 Keep going, keep going. 1349 01:29:53,870 --> 01:29:54,870 Wait, you mean the baby? 1350 01:29:55,310 --> 01:29:55,870 Well, yeah. 1351 01:29:56,100 --> 01:29:57,710 It's been screaming and crying like one. 1352 01:29:58,100 --> 01:29:59,821 And that's when they all started gathering. 1353 01:30:06,560 --> 01:30:09,140 That was... That was the one that I... Keep going. 1354 01:30:09,600 --> 01:30:10,600 Never mind. 1355 01:30:11,800 --> 01:30:12,200 Hi. 1356 01:30:12,820 --> 01:30:13,820 How you doing? 1357 01:30:14,200 --> 01:30:15,200 Excuse me! 1358 01:30:15,780 --> 01:30:16,780 Come up. 1359 01:30:17,360 --> 01:30:18,360 Somebody passing through? 1360 01:30:19,140 --> 01:30:19,540 Hey. 1361 01:30:19,541 --> 01:30:21,900 Why did they set up the situation room there? 1362 01:30:22,080 --> 01:30:22,420 Beats me. 1363 01:30:22,500 --> 01:30:23,916 I was just told to bring the prisoner. 1364 01:30:23,940 --> 01:30:25,380 Apparently, Otha made a big scene. 1365 01:30:25,460 --> 01:30:26,720 She wants the creeper now. 1366 01:30:27,100 --> 01:30:29,360 Darby, I have crucial information about the creepers. 1367 01:30:29,910 --> 01:30:32,136 McGee needs to file an official report with the head of science. 1368 01:30:32,160 --> 01:30:33,160 Oh, wait. 1369 01:30:43,320 --> 01:30:44,700 Yes, I knew it. 1370 01:30:45,540 --> 01:30:49,400 Yesterday, at the cafeteria when you held on to the baby, I saw it. 1371 01:30:49,600 --> 01:30:50,600 You saw that? 1372 01:30:51,800 --> 01:30:53,076 I don't know what it means, though. 1373 01:30:53,100 --> 01:30:53,480 Oh. 1374 01:30:53,481 --> 01:30:53,600 What? 1375 01:30:53,925 --> 01:30:55,006 So you were just imitating? 1376 01:30:55,045 --> 01:30:56,820 Well, originally... No offense. 1377 01:30:57,080 --> 01:30:57,500 What's the matter? 1378 01:30:57,720 --> 01:30:59,160 It's really hectic right now. 1379 01:30:59,280 --> 01:31:00,280 Let's talk later. 1380 01:31:00,420 --> 01:31:03,440 We're recording the sounds to see if we can analyze any kind of pattern. 1381 01:31:04,600 --> 01:31:07,120 The committee is declaring a level three emergency. 1382 01:31:07,620 --> 01:31:09,788 Sole command and control has been granted 1383 01:31:09,800 --> 01:31:12,140 to Commander Marshall by a vote of 36 to 21. 1384 01:31:15,560 --> 01:31:16,560 Thank you. 1385 01:31:18,120 --> 01:31:19,120 What an event. 1386 01:31:19,360 --> 01:31:21,200 This is a truly novel ingredient. 1387 01:31:22,200 --> 01:31:25,520 This opens up a whole new world of potential sauces. 1388 01:31:25,980 --> 01:31:28,600 It's such a great... how should I put it? 1389 01:31:29,550 --> 01:31:30,550 Opportunity, ma'am. 1390 01:31:30,750 --> 01:31:31,980 Yes, quite the opportunity. 1391 01:31:32,000 --> 01:31:33,000 Just super. 1392 01:31:33,120 --> 01:31:35,160 Yes, it is a super opportunity. 1393 01:31:42,060 --> 01:31:43,130 Oh, wow. 1394 01:31:44,720 --> 01:31:46,350 It's such a godsend, too. 1395 01:31:48,470 --> 01:31:50,191 It is free from harmful pathogens, correct? 1396 01:31:50,470 --> 01:31:51,110 Yes, ma'am. 1397 01:31:51,111 --> 01:31:52,111 Sure. 1398 01:32:12,480 --> 01:32:13,920 Which dickhead is it, Mickey 18? 1399 01:32:15,630 --> 01:32:16,630 Keep his head still! 1400 01:32:21,865 --> 01:32:23,480 Now I can tell you to a punch. 1401 01:32:23,920 --> 01:32:24,920 Filthy multiples. 1402 01:32:25,000 --> 01:32:25,600 Oh, yeah. 1403 01:32:25,830 --> 01:32:26,980 That does seem fair. 1404 01:32:27,440 --> 01:32:28,160 Oh, goodness. 1405 01:32:28,400 --> 01:32:29,400 Bright meat. 1406 01:32:29,680 --> 01:32:30,680 That's nothing, honey. 1407 01:32:31,130 --> 01:32:33,660 Wait till these two are scorched sausages in the cyclo. 1408 01:32:33,780 --> 01:32:35,640 How are you going to handle that stench? 1409 01:32:37,760 --> 01:32:38,760 Mickey. 1410 01:32:39,520 --> 01:32:40,520 I'm so sorry. 1411 01:32:41,400 --> 01:32:42,400 You too. 1412 01:32:42,430 --> 01:32:44,240 This brick stores your memories, right? 1413 01:32:44,600 --> 01:32:47,360 Now you'll watch as I permanently delete your being from it. 1414 01:32:48,390 --> 01:32:51,620 That way you'll understand the meaning and terror of finality. 1415 01:32:52,120 --> 01:32:53,300 No more reprints! 1416 01:32:53,815 --> 01:32:55,936 That's what you both should be thinking when you die. 1417 01:32:56,120 --> 01:32:57,120 Dead forever! 1418 01:32:58,780 --> 01:33:01,320 Now that the memory is gone, which body goes first? 1419 01:33:01,525 --> 01:33:02,980 One of the times, twice the fun. 1420 01:33:04,060 --> 01:33:04,580 Creepy. 1421 01:33:04,840 --> 01:33:05,840 Commander Marshall, sir. 1422 01:33:07,400 --> 01:33:08,400 May I say a few words? 1423 01:33:09,015 --> 01:33:11,240 Regardless of who burns first, the simple fact is... 1424 01:33:11,850 --> 01:33:13,651 we currently have two Mickeys here before us. 1425 01:33:14,310 --> 01:33:16,031 Due to no fault on their part, I might add. 1426 01:33:16,390 --> 01:33:18,940 One of them is being falsely accused of firing his gun at you. 1427 01:33:19,510 --> 01:33:20,510 But the truth is... 1428 01:33:21,570 --> 01:33:22,891 he was concerned for your safety. 1429 01:33:24,315 --> 01:33:27,036 He was the first to notice the second Creeper coming out of the stone behind you. 1430 01:33:27,060 --> 01:33:31,001 And as you are well aware, the day an expendable is printed... Enough! 1431 01:33:31,990 --> 01:33:34,780 You, defending these idiots, should be mopping up your own shit. 1432 01:33:35,050 --> 01:33:36,600 Illegal possession of oxyzophil. 1433 01:33:37,630 --> 01:33:39,111 Concealment of a multiples violation. 1434 01:33:39,320 --> 01:33:39,820 It's disappointing. 1435 01:33:40,220 --> 01:33:42,270 An attempted murder without... fucking chainsaw? 1436 01:33:43,270 --> 01:33:46,056 I mean, it's quite the colorful rap sheet, don't you think, Miss Barrage? 1437 01:33:46,080 --> 01:33:47,980 The clouds of war are billowing. 1438 01:33:48,430 --> 01:33:49,660 Look at those vermin swarmed. 1439 01:33:50,600 --> 01:33:52,720 Mankind must unite at this critical juncture. 1440 01:33:52,760 --> 01:33:55,420 Why are we wasting our time with these dregs of society? 1441 01:33:56,350 --> 01:33:58,160 Spoken like a true wartime commander, sir. 1442 01:33:58,900 --> 01:33:59,900 Very impressive. 1443 01:34:00,490 --> 01:34:04,140 And a fine entry to add to your collection of battle quotes, if I may. 1444 01:34:04,320 --> 01:34:04,800 You like that? 1445 01:34:04,940 --> 01:34:05,180 I do. 1446 01:34:05,360 --> 01:34:06,000 More of that? 1447 01:34:06,200 --> 01:34:06,600 Please. 1448 01:34:06,820 --> 01:34:08,781 You keep mentioning that we're in a state of war. 1449 01:34:10,450 --> 01:34:12,491 May I be so bold as to offer two observations, sir? 1450 01:34:13,020 --> 01:34:14,020 Be my guest. 1451 01:34:15,270 --> 01:34:18,560 Firstly, fighting a war requires a huge amount of energy and calories. 1452 01:34:20,060 --> 01:34:21,587 Seeing as we're in the early stages of 1453 01:34:21,599 --> 01:34:23,461 settlement and our survival is in the balance, 1454 01:34:23,980 --> 01:34:25,781 I wonder whether this expenditure is prudent. 1455 01:34:27,000 --> 01:34:29,420 Secondly, our apparent enemies are the Creepers. 1456 01:34:30,125 --> 01:34:32,486 But do we know whether they actually want to engage in war? 1457 01:34:33,620 --> 01:34:36,381 For hours they've been swirling in circles doing nothing but wailing. 1458 01:34:36,750 --> 01:34:38,400 My God, Agent Verge. 1459 01:34:39,590 --> 01:34:44,220 You used to be a five-time Marshall Cup champion. 1460 01:34:44,820 --> 01:34:46,080 Agent of the Month. 1461 01:34:47,055 --> 01:34:51,320 And now you're sweating over these alien insects? 1462 01:34:51,420 --> 01:34:52,840 How far you've fallen. 1463 01:34:55,370 --> 01:34:58,651 What are you going to do when they tear a hole in this ship and tear off your ass? 1464 01:35:01,140 --> 01:35:02,600 These grotesque shit gibbons. 1465 01:35:02,640 --> 01:35:05,240 Grotesque or not, they are the native inhabitants of this planet. 1466 01:35:06,325 --> 01:35:08,120 And we have proof that they saved one of us. 1467 01:35:08,810 --> 01:35:10,600 They didn't eat him or attack him. 1468 01:35:11,100 --> 01:35:12,100 Saved and not eaten who? 1469 01:35:12,810 --> 01:35:14,460 Uh, me. 1470 01:35:16,710 --> 01:35:17,820 They saved me. 1471 01:35:22,800 --> 01:35:24,600 Of course they didn't eat you. 1472 01:35:24,810 --> 01:35:25,810 You're crap food. 1473 01:35:26,620 --> 01:35:28,320 You're recycled spam, baby. 1474 01:35:28,980 --> 01:35:32,780 You get chewed up and shit out over and over and over again. 1475 01:35:32,781 --> 01:35:34,781 Well, I guess they aren't just stupid bugs, honey. 1476 01:35:35,440 --> 01:35:36,140 I mean, they knew to pass on crap. 1477 01:35:36,440 --> 01:35:36,960 Junk. 1478 01:35:37,000 --> 01:35:39,160 They must have some cognitive ability. 1479 01:35:39,380 --> 01:35:40,380 Exactly. 1480 01:35:41,470 --> 01:35:43,780 Actually, they exhibit signs of high intelligence. 1481 01:35:44,090 --> 01:35:46,320 They may be able to engage in meaningful conversation. 1482 01:35:46,930 --> 01:35:48,700 And we're analyzing this and... 1483 01:35:50,180 --> 01:35:51,180 Sir? 1484 01:35:52,350 --> 01:35:54,191 You must try communicating with them yourself. 1485 01:35:54,880 --> 01:35:57,480 We're developing a sort of translator. 1486 01:36:00,195 --> 01:36:01,340 Like that, you mean? 1487 01:36:02,490 --> 01:36:03,490 You think I'm an idiot? 1488 01:36:06,140 --> 01:36:07,140 Oh, fuck. 1489 01:36:21,520 --> 01:36:25,588 Four and a half years across the fucking galaxy 1490 01:36:25,600 --> 01:36:29,160 just to hear these goddamn alien squawks? 1491 01:36:29,500 --> 01:36:33,280 Tell me how the fuck that makes any sense, somebody? 1492 01:36:33,380 --> 01:36:34,540 How does this make any sense? 1493 01:36:35,895 --> 01:36:37,416 How does your bullshit make any sense? 1494 01:36:37,900 --> 01:36:40,996 You know, your fucking fuckface is what really doesn't make any fucking sense. 1495 01:36:41,020 --> 01:36:42,020 You fucking... 1496 01:36:42,125 --> 01:36:43,125 IDIOT! 1497 01:36:44,110 --> 01:36:45,110 You call them aliens? 1498 01:36:45,640 --> 01:36:47,040 We're the aliens, dumbass! 1499 01:36:47,170 --> 01:36:48,356 They would have been here before us. 1500 01:36:48,380 --> 01:36:49,380 And Mickey... 1501 01:36:50,530 --> 01:36:52,260 Mickey was always just Mickey Barnes. 1502 01:36:53,430 --> 01:36:54,991 Do you even understand what that means? 1503 01:36:55,350 --> 01:36:59,560 They were just living their lives before you came in with your bullshit! 1504 01:37:00,460 --> 01:37:02,740 And you think you get to decide who lives and who dies? 1505 01:37:02,820 --> 01:37:04,360 You are a dumb fuck! 1506 01:37:07,345 --> 01:37:09,960 No wonder you blew the elections, you fucking moron. 1507 01:37:28,720 --> 01:37:30,420 What the fuck is wrong with you? 1508 01:37:30,650 --> 01:37:31,650 God, hang up! 1509 01:37:41,860 --> 01:37:42,860 Bite. 1510 01:37:43,880 --> 01:37:44,880 What? 1511 01:37:45,840 --> 01:37:48,040 Falling in three, two, one. 1512 01:37:55,400 --> 01:37:57,250 Fine, as you shut the fuck up. 1513 01:38:01,500 --> 01:38:03,770 This is clearly abuse, one kiss after the other. 1514 01:38:05,710 --> 01:38:06,710 Rolling. 1515 01:38:09,810 --> 01:38:10,810 In the 32K. 1516 01:38:13,040 --> 01:38:14,201 Make sure you get everything. 1517 01:38:14,730 --> 01:38:15,430 Impressive teeth. 1518 01:38:15,650 --> 01:38:16,650 Yeah. 1519 01:38:16,910 --> 01:38:17,910 We need more of our guys. 1520 01:38:19,650 --> 01:38:23,490 Sir, now might be the prime time to initiate total extermination. 1521 01:38:23,990 --> 01:38:26,031 The ones out there alone would be more than enough. 1522 01:38:26,250 --> 01:38:27,330 What are you talking about? 1523 01:38:27,955 --> 01:38:29,836 We're gonna gas them, we're gonna gas them all. 1524 01:38:32,290 --> 01:38:33,290 What's that look for? 1525 01:38:34,430 --> 01:38:35,710 Still not confident in your failures? 1526 01:38:35,711 --> 01:38:37,010 No, no, sir. 1527 01:38:37,430 --> 01:38:40,670 Arcadi 3.0 has gone through several meticulous stages of testing. 1528 01:38:40,790 --> 01:38:43,290 Arcadi 3.0 is the ultimate nerve gas. 1529 01:38:43,880 --> 01:38:45,290 I have every confidence in it, sir. 1530 01:38:45,710 --> 01:38:46,630 As you should, Arcadi. 1531 01:38:46,650 --> 01:38:47,650 This has to succeed. 1532 01:38:48,580 --> 01:38:49,621 I'll put it in my prayers. 1533 01:38:50,570 --> 01:38:52,330 This is the day we've been waiting for, sir. 1534 01:38:53,390 --> 01:38:55,771 Future historians will mark today as error-defining 1535 01:38:55,783 --> 01:38:58,130 for cleansing dangerous species on colony planets. 1536 01:38:58,945 --> 01:39:00,826 Why don't you board the flitter yourself later? 1537 01:39:01,630 --> 01:39:02,746 You mean when we spray the gas? 1538 01:39:02,770 --> 01:39:03,770 Yeah. 1539 01:39:04,210 --> 01:39:05,210 I pull the trigger? 1540 01:39:05,211 --> 01:39:06,290 Exactly, sir. 1541 01:39:06,980 --> 01:39:10,510 If you write the leaf flitter and appear to commandeer the operation, 1542 01:39:11,690 --> 01:39:13,470 the footage I get, it will be historic. 1543 01:39:14,400 --> 01:39:18,270 And the members, the church members back on Earth, they will adore it. 1544 01:39:18,870 --> 01:39:19,890 Yes, yes, the company. 1545 01:39:20,290 --> 01:39:21,290 All right. 1546 01:39:21,580 --> 01:39:24,290 It's time we initiate Operation Total Extermination. 1547 01:39:24,530 --> 01:39:25,826 Honey, can I have a word with you? 1548 01:39:25,850 --> 01:39:26,850 Yes, my love. 1549 01:39:27,810 --> 01:39:28,810 I've got an idea. 1550 01:39:32,420 --> 01:39:35,190 I hope you both can appreciate what a great honor my wife has bestowed on me. 1551 01:39:35,210 --> 01:39:36,970 I'm going to be storing on your shit stains. 1552 01:39:37,305 --> 01:39:39,750 And so I can press both buttons simultaneously? 1553 01:39:40,570 --> 01:39:41,150 Yes, sir. 1554 01:39:41,260 --> 01:39:43,066 Press them and they'll go off at the same time. 1555 01:39:43,090 --> 01:39:46,290 They'll also explode automatically if they exit the range of the remote control. 1556 01:39:46,590 --> 01:39:47,050 You hear that? 1557 01:39:47,130 --> 01:39:48,130 I have you by the balls. 1558 01:39:48,185 --> 01:39:49,465 Don't even think of running off. 1559 01:39:49,650 --> 01:39:51,746 You'll each be given a primitive weapon as you head out. 1560 01:39:51,770 --> 01:39:54,214 You cut off as many creeper tails as you can, and the 1561 01:39:54,226 --> 01:39:56,590 first Mickey to bring back 100 tails is the winner. 1562 01:39:57,295 --> 01:39:58,376 And the winner doesn't die. 1563 01:39:58,410 --> 01:40:00,230 But the loser goes... 1564 01:40:01,750 --> 01:40:02,150 Boom! 1565 01:40:02,290 --> 01:40:02,590 Boom! 1566 01:40:02,850 --> 01:40:03,190 Boom. 1567 01:40:03,191 --> 01:40:04,191 Boom. 1568 01:40:04,435 --> 01:40:05,830 A world keeps going from here. 1569 01:40:06,190 --> 01:40:08,773 Your job is to make them scream so loudly that 1570 01:40:08,785 --> 01:40:11,550 every last creeper comes running in to save them. 1571 01:40:12,200 --> 01:40:14,210 We'll kill two birds with one stone, right honey? 1572 01:40:14,370 --> 01:40:17,750 Oh, absolutely. 100 tails is enough to make enough sauce to last a couple years. 1573 01:40:18,180 --> 01:40:19,290 Better be on your toes. 1574 01:40:20,415 --> 01:40:22,110 One false move and you're man burger. 1575 01:40:38,170 --> 01:40:39,610 It's all punishment. 1576 01:40:41,570 --> 01:40:42,570 What was that? 1577 01:40:44,750 --> 01:40:48,390 My entire life's a goddamn punishment. 1578 01:40:48,750 --> 01:40:51,090 All for pressing that button when I was five. 1579 01:40:52,610 --> 01:40:54,250 Oh, this again. 1580 01:40:56,810 --> 01:40:59,150 Accident was caused by a car defect, you know that? 1581 01:41:00,350 --> 01:41:01,350 I don't know. 1582 01:41:06,430 --> 01:41:08,530 Well, it wasn't pressing that stupid button. 1583 01:41:10,550 --> 01:41:12,210 It wasn't while I was driving either. 1584 01:41:13,790 --> 01:41:15,190 How many times I gotta tell you? 1585 01:41:19,690 --> 01:41:20,690 Sorry, Mickey. 1586 01:41:21,170 --> 01:41:23,290 Mickey, you need to move. Like, now. 1587 01:41:23,750 --> 01:41:25,510 Can you at least put the ramp down? 1588 01:41:25,590 --> 01:41:27,230 We can't do that right now. I'm sorry. 1589 01:41:27,430 --> 01:41:28,490 You're gonna have to drive. 1590 01:41:28,491 --> 01:41:29,491 What? 1591 01:41:31,550 --> 01:41:32,550 Mickey! 1592 01:41:38,920 --> 01:41:39,920 Take this. 1593 01:41:41,570 --> 01:41:43,796 It's not finished, but it might help you communicate with the Creepers. 1594 01:41:43,820 --> 01:41:44,060 Let's go. 1595 01:41:44,760 --> 01:41:46,260 Is this like a translator thing? 1596 01:41:46,520 --> 01:41:47,520 Yes. Good luck. 1597 01:41:48,100 --> 01:41:50,720 For what it's worth, I doubt Marshall will kill both of you. 1598 01:41:50,780 --> 01:41:51,780 Come on. 1599 01:41:52,080 --> 01:41:53,080 Come on. 1600 01:41:53,630 --> 01:41:56,081 Well, I... Go. 1601 01:42:02,890 --> 01:42:06,370 With this device, I got a job to do. 1602 01:42:08,330 --> 01:42:09,330 All right. 1603 01:42:09,450 --> 01:42:12,150 They saved me. Now I save them. 1604 01:42:12,870 --> 01:42:14,570 What are those fuckers doing? 1605 01:42:15,310 --> 01:42:16,310 Even I can count. 1606 01:42:16,540 --> 01:42:18,341 Dozens of fresh tails they're leaving behind. 1607 01:42:18,470 --> 01:42:19,590 Are they out of their minds? 1608 01:42:20,430 --> 01:42:21,430 Oh, honey. 1609 01:42:22,540 --> 01:42:24,230 Should I just press the button? 1610 01:42:24,350 --> 01:42:25,350 Whoa, whoa, whoa. 1611 01:42:26,100 --> 01:42:27,470 Let's sit back and watch. 1612 01:42:29,590 --> 01:42:31,664 They'll start chopping tails as soon as they 1613 01:42:31,676 --> 01:42:33,810 realize one of them has to outlive the other. 1614 01:42:35,510 --> 01:42:35,990 Hey! 1615 01:42:36,350 --> 01:42:37,350 Hey! 1616 01:42:37,750 --> 01:42:38,750 It's me! 1617 01:42:41,180 --> 01:42:42,300 You gotta run away! 1618 01:42:42,920 --> 01:42:44,620 You gotta get them all out of here! 1619 01:42:45,260 --> 01:42:46,800 You gotta go back to your cave! 1620 01:42:47,580 --> 01:42:50,380 Go back to your cave! 1621 01:42:54,165 --> 01:42:55,600 Or you're all gonna die. 1622 01:42:58,240 --> 01:42:59,240 What? 1623 01:42:59,580 --> 01:43:00,580 Oh, hello. 1624 01:43:02,460 --> 01:43:03,460 Um... 1625 01:43:04,280 --> 01:43:06,020 Yes, I just... I wanted... 1626 01:43:06,420 --> 01:43:07,720 About last time, I... 1627 01:43:09,140 --> 01:43:09,600 Uh... 1628 01:43:09,980 --> 01:43:10,260 I... 1629 01:43:10,585 --> 01:43:11,840 I wanted to say... 1630 01:43:12,440 --> 01:43:13,440 Thank you. 1631 01:43:14,120 --> 01:43:15,120 Um... 1632 01:43:16,240 --> 01:43:17,580 Do you remember me right? 1633 01:43:20,060 --> 01:43:21,060 Mickey. 1634 01:43:22,260 --> 01:43:23,260 Uh... 1635 01:43:24,670 --> 01:43:25,700 How do you know my name? 1636 01:43:29,540 --> 01:43:30,540 Cigarette. 1637 01:43:31,980 --> 01:43:33,461 Wait, are they having a conversation? 1638 01:43:35,240 --> 01:43:36,240 Yes. 1639 01:43:36,960 --> 01:43:38,300 We already explained it just now. 1640 01:43:38,301 --> 01:43:38,640 How? 1641 01:43:38,820 --> 01:43:39,820 How is this possible? 1642 01:43:40,300 --> 01:43:44,840 Oh, well, it's still a prototype, but it's like a translator device. 1643 01:43:45,660 --> 01:43:46,660 Dor... Dorothy? 1644 01:43:47,170 --> 01:43:48,380 Oh, no, where's Dorothy? 1645 01:43:49,295 --> 01:43:50,936 I can't hear a thing with all the static. 1646 01:43:51,820 --> 01:43:53,220 I mean, even the video is shit! 1647 01:43:54,460 --> 01:43:58,881 Apologies, sir. The snowstorm is exacerbating the absorption... What about this? 1648 01:43:59,305 --> 01:44:00,305 Will this detonator work? 1649 01:44:00,440 --> 01:44:03,420 Yes, sir. That is a special shortwave signal, so it'll be fine. 1650 01:44:03,460 --> 01:44:04,620 And who's that big one there? 1651 01:44:05,570 --> 01:44:06,961 Is that the queen bee of the bunch? 1652 01:44:06,985 --> 01:44:09,360 Hmm, looks like a croissant dipped in shit. 1653 01:44:10,565 --> 01:44:13,586 Uh, official reports are still being finalized, 1654 01:44:13,598 --> 01:44:16,760 but we think everything revolves around that one. 1655 01:44:17,060 --> 01:44:18,240 The mama creeper. 1656 01:44:18,800 --> 01:44:20,680 So that one's the boss. Like you. 1657 01:44:22,720 --> 01:44:23,720 Say what? 1658 01:44:24,380 --> 01:44:29,220 We gotta get out of here, or they're gonna kill you all with this death gas. 1659 01:44:30,360 --> 01:44:35,060 That gas, Arcadi 3.0, I got blasted with that. 1660 01:44:35,100 --> 01:44:36,100 It's seriously... 1661 01:44:37,000 --> 01:44:38,000 ...insanely painful. 1662 01:44:40,020 --> 01:44:42,400 Do you know what gas is? Gas? 1663 01:44:43,240 --> 01:44:44,240 Like... 1664 01:44:45,540 --> 01:44:46,540 ...like gas? 1665 01:44:50,280 --> 01:44:52,900 Mind your own business, stupid. 1666 01:44:53,420 --> 01:44:55,740 Mind my own business? What about you? 1667 01:44:57,480 --> 01:44:59,140 Why'd you save him at the cave? 1668 01:45:02,400 --> 01:45:04,000 Should kill him? 1669 01:45:04,420 --> 01:45:05,420 No! 1670 01:45:05,860 --> 01:45:06,860 No! 1671 01:45:07,320 --> 01:45:11,000 I'm... ...we're very grateful. That's all. 1672 01:45:11,520 --> 01:45:12,800 Then why? 1673 01:45:15,320 --> 01:45:17,240 Why kill Luko? 1674 01:45:18,460 --> 01:45:20,560 Uh... ...Luko? 1675 01:45:24,160 --> 01:45:25,240 Baby...Luko. 1676 01:45:26,660 --> 01:45:27,660 Oh. 1677 01:45:29,680 --> 01:45:31,040 You grew. 1678 01:45:32,540 --> 01:45:33,620 Shattered. 1679 01:45:35,000 --> 01:45:36,000 Blood. 1680 01:45:36,220 --> 01:45:37,340 Yeah, uh... 1681 01:45:38,040 --> 01:45:39,040 ...oh, that's, uh... 1682 01:45:40,060 --> 01:45:41,120 ...that's Luko. 1683 01:45:43,360 --> 01:45:44,360 We save you. 1684 01:45:47,580 --> 01:45:50,260 You kill Luko. 1685 01:45:55,160 --> 01:45:57,020 So what's the name of the other baby? 1686 01:45:57,750 --> 01:45:58,750 The one on the ship? 1687 01:46:00,260 --> 01:46:01,260 Zuko. 1688 01:46:03,480 --> 01:46:05,260 Kill Zuko, too. 1689 01:46:06,420 --> 01:46:10,120 What if Zuko dies? What will you do? 1690 01:46:13,080 --> 01:46:14,080 Death. 1691 01:46:15,120 --> 01:46:16,120 All. 1692 01:46:20,270 --> 01:46:21,270 You mean all humans. 1693 01:46:26,440 --> 01:46:27,440 Extinction! 1694 01:46:27,800 --> 01:46:28,800 How? 1695 01:46:30,860 --> 01:46:31,860 Easy. 1696 01:47:18,030 --> 01:47:20,930 Unless somebody wants to kill me. 1697 01:47:23,570 --> 01:47:24,570 Desperate. 1698 01:47:24,670 --> 01:47:25,931 Dusko. 1699 01:47:55,591 --> 01:47:59,510 уль What's wrong with them? What's wrong with him? And they're saying something. 1700 01:48:00,370 --> 01:48:03,130 What is that idiot saying? It's not sign language. 1701 01:48:16,030 --> 01:48:18,010 C3? C3? What's C3? 1702 01:48:24,710 --> 01:48:30,810 Bring the baby! Bring the baby! 1703 01:48:33,150 --> 01:48:37,344 Honey, this doesn't sit well with me. Why are those 1704 01:48:37,356 --> 01:48:41,150 two losers chatting with the boss of the bugs? 1705 01:48:41,590 --> 01:48:44,111 They think they're negotiating on behalf of mankind, humankind? 1706 01:48:44,715 --> 01:48:46,236 You should be standing out there, sir. 1707 01:48:46,905 --> 01:48:48,870 Ushering in this historic moment. 1708 01:48:50,210 --> 01:48:55,170 You're seeing two bosses meeting face to face in a climactic snowstorm? 1709 01:48:55,290 --> 01:48:56,290 A moment of destiny? 1710 01:48:56,890 --> 01:48:58,291 All you have to do is go out there. 1711 01:48:58,695 --> 01:49:00,250 I know I can create an iconic scene. 1712 01:49:00,980 --> 01:49:03,630 A decisive moment in the history of the Niflheim settlement. 1713 01:49:04,080 --> 01:49:06,110 Oh, I can picture it now. 1714 01:49:06,620 --> 01:49:09,290 Adorning the ceiling and the walls of the Grand Chapel. 1715 01:49:09,350 --> 01:49:10,670 Yes, ma'am. Yes. 1716 01:49:12,205 --> 01:49:13,410 One final touch, sir. 1717 01:49:14,530 --> 01:49:17,830 I think it would be great if you give them a message before spraying the gas. 1718 01:49:18,130 --> 01:49:19,130 A message? 1719 01:49:19,845 --> 01:49:22,518 Without such poignancy, today will be a third-rate 1720 01:49:22,530 --> 01:49:25,590 carnival where we spray cheap pesticide over cockroaches. 1721 01:49:26,320 --> 01:49:31,230 Yes, they are disgusting, filthy, evil insects, but it will be their last moment. 1722 01:49:31,780 --> 01:49:35,410 And you could offer them a few merciful words as a proper farewell. 1723 01:49:36,780 --> 01:49:38,290 Like a wise, benevolent priest. 1724 01:49:39,490 --> 01:49:42,470 Get me a camera crew. Tell the first squad to meet me fully armed. 1725 01:49:42,471 --> 01:49:43,030 Yes, sir. 1726 01:49:43,380 --> 01:49:45,230 My love, the Situation Room is yours. 1727 01:49:45,490 --> 01:49:46,490 Till we meet again? 1728 01:49:51,020 --> 01:49:52,080 C-3! 1729 01:49:52,540 --> 01:49:53,540 Not who you want to meet. 1730 01:49:53,720 --> 01:49:54,720 It's the wrong thing. 1731 01:49:55,920 --> 01:49:57,600 I want to get Sokol back safe. 1732 01:49:57,860 --> 01:49:58,860 I mean it! 1733 01:50:01,400 --> 01:50:02,400 Not enough. 1734 01:50:04,100 --> 01:50:05,100 But what else? 1735 01:50:06,920 --> 01:50:08,420 We lose Luko. 1736 01:50:10,220 --> 01:50:11,220 One. 1737 01:50:12,440 --> 01:50:13,440 Be fair. 1738 01:50:14,800 --> 01:50:15,800 Be fair? 1739 01:50:15,980 --> 01:50:17,840 And we have to contribute to death? 1740 01:50:19,610 --> 01:50:20,610 Yes. 1741 01:50:21,440 --> 01:50:22,440 Fair. 1742 01:50:23,540 --> 01:50:24,800 One of yours. 1743 01:50:25,840 --> 01:50:26,840 Die. 1744 01:50:26,920 --> 01:50:30,460 So if we bring back Sokol safe, and a human dies? 1745 01:50:32,550 --> 01:50:33,550 Peace. 1746 01:50:36,120 --> 01:50:37,120 Peace. 1747 01:51:06,500 --> 01:51:07,160 Peace. 1748 01:51:07,180 --> 01:51:08,180 Do you copy? 1749 01:51:08,580 --> 01:51:11,352 Okay, the radio signal is a little patched right now, 1750 01:51:11,353 --> 01:51:14,020 so the comms speaker will be on the right line of comms. 1751 01:51:14,120 --> 01:51:15,680 Units, who do you copy? 1752 01:51:16,100 --> 01:51:19,800 Our orders are to send you a score for under-martial... Die! 1753 01:51:19,920 --> 01:51:21,840 I'm not going to dance! 1754 01:51:22,280 --> 01:51:24,520 Do not entertain the queen! 1755 01:51:24,640 --> 01:51:25,640 Die! 1756 01:51:25,980 --> 01:51:26,980 I'm down. 1757 01:51:35,620 --> 01:51:39,057 Okay, right after your speech, sir, we'll close the canopy 1758 01:51:39,058 --> 01:51:41,561 at once, and that will be the signal for the air squad. 1759 01:51:41,820 --> 01:51:42,820 Spray that gas. 1760 01:51:44,300 --> 01:51:45,380 Glorious annihilation, sir. 1761 01:51:48,280 --> 01:51:48,600 You. 1762 01:51:48,820 --> 01:51:49,280 Yes, you. 1763 01:51:49,340 --> 01:51:49,620 Come here. 1764 01:51:49,700 --> 01:51:50,060 What's your name? 1765 01:51:50,120 --> 01:51:50,360 Matthew? 1766 01:51:50,520 --> 01:51:51,040 Oh, Matthew. 1767 01:51:51,210 --> 01:51:52,320 You have the face of an angel. 1768 01:51:52,340 --> 01:51:52,520 Here. 1769 01:51:52,800 --> 01:51:53,800 Try my socks. 1770 01:51:54,440 --> 01:51:55,440 Here you go. 1771 01:51:55,740 --> 01:51:56,740 Tell me what you think. 1772 01:51:57,180 --> 01:51:58,180 No! 1773 01:51:58,660 --> 01:51:59,660 No! 1774 01:51:59,980 --> 01:52:00,100 No! 1775 01:52:00,400 --> 01:52:01,400 No! 1776 01:52:01,780 --> 01:52:02,100 No! 1777 01:52:02,101 --> 01:52:02,240 No! 1778 01:52:02,780 --> 01:52:03,780 No! 1779 01:52:08,920 --> 01:52:08,980 No! 1780 01:52:08,981 --> 01:52:09,981 No! 1781 01:52:10,020 --> 01:52:10,160 No! 1782 01:52:10,161 --> 01:52:11,161 Take it easy. 1783 01:52:12,740 --> 01:52:14,520 One snap and it's instant death. 1784 01:52:17,690 --> 01:52:19,380 Nasha Barrage, what do you want? 1785 01:52:21,140 --> 01:52:22,140 The baby. 1786 01:52:22,980 --> 01:52:24,300 We have to take it to the moment. 1787 01:52:24,700 --> 01:52:25,140 That's all? 1788 01:52:25,360 --> 01:52:26,360 Yes. 1789 01:52:26,980 --> 01:52:27,980 Guarantee us a safe exit. 1790 01:52:29,190 --> 01:52:30,831 Unless you want to see me break her neck. 1791 01:52:32,440 --> 01:52:32,840 No. 1792 01:52:33,220 --> 01:52:34,220 Nasha, please don't. 1793 01:52:35,070 --> 01:52:37,200 Look, we secure Nasha's exit as negotiated. 1794 01:52:37,920 --> 01:52:39,540 Nasha, can you release her carefully? 1795 01:52:42,440 --> 01:52:43,440 Let me get the baby. 1796 01:52:43,480 --> 01:52:44,480 Be careful. 1797 01:52:45,080 --> 01:52:46,060 Nasha, are you okay? 1798 01:52:46,100 --> 01:52:46,540 I need to hurry. 1799 01:52:47,020 --> 01:52:48,060 Can I get a flitter? 1800 01:52:48,240 --> 01:52:48,660 I doubt it. 1801 01:52:48,680 --> 01:52:49,680 You'll have to run. 1802 01:52:57,620 --> 01:53:01,700 Ma'am, today you and the commander have displayed 1803 01:53:01,712 --> 01:53:05,220 an impressive range of verbal and physical 1804 01:53:05,221 --> 01:53:08,720 abuse and acts of cruelty that far exceed your granted authority. 1805 01:53:08,920 --> 01:53:10,740 You want to be executed for mutiny? 1806 01:53:11,345 --> 01:53:14,580 All video evidence of abuse will be presented to the committee for review. 1807 01:53:15,310 --> 01:53:17,431 I suggest you have answers prepared for your hearing. 1808 01:53:17,800 --> 01:53:18,800 Thanks, Zeke. 1809 01:53:20,840 --> 01:53:21,980 Maintain control on site. 1810 01:53:24,800 --> 01:53:25,800 Here! 1811 01:53:35,110 --> 01:53:43,110 We'll start slowly circling the creature from the outside... 1812 01:53:43,111 --> 01:53:46,010 Making the scene absolutely spectacular, sir. 1813 01:53:47,690 --> 01:53:50,290 I'll keep my speech short and tight. 1814 01:53:51,210 --> 01:53:54,270 A marvelous address, no need to add it. 1815 01:53:54,810 --> 01:53:56,770 And then I'll blow off the mickeys. 1816 01:53:57,190 --> 01:53:58,150 Pokemon Go! 1817 01:53:58,151 --> 01:54:01,570 You can do this, Nachi. We'll get things under control inside. 1818 01:54:01,910 --> 01:54:04,310 Okay. See ya. 1819 01:54:04,450 --> 01:54:05,450 Good luck! 1820 01:54:12,400 --> 01:54:13,760 Nachi's gonna figure this all out. 1821 01:54:13,920 --> 01:54:15,180 His own will be back, you see. 1822 01:54:16,620 --> 01:54:17,620 Who is that? 1823 01:54:18,640 --> 01:54:19,640 Who's coming? 1824 01:54:56,380 --> 01:54:57,380 Wait. 1825 01:54:57,840 --> 01:54:59,040 What is this bullshit? 1826 01:55:01,900 --> 01:55:03,040 Which one's your mama? 1827 01:55:04,860 --> 01:55:08,520 What the fuck am I supposed to be looking at when I make my speech? 1828 01:55:10,880 --> 01:55:12,980 I was gonna send them off with some dinghy! 1829 01:55:14,120 --> 01:55:16,280 Now a barbarian can fuck off! 1830 01:55:17,820 --> 01:55:19,020 Is that bazooka ready? 1831 01:55:19,280 --> 01:55:20,680 Yes, sir. Loading now. 1832 01:55:21,280 --> 01:55:24,060 We're gonna blast that mama bitch into oblivion. 1833 01:55:24,260 --> 01:55:26,000 We need to fucking speed. 1834 01:55:27,620 --> 01:55:28,720 I'll go hard. 1835 01:55:29,260 --> 01:55:30,860 That's the mama there, sir! 1836 01:55:31,000 --> 01:55:31,620 Can you see it? 1837 01:55:31,860 --> 01:55:32,960 That's a different shit! 1838 01:55:33,720 --> 01:55:34,720 Yes, it's her! 1839 01:55:37,580 --> 01:55:39,120 It's not her death! 1840 01:55:39,820 --> 01:55:40,820 Sorry, sir. 1841 01:55:47,120 --> 01:55:48,120 McKay! 1842 01:55:49,620 --> 01:55:50,620 Naza! 1843 01:55:51,320 --> 01:55:52,320 Naza! 1844 01:56:20,100 --> 01:56:21,460 Come to say goodbye. 1845 01:56:22,380 --> 01:56:23,100 What? 1846 01:56:23,360 --> 01:56:24,420 Jesus Christ! 1847 01:57:22,340 --> 01:57:23,960 I knew you would make it! 1848 01:57:24,280 --> 01:57:25,460 Is the baby okay? 1849 01:57:26,360 --> 01:57:27,360 Look! 1850 01:58:20,365 --> 01:58:21,365 You're also afraid. 1851 01:58:29,240 --> 01:58:30,240 Yeah, I'm afraid. 1852 01:58:30,740 --> 01:58:32,230 I need you, human. 1853 01:58:34,150 --> 01:58:35,190 You're important. 1854 01:58:37,585 --> 01:58:38,630 Come to me, my boy. 1855 01:59:24,150 --> 01:59:32,150 Okay, guys! 1856 01:59:32,810 --> 01:59:33,810 Guys! 1857 01:59:34,410 --> 01:59:35,410 Don't be shy. 1858 01:59:35,490 --> 01:59:37,170 Sit down, take your seats. 1859 01:59:37,905 --> 01:59:40,110 The groundbreaking ceremony will come later. 1860 01:59:40,270 --> 01:59:41,950 But we'll start with the expendable stuff. 1861 01:59:42,690 --> 01:59:44,830 Mickey, come up to the front, mate. 1862 01:59:45,820 --> 01:59:48,430 Can someone please sit on the front row, you fucking introverts. 1863 01:59:55,620 --> 01:59:56,620 Hello everyone. 1864 01:59:57,670 --> 01:59:59,391 I'm Nasha Barrage, member of the committee. 1865 02:00:03,060 --> 02:00:05,980 After weeks of debate, we have finally come to this momentous day. 1866 02:00:07,440 --> 02:00:09,460 The day we abolish the Expendables Programme. 1867 02:00:10,430 --> 02:00:13,151 I would like to thank my fellow committee members for their support. 1868 02:00:13,690 --> 02:00:15,320 I've been really feeling the love. 1869 02:00:15,970 --> 02:00:18,300 And especially for fighting right to the end 1870 02:00:19,360 --> 02:00:22,820 and persuading the committee to permanently abolish human printing. 1871 02:00:24,240 --> 02:00:27,700 I would like to thank our very own Mickey Barnes. 1872 02:00:29,670 --> 02:00:32,740 And to be fair, I'm just so fucking happy I get to grow old with Mickey. 1873 02:00:32,980 --> 02:00:34,740 I was really stuck in getting old by myself. 1874 02:00:35,600 --> 02:00:36,600 Okay. 1875 02:00:38,340 --> 02:00:39,340 Alright. 1876 02:00:41,770 --> 02:00:42,770 So you hit the button. 1877 02:00:42,920 --> 02:00:43,920 Wait. 1878 02:00:44,830 --> 02:00:45,911 Nasha will give the signal. 1879 02:00:46,140 --> 02:00:47,140 You hit the button. 1880 02:00:47,320 --> 02:00:47,720 Wait. 1881 02:00:47,990 --> 02:00:48,990 And then over there... 1882 02:00:50,340 --> 02:00:51,680 Do I get up and press it or...? 1883 02:00:52,055 --> 02:00:53,055 No, in my seat, right? 1884 02:00:53,405 --> 02:00:55,140 I honestly couldn't give a fuck. 1885 02:00:57,520 --> 02:01:00,080 Henceforth, on Niflheim, as on Earth, 1886 02:01:00,540 --> 02:01:03,200 human printing is now permanently abolished. 1887 02:01:06,620 --> 02:01:10,260 Here today, the human printer will be burnt to ashes 1888 02:01:11,445 --> 02:01:12,500 and erased from memory. 1889 02:01:13,830 --> 02:01:14,940 Nasha's such a natural. 1890 02:01:15,830 --> 02:01:18,271 I think she could even run for committee chair next election. 1891 02:01:19,005 --> 02:01:21,260 It blows my mind still to think that this amazing woman 1892 02:01:21,261 --> 02:01:25,340 just six months ago was riding with the rest of us in that shitty prison. 1893 02:01:28,390 --> 02:01:30,000 The day Marshall got blown to dust, 1894 02:01:30,590 --> 02:01:33,060 Ilfa went into shock and was taken to the psych ward. 1895 02:01:33,800 --> 02:01:36,240 Rumors went around that she slit her wrists there. 1896 02:01:37,180 --> 02:01:39,200 And everyone else involved was shoved into jail 1897 02:01:39,201 --> 02:01:41,980 and somehow lucky Timo squeezes out on parole. 1898 02:01:44,420 --> 02:01:47,180 But as soon as he got out, he spent every day dreading the moment 1899 02:01:47,181 --> 02:01:49,621 he'd come face to face with the man who delivered the letter. 1900 02:01:50,820 --> 02:01:53,320 The associate of Darius Blank. 1901 02:01:53,680 --> 02:01:55,320 Who one day finally jumped him. 1902 02:01:58,400 --> 02:01:59,880 It was a fight to the death. 1903 02:02:01,220 --> 02:02:04,880 In the end, the associate became a... 1904 02:02:05,780 --> 02:02:06,780 cyclosoup. 1905 02:02:09,130 --> 02:02:10,130 Except for one ear. 1906 02:02:12,690 --> 02:02:15,520 Even at the trial, Timo chooses to represent himself. 1907 02:02:17,865 --> 02:02:21,420 As he had his grip on me, he brought his knife around to my midsection right here. 1908 02:02:22,160 --> 02:02:23,660 And he sliced... And he got released. 1909 02:02:23,880 --> 02:02:25,281 ...took him... ...on self-defense. 1910 02:02:26,235 --> 02:02:27,235 Classic Timo. 1911 02:02:28,165 --> 02:02:31,120 But our trials, on the other hand, were never-ending. 1912 02:02:33,050 --> 02:02:36,500 It became a whole political fight between all the pro-marshals 1913 02:02:37,110 --> 02:02:38,760 and the anti-marshals. 1914 02:02:39,400 --> 02:02:41,720 But by then, Nasha had made up her mind. 1915 02:02:42,440 --> 02:02:45,040 She'd overhauled the committee and changed it herself. 1916 02:02:45,780 --> 02:02:48,840 So after she got out, she really did run in the election. 1917 02:02:50,425 --> 02:02:52,000 And she won in a landslide. 1918 02:02:54,050 --> 02:02:58,100 On her first day in the assembly, Nasha was so cool about the whole thing. 1919 02:03:00,710 --> 02:03:02,800 I was very, very nervous. 1920 02:03:03,960 --> 02:03:05,601 I don't think she really noticed, though. 1921 02:03:07,560 --> 02:03:08,560 Nikki? 1922 02:03:09,400 --> 02:03:10,601 I got the upgraded translator. 1923 02:03:10,700 --> 02:03:11,700 It just came out. 1924 02:03:15,525 --> 02:03:16,525 Okay, let's be fair. 1925 02:03:16,840 --> 02:03:17,840 Can I ask you a question? 1926 02:03:19,820 --> 02:03:20,820 Go. 1927 02:03:22,350 --> 02:03:25,560 You said before about extinction and all that. 1928 02:03:26,610 --> 02:03:27,740 When you're all like... 1929 02:03:29,630 --> 02:03:31,380 ...and, like, screeching and everything. 1930 02:03:33,680 --> 02:03:34,680 Mmm... 1931 02:03:35,840 --> 02:03:38,540 ...would that really make our brains explode? 1932 02:03:39,550 --> 02:03:40,860 From, like, the pitch? 1933 02:03:43,960 --> 02:03:44,960 Explode. 1934 02:03:46,055 --> 02:03:50,940 But you said that our eyeballs would explode. 1935 02:03:52,440 --> 02:03:53,440 Mmm... 1936 02:03:53,610 --> 02:03:55,060 ...why not our eardrums? 1937 02:03:56,090 --> 02:03:57,660 Because it's, like, sound. 1938 02:04:00,500 --> 02:04:02,200 All I explode. 1939 02:04:03,340 --> 02:04:04,340 Really? 1940 02:04:05,775 --> 02:04:06,900 Can you try it right here? 1941 02:04:06,960 --> 02:04:07,960 Right now? 1942 02:04:24,580 --> 02:04:27,230 Who said bluffing was only for humans? 1943 02:04:28,570 --> 02:04:30,510 Gotta love that, uh, poker face. 1944 02:04:31,820 --> 02:04:33,850 Yeah, and, uh, nice burp, too. 1945 02:05:40,030 --> 02:05:41,030 Uh, hello? 1946 02:05:42,410 --> 02:05:43,410 What are you doing here? 1947 02:05:44,270 --> 02:05:45,351 In the middle of the night? 1948 02:05:46,160 --> 02:05:48,900 Well, I just, uh... 1949 02:05:49,240 --> 02:05:50,940 ...I thought you were in the hospital. 1950 02:05:51,120 --> 02:05:51,860 Hey, watch it. 1951 02:05:51,861 --> 02:05:52,861 Look down. 1952 02:05:53,070 --> 02:05:54,480 Don't step on it. 1953 02:05:58,460 --> 02:05:59,701 It's a priceless delicacy, Bab. 1954 02:06:00,560 --> 02:06:01,560 Go on. 1955 02:06:01,680 --> 02:06:02,680 Take a dab. 1956 02:06:02,920 --> 02:06:03,920 Have a taste. 1957 02:06:07,440 --> 02:06:08,040 A what? 1958 02:06:08,430 --> 02:06:10,191 Now you're too good for sauce off the floor? 1959 02:06:10,875 --> 02:06:13,996 You think anyone else would allow scum like you to taste something so refined? 1960 02:06:14,700 --> 02:06:15,700 What is... 1961 02:06:17,130 --> 02:06:18,130 ...what is it made of? 1962 02:06:18,160 --> 02:06:19,160 Rude. 1963 02:06:19,335 --> 02:06:20,335 Not how it works. 1964 02:06:21,070 --> 02:06:22,940 A taste of faith comes first. 1965 02:06:23,400 --> 02:06:24,561 Then I tell you what's in it. 1966 02:06:25,070 --> 02:06:27,257 Mickey, you don't think I'm letting you taste this 1967 02:06:27,269 --> 02:06:29,380 out of some high regard for your palate, do you? 1968 02:06:29,840 --> 02:06:30,840 It's the opposite. 1969 02:06:31,555 --> 02:06:34,202 A true masterpiece would be a sauce that could 1970 02:06:34,214 --> 02:06:36,700 appeal to even an ignorant cretin like you. 1971 02:06:45,380 --> 02:06:45,980 Whatever. 1972 02:06:46,380 --> 02:06:48,061 Fuck it. Taste it. Waste it. I don't care. 1973 02:06:48,210 --> 02:06:49,210 You're worthless now. 1974 02:06:49,910 --> 02:06:52,180 Much better to bring back my usual taster. 1975 02:06:52,340 --> 02:06:55,640 The supreme one with an actually refined palate. 1976 02:06:59,440 --> 02:07:00,640 Wait. That's... 1977 02:07:02,060 --> 02:07:04,880 Even his kidneys are more handsome than you. 1978 02:07:08,840 --> 02:07:11,160 Not this. It can't be. 1979 02:07:14,840 --> 02:07:16,400 Of course it can. 1980 02:07:17,680 --> 02:07:19,100 Admit it. It's what you want. 1981 02:07:20,060 --> 02:07:21,500 It's what everyone wants. 1982 02:07:24,900 --> 02:07:25,920 Hey, Ilfa. 1983 02:07:28,020 --> 02:07:29,220 I just remembered. 1984 02:07:33,120 --> 02:07:34,320 You died... 1985 02:07:34,980 --> 02:07:36,580 ...the day after Marshall. 1986 02:07:56,260 --> 02:07:58,600 Go ahead. Touch me. 1987 02:08:00,200 --> 02:08:02,940 See if I'm ghost or human. 1988 02:08:08,060 --> 02:08:11,330 Ever since I was a kid, I've had scary dreams. 1989 02:08:12,700 --> 02:08:13,890 This time I wasn't scared. 1990 02:08:15,770 --> 02:08:18,670 I just thought to myself, what would 18 do? 1991 02:08:20,810 --> 02:08:21,810 Fuck off. 1992 02:08:23,410 --> 02:08:25,050 What are you doing? Press the button. 1993 02:08:25,270 --> 02:08:27,150 Mickey, press it. 1994 02:08:38,890 --> 02:08:40,810 I am glad the printer's gone. 1995 02:08:41,070 --> 02:08:43,791 But a part of me can't help feeling guilty that I 1996 02:08:43,803 --> 02:08:46,870 didn't let all the other Mickeys have a chance at life. 1997 02:08:47,485 --> 02:08:49,390 But I have to stop feeling guilty. 1998 02:08:51,110 --> 02:08:52,850 It's okay for me to be happy. 140353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.