All language subtitles for La sirène à barbe (2024)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:01,825 --> 00:04:04,953 The Bearded Mermaid 2 00:04:20,552 --> 00:04:22,554 Chris, you will be glad. 3 00:04:22,763 --> 00:04:23,764 Tonight... 4 00:04:24,723 --> 00:04:26,683 Not only Régine, but also 5 00:04:27,309 --> 00:04:28,894 Mourir sur scène by Dalida 6 00:04:29,520 --> 00:04:32,689 and most of all Welcome to Burlesque by Cher. 7 00:04:33,190 --> 00:04:35,192 - It's going to be great. - For sure. 8 00:04:35,400 --> 00:04:36,902 I knew it, I know you by heart. 9 00:04:38,028 --> 00:04:39,446 Sweety, no. 10 00:04:42,449 --> 00:04:45,619 No comprendo, because a fajita is stuck in my throat. 11 00:04:46,495 --> 00:04:49,706 I've already created something comical with Dalida before. 12 00:04:49,915 --> 00:04:51,375 It's not my fault if you did. 13 00:04:51,583 --> 00:04:54,127 Perhaps something darker as Halloween is soon? 14 00:04:54,336 --> 00:04:57,130 Darlings, I can't stand any of that anymore. 15 00:04:57,506 --> 00:04:58,674 No, really. 16 00:04:58,924 --> 00:05:01,176 Régine who is no longer the Queen of the night. 17 00:05:01,385 --> 00:05:04,263 Dalida whom nobody can't compete against in squinting. 18 00:05:04,429 --> 00:05:07,057 Sheila who is hanging madly to her morning star. 19 00:05:07,266 --> 00:05:09,893 Dear Cher whose fee is way too dear. 20 00:05:10,102 --> 00:05:11,854 Minelli who is inimitable. 21 00:05:12,020 --> 00:05:13,188 Stop, that's enough. 22 00:05:13,397 --> 00:05:15,357 We will make our own cabaret, 23 00:05:15,607 --> 00:05:17,192 and our own songs. 24 00:05:17,818 --> 00:05:20,028 We need new material for next season anyway. 25 00:05:20,237 --> 00:05:23,782 You want us to write and arrange... I honestly don't feel up to the task. 26 00:05:23,991 --> 00:05:26,493 Don't hold out your butt as much, and you'll see. 27 00:05:26,743 --> 00:05:29,997 You'll see that frustration is the spark that triggers imagination. 28 00:05:30,205 --> 00:05:32,249 Don't stick around here tonight. 29 00:05:32,499 --> 00:05:34,626 You! Write a new song by tomorrow. 30 00:05:34,710 --> 00:05:36,420 - I know you can do it. - All right, Mom. 31 00:05:36,712 --> 00:05:38,714 And what kind, a freaky and dirty song? 32 00:05:38,881 --> 00:05:40,299 No... the ocean, 33 00:05:40,632 --> 00:05:42,801 fish scales with sequins, 34 00:05:42,968 --> 00:05:44,970 Odette's scallop, 35 00:05:45,179 --> 00:05:48,599 glamor, Alonso's erotic poetry... 36 00:05:48,807 --> 00:05:51,768 You need drama, life, passion. 37 00:05:51,977 --> 00:05:54,271 Draw your inspiration from you own lives, dammit! 38 00:05:58,358 --> 00:06:00,986 Not happy, Mom. But I've now a little idea. 39 00:06:01,195 --> 00:06:02,613 Play well. 40 00:06:05,240 --> 00:06:08,827 We're half women, half fishes 41 00:06:12,789 --> 00:06:13,999 Our hair, 42 00:06:14,291 --> 00:06:15,667 our fish scales, 43 00:06:16,460 --> 00:06:18,378 and our tails... 44 00:06:18,754 --> 00:06:20,380 And our tails 45 00:06:24,343 --> 00:06:25,928 - Welcome - For sure. 46 00:06:26,136 --> 00:06:29,681 - Welcome... - ...to the Bearded Mermaid 47 00:06:30,098 --> 00:06:34,478 Welcome... to our fair. 48 00:07:41,128 --> 00:07:42,671 Hi darling. 49 00:07:43,755 --> 00:07:44,756 Do you like it? 50 00:07:45,340 --> 00:07:46,508 You're very handsome. 51 00:07:47,217 --> 00:07:48,302 Thank you. 52 00:07:48,677 --> 00:07:51,180 No... Depraved youth! 53 00:07:51,346 --> 00:07:54,892 Hang up and don't start again. We've lots to do. 54 00:07:55,058 --> 00:07:57,186 ...Half women, half fishes 55 00:07:57,394 --> 00:07:59,188 Come taste 56 00:08:00,480 --> 00:08:03,650 Our hair, our fish scales, 57 00:08:04,067 --> 00:08:06,320 and our tails 58 00:08:06,737 --> 00:08:09,740 Alonso, are you serious? Always spreading your legs. 59 00:08:09,990 --> 00:08:11,950 Leave him alone, he is having fun, look. 60 00:08:12,242 --> 00:08:15,287 We don't have time to lounge around, we're full tonight. 61 00:08:15,495 --> 00:08:17,915 We just have to get a move on, that's all. 62 00:08:18,123 --> 00:08:19,666 Full. Full. 63 00:08:19,958 --> 00:08:21,710 - Full, full, full... - Where is Lily by the way? 64 00:08:21,877 --> 00:08:23,879 - Don't worry, her shift ends at 6:30. - No, no, no. 65 00:08:24,129 --> 00:08:26,590 She's on her way. We rehearsed, Mom! 66 00:08:27,007 --> 00:08:29,218 - Tranquilla. - Anyway, I want to see the group. 67 00:08:29,343 --> 00:08:31,845 What a mess, you can't even have a little phone call. 68 00:08:32,304 --> 00:08:33,347 Mom. 69 00:08:34,014 --> 00:08:36,015 I'm going but I'll be back. 70 00:08:36,225 --> 00:08:38,977 We do have a show tonight, in case you're interested. 71 00:08:39,186 --> 00:08:40,102 No? Never mind. 72 00:08:40,270 --> 00:08:41,605 Let's choose. 73 00:08:41,813 --> 00:08:44,399 - I like this one. - No, no. Not this one. 74 00:08:44,566 --> 00:08:46,235 - It's in the other show already. - Yes. 75 00:08:46,944 --> 00:08:51,490 If you're cold, why don't you crank the heat up? 76 00:08:54,201 --> 00:08:58,622 You'll see how we will make you warm 77 00:09:00,999 --> 00:09:05,587 Don't be shy, let us lead you astray 78 00:09:08,549 --> 00:09:12,344 Bet you won't leave us now 79 00:09:14,012 --> 00:09:17,266 We're half women, half fishes 80 00:09:17,599 --> 00:09:20,310 Come taste 81 00:09:21,144 --> 00:09:27,401 Our hair, our fish scales, and our tails 82 00:09:28,110 --> 00:09:31,071 You think you've seen it all 83 00:09:31,697 --> 00:09:33,740 But look closer 84 00:09:34,199 --> 00:09:35,534 Good evening. 85 00:09:35,784 --> 00:09:39,705 - Please, please. - The noblest art is that of making others happy 86 00:09:40,330 --> 00:09:42,082 Splendid, splendid. 87 00:09:42,708 --> 00:09:45,502 Welcome to the Mermaid 88 00:09:45,752 --> 00:09:48,672 Welcome to our fair 89 00:09:49,339 --> 00:09:52,176 Welcome to a domain 90 00:09:52,885 --> 00:09:56,138 Where we all are queens 91 00:10:26,376 --> 00:10:29,671 Now you're too hot, just undress 92 00:10:33,008 --> 00:10:37,513 Make yourself comfortable, we want you to have a good time 93 00:10:39,848 --> 00:10:43,644 We think that visual pleasures are a little bit overrated 94 00:10:46,939 --> 00:10:50,901 That's why we invite you to touch us 95 00:10:52,945 --> 00:10:56,323 We're half women, half fishes 96 00:10:56,782 --> 00:10:58,367 Come taste 97 00:11:00,285 --> 00:11:05,374 Our hair, our fish scales, and our tails 98 00:11:07,042 --> 00:11:10,045 You think you have seen it all 99 00:11:10,963 --> 00:11:13,048 But look closer 100 00:11:14,550 --> 00:11:19,054 The noblest art is that of making others happy 101 00:11:21,640 --> 00:11:24,518 Welcome to the Mermaid 102 00:11:24,726 --> 00:11:27,771 Welcome to our fair 103 00:11:28,230 --> 00:11:31,108 Welcome to a domain 104 00:11:31,817 --> 00:11:35,487 Where we all are queens 105 00:12:10,397 --> 00:12:13,942 Ladies and gentlemen. 106 00:12:14,568 --> 00:12:17,529 You're so sweet. 107 00:12:18,488 --> 00:12:22,284 You are about to discover tonight an unforgettable show, 108 00:12:22,492 --> 00:12:27,748 in the presence of the bellissima Lily, 109 00:12:29,791 --> 00:12:36,798 the greatest, the gifted, the fabulous Alonso Glynn. 110 00:12:38,634 --> 00:12:41,803 And tonight, ladies and gentlemen, we have a new recruit. 111 00:12:42,012 --> 00:12:47,559 The astounding and phenomenal Odette Lunn. 112 00:12:48,393 --> 00:12:54,525 And at last, ladies and gentlemen, the intergalactic... yes, I am not afraid to say it, 113 00:12:54,900 --> 00:12:56,985 Sweety Bonbon. 114 00:12:59,988 --> 00:13:01,365 Before we begin, 115 00:13:01,907 --> 00:13:06,286 it's our duty to say the traditional opening line of the Bearded Mermaid 116 00:13:06,537 --> 00:13:08,163 before the start of the show. 117 00:13:08,372 --> 00:13:09,831 And this phrase is... 118 00:13:12,125 --> 00:13:13,293 I've forgotten. 119 00:13:13,460 --> 00:13:14,878 At the Bearded Mermaid, 120 00:13:18,257 --> 00:13:21,385 the noblest art is that of making others... 121 00:13:22,010 --> 00:13:23,554 happy! 122 00:13:35,440 --> 00:13:36,233 Cheers. 123 00:13:39,778 --> 00:13:41,488 I forgot how to give a kiss. 124 00:13:41,989 --> 00:13:42,739 Outstanding. 125 00:13:43,532 --> 00:13:44,741 Congratulations. 126 00:13:46,702 --> 00:13:47,619 Good night. 127 00:13:49,121 --> 00:13:51,164 Thanks a lot, thank you. 128 00:13:51,915 --> 00:13:54,751 Thank you, kudos to the artists. 129 00:13:56,712 --> 00:13:57,629 It was a pleasure. 130 00:14:00,340 --> 00:14:04,303 And your performance with the hoop, 131 00:14:05,053 --> 00:14:06,471 very well done. 132 00:14:07,139 --> 00:14:08,390 - Thank you. - It's true. 133 00:14:09,725 --> 00:14:13,020 It was tensed yet subtle, 134 00:14:13,228 --> 00:14:15,147 and the audience liked it very much. 135 00:14:15,355 --> 00:14:18,025 So we must keep it, and you girls tonight, 136 00:14:18,192 --> 00:14:20,277 you killed it, as they say. 137 00:14:21,570 --> 00:14:22,404 Thank you, Mom. 138 00:14:23,739 --> 00:14:24,907 So, Mom... 139 00:14:27,618 --> 00:14:30,913 Thank you very much, but I'm very tired so I'm turning in. 140 00:14:31,163 --> 00:14:32,206 All right. 141 00:14:32,414 --> 00:14:35,250 “I'm very tired...” Off to bed, we've heard it all before. 142 00:14:35,918 --> 00:14:38,837 It's the same excuse every week. I go up, and there is nobody. 143 00:14:39,004 --> 00:14:40,839 Baby, don't forget your enema. 144 00:14:41,715 --> 00:14:43,759 Did it already, don't worry. 145 00:14:44,009 --> 00:14:45,761 - Go. - Well... 146 00:14:51,600 --> 00:14:53,852 Your thumb is now even brawnier than your ass. 147 00:14:56,438 --> 00:14:58,649 - I'm diligent. - Don't you forget your syringe. 148 00:15:03,403 --> 00:15:05,072 I, too, have the right to be tired. 149 00:15:05,656 --> 00:15:08,116 It's not easy for me the round trips to Brighton, 150 00:15:08,992 --> 00:15:10,702 the shows, the rehearsals, 151 00:15:11,203 --> 00:15:12,704 it's difficult with my man... 152 00:15:22,339 --> 00:15:24,550 So girls, goodbye. 153 00:15:25,217 --> 00:15:27,427 - Have a good night, sleep tight. - Thank you, Mom. 154 00:15:29,721 --> 00:15:31,723 - One for the road anyway? - I'll meet you there. 155 00:16:02,880 --> 00:16:04,173 Rough night, Beluga? 156 00:16:06,425 --> 00:16:07,968 The end of a fun night. 157 00:16:08,719 --> 00:16:10,429 You won't end it all like Dalida, right? 158 00:16:13,307 --> 00:16:15,809 - Good night, Chris. - Good night, Beluga. 159 00:16:35,162 --> 00:16:36,288 Only a small iced tea. 160 00:16:40,667 --> 00:16:41,835 When do we rehearse? 161 00:16:42,628 --> 00:16:45,255 Well, I don't know. We're waiting for the girls, Chris, 162 00:16:45,547 --> 00:16:48,217 the new magician Zappa who will show us his tricks 163 00:16:48,383 --> 00:16:49,468 to see if it works. 164 00:16:58,393 --> 00:16:59,603 I'm going back to the stage. 165 00:17:00,270 --> 00:17:02,397 I'll go with you to take my mind off things. 166 00:18:33,697 --> 00:18:36,700 Chris, please. I need the chair for my next number. 167 00:18:36,867 --> 00:18:37,993 - Coming. - Thank you. 168 00:18:40,120 --> 00:18:42,122 Zappa, will you require a microphone? 169 00:18:42,331 --> 00:18:43,874 No, I don't need one for rehearsals. 170 00:18:44,291 --> 00:18:46,502 Thank you. You can leave it here, just in case. 171 00:18:49,546 --> 00:18:51,673 Yes, over here. 172 00:18:52,174 --> 00:18:53,217 Perfect. 173 00:18:53,842 --> 00:18:56,136 For the next number, I will need a volunteer. 174 00:18:56,678 --> 00:19:00,974 I would like to call on our director, Beluga, for his assistance. 175 00:19:11,318 --> 00:19:12,569 We need the volunteers. 176 00:19:13,529 --> 00:19:14,571 Sit down. 177 00:19:16,782 --> 00:19:18,408 The number is a bit special. 178 00:19:20,452 --> 00:19:22,329 I will try connect 179 00:19:23,038 --> 00:19:24,289 with your thoughts 180 00:19:24,706 --> 00:19:26,333 and maybe even your dreams. 181 00:19:28,627 --> 00:19:31,171 I need your help to open the first door. 182 00:19:32,297 --> 00:19:34,883 I would like you to think about someone whom you care about. 183 00:19:36,677 --> 00:19:39,596 Perhaps someone you recently dreamt about. 184 00:19:52,276 --> 00:19:55,404 Is it someone who passed away? 185 00:19:56,947 --> 00:19:57,990 Yes. 186 00:20:06,373 --> 00:20:07,749 Would it be Armand? 187 00:20:09,835 --> 00:20:10,878 Yes. 188 00:20:11,211 --> 00:20:12,713 It was very good, bravo. 189 00:20:13,046 --> 00:20:15,132 I think we can move on to the card trick. 190 00:20:15,340 --> 00:20:16,341 I have them in my case. 191 00:21:01,261 --> 00:21:03,430 Look at him, on the third row 192 00:21:03,680 --> 00:21:05,766 The cutie with the deadly look 193 00:21:05,933 --> 00:21:07,476 Barely out of his Mom 194 00:21:07,684 --> 00:21:09,645 I wouldn't kick him out of bed 195 00:21:10,187 --> 00:21:11,647 Come over here, big guy 196 00:21:11,772 --> 00:21:13,649 No, don't be outraged 197 00:21:13,857 --> 00:21:15,651 When you'll know my talents 198 00:21:15,859 --> 00:21:17,653 You'll want to try them all 199 00:21:22,324 --> 00:21:24,159 This is my favorite moment. 200 00:21:24,785 --> 00:21:27,162 The moment when I take someone on stage with me. 201 00:21:27,621 --> 00:21:28,664 I love it. 202 00:21:28,914 --> 00:21:30,707 There many men tonight, too many. 203 00:21:31,208 --> 00:21:34,336 I want you to feel anxious when I come close to you. 204 00:21:36,296 --> 00:21:39,216 No, it's useless to look away, I will still come get you. 205 00:21:39,758 --> 00:21:41,218 Drop your saucisson, please. 206 00:21:42,427 --> 00:21:44,763 I still don't know if my choice is final, 207 00:21:44,930 --> 00:21:46,765 but I've been looking closely at him. 208 00:21:46,932 --> 00:21:48,308 He's right under my butt. 209 00:21:50,269 --> 00:21:51,478 He's the man with a beret. 210 00:21:51,979 --> 00:21:53,564 The man with a beret! 211 00:21:54,439 --> 00:21:56,400 Chill out, darling, chill out. 212 00:21:56,984 --> 00:21:59,945 Come with me. Please give him a big round of applause. 213 00:22:00,612 --> 00:22:03,907 The man with a beret. Get your tiny ass up, let's go. 214 00:22:04,324 --> 00:22:07,160 Let's walk elegantly, with grace and charisma. 215 00:22:07,870 --> 00:22:08,912 That's great. 216 00:22:09,955 --> 00:22:11,206 The chair is waiting for you. 217 00:22:11,373 --> 00:22:13,876 You're not used to it, but you'll see that it's very pleasant. 218 00:22:26,013 --> 00:22:27,723 Close your eyes, and go with the flow 219 00:22:27,890 --> 00:22:29,725 I have my flight attendant diploma 220 00:22:29,933 --> 00:22:31,727 Either we go up the stratosphere 221 00:22:32,311 --> 00:22:33,687 Or I get you on my helicopter 222 00:22:33,937 --> 00:22:35,689 Don't play hard to get 223 00:22:35,856 --> 00:22:37,691 I have plenty of volunteers 224 00:22:37,941 --> 00:22:39,526 So don't make such a fuss 225 00:22:39,735 --> 00:22:41,695 And follow me to my bachelor pad 226 00:22:45,991 --> 00:22:50,454 You will want to have desert in my bachelor pad 227 00:22:53,916 --> 00:22:55,959 I will finish you with a spoon 228 00:22:56,835 --> 00:22:58,629 In my bachelor pad 229 00:23:13,685 --> 00:23:17,606 I came up with the most enjoyable program 230 00:23:17,814 --> 00:23:19,483 A wave of a wand 231 00:23:19,650 --> 00:23:21,527 And you'll have a funnel like the Titanic 232 00:23:21,735 --> 00:23:23,654 It's like you want, we take our time 233 00:23:23,862 --> 00:23:25,364 Or we just have a quickie 234 00:23:25,864 --> 00:23:27,658 When you will have tasted my flan 235 00:23:27,866 --> 00:23:29,910 You will want to set the table again 236 00:23:32,079 --> 00:23:35,832 Twinkle twinkle little star, and take me to the seventh heaven 237 00:23:36,124 --> 00:23:37,835 Widen your vocabulary 238 00:23:38,085 --> 00:23:39,837 And stick it in my camembert 239 00:23:40,087 --> 00:23:41,713 I won't make the inventory 240 00:23:42,130 --> 00:23:43,841 of the dirty things I know how to do 241 00:23:44,091 --> 00:23:45,884 So don't make such a fuss 242 00:23:46,051 --> 00:23:47,594 And follow me to my bachelor pad 243 00:23:51,974 --> 00:23:53,851 Put your fingers in my tureen 244 00:23:54,852 --> 00:23:56,812 In my bachelor pad 245 00:23:59,898 --> 00:24:02,276 Taste my mushroom sauce 246 00:24:02,860 --> 00:24:04,570 In my bachelor pad 247 00:25:19,728 --> 00:25:21,396 - Sorry. - You scared me. 248 00:25:22,814 --> 00:25:24,024 I won't bother you for long. 249 00:25:24,525 --> 00:25:25,859 I just wanted to tell you 250 00:25:26,401 --> 00:25:28,195 that you were incredible tonight. 251 00:25:28,362 --> 00:25:30,405 - Thank you. - It was my first time on stage. 252 00:25:32,115 --> 00:25:33,492 You blew me away, man. 253 00:25:34,201 --> 00:25:35,160 What do you do here? 254 00:25:35,953 --> 00:25:36,745 I live here. 255 00:25:37,162 --> 00:25:39,248 There's the factory, we all live here. 256 00:25:39,456 --> 00:25:41,250 It's five minutes away, very convenient. 257 00:25:42,042 --> 00:25:43,919 How does a man like you like the cabaret? 258 00:25:46,380 --> 00:25:47,881 I don't know if I like the cabaret. 259 00:25:48,507 --> 00:25:49,883 But we're bored to death, here. 260 00:25:50,092 --> 00:25:52,761 There is nobody, even on a Saturday night, we're bored. 261 00:25:53,220 --> 00:25:54,721 Friday night, we're bored. 262 00:25:55,639 --> 00:25:57,683 So I'm like replacing the scales with sequins. 263 00:25:58,183 --> 00:26:00,477 - Poet... - And self-taught. 264 00:26:01,061 --> 00:26:04,064 I spent my whole life studying for the diploma that I didn't get. 265 00:26:04,398 --> 00:26:05,607 So what do you want from me? 266 00:26:08,694 --> 00:26:10,863 I just like to talk like that. 267 00:26:12,197 --> 00:26:15,242 - Don't you want us to walk for a while? - Let me stop you right there. 268 00:26:15,951 --> 00:26:17,870 First of all, you're way too young. 269 00:26:18,370 --> 00:26:21,081 Second of all, you're way, way too young. 270 00:26:21,248 --> 00:26:22,791 Third, I've got a man in Brighton. 271 00:26:22,958 --> 00:26:24,543 Fourth, I've got to remove my makup. 272 00:26:24,710 --> 00:26:25,752 I'm beat, exhausted. 273 00:26:25,919 --> 00:26:28,463 See you very very soon at the Mermaid Cabaret. 274 00:26:29,464 --> 00:26:30,549 Take care, sweetheart. 275 00:26:30,966 --> 00:26:34,011 - Good night, Sweety Bonbon. - Good night. 276 00:26:56,742 --> 00:26:57,534 Come in. 277 00:26:59,620 --> 00:27:00,454 It's open. 278 00:27:02,247 --> 00:27:03,165 You can come in. 279 00:27:06,043 --> 00:27:07,753 I'll be with you in a minute. 280 00:27:08,086 --> 00:27:09,254 Don't worry. 281 00:27:10,047 --> 00:27:11,340 Make yourself at home. 282 00:27:15,636 --> 00:27:17,513 Don't mind the mess. 283 00:27:18,764 --> 00:27:19,932 That's how it is. 284 00:27:21,517 --> 00:27:22,601 I paint. 285 00:27:23,101 --> 00:27:24,186 Especially at night. 286 00:27:25,312 --> 00:27:26,772 I love to paint. 287 00:27:28,482 --> 00:27:29,525 Peacefully. 288 00:27:48,043 --> 00:27:49,086 I'm all yours. 289 00:27:50,045 --> 00:27:53,507 We need to hurry because girls are always on time. 290 00:27:53,841 --> 00:27:55,717 So it's very important to be punctual. 291 00:27:55,926 --> 00:27:59,221 By the way, I wanted to talk to you about your Spanish horn act. 292 00:27:59,429 --> 00:28:02,182 It was really great, you must continue 293 00:28:02,349 --> 00:28:04,601 and see it through, and you'll see... 294 00:29:43,408 --> 00:29:44,493 Sweety? 295 00:33:13,994 --> 00:33:15,579 You take me to your bachelor pad? 296 00:33:18,457 --> 00:33:20,292 Hang on, I have to put down my glass. 297 00:33:20,834 --> 00:33:22,586 Forget it, I'll take it back tomorrow. 298 00:33:23,670 --> 00:33:24,713 Let's go. 299 00:33:53,158 --> 00:33:56,787 Three hours of makeup only to end up in the wipes and vaseline, bummer! 300 00:33:58,372 --> 00:33:59,915 Why are you talking about vaseline? 301 00:34:00,415 --> 00:34:03,126 Vaseline is actually a fatty substance. 302 00:34:03,669 --> 00:34:05,629 - So it removes the makeup. - It's too technical. 303 00:34:05,838 --> 00:34:07,339 You lost me at fatty substance. 304 00:34:07,714 --> 00:34:09,591 I used to use olive oil. 305 00:34:10,384 --> 00:34:13,387 But I got tired of smelling caprese salads, it reminded me of my mother. 306 00:34:13,679 --> 00:34:15,222 It was a bit sick. 307 00:34:15,973 --> 00:34:17,808 - Vaseline is better. - Weird. 308 00:34:20,853 --> 00:34:21,853 Or maybe a mackerel. 309 00:34:22,855 --> 00:34:24,398 - What's a mackerel? - A mackerel. 310 00:34:25,107 --> 00:34:27,775 A mackerel is big fat fish. 311 00:34:28,360 --> 00:34:30,195 Cheap fisherman joke. 312 00:34:31,822 --> 00:34:33,739 By the way, and sorry for interrupting, 313 00:34:34,199 --> 00:34:36,076 your mackerel story does interest me, 314 00:34:36,451 --> 00:34:39,746 but last time, I went to buy one kilo of vaseline, 315 00:34:40,205 --> 00:34:41,623 so a lot of vaseline, 316 00:34:41,831 --> 00:34:45,335 - the pharmacist was shocked. - Who does buy one kilo of vaseline? 317 00:34:45,543 --> 00:34:46,753 The pharmacist at the port? 318 00:34:47,170 --> 00:34:50,799 Yes, the one with the A-line Bob and the bun at the back from the 00s. 319 00:34:51,049 --> 00:34:52,926 “Fashion creation, hello!” 320 00:34:53,092 --> 00:34:54,928 What a whore, really. 321 00:34:58,098 --> 00:35:00,058 You make me laugh, you and your mother. 322 00:35:00,392 --> 00:35:02,436 Does your mother look like the pharmacist? 323 00:35:02,769 --> 00:35:03,854 - What? - Does you mother... 324 00:35:03,979 --> 00:35:05,731 My mother is Italian like me. 325 00:35:07,191 --> 00:35:08,192 So a bit vulgar. 326 00:35:08,400 --> 00:35:10,319 - A bit what? - I'm kidding. 327 00:35:11,445 --> 00:35:12,487 Chill out. 328 00:35:12,988 --> 00:35:14,156 I will make you chill out. 329 00:35:30,088 --> 00:35:31,131 It feels good. 330 00:35:32,007 --> 00:35:33,425 Let me take out my tights. 331 00:35:34,343 --> 00:35:36,261 They are too tight. 332 00:35:38,055 --> 00:35:40,307 - Goddamm, you're handsome. - Thank you. 333 00:35:41,266 --> 00:35:42,309 You are sexy. 334 00:35:42,935 --> 00:35:44,686 - Not as much as you. - Stop it. 335 00:35:53,820 --> 00:35:55,948 Fuck, I wasn't expecting that. 336 00:35:56,198 --> 00:35:57,324 And it's not easy. 337 00:36:12,047 --> 00:36:14,383 - Hold on, there's a hair... - I see it. 338 00:36:14,967 --> 00:36:16,260 I've got it. 339 00:36:17,302 --> 00:36:18,637 - Thank you, it's okay. - Sure? 340 00:36:18,846 --> 00:36:20,389 - Yes, it's okay. - You've got it. 341 00:36:24,893 --> 00:36:25,936 Fuck. 342 00:36:28,897 --> 00:36:29,982 Sorry, sorry. 343 00:36:30,983 --> 00:36:32,776 I can't do it. 344 00:36:34,278 --> 00:36:36,029 I'm so sorry. You're not mad? 345 00:36:36,780 --> 00:36:37,865 Sorry, man. 346 00:37:07,227 --> 00:37:08,312 Bye. 347 00:40:24,091 --> 00:40:25,634 - Darling. - How are you? 348 00:40:26,760 --> 00:40:28,554 - What? - Did it go well? 349 00:40:28,720 --> 00:40:30,764 Yes, nothing at all. Honestly, nothing. 350 00:40:31,014 --> 00:40:32,099 What do you mean? 351 00:40:32,266 --> 00:40:34,726 Nothing, anyway... Where are you going? 352 00:40:34,935 --> 00:40:36,645 I'm going to the bar. Come on, let's go. 353 00:40:36,812 --> 00:40:41,108 - You're going to the bar with your dick. - Yes, you know... 354 00:40:41,316 --> 00:40:43,402 I can't, I'm going back to England tomorrow. 355 00:40:43,610 --> 00:40:46,488 I've got to get back my stuff in Brighton. 356 00:40:46,697 --> 00:40:49,199 It's complicated, but I need to move on. 357 00:40:49,867 --> 00:40:52,327 But I'll be here with you more often. 358 00:40:55,330 --> 00:40:56,373 Come on. 359 00:41:14,308 --> 00:41:16,727 He seems out of sorts lately. 360 00:41:21,940 --> 00:41:23,817 - Let's go see him. - No... 361 00:41:24,359 --> 00:41:26,111 It's five a.m., I can't. 362 00:41:26,778 --> 00:41:28,155 I would like to but... 363 00:41:28,780 --> 00:41:30,282 - I can't. - Don't worry about it. 364 00:41:30,490 --> 00:41:32,326 - I'll go myself. - Okay, let me know. 365 00:41:32,534 --> 00:41:34,036 Please, let me know, really. 366 00:41:34,286 --> 00:41:38,165 - Don't worry, I will go check on him. - You'll tell me. 367 00:41:38,832 --> 00:41:40,083 Okay. 368 00:41:40,209 --> 00:41:41,710 - Take care. - Keep me posted. 369 00:41:43,086 --> 00:41:47,883 - She was a fishmonger... - Beluga! 370 00:41:59,061 --> 00:42:02,356 She was a fishmonger 371 00:42:03,232 --> 00:42:07,569 She used to sell bogues and catsharks 372 00:42:11,073 --> 00:42:13,033 - Beluga. - Between four seasons 373 00:42:13,784 --> 00:42:14,868 Come back in. 374 00:42:24,628 --> 00:42:25,754 Easy, easy. 375 00:42:25,963 --> 00:42:28,549 We called her Mary... 376 00:42:32,886 --> 00:42:35,264 She was a fishmonger 377 00:42:37,224 --> 00:42:41,770 - She used to sell bogues and catsharks - Easy, easy. 378 00:42:43,355 --> 00:42:46,775 - Between two seasons... - Move over. 379 00:42:52,865 --> 00:42:56,952 I don't like that song, it's very bad. 380 00:43:01,248 --> 00:43:02,749 Easy, easy. 381 00:43:04,126 --> 00:43:05,669 Everything is going to be all right. 382 00:43:07,546 --> 00:43:10,966 You have a new family, right? 383 00:43:12,092 --> 00:43:14,469 Us, at the cabaret. 384 00:43:16,763 --> 00:43:17,931 Have a rest. 385 00:45:18,594 --> 00:45:19,636 How are you? 386 00:45:20,220 --> 00:45:21,305 Fine. 387 00:45:21,722 --> 00:45:22,764 And you? 388 00:45:23,473 --> 00:45:24,600 I'm great. 389 00:45:25,267 --> 00:45:26,518 It's the flood tide, today. 390 00:45:28,854 --> 00:45:33,442 At flood tide, every mackerel leave the pier and end up here. 391 00:45:34,234 --> 00:45:35,319 It's crazy. 392 00:45:36,236 --> 00:45:38,739 I remember last year, at the same time of the season, 393 00:45:38,906 --> 00:45:40,782 Such a big catch. 394 00:45:41,450 --> 00:45:43,285 It was incredible. 395 00:45:46,455 --> 00:45:47,289 Do you fish? 396 00:45:49,166 --> 00:45:50,209 Not a all. 397 00:45:51,335 --> 00:45:55,047 I'm actually here to clear my head, and meditate. 398 00:46:02,513 --> 00:46:03,972 But it's a bit cold, isn't it? 399 00:46:05,516 --> 00:46:06,808 I'm never cold myself. 400 00:46:08,519 --> 00:46:10,229 Do you know what they say about Dieppe? 401 00:46:11,188 --> 00:46:13,607 It's the only city where it gets sunny several times a day. 402 00:46:15,108 --> 00:46:16,235 And it's true. 403 00:46:17,027 --> 00:46:18,362 The sun is beating down now. 404 00:46:19,238 --> 00:46:20,656 Although it's cloudy. 405 00:46:20,822 --> 00:46:22,074 In two hours, it can be grey. 406 00:46:22,491 --> 00:46:24,201 In one hour, there can be a storm. 407 00:46:25,077 --> 00:46:26,286 It changes all the time. 408 00:46:27,788 --> 00:46:29,831 It's ambivalent, I like that. 409 00:46:32,543 --> 00:46:34,211 Yes, it's sunny 410 00:46:35,629 --> 00:46:36,839 but it's still cold. 411 00:46:37,965 --> 00:46:39,216 Let's go get a drink. 412 00:46:41,093 --> 00:46:42,594 It's not biting anyway. 413 00:46:44,304 --> 00:46:45,514 Too many fishermen. 414 00:46:46,098 --> 00:46:47,140 So no more fish. 415 00:46:48,016 --> 00:46:49,059 Let's go. 416 00:47:12,583 --> 00:47:14,209 I've got to do it differently here. 417 00:47:14,585 --> 00:47:16,879 And I do it like that. 418 00:47:39,902 --> 00:47:42,613 - Here is your cerveza. - Thank you. 419 00:48:07,095 --> 00:48:08,222 I'm so hungry. 420 00:48:09,348 --> 00:48:10,974 Let's go to my place and I cook you pasta. 421 00:48:12,017 --> 00:48:13,185 - Pasta? - That's all I got. 422 00:48:13,352 --> 00:48:15,812 No, I will cook Mexican food. 423 00:48:15,979 --> 00:48:17,773 - Let's finish our drinks first. - Okay. 424 00:49:20,836 --> 00:49:21,920 Shit. 425 00:55:08,058 --> 00:55:10,143 - Are you sure about the color? - Yes, I think. 426 00:55:12,688 --> 00:55:15,649 Lily, I think a tighter belt would suit you better. 427 00:55:15,858 --> 00:55:17,025 - You think? - Yes. 428 00:55:19,403 --> 00:55:20,946 Hi everyone. 429 00:55:21,113 --> 00:55:22,322 Hi Alonso. 430 00:55:25,033 --> 00:55:27,286 - How are you? - It looks great on you. 431 00:55:28,120 --> 00:55:30,163 - How are you, girls? - Fine and you? 432 00:55:30,455 --> 00:55:31,540 You know. 433 00:55:32,082 --> 00:55:33,166 Beluga. 434 00:55:41,216 --> 00:55:43,343 Be careful, it's not thick enough. 435 00:55:44,219 --> 00:55:47,097 Some of us have their head screwed on right. 436 00:55:47,598 --> 00:55:49,057 They should enjoy life. 437 00:56:46,365 --> 00:56:48,659 It's so pretty, I love it. 438 00:56:59,002 --> 00:57:01,880 Madame Sweety Bonbon, let's go to the “fitting room”. 439 00:57:31,910 --> 00:57:34,121 At that point, you throw the shirt. Let's go again. 440 00:57:34,288 --> 00:57:36,665 - Again? - Yes, again. Come on. 441 00:57:36,915 --> 00:57:39,251 You need to be more flexible. 442 00:57:39,501 --> 00:57:41,795 Otherwise, it's too quick and difficult to understand. 443 00:57:42,671 --> 00:57:43,881 So take your time. 444 00:57:50,012 --> 00:57:51,471 This is very good. 445 00:57:54,391 --> 00:57:58,312 - It's too painful. - No, this is... 446 00:58:01,273 --> 00:58:02,316 You see... 447 00:58:03,400 --> 00:58:05,402 - Yes. - I can't do more. 448 00:58:05,652 --> 00:58:07,905 Good enough. It's great. 449 00:58:08,030 --> 00:58:09,198 Perfect. You've got it. 450 00:58:09,406 --> 00:58:11,366 You've got it anyhow, I'm happy. 451 00:58:19,458 --> 00:58:20,459 I could eat you up. 452 01:00:16,325 --> 01:00:18,911 I wanted to ask you a question, Alonso. 453 01:00:19,953 --> 01:00:21,413 Do you believe... 454 01:00:22,372 --> 01:00:25,459 in shamanism, in spiritism? 455 01:00:25,918 --> 01:00:27,586 Even in relation to your culture. 456 01:00:27,794 --> 01:00:30,506 You see, the other day, I walked into a church. 457 01:00:30,714 --> 01:00:33,800 I know it can seem a bit odd that I, myself, walked into a church. 458 01:00:34,760 --> 01:00:37,346 Anyway, I wondered about... 459 01:00:38,889 --> 01:00:44,811 faith, homosexuality, drag queens. 460 01:00:45,771 --> 01:00:47,231 I'm a little muddled. 461 01:00:51,902 --> 01:00:53,987 I think you are right, Beluga. 462 01:00:56,990 --> 01:00:58,325 I think that religion 463 01:00:59,993 --> 01:01:01,912 seeks hope when there is none. 464 01:01:03,330 --> 01:01:06,792 You see, church is still the place 465 01:01:07,042 --> 01:01:08,544 where people find hope. 466 01:01:08,961 --> 01:01:10,128 Hope for the afterlife. 467 01:01:13,006 --> 01:01:15,843 For me, being a drag queen is to hope. 468 01:01:17,135 --> 01:01:18,220 Hope for living. 469 01:01:26,144 --> 01:01:27,980 Do you know that my family doesn't know me? 470 01:01:29,606 --> 01:01:32,276 I mean as Alonso, the artist. 471 01:01:34,653 --> 01:01:36,405 They have never seen me on stage. 472 01:01:39,616 --> 01:01:44,830 For me, The Bearded Mermaid is the hope that one day, I'll be back facing an audience 473 01:01:45,289 --> 01:01:53,797 and there, there will be my mother, my father, my sister, my nephews. 474 01:01:57,050 --> 01:02:00,929 At the end, there will be a big applause. 475 01:02:13,108 --> 01:02:15,903 Me too, I am afraid to die alone, Beluga. 476 01:02:18,405 --> 01:02:21,158 Far away from my country and my close ones. 477 01:02:25,829 --> 01:02:29,791 So, will you be dressing as a drag queen tonight? 478 01:02:30,000 --> 01:02:33,045 No, no, I am done with that. It's time to retire. 479 01:02:35,547 --> 01:02:37,925 Girls, I'm back! 480 01:02:39,343 --> 01:02:40,594 What a sight for sore eyes... 481 01:02:40,928 --> 01:02:42,054 How are you? 482 01:02:43,805 --> 01:02:44,890 Don't worry, stay seated. 483 01:02:46,558 --> 01:02:47,476 How are you, my Beluga? 484 01:02:48,685 --> 01:02:51,271 Are you okay? Are you comfortable in my red chair? 485 01:02:51,813 --> 01:02:54,274 Would you please move your butt? I have to put on makeup. 486 01:02:55,234 --> 01:02:56,944 - All right. - I'm dolling myself up. 487 01:02:57,152 --> 01:02:58,195 But just a tiny bit. 488 01:03:00,447 --> 01:03:02,616 - Thank you. - Divas... 489 01:03:04,868 --> 01:03:05,911 Let's start easy. 490 01:03:06,870 --> 01:03:07,913 Listen. 491 01:03:14,086 --> 01:03:15,879 - Is that easy? - Yes, of course. 492 01:03:17,840 --> 01:03:18,924 Your turn. 493 01:03:23,762 --> 01:03:26,890 You open your legs way better than your mouth, but no matter! 494 01:03:27,057 --> 01:03:28,100 Listen carefully. 495 01:03:28,267 --> 01:03:30,102 Well... I'm pushing it a bit. 496 01:03:45,450 --> 01:03:46,493 Hold the note. 497 01:03:52,249 --> 01:03:53,375 In tune, go on. 498 01:03:53,792 --> 01:03:54,835 Hold the note. 499 01:04:06,805 --> 01:04:09,266 Sounds like a mosquito. Got it, it's over. 500 01:04:11,226 --> 01:04:12,311 Let's do the last one. 501 01:04:13,187 --> 01:04:14,688 Then we'll work on it every day. 502 01:04:29,244 --> 01:04:33,790 I see that there's something wrong. We know each other too well. 503 01:04:34,041 --> 01:04:35,209 So tell me everything. 504 01:04:37,628 --> 01:04:39,963 You know my life, Mom, it's simple. 505 01:04:41,381 --> 01:04:43,675 I can't handle two jobs anymore. I can't. 506 01:04:44,134 --> 01:04:45,677 It's like I've become two persons. 507 01:04:46,803 --> 01:04:50,474 I go to sleep with a hundred people in the audience and I wake up alone. 508 01:04:51,266 --> 01:04:53,602 To put on a uniform and run in a parking lot. 509 01:04:54,645 --> 01:04:56,772 Then to work again at the cabaret, and I'm alone. 510 01:04:58,482 --> 01:04:59,483 And I'm tired. 511 01:05:01,235 --> 01:05:02,069 So? 512 01:05:03,862 --> 01:05:06,949 So I force myself, I stay. 513 01:05:07,741 --> 01:05:11,370 I'm the oldest dancer, I have to give them energy, passion, craziness. 514 01:05:12,204 --> 01:05:13,247 Be a role model. 515 01:05:14,665 --> 01:05:16,416 I no longer want to be a role model. 516 01:05:17,584 --> 01:05:20,045 I want to live, to be happy, to meet someone. 517 01:05:21,880 --> 01:05:25,509 To have arms holding me, not arms of people who fantasized over me all night long. 518 01:05:26,426 --> 01:05:27,594 People who respect me. 519 01:05:28,178 --> 01:05:29,346 Who'd love me in the morning. 520 01:05:31,056 --> 01:05:32,099 So? 521 01:05:36,353 --> 01:05:37,896 So I believe... 522 01:05:40,774 --> 01:05:42,442 it's time to be wise. 523 01:05:43,610 --> 01:05:44,778 Clear-headed. 524 01:05:47,573 --> 01:05:49,616 I no longer want to shine, I want to be loved. 525 01:05:51,159 --> 01:05:52,452 So I think... 526 01:05:53,120 --> 01:05:54,496 I will soon leave you, Mom. 527 01:06:13,265 --> 01:06:14,349 You're not mad? 528 01:06:24,610 --> 01:06:25,652 Ready to start? 529 01:06:26,111 --> 01:06:27,154 Breathe. 530 01:07:05,734 --> 01:07:07,486 Love you! 531 01:07:28,757 --> 01:07:31,260 We are the Lipsticks Sisters 532 01:07:32,594 --> 01:07:35,389 Best enemies forever 533 01:07:36,139 --> 01:07:38,642 And all of the vice squad 534 01:07:39,935 --> 01:07:42,980 Adore our tiny crimes 535 01:07:43,522 --> 01:07:45,399 We always leave a mark 536 01:07:45,649 --> 01:07:47,484 With our glitter lipstick 537 01:07:47,693 --> 01:07:48,735 Like a signature 538 01:07:48,944 --> 01:07:50,737 On the bodies we smash to pieces 539 01:07:50,946 --> 01:07:53,407 We are the Lipsticks Sisters 540 01:07:54,783 --> 01:07:57,494 The Lipsticks Sisters 541 01:08:13,760 --> 01:08:14,970 We spot the dirty pigs 542 01:08:15,179 --> 01:08:16,846 Then open their flies 543 01:08:17,014 --> 01:08:18,515 We play the slutty girls 544 01:08:18,724 --> 01:08:20,517 And grab their baguettes 545 01:08:20,725 --> 01:08:22,519 Before they get bored 546 01:08:22,685 --> 01:08:24,104 We jerk them off to death 547 01:08:24,354 --> 01:08:27,691 You can say that we're classy We, the queens who pack heat 548 01:08:28,442 --> 01:08:30,194 We have cat fights 549 01:08:30,359 --> 01:08:31,944 To rub out boys 550 01:08:32,196 --> 01:08:34,363 We bicker but in the end 551 01:08:35,448 --> 01:08:37,618 Soul sisters Blood sisters 552 01:08:37,783 --> 01:08:38,827 An eye for an eye 553 01:08:40,078 --> 01:08:41,997 We slaughter our lovers 554 01:09:43,015 --> 01:09:45,853 Come taste the Lipsticks Sisters 555 01:09:46,562 --> 01:09:49,606 We shoot, we kill, we wank 556 01:09:50,274 --> 01:09:52,442 And if you fuck the Lipsticks Sisters 557 01:09:53,193 --> 01:09:55,529 You'll see that whoever rubs up against them 558 01:09:55,737 --> 01:09:56,780 will get stung 559 01:10:03,579 --> 01:10:06,206 It's important because you need an atmosphere... 560 01:10:06,748 --> 01:10:09,168 - and to be all together. - Wait, look! 561 01:10:13,380 --> 01:10:15,382 Superb! 562 01:10:18,844 --> 01:10:20,721 The show... the show... 563 01:10:20,929 --> 01:10:23,098 It was splendid, magical! 564 01:10:23,223 --> 01:10:26,894 You were sublime. Let's break out the champagne! 565 01:10:30,105 --> 01:10:32,774 - Oh it was really... - Ladies, ladies, ladies. 566 01:10:32,983 --> 01:10:35,694 While we're enjoying this moment, I have an announcement. 567 01:10:35,861 --> 01:10:37,029 Mom, come next to me. 568 01:10:38,238 --> 01:10:40,199 I know you wanted this for a long time. 569 01:10:40,949 --> 01:10:43,493 We'll take the ferry soon, very soon. 570 01:10:43,660 --> 01:10:47,456 Because we're invited by the great Kara Van Park 571 01:10:47,623 --> 01:10:51,710 to perform in Brighton at the Broadway Cabaret. 572 01:11:01,470 --> 01:11:04,139 Welcome to a domain 573 01:11:04,389 --> 01:11:07,476 Where we all are queens 574 01:12:20,382 --> 01:12:25,095 What I love about this place is the reversed reality. 575 01:12:25,429 --> 01:12:28,015 Be careful about the opposite direction of the cars 576 01:12:28,182 --> 01:12:29,850 Go, let's go. 577 01:12:44,114 --> 01:12:45,199 Look at that. 578 01:12:46,950 --> 01:12:49,119 Madame Kara. 579 01:12:50,204 --> 01:12:51,580 We're here. 580 01:12:57,044 --> 01:12:59,004 The Bearded Mermaid! 581 01:13:23,779 --> 01:13:25,614 That's the way around here. 582 01:13:29,618 --> 01:13:30,702 Everyone! 583 01:13:30,953 --> 01:13:31,995 Come on. 584 01:14:24,256 --> 01:14:26,383 - Turn to the left. - Okay. 585 01:14:31,054 --> 01:14:32,556 On one, not on eight. 586 01:14:33,223 --> 01:14:34,433 Okay, great. 587 01:15:34,826 --> 01:15:36,787 A bit cut-throat area, this place. 588 01:15:37,246 --> 01:15:40,082 The shop front is pretty with the lights. 589 01:15:46,630 --> 01:15:48,423 It's very small. 590 01:15:49,132 --> 01:15:50,676 We'll need to improvise. 591 01:15:51,176 --> 01:15:55,722 It will be Off-Off-Off-Broadway. 592 01:15:57,266 --> 01:15:58,642 Fine, laugh... 593 01:15:59,393 --> 01:16:03,272 but how am I supposed to do Mein Herr? And probably no dressing room either. 594 01:16:14,074 --> 01:16:15,659 Welcome to Brighton. 595 01:16:16,827 --> 01:16:18,745 Let's have a round. 596 01:16:27,421 --> 01:16:30,674 Here's the queen, and there's the king. 597 01:17:10,047 --> 01:17:11,757 - What? - You're quite excited. 598 01:17:12,007 --> 01:17:13,050 Yes. 599 01:20:23,448 --> 01:20:24,366 Kids. 600 01:20:24,575 --> 01:20:27,119 Would you like to get out of Brighton? 601 01:20:27,703 --> 01:20:29,037 - Yes. - You bet. 602 01:20:29,371 --> 01:20:31,832 I've got an awesome place to show you. 603 01:21:12,623 --> 01:21:13,874 It was a great idea, Sweety. 604 01:21:14,499 --> 01:21:16,001 Aren't we comfy here? 605 01:21:18,212 --> 01:21:20,088 To have to walk 5 km in the country, 606 01:21:20,297 --> 01:21:24,051 with these 12 cm shoes only to eat corn and overcooked pasta... 607 01:21:24,259 --> 01:21:25,427 It's not that bad. 608 01:21:26,678 --> 01:21:28,555 The 12 cm aren't bothering you now. 609 01:21:31,391 --> 01:21:33,727 For me, it's the best place to meet men. 610 01:21:34,311 --> 01:21:37,105 You don't know how right you are. That's where I met Jamie. 611 01:21:37,356 --> 01:21:38,565 And I met him well. 612 01:21:39,608 --> 01:21:41,360 It was our little place. 613 01:21:52,996 --> 01:21:54,748 Excuse me for a moment. 614 01:21:59,253 --> 01:22:00,629 What did I say? 615 01:22:01,839 --> 01:22:04,007 - What's wrong with him? - Don't you see? 616 01:22:04,216 --> 01:22:05,884 He hasn't been well for a long time. 617 01:22:06,510 --> 01:22:07,719 I'm going. 618 01:22:14,059 --> 01:22:15,102 Thank you. 619 01:22:25,487 --> 01:22:27,114 Don't I look silly with my egg? 620 01:22:30,284 --> 01:22:32,744 - We're not wanted, aren't we? - I think so. 621 01:22:35,122 --> 01:22:36,790 Don't you want to show me the... 622 01:22:37,332 --> 01:22:38,375 What's it called? 623 01:22:39,084 --> 01:22:41,086 - the Brighton Pier? - The what? 624 01:22:41,712 --> 01:22:42,838 The Brighton Pier. 625 01:22:44,965 --> 01:22:47,134 - So you want to get a drink? - You bet. 626 01:22:47,384 --> 01:22:48,510 Come on, let's go. 627 01:23:14,828 --> 01:23:16,830 I'm sorry for earlier. 628 01:23:18,749 --> 01:23:21,293 Sometimes, 629 01:23:21,502 --> 01:23:23,754 feelings resurface. 630 01:23:24,713 --> 01:23:27,174 Words clashing with each other. 631 01:23:29,134 --> 01:23:30,844 And it makes me think about Armand. 632 01:23:33,597 --> 01:23:34,640 When... 633 01:23:35,933 --> 01:23:39,269 he threw himself from the cliff. It obsesses me. 634 01:23:39,478 --> 01:23:40,896 It always comes back to me. 635 01:23:44,399 --> 01:23:48,445 I never told you why I called myself Beluga. 636 01:23:51,114 --> 01:23:55,035 Beluga is the name Armand gave me. 637 01:23:57,579 --> 01:24:00,874 He was nice, gentle, loving. 638 01:24:01,083 --> 01:24:02,918 He was chubby. 639 01:24:04,670 --> 01:24:05,754 And I don't know... 640 01:24:06,421 --> 01:24:09,925 He reversed the roles and called me Beluga. 641 01:24:11,885 --> 01:24:14,805 It's the first name that came to mind 642 01:24:15,013 --> 01:24:17,641 when I was asked what would be my stage name. 643 01:24:19,476 --> 01:24:20,561 I said Beluga. 644 01:24:39,955 --> 01:24:43,125 - Who wants help with eyeliner? - Me, I can't do it. 645 01:24:43,375 --> 01:24:46,461 So do I, I'm growing roots. 646 01:24:46,712 --> 01:24:48,714 Mom, relax. I'm taking care of the girl. 647 01:24:48,881 --> 01:24:50,465 Do your eye makeup and we'll see. 648 01:24:59,808 --> 01:25:01,018 Do you want some advice? 649 01:25:03,270 --> 01:25:04,313 Don't be like me. 650 01:25:05,272 --> 01:25:08,108 Don't spend your life searching for the impossible on your phone. 651 01:25:08,275 --> 01:25:09,943 Forget about Grindr. 652 01:25:10,527 --> 01:25:11,695 Turn your head around. 653 01:25:12,237 --> 01:25:13,572 All you need is here. 654 01:25:27,085 --> 01:25:28,253 How are you, tarts? 655 01:25:28,962 --> 01:25:30,839 - We're good. - How's my eyeliner? 656 01:25:31,256 --> 01:25:32,341 I'm here, Mom. 657 01:25:34,259 --> 01:25:35,302 Let's start. 658 01:25:35,469 --> 01:25:38,972 - I haven't done my makeup in years. - Close your eyes. 659 01:25:39,223 --> 01:25:40,974 I retired ten years ago 660 01:25:41,558 --> 01:25:42,976 when Armand passed away. 661 01:25:43,769 --> 01:25:46,230 So all of this is difficult. 662 01:25:46,438 --> 01:25:48,357 I know, I known. Don't worry. 663 01:25:48,565 --> 01:25:50,275 Tonight, we brighten you up. 664 01:25:50,484 --> 01:25:52,903 You'll get glitter, love and life. 665 01:25:53,153 --> 01:25:55,989 Mom, you'll rise again from the ashes like a phoenix. 666 01:25:56,198 --> 01:25:57,366 You'll be the prettiest. 667 01:25:57,533 --> 01:26:00,327 You'll light up the stage like your eyeliner. 668 01:26:00,536 --> 01:26:02,037 So pretty. Give us a kiss. 669 01:26:04,706 --> 01:26:05,874 Let's enjoy ourselves. 670 01:30:14,957 --> 01:30:18,085 I still can't believe what happened yesterday. 671 01:30:18,836 --> 01:30:22,005 We totally screwed up our choreography, but it worked anyway. 672 01:30:22,673 --> 01:30:26,802 Yes, he pushed me and I fell like an idiot. 673 01:30:27,970 --> 01:30:29,721 It's always someone else's fault. 674 01:30:29,930 --> 01:30:30,973 Who else? 675 01:30:31,932 --> 01:30:34,268 Put down your phone, you're always on it. 676 01:30:34,476 --> 01:30:35,894 Look at this. 677 01:30:37,062 --> 01:30:38,897 Okay, I get it. 678 01:30:41,400 --> 01:30:43,694 - The men here are great. - Yes. 679 01:30:44,111 --> 01:30:46,154 - He just added me. - I'll take him. 680 01:30:47,364 --> 01:30:50,284 - You're giving him to me, right? - I don't think so... 681 01:30:50,450 --> 01:30:53,912 I've been the dumbass in Dieppe for two years, you can share. 682 01:30:54,621 --> 01:30:57,875 Or else I get to be the dumbass of the Brighton Cabaret. 683 01:31:00,210 --> 01:31:03,088 I wouldn't say no, I could be here more often. 684 01:31:03,297 --> 01:31:05,090 Stay a few more days. 685 01:31:05,757 --> 01:31:08,051 - You'll stay a few days more too? - No, no. 686 01:31:08,510 --> 01:31:10,804 I'm going to continue the adventure with Beluga. 687 01:31:11,263 --> 01:31:13,182 I still love the cabaret. 688 01:31:14,683 --> 01:31:18,896 But I'll still come back here because the men are hot to trot. 689 01:31:20,522 --> 01:31:22,941 Always focused on the same subject. 690 01:31:24,735 --> 01:31:26,403 And you'll stay in Brighton too? 691 01:31:26,612 --> 01:31:28,488 No, I leave in a few weeks. 692 01:31:28,697 --> 01:31:30,407 I'm going to Scotland in a minivan. 693 01:31:30,616 --> 01:31:32,492 I don't know exactly where I'm going. 694 01:31:32,701 --> 01:31:35,454 I want to be alone in nature and find myself. 695 01:31:35,621 --> 01:31:39,166 It will be good for me, and I know we'll see each other soon anyway. 696 01:31:39,333 --> 01:31:40,375 With the diva Beluga? 697 01:31:40,792 --> 01:31:43,337 She'll find us a contract in Italy or in Spain. 698 01:31:43,504 --> 01:31:45,714 We'll find ourselves in Fuerteventura 699 01:31:46,507 --> 01:31:49,009 on a stage twice as small as here. 700 01:31:49,218 --> 01:31:51,136 Please, no. 701 01:31:52,930 --> 01:31:55,307 - We know her. - Yes we do. 47255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.