Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,934 --> 00:00:21,168
(They came to Bombonaje,
following the Tasty Mission card.)
2
00:00:22,034 --> 00:00:23,534
They say piranhas are plentiful here.
3
00:00:23,534 --> 00:00:25,668
- I'll try to catch some.
- Are you serious?
4
00:00:27,868 --> 00:00:29,643
(Predators that charge
at the scent of blood)
5
00:00:29,644 --> 00:00:31,548
Only the bone is left.
6
00:00:33,034 --> 00:00:35,168
(Catch the piranhas.)
7
00:00:36,134 --> 00:00:37,377
(Horrifying sawteeth)
8
00:00:37,402 --> 00:00:39,047
It can cut through your fingers.
9
00:00:39,568 --> 00:00:41,434
(Goodness)
10
00:00:41,434 --> 00:00:44,701
(How could anyone catch that?)
11
00:00:44,901 --> 00:00:47,701
Was one of you bitten
while trying to catch them?
12
00:00:47,726 --> 00:00:51,267
We need the scent of blood
to attract the piranhas.
13
00:00:52,134 --> 00:00:54,001
We need to catch the piranhas. Let's go.
14
00:00:54,001 --> 00:00:57,001
(Tonight, it's a piranha feast!)
15
00:00:58,901 --> 00:01:02,368
(Searching for the bloodthirsty piranhas)
16
00:01:02,668 --> 00:01:04,501
We kept going for so long.
17
00:01:04,501 --> 00:01:05,734
You guys went far.
18
00:01:05,734 --> 00:01:07,434
(To the core of the endless Amazon River)
19
00:01:07,434 --> 00:01:08,568
Look at that jungle.
20
00:01:08,568 --> 00:01:10,734
(Will they be able to catch piranhas?)
21
00:01:10,734 --> 00:01:12,534
Did they manage to catch any?
22
00:01:13,234 --> 00:01:18,434
They might fail again
and have to go to the market.
23
00:01:18,434 --> 00:01:21,668
(They ended up paying
for the giant squid in Lima.)
24
00:01:21,668 --> 00:01:22,501
They sell them at the market.
25
00:01:22,501 --> 00:01:24,268
I won't let it go this time
if you go to the market again.
26
00:01:25,068 --> 00:01:27,268
(You'll find out soon.)
27
00:01:28,445 --> 00:01:29,434
(Darkness falls on the Amazon.)
28
00:01:29,459 --> 00:01:31,559
Is the piranha team in trouble?
29
00:01:32,634 --> 00:01:34,601
When will they return?
30
00:01:35,468 --> 00:01:37,401
They haven't returned
because they haven't caught any.
31
00:01:37,401 --> 00:01:39,234
If they don't return by late tonight...
32
00:01:39,234 --> 00:01:41,101
We continued until sunset.
33
00:01:42,134 --> 00:01:43,501
I thought I heard Choi Daniel.
34
00:01:43,501 --> 00:01:44,334
It was him.
35
00:01:45,034 --> 00:01:46,301
Hyun Seok!
36
00:01:46,734 --> 00:01:48,368
Our piranha team is back.
37
00:01:48,368 --> 00:01:49,201
You're back!
38
00:01:49,934 --> 00:01:51,468
Look at this.
39
00:01:51,468 --> 00:01:53,534
It's night, so they must have gone
to the market.
40
00:01:54,701 --> 00:01:55,868
Right?
41
00:01:55,868 --> 00:01:57,268
- After four hours...
- Suddenly...
42
00:01:57,268 --> 00:01:59,201
You could easily travel there and back
in four hours.
43
00:01:59,201 --> 00:02:00,034
I'm curious too.
44
00:02:00,034 --> 00:02:02,201
Did they catch them or not?
45
00:02:02,201 --> 00:02:03,834
- You'll find out now.
- We'll show you.
46
00:02:05,101 --> 00:02:06,034
Did you catch any?
47
00:02:06,501 --> 00:02:09,201
We caught so many.
48
00:02:09,201 --> 00:02:10,534
Really?
49
00:02:10,868 --> 00:02:11,734
That's amazing.
50
00:02:12,334 --> 00:02:13,701
We caught so many.
51
00:02:14,768 --> 00:02:16,419
Really?
52
00:02:16,444 --> 00:02:17,834
(The Amazon predators are in the bucket?)
53
00:02:20,501 --> 00:02:22,168
So, there are many piranhas.
54
00:02:22,168 --> 00:02:23,701
(The water is full of piranhas.)
55
00:02:24,501 --> 00:02:25,701
(They're looking forward
to today's catch.)
56
00:02:25,701 --> 00:02:27,201
Let's catch some.
57
00:02:27,734 --> 00:02:28,834
At least one.
58
00:02:28,859 --> 00:02:29,808
(Eager)
59
00:02:31,034 --> 00:02:35,901
(Twitching)
60
00:02:36,368 --> 00:02:39,368
It's biting!
61
00:02:39,734 --> 00:02:40,901
Here we go.
62
00:02:40,901 --> 00:02:43,301
- Something's biting it.
- Here they come.
63
00:02:43,668 --> 00:02:45,168
- They're biting.
- They are.
64
00:02:45,168 --> 00:02:46,001
It's Ok Vin's.
65
00:02:46,968 --> 00:02:47,801
Do I pull it?
66
00:02:48,568 --> 00:02:49,401
No?
67
00:02:50,134 --> 00:02:51,401
It's touching the bait.
68
00:02:51,401 --> 00:02:52,501
(The rookie fisher doesn't know
what to do.)
69
00:02:52,868 --> 00:02:54,468
(Should I pull it or not?)
70
00:02:54,468 --> 00:02:57,301
(She pulled it!)
71
00:03:00,168 --> 00:03:01,501
Oh, it took the bait.
72
00:03:02,234 --> 00:03:03,501
- It took it.
- It took the bait and swam away.
73
00:03:03,501 --> 00:03:04,468
It only took the bait.
74
00:03:04,468 --> 00:03:06,268
(She unfortunately lost the piranha.)
75
00:03:07,034 --> 00:03:09,868
(Quiet)
76
00:03:09,868 --> 00:03:10,968
(At that moment...)
77
00:03:10,968 --> 00:03:14,834
- She caught one.
- Where?
78
00:03:15,768 --> 00:03:17,234
- Where?
- Was it Ok Vin?
79
00:03:17,234 --> 00:03:18,101
The kid?
80
00:03:19,568 --> 00:03:20,676
The little girl caught it.
81
00:03:21,068 --> 00:03:24,201
(The Amazonian girl did it!)
82
00:03:24,901 --> 00:03:25,934
Oh, my gosh!
83
00:03:26,834 --> 00:03:28,134
- That's a piranha?
- Yes.
84
00:03:28,134 --> 00:03:29,034
Look at its teeth.
85
00:03:29,801 --> 00:03:32,501
Oh, my gosh. They're so good at this.
86
00:03:32,501 --> 00:03:33,501
That was impressive.
87
00:03:33,501 --> 00:03:35,101
(The Amazonian predator's skin is
blood-red.)
88
00:03:35,101 --> 00:03:36,201
It looks bloodthirsty.
89
00:03:37,501 --> 00:03:39,434
(Even on a table,)
90
00:03:39,434 --> 00:03:41,934
(the piranhas are menacing.)
91
00:03:41,934 --> 00:03:43,968
(It even tastes good.)
92
00:03:45,134 --> 00:03:49,268
(They grill it...)
93
00:03:49,268 --> 00:03:53,601
(and deep-fry it.)
94
00:03:53,601 --> 00:03:57,034
(One of the Amazon's
best delicacies, piranha)
95
00:03:58,234 --> 00:04:00,534
I wonder what the texture is like.
96
00:04:00,534 --> 00:04:03,468
It eats other fish, so it must be tastier.
The meat is...
97
00:04:03,468 --> 00:04:06,334
It'd be Korean perch
that tastes the most similar.
98
00:04:06,334 --> 00:04:07,601
Korean perch is quite expensive, you know.
99
00:04:10,401 --> 00:04:11,568
- She got one!
- Did she catch it?
100
00:04:11,568 --> 00:04:13,234
She caught one.
101
00:04:14,434 --> 00:04:16,668
(She catches another one right away.)
102
00:04:16,668 --> 00:04:17,701
Where?
103
00:04:19,234 --> 00:04:21,168
You're really good at this, aren't you?
104
00:04:21,801 --> 00:04:23,368
The kids are good.
105
00:04:23,368 --> 00:04:24,701
They were experts.
106
00:04:24,701 --> 00:04:26,834
(The BOB friends: 0, the kids: 3)
107
00:04:26,834 --> 00:04:27,801
You caught another one?
108
00:04:28,334 --> 00:04:29,868
She caught another one! Oh, my gosh.
109
00:04:30,201 --> 00:04:31,268
Another one!
110
00:04:33,468 --> 00:04:34,634
(The BOB friends: 0, the kids: 6)
111
00:04:34,634 --> 00:04:37,301
The piranhas they brought were caught
by those kids.
112
00:04:40,701 --> 00:04:43,034
- They were all caught by the kids?
- All six of them.
113
00:04:43,568 --> 00:04:44,934
They are small, indeed.
114
00:04:44,934 --> 00:04:46,868
There are large and small kinds,
115
00:04:46,868 --> 00:04:48,301
but we caught the small kinds.
116
00:04:48,301 --> 00:04:50,201
Right? They're smaller than I thought.
117
00:04:50,201 --> 00:04:52,001
It's because it didn't rain.
118
00:04:52,001 --> 00:04:54,501
You can see larger fish when it rains,
119
00:04:54,501 --> 00:04:56,309
but we only saw the small ones
because it didn't.
120
00:04:56,334 --> 00:04:57,801
They say it depends on the water level.
121
00:04:59,234 --> 00:05:01,668
(Though he never caught any piranhas,)
122
00:05:01,668 --> 00:05:06,434
(he'll make sure to catch our attention
with his cooking.)
123
00:05:07,168 --> 00:05:09,568
(Using the Tasty Mission ingredients...)
124
00:05:10,134 --> 00:05:12,268
I'll make French food for dinner.
125
00:05:15,101 --> 00:05:16,601
Where's the pirarucu?
126
00:05:16,601 --> 00:05:18,201
It's over here.
127
00:05:19,468 --> 00:05:20,536
Have you prepared this before?
128
00:05:20,868 --> 00:05:22,501
I can easily skin a fish.
129
00:05:22,501 --> 00:05:24,273
But isn't this your first time
skinning a pirarucu?
130
00:05:25,701 --> 00:05:26,934
Oh, the scary one.
131
00:05:26,934 --> 00:05:28,068
It's seriously big.
132
00:05:28,468 --> 00:05:30,101
I bet it's easy since it's thick.
133
00:05:30,101 --> 00:05:31,314
- Will it be easier than others?
- Yes.
134
00:05:31,701 --> 00:05:34,168
- But it's surely huge.
- It is.
135
00:05:34,168 --> 00:05:35,234
(Extra thick)
136
00:05:35,234 --> 00:05:36,834
- It looks thicker than beef.
- Exactly.
137
00:05:36,834 --> 00:05:39,501
I wanted to make a fine dining dish.
138
00:05:39,501 --> 00:05:42,101
- Fine dining.
- I wanted to make a steak.
139
00:05:42,334 --> 00:05:44,601
As you know, a steak has to be thick.
140
00:05:44,601 --> 00:05:46,901
- That's the perfect fish for that.
- Yes, it's the right size.
141
00:05:46,901 --> 00:05:48,434
I can't wait to see how it's cooked.
142
00:05:48,434 --> 00:05:49,568
(Piracuru steak)
143
00:05:49,568 --> 00:05:51,801
It was incredibly good.
144
00:05:53,401 --> 00:05:54,434
- This is...
- Yes?
145
00:05:56,001 --> 00:05:58,201
- It's got that.
- It's got what?
146
00:05:59,568 --> 00:06:00,801
Fascia?
147
00:06:00,801 --> 00:06:02,201
No, it has bones.
148
00:06:02,201 --> 00:06:04,134
- Bones?
- Oh, it has bones.
149
00:06:04,768 --> 00:06:06,201
(Crunching)
150
00:06:06,201 --> 00:06:07,034
No way!
151
00:06:07,801 --> 00:06:09,634
You can hear the bones breaking.
152
00:06:09,634 --> 00:06:11,201
The sound of cutting bones.
153
00:06:12,568 --> 00:06:14,234
It has so many bones.
154
00:06:14,234 --> 00:06:15,534
And they're tough.
155
00:06:15,534 --> 00:06:16,601
- They sound tough.
- Yes.
156
00:06:17,901 --> 00:06:19,301
It's not like normal fish.
157
00:06:19,301 --> 00:06:21,201
It's like cutting pork.
158
00:06:23,634 --> 00:06:24,634
(Preparing fish that feels like pork)
159
00:06:24,634 --> 00:06:26,301
That's incredible.
160
00:06:27,668 --> 00:06:29,668
It's just like land animal meat.
161
00:06:29,668 --> 00:06:31,534
Who would even think that's fish?
162
00:06:37,501 --> 00:06:39,468
I've never seen a fish fillet that thick.
163
00:06:39,468 --> 00:06:41,334
- Except for tuna.
- That's incredibly thick.
164
00:06:41,334 --> 00:06:42,234
Right?
165
00:06:42,234 --> 00:06:44,068
It's as big as pork or beef.
166
00:06:44,868 --> 00:06:47,234
(Sprinkling salt and pepper)
167
00:06:47,234 --> 00:06:49,034
(He seasons them...)
168
00:06:49,034 --> 00:06:51,168
(and cooks them.)
169
00:06:52,601 --> 00:06:53,568
That was delicious.
170
00:06:53,568 --> 00:06:54,701
It looks like meat!
171
00:06:54,701 --> 00:06:56,268
- It does.
- It was insanely good.
172
00:06:56,268 --> 00:06:57,568
It looks like a grilled pork neck.
173
00:06:57,568 --> 00:06:58,868
(The pirarucu steak will
soon be revealed.)
174
00:06:59,943 --> 00:07:01,409
It's really firm.
175
00:07:01,434 --> 00:07:02,501
(Meanwhile, Daniel is...)
176
00:07:02,701 --> 00:07:05,068
I have a feeling
it's getting more viscous.
177
00:07:05,068 --> 00:07:07,334
- Maybe it contains a type of starch.
- What is that?
178
00:07:08,568 --> 00:07:09,601
What is that?
179
00:07:09,601 --> 00:07:10,668
What's that?
180
00:07:10,934 --> 00:07:12,868
I'll tell you what it is.
181
00:07:13,234 --> 00:07:15,434
There were so many mosquitoes...
182
00:07:15,434 --> 00:07:18,201
- that I wore a mosquito net jacket.
- Okay.
183
00:07:18,201 --> 00:07:23,134
So, I gave him one.
184
00:07:23,801 --> 00:07:25,815
- That's not what we asked.
- We asked what you were making.
185
00:07:27,201 --> 00:07:29,334
- I'm sorry, but we didn't ask.
- We didn't ask that.
186
00:07:31,968 --> 00:07:33,501
(Oh, you're so frustrating.)
187
00:07:33,501 --> 00:07:35,568
No, what were you making?
188
00:07:35,568 --> 00:07:36,734
What were you doing in the video?
189
00:07:36,734 --> 00:07:39,801
Oh, what was I making?
190
00:07:39,801 --> 00:07:41,101
Oh, that stuff?
191
00:07:41,101 --> 00:07:41,968
I thought...
192
00:07:41,968 --> 00:07:43,668
We don't care about your outfit.
193
00:07:43,668 --> 00:07:44,901
We were asking what were you making.
194
00:07:44,901 --> 00:07:47,101
- That was so...
- Answer our question.
195
00:07:47,101 --> 00:07:47,968
Sorry about that.
196
00:07:47,968 --> 00:07:49,534
- We wanted to know what that was.
- You know what this show is, right?
197
00:07:49,534 --> 00:07:50,834
- We weren't even curious!
- Sorry.
198
00:07:50,834 --> 00:07:51,668
What was it?
199
00:07:51,668 --> 00:07:54,334
- He said there were too many mosquitoes.
- It's called cassava.
200
00:07:54,334 --> 00:07:56,168
- Yuca.
- Yes, yuca.
201
00:07:56,168 --> 00:07:57,201
- Now, you know.
- Yes.
202
00:07:57,201 --> 00:07:58,934
- Sure. Thanks.
- Yes. Now, we know.
203
00:07:58,934 --> 00:07:59,834
Do you need my help?
204
00:07:59,834 --> 00:08:01,268
Can you pass me the apple mangoes?
205
00:08:01,268 --> 00:08:02,434
- The apple mangoes?
- Yes.
206
00:08:02,434 --> 00:08:04,068
My pants were coming down.
207
00:08:04,068 --> 00:08:05,334
Why didn't anyone tell me?
208
00:08:07,001 --> 00:08:09,001
- What's that?
- Stop.
209
00:08:09,001 --> 00:08:10,034
Excuse me!
210
00:08:12,034 --> 00:08:14,368
- It's not like I'm Justin Bieber. Yes?
- Hey.
211
00:08:14,368 --> 00:08:15,978
- Daniel, cut some firewood.
- Yes?
212
00:08:16,928 --> 00:08:18,548
We're out of firewood?
213
00:08:18,774 --> 00:08:19,707
Ok Vin.
214
00:08:20,041 --> 00:08:21,075
I cut some earlier.
215
00:08:26,201 --> 00:08:29,234
- He made Ok Vin cut firewood?
- Ok Vin did that?
216
00:08:29,868 --> 00:08:31,834
- What on earth is that?
- What is going on?
217
00:08:32,168 --> 00:08:33,201
What did you do?
218
00:08:33,201 --> 00:08:36,234
Ok Vin isn't even wearing a mosquito net.
219
00:08:36,634 --> 00:08:40,734
He wore the mesh jacket
to protect himself,
220
00:08:40,734 --> 00:08:42,601
while Ok Vin was in short sleeves.
221
00:08:42,601 --> 00:08:44,968
Don't you have any clips of me
cutting firewood?
222
00:08:44,968 --> 00:08:46,501
No. Because you never did it.
223
00:08:47,668 --> 00:08:49,401
(Come on, Daniel.)
224
00:08:49,934 --> 00:08:51,068
(At that time, Hyun Seok is...)
225
00:08:51,068 --> 00:08:52,281
Bring me the chicken feet.
226
00:08:55,768 --> 00:08:57,168
Right. It was boiling.
227
00:09:00,734 --> 00:09:04,034
(Adding the chicken feet
he bought at the market)
228
00:09:05,101 --> 00:09:07,568
(On top of firewood cut by Ok Vin,)
229
00:09:07,568 --> 00:09:10,134
(the water is boiling vigorously.)
230
00:09:10,801 --> 00:09:13,968
(While the chicken feet are cooked,)
231
00:09:14,668 --> 00:09:17,868
(he stir-fries the onions and celery.)
232
00:09:18,501 --> 00:09:21,934
(He cooks them until caramelized...)
233
00:09:23,601 --> 00:09:27,034
(and adds the cooked celery and onions...)
234
00:09:29,134 --> 00:09:31,501
(into the water
where the chicken feet are boiling?)
235
00:09:33,234 --> 00:09:37,101
(Full of chicken feet and vegetables)
236
00:09:37,101 --> 00:09:40,301
(What is this soup?)
237
00:09:40,301 --> 00:09:42,068
- What would it be?
- What is it?
238
00:09:42,534 --> 00:09:44,834
(And the highlight of the day)
239
00:09:44,834 --> 00:09:46,368
Bring me butter.
240
00:09:46,368 --> 00:09:47,901
I'm eager to try that pirarucu steak.
241
00:09:47,901 --> 00:09:49,668
I wonder what that tastes like.
242
00:09:51,001 --> 00:09:54,068
(Let's grill them now.)
243
00:10:00,334 --> 00:10:01,068
(Sizzling)
244
00:10:07,168 --> 00:10:08,168
(As thick as ever)
245
00:10:08,168 --> 00:10:10,001
That's impressive.
246
00:10:11,634 --> 00:10:12,768
Check out the color.
247
00:10:12,792 --> 00:10:14,693
It looks delicious.
248
00:10:15,695 --> 00:10:17,362
It looks like pork belly from here.
249
00:10:17,363 --> 00:10:18,964
Are you sure this is not meat?
250
00:10:18,965 --> 00:10:20,332
- It's just like pork neck.
- Look at that.
251
00:10:20,333 --> 00:10:21,867
- This is pork neck.
- It's not?
252
00:10:21,868 --> 00:10:24,136
I know. You can't find a fish
that's so firm.
253
00:10:24,137 --> 00:10:28,543
I know, right? Fish can't be that springy.
254
00:10:30,213 --> 00:10:31,780
(Adding two spoons of butter)
255
00:10:32,516 --> 00:10:36,352
Adding butter brings out a savory flavor.
256
00:10:38,789 --> 00:10:40,823
It's like watching pork being grilled.
257
00:10:40,824 --> 00:10:42,024
(It's coated in butter.)
258
00:10:42,049 --> 00:10:43,092
- That looks good.
- I'm hungry.
259
00:10:43,117 --> 00:10:45,227
Seriously. It looks so good.
260
00:10:46,606 --> 00:10:49,408
(Now, he's in the realm of culinary art.)
261
00:10:49,433 --> 00:10:51,567
(Adding flavor one spoonful at a time)
262
00:10:51,568 --> 00:10:53,235
It looks so tasty.
263
00:10:53,837 --> 00:10:55,704
I'm almost done grilling it.
264
00:10:56,873 --> 00:10:57,906
Do you need anything else?
265
00:10:57,908 --> 00:10:59,776
- No, it's all done.
- It smells amazing.
266
00:11:00,677 --> 00:11:02,478
- That looks delicious.
- The smell is crazy.
267
00:11:03,113 --> 00:11:04,380
I was so surprised.
268
00:11:04,881 --> 00:11:07,649
- I can't believe that's a fish steak.
- Me too.
269
00:11:09,253 --> 00:11:12,088
- I have to make the sauce.
- Okay.
270
00:11:12,089 --> 00:11:13,122
What is it?
271
00:11:13,890 --> 00:11:15,057
- I'm going to...
- Yes.
272
00:11:15,058 --> 00:11:16,259
Oh, the chicken feet.
273
00:11:16,260 --> 00:11:18,327
I'm going to reduce it on high heat.
274
00:11:18,328 --> 00:11:20,796
(Are the chicken feet for the sauce?)
275
00:11:20,797 --> 00:11:21,764
Really?
276
00:11:22,766 --> 00:11:24,734
This is pirarucu steak.
277
00:11:24,735 --> 00:11:26,236
I'll make the accompanying sauce.
278
00:11:26,236 --> 00:11:28,537
I wonder what this will be like.
279
00:11:28,538 --> 00:11:29,438
Bring the pot.
280
00:11:30,340 --> 00:11:33,609
(Daniel is here for the pot
on the chef's orders.)
281
00:11:34,177 --> 00:11:35,211
(Halting)
282
00:11:35,212 --> 00:11:36,044
But...
283
00:11:36,492 --> 00:11:37,747
(His eyes are wide with apprehension.)
284
00:11:37,748 --> 00:11:38,681
This is...
285
00:11:39,016 --> 00:11:40,216
Will I be able to carry this?
286
00:11:41,918 --> 00:11:43,318
Is it safe for me to pick it up?
287
00:11:44,555 --> 00:11:45,654
I don't think so.
288
00:11:45,655 --> 00:11:47,589
It looks very hot.
289
00:11:48,158 --> 00:11:49,658
(He gives it a try.)
290
00:11:50,193 --> 00:11:52,795
(Shaking)
291
00:11:53,330 --> 00:11:55,231
- Gosh, no.
- Please be careful.
292
00:11:56,133 --> 00:11:57,867
You almost tipped it over, didn't you?
293
00:11:58,068 --> 00:11:59,835
(Looking over)
294
00:11:59,836 --> 00:12:02,137
How should I pick this up?
295
00:12:02,806 --> 00:12:03,639
Wait, no.
296
00:12:04,474 --> 00:12:05,607
- Please don't do it.
- What's he doing?
297
00:12:05,609 --> 00:12:06,511
This must be very hot.
298
00:12:06,511 --> 00:12:07,910
You didn't set the house on fire, did you?
299
00:12:10,480 --> 00:12:12,581
(Why isn't my sauce here yet?)
300
00:12:12,983 --> 00:12:14,517
Daniel, hurry and get it for me.
301
00:12:18,155 --> 00:12:19,589
(He uses the towel
that's soaked with his sweat.)
302
00:12:19,614 --> 00:12:22,960
Hey, that's the towel
you've been carrying.
303
00:12:22,960 --> 00:12:23,992
That's for wiping your sweat.
304
00:12:23,994 --> 00:12:27,096
I held the pot with it.
305
00:12:27,831 --> 00:12:30,032
It's so heavy. Why is this so heavy?
306
00:12:30,167 --> 00:12:31,234
So heavy.
307
00:12:33,670 --> 00:12:36,138
- That must've been boiling hot.
- It really was.
308
00:12:36,707 --> 00:12:37,674
Pour it here.
309
00:12:37,908 --> 00:12:39,174
- Should I pour it?
- Yes.
310
00:12:41,078 --> 00:12:42,745
(What kind of sauce will he make
with chicken feet broth?)
311
00:12:42,746 --> 00:12:45,181
It's my first time seeing a broth
made with chicken feet.
312
00:12:45,982 --> 00:12:47,349
I can't believe I'm making...
313
00:12:48,285 --> 00:12:51,153
this gravy sauce, chicken jus,
in this jungle.
314
00:12:51,154 --> 00:12:52,855
Chicken jus?
315
00:12:53,690 --> 00:12:54,990
This will become a sauce.
316
00:12:55,225 --> 00:12:56,225
It's for the sauce?
317
00:12:56,693 --> 00:12:58,927
Jus is the reduction of broth.
318
00:12:58,929 --> 00:12:59,796
- Jus.
- Jus.
319
00:13:00,630 --> 00:13:02,397
That's what jus is.
320
00:13:02,833 --> 00:13:06,903
Fine dining restaurants often use
chicken feet.
321
00:13:07,037 --> 00:13:08,070
Really?
322
00:13:08,071 --> 00:13:09,805
Because more than the taste,
chicken feet help...
323
00:13:09,906 --> 00:13:11,874
achieve the right sauce viscosity.
324
00:13:12,309 --> 00:13:15,611
You're using collagen
to set the viscosity,
325
00:13:15,846 --> 00:13:17,046
- so it improves the texture.
- The texture.
326
00:13:17,047 --> 00:13:20,750
They use chicken feet a lot
when they boil the jus.
327
00:13:20,750 --> 00:13:22,384
- To make it sticky.
- He looks competent today.
328
00:13:22,385 --> 00:13:23,685
- I agree.
- I know, right?
329
00:13:23,687 --> 00:13:25,187
- He's not complaining either.
- He looks cool.
330
00:13:25,856 --> 00:13:26,923
That's awesome.
331
00:13:27,725 --> 00:13:28,924
(The broth made from chicken feet,
celery, and onion)
332
00:13:28,925 --> 00:13:30,960
For the sauce, I soaked the chicken feet.
333
00:13:30,961 --> 00:13:34,129
You have to grill the chicken feet,
soak them, and reduce them.
334
00:13:36,266 --> 00:13:38,734
Can you give me some milk too?
There's some left there.
335
00:13:38,735 --> 00:13:40,736
(Butter)
336
00:13:41,238 --> 00:13:43,339
(Flour)
337
00:13:43,740 --> 00:13:44,840
Tell me when to stop.
338
00:13:45,409 --> 00:13:46,442
That looks good.
339
00:13:47,511 --> 00:13:49,745
That way, the sauce will be glossy...
340
00:13:49,746 --> 00:13:51,013
and have a better texture.
341
00:13:51,848 --> 00:13:54,650
You use that to adjust
the sauce viscosity.
342
00:13:54,651 --> 00:13:56,452
(He adds the chicken feet broth.)
343
00:13:56,453 --> 00:13:59,089
It feels a little sticky.
344
00:13:59,089 --> 00:14:00,489
It feels very good.
345
00:14:00,591 --> 00:14:01,724
That's awesome.
346
00:14:03,426 --> 00:14:05,427
(It's just right.)
347
00:14:05,729 --> 00:14:06,662
Okay.
348
00:14:07,764 --> 00:14:10,466
(He puts it through a sieve
one last time.)
349
00:14:11,101 --> 00:14:12,668
Then, you get an amazing sauce.
350
00:14:13,336 --> 00:14:15,304
It looks so tasty.
351
00:14:15,305 --> 00:14:16,405
It was amazing.
352
00:14:16,406 --> 00:14:18,274
The sauce looks so good.
353
00:14:18,508 --> 00:14:20,209
Ok Vin was a great help.
354
00:14:20,710 --> 00:14:24,280
- Where was Daniel during all this?
- Where am I?
355
00:14:26,149 --> 00:14:27,683
- Oh, right. I was mashing that.
- Right.
356
00:14:27,684 --> 00:14:29,184
That's all you do.
357
00:14:29,386 --> 00:14:31,120
Cassava is high in fiber,
358
00:14:31,121 --> 00:14:32,254
so you have to sift it.
359
00:14:32,682 --> 00:14:33,749
It's really dry.
360
00:14:34,624 --> 00:14:35,991
It has a high viscosity.
361
00:14:36,393 --> 00:14:37,526
It's so dry.
362
00:14:37,527 --> 00:14:38,694
(What is he struggling to mash?)
363
00:14:39,196 --> 00:14:42,198
(It's what they harvested in the field
during the day.)
364
00:14:42,899 --> 00:14:44,967
(Yuca, Amazon's staple crop)
365
00:14:44,968 --> 00:14:46,569
It's a staple in that region.
366
00:14:46,570 --> 00:14:48,237
It looks a bit like sweet potatoes.
367
00:14:48,371 --> 00:14:51,306
It looks like potatoes,
but it's sweet, like sweet potatoes.
368
00:14:51,784 --> 00:14:54,686
I bet you've tried them. At bars,
369
00:14:54,711 --> 00:14:56,312
they serve cassava chips,
not potato chips.
370
00:14:56,813 --> 00:14:58,413
- Oh, right.
- Sure.
371
00:15:00,217 --> 00:15:02,117
Isn't the texture similar to potatoes?
372
00:15:02,118 --> 00:15:03,853
- Somewhere between potatoes and yam.
- Yam.
373
00:15:03,854 --> 00:15:05,120
It feels similar to that.
374
00:15:05,789 --> 00:15:06,822
(He has to press down and sift it.)
375
00:15:06,823 --> 00:15:07,956
It's really dry.
376
00:15:09,392 --> 00:15:10,993
How long should I do this?
377
00:15:12,629 --> 00:15:13,562
Su Young.
378
00:15:13,797 --> 00:15:15,731
- Can you clean the piranha for me?
- Okay.
379
00:15:15,765 --> 00:15:17,766
- Ok Vin, can you get some rice?
- Got it.
380
00:15:18,568 --> 00:15:20,435
- Right.
- They've sped him up.
381
00:15:20,437 --> 00:15:21,804
(Playing five times faster)
382
00:15:22,772 --> 00:15:23,805
Why is this so hard?
383
00:15:23,807 --> 00:15:25,274
(He's endlessly working the yuca.)
384
00:15:26,042 --> 00:15:27,042
Are you doing okay?
385
00:15:28,144 --> 00:15:30,412
- It's not easy, right?
- What? Oh, well.
386
00:15:30,814 --> 00:15:33,282
It seems like Hyun Seok needs it.
387
00:15:33,382 --> 00:15:35,017
I think he'll put it under the steak.
388
00:15:35,186 --> 00:15:36,319
- Under it.
- Really?
389
00:15:36,920 --> 00:15:38,487
For butter-grilled fish,
390
00:15:39,523 --> 00:15:40,923
they usually place...
391
00:15:41,458 --> 00:15:43,392
mashed potatoes underneath as garnish.
392
00:15:43,594 --> 00:15:45,661
They'll use it as mashed potatoes.
393
00:15:45,662 --> 00:15:46,996
Yes, like mashed potatoes.
394
00:15:47,097 --> 00:15:48,998
You add a bit of cream to make a puree.
395
00:15:49,299 --> 00:15:51,100
- It's often used as a garnish.
- For that purpose.
396
00:15:51,101 --> 00:15:52,668
I used the cassava for that.
397
00:15:52,669 --> 00:15:55,104
- By making mashed yuca.
- Mashed yuca.
398
00:15:58,141 --> 00:16:00,142
(Putting milk on the frying pan)
399
00:16:00,143 --> 00:16:01,243
We didn't have whipped cream,
400
00:16:01,344 --> 00:16:03,845
- Are you making it?
- so I mixed milk with butter.
401
00:16:03,847 --> 00:16:05,581
It'll become like whipped cream.
402
00:16:05,606 --> 00:16:06,827
I've never seen that before.
403
00:16:09,320 --> 00:16:10,619
That's the one I made.
404
00:16:11,054 --> 00:16:12,921
- Yuca.
- That was my work.
405
00:16:13,089 --> 00:16:16,158
(His eyes are sunken
after two hours of labor.)
406
00:16:16,926 --> 00:16:20,328
(This is how much he made in two hours.)
407
00:16:22,966 --> 00:16:24,700
That's why it was so soft.
408
00:16:24,701 --> 00:16:26,735
That's why it was creamier and softer.
409
00:16:26,736 --> 00:16:29,137
(Once it's boiled down, it's done.)
410
00:16:29,773 --> 00:16:30,872
- Daniel.
- Yes.
411
00:16:31,475 --> 00:16:33,744
Since you did a good job,
I'll let you have a taste.
412
00:16:33,744 --> 00:16:34,576
- Okay.
- Here.
413
00:16:34,978 --> 00:16:38,514
Have a taste of the cassava you made.
414
00:16:40,584 --> 00:16:42,218
Gosh. It's delicious!
415
00:16:42,986 --> 00:16:44,587
The kind you get
at a gourmet restaurant, right?
416
00:16:45,188 --> 00:16:46,755
- That must be so good.
- It's delicious.
417
00:16:46,756 --> 00:16:48,523
- Mashed yuca.
- This is the result.
418
00:16:48,525 --> 00:16:50,326
You can only get it there.
419
00:16:52,762 --> 00:16:54,296
(Is he cooking another dish?)
420
00:16:54,297 --> 00:16:55,364
- What?
- What is it?
421
00:16:55,599 --> 00:16:56,599
What is he making now?
422
00:16:57,701 --> 00:16:59,835
- What is it?
- Oh, that was amazing.
423
00:17:00,571 --> 00:17:02,104
- It was hard to make, right?
- Why? It's fried eggs.
424
00:17:02,105 --> 00:17:03,439
- It's not. Keep watching.
- It's eggs, right?
425
00:17:03,440 --> 00:17:04,573
That was so delicious.
426
00:17:04,574 --> 00:17:06,041
- The celery.
- I was so surprised.
427
00:17:06,042 --> 00:17:07,519
(He added all the leftover celery
from the broth.)
428
00:17:07,544 --> 00:17:08,777
- What is he making?
- What is it?
429
00:17:09,813 --> 00:17:10,613
What could it be?
430
00:17:11,114 --> 00:17:12,114
(He's adding rice?)
431
00:17:12,115 --> 00:17:13,015
Oh, fried rice.
432
00:17:14,084 --> 00:17:15,384
- It goes well with fried rice.
- I agree.
433
00:17:15,385 --> 00:17:17,886
(Celery fried rice
with leftover ingredients)
434
00:17:17,887 --> 00:17:21,957
The rice you have in Peru
has low viscosity and is fluffy.
435
00:17:21,958 --> 00:17:23,492
- It's fluffy.
- It's that type of rice,
436
00:17:23,493 --> 00:17:25,327
so it's good for making fried rice.
437
00:17:27,030 --> 00:17:30,232
(He starts working the wok.)
438
00:17:30,500 --> 00:17:31,300
I mean...
439
00:17:31,301 --> 00:17:33,169
(Working the wok vigorously)
440
00:17:33,403 --> 00:17:34,405
(Impressed)
441
00:17:34,406 --> 00:17:35,404
I mean,
442
00:17:35,663 --> 00:17:37,273
he cooks Western food,
but he's good with the wok too.
443
00:17:37,274 --> 00:17:39,174
Right. He specializes in Western food.
444
00:17:39,175 --> 00:17:40,943
I can't believe he said that himself.
445
00:17:41,244 --> 00:17:43,145
You could've waited.
I was just going to say it.
446
00:17:44,948 --> 00:17:47,383
(Hyun Seok, a Western cuisine chef,
claims to be versatile.)
447
00:17:47,384 --> 00:17:50,019
I can't believe I get to see a chef
working his wok.
448
00:17:50,019 --> 00:17:51,519
I know. You've lived a good life.
449
00:17:52,589 --> 00:17:56,158
(The versatile chef shows off his skills.)
450
00:17:57,460 --> 00:18:00,362
(But his posture is rather awkward.)
451
00:18:00,363 --> 00:18:01,663
He's too tall.
452
00:18:02,332 --> 00:18:03,767
My back was killing me.
453
00:18:03,768 --> 00:18:04,800
(Bent over and crouching)
454
00:18:05,235 --> 00:18:07,903
(The chair where Su Young was sitting)
455
00:18:08,038 --> 00:18:08,971
I need the chair.
456
00:18:11,007 --> 00:18:14,443
(Stealing the chair
while its owner is away)
457
00:18:14,444 --> 00:18:16,145
That's why I couldn't find it.
458
00:18:17,480 --> 00:18:18,781
I went back, but my chair was gone.
459
00:18:18,806 --> 00:18:19,806
(Yes. This is comfortable.)
460
00:18:22,252 --> 00:18:23,252
Where did my chair go?
461
00:18:24,420 --> 00:18:25,731
Where did my chair go?
462
00:18:25,756 --> 00:18:26,688
I had no idea.
463
00:18:26,689 --> 00:18:28,057
(Pretending not to know)
464
00:18:28,058 --> 00:18:28,957
Really?
465
00:18:29,959 --> 00:18:30,792
Someone is sitting on it.
466
00:18:30,794 --> 00:18:32,161
(Now that he's settled in a seat,)
467
00:18:33,129 --> 00:18:34,229
(he works the wok, adding a smoky aroma.)
468
00:18:34,230 --> 00:18:36,364
It must be so delicious
with all that fire.
469
00:18:37,333 --> 00:18:38,466
It smells amazing.
470
00:18:38,468 --> 00:18:39,768
(Celery fried rice
with a smoky aroma is done.)
471
00:18:39,769 --> 00:18:41,670
- That looks delicious.
- Thank you for the food.
472
00:18:41,871 --> 00:18:43,839
- Have a seat.
- It looks so appetizing.
473
00:18:43,840 --> 00:18:45,275
(Their first meal in the Amazon)
474
00:18:45,275 --> 00:18:47,576
We haven't eaten some rice in so long.
475
00:18:47,577 --> 00:18:48,444
Daniel.
476
00:18:49,212 --> 00:18:50,813
- Have a seat.
- It must've been amazing.
477
00:18:51,414 --> 00:18:52,648
You worked hard, Hyun Seok.
478
00:18:52,882 --> 00:18:53,915
You worked really hard.
479
00:18:53,917 --> 00:18:56,519
(Now, they get to try
the Chef Choi Hyun Seok special.)
480
00:18:56,520 --> 00:18:58,954
My goodness. Look at this.
481
00:19:00,390 --> 00:19:02,291
- Yuca.
- This is made with yuca.
482
00:19:02,959 --> 00:19:05,494
- It's mashed yuca.
- Mashed yuca.
483
00:19:05,495 --> 00:19:07,730
I wonder what that one tastes like.
484
00:19:08,031 --> 00:19:09,198
And this one is...
485
00:19:09,199 --> 00:19:10,633
(Pirarucu steak)
486
00:19:10,634 --> 00:19:12,102
- pirarucu steak.
- I'm curious about its taste.
487
00:19:12,102 --> 00:19:13,004
- Me too.
- Pirarucu steak.
488
00:19:13,005 --> 00:19:15,504
I'm so curious about its texture.
489
00:19:15,505 --> 00:19:17,974
This is from the chicken
that you grilled earlier.
490
00:19:18,441 --> 00:19:20,276
After grilling it for some time,
491
00:19:20,277 --> 00:19:21,710
I boiled it down with chicken feet.
492
00:19:21,711 --> 00:19:23,079
(The chef explains the dinner menu.)
493
00:19:23,080 --> 00:19:24,380
So, that's how you make it.
494
00:19:25,482 --> 00:19:27,950
This is fried rice
made with leftover celery.
495
00:19:27,951 --> 00:19:29,518
(Celery fried rice)
496
00:19:29,519 --> 00:19:31,787
You're really like the chef
explaining each dish.
497
00:19:32,356 --> 00:19:34,056
- Enjoy.
- Thank you.
498
00:19:34,057 --> 00:19:36,258
- Great cooking, everyone.
- Great work.
499
00:19:36,259 --> 00:19:38,293
- Thank you for the food.
- Thank you for the food.
500
00:19:38,294 --> 00:19:40,996
They're having such a gourmet dish...
501
00:19:40,997 --> 00:19:42,497
- That doesn't happen every day.
- in the Amazon.
502
00:19:42,533 --> 00:19:43,729
I can't believe I'm using a knife here.
503
00:19:45,802 --> 00:19:47,703
Fine dining in the jungle.
504
00:19:47,704 --> 00:19:50,539
Try the fish with the sauce.
505
00:19:51,407 --> 00:19:53,775
I can't believe we're having fine cuisine
in the Amazon jungle.
506
00:19:56,813 --> 00:19:58,448
(Getting tense)
507
00:19:58,449 --> 00:20:00,049
That's how you were looking at me.
508
00:20:00,049 --> 00:20:01,650
The look in your eyes.
509
00:20:01,651 --> 00:20:03,385
- He was looking at you.
- I had no idea.
510
00:20:03,820 --> 00:20:06,255
- But the look in your eyes.
- He was.
511
00:20:06,522 --> 00:20:08,056
(Tense)
512
00:20:10,960 --> 00:20:12,073
This is crazy.
513
00:20:12,097 --> 00:20:13,158
This is so good.
514
00:20:13,989 --> 00:20:15,766
You are a genius. It's incredible.
515
00:20:16,814 --> 00:20:19,217
- That was his genuine reaction.
- It's amazing.
516
00:20:19,256 --> 00:20:20,699
(The genius is pleased.)
517
00:20:20,699 --> 00:20:21,903
This actually works.
518
00:20:21,928 --> 00:20:23,635
The pirarucu is also delicious.
519
00:20:23,660 --> 00:20:25,073
(Ok Vin tries it
with plenty of mashed yuca.)
520
00:20:25,247 --> 00:20:26,304
(Satisfied)
521
00:20:26,329 --> 00:20:28,872
The mashed yuca
and the chicken feet sauce...
522
00:20:28,896 --> 00:20:30,726
complement each other perfectly.
523
00:20:30,751 --> 00:20:32,450
That sauce looks so good.
524
00:20:32,617 --> 00:20:33,433
He pours on it...
525
00:20:33,457 --> 00:20:35,790
Cooked, it had elasticity like a sponge.
526
00:20:35,815 --> 00:20:37,544
That must be very chewy.
527
00:20:37,569 --> 00:20:38,854
The outside should be chewy,
528
00:20:38,879 --> 00:20:40,426
- and the inside should be soft.
- And very moist.
529
00:20:40,536 --> 00:20:42,153
That must be so good.
530
00:20:43,078 --> 00:20:43,989
It's amazing.
531
00:20:44,153 --> 00:20:45,954
That dish can be the reason
to go to the jungle.
532
00:20:46,525 --> 00:20:49,980
Where is the nearest place
we can go to have a pirarucu dish?
533
00:20:50,399 --> 00:20:51,329
There.
534
00:20:52,341 --> 00:20:53,191
Come on.
535
00:20:53,403 --> 00:20:55,736
Somewhere else in Peru would sell those.
536
00:20:56,600 --> 00:20:57,500
It's so good.
537
00:20:58,634 --> 00:21:00,705
- We're in the jungle, but I feel like...
- Yes.
538
00:21:01,273 --> 00:21:03,542
- we're at a fine restaurant.
- I agree.
539
00:21:03,721 --> 00:21:04,686
It actually happened.
540
00:21:06,201 --> 00:21:07,712
It's like fine dining
with the Han River view.
541
00:21:07,712 --> 00:21:08,818
Have it with the sauce.
542
00:21:08,986 --> 00:21:10,615
Pirarucu is truly delicious.
543
00:21:10,640 --> 00:21:12,800
It has the savory taste of hairtail.
544
00:21:13,218 --> 00:21:15,654
And its texture is truly amazing.
545
00:21:16,405 --> 00:21:17,255
Isn't it good?
546
00:21:17,280 --> 00:21:18,590
- It's great.
- It's amazing.
547
00:21:18,590 --> 00:21:19,788
It's insanely good.
548
00:21:20,189 --> 00:21:21,039
- Hyun Seok.
- What?
549
00:21:21,064 --> 00:21:22,427
You amazed me.
550
00:21:22,561 --> 00:21:24,129
I'm even starting to think he's handsome.
551
00:21:24,154 --> 00:21:25,196
This is amazing.
552
00:21:25,614 --> 00:21:28,867
- What did you think of him?
- Seriously, the fish is cooked perfectly.
553
00:21:31,214 --> 00:21:33,605
Is it evenly cooked?
554
00:21:33,816 --> 00:21:35,280
Did he really say that?
555
00:21:35,457 --> 00:21:36,541
Frankly,
556
00:21:36,945 --> 00:21:38,102
I hate that word.
557
00:21:38,435 --> 00:21:41,446
That's true. He hates that word.
558
00:21:41,870 --> 00:21:46,383
What about this gesture?
559
00:21:49,037 --> 00:21:52,090
Chef Anh Sung Jae looked the happiest
at that moment.
560
00:21:52,347 --> 00:21:54,893
Which one do you hate more?
This gesture or the word "evenly?"
561
00:21:55,063 --> 00:21:56,127
I hate you.
562
00:21:59,007 --> 00:22:01,800
You even resemble him without the glasses.
563
00:22:02,601 --> 00:22:04,110
- Don't you think so?
- Do I?
564
00:22:04,135 --> 00:22:05,835
- Yes.
- I do see the resemblance.
565
00:22:06,422 --> 00:22:08,296
- I can see him.
- They do resemble.
566
00:22:08,706 --> 00:22:10,825
- A sloth face?
- "A sloth face."
567
00:22:11,293 --> 00:22:14,128
Their eyes do look similar.
568
00:22:14,739 --> 00:22:16,548
Is this piranha?
569
00:22:16,712 --> 00:22:18,994
- Yes, it's the one we caught earlier.
- It's a piranha.
570
00:22:18,994 --> 00:22:21,042
Piranha?
You cooked this as the side, right?
571
00:22:21,042 --> 00:22:22,320
- This fritter?
- Really?
572
00:22:22,320 --> 00:22:24,275
I simply deep-fried it.
573
00:22:25,233 --> 00:22:27,626
- Oh, my goodness.
- What about its teeth?
574
00:22:27,910 --> 00:22:30,028
I removed its mouth and used its body.
575
00:22:31,363 --> 00:22:34,042
I wanted to fillet it,
but it was too small.
576
00:22:34,066 --> 00:22:35,150
So I fried the whole fish instead.
577
00:22:36,691 --> 00:22:38,440
(Into the oil it goes.)
578
00:22:38,440 --> 00:22:40,605
I've never seen fried piranha.
579
00:22:40,791 --> 00:22:42,307
I wanted to offer them some fritters.
580
00:22:44,506 --> 00:22:46,341
- My gosh, that's so fascinating.
- It really is.
581
00:22:46,341 --> 00:22:47,583
(And so,
Mr. Eo Nam Seon's secret menu is born.)
582
00:22:47,583 --> 00:22:49,711
I see you put fried onions underneath.
583
00:22:49,711 --> 00:22:52,851
Since you cook Western cuisine,
so I made it look like a Western dish.
584
00:22:52,851 --> 00:22:53,918
That looks delicious.
585
00:22:54,927 --> 00:22:56,972
(Let me taste piranha!)
586
00:23:00,263 --> 00:23:02,666
The fish in the Amazon are
freshwater fish,
587
00:23:02,691 --> 00:23:04,829
- but there's no earthy smell at all.
- That's true.
588
00:23:05,969 --> 00:23:07,199
Then, it should be good.
589
00:23:07,684 --> 00:23:08,942
I'm curious how that tastes.
590
00:23:08,967 --> 00:23:10,212
(The Amazon piranha transformed.)
591
00:23:11,446 --> 00:23:14,539
Seriously, I was so tired today
that I lost my appetite.
592
00:23:15,864 --> 00:23:17,372
But I had no problem eating this.
593
00:23:17,372 --> 00:23:19,144
I emptied my plate. It was so good.
594
00:23:21,363 --> 00:23:22,411
(Pleased)
595
00:23:22,411 --> 00:23:24,716
Finishing up the day
with your amazing food,
596
00:23:24,716 --> 00:23:26,051
I don't feel tired anymore.
597
00:23:26,051 --> 00:23:27,519
- I have the energy for tomorrow.
- I'll cook you something better...
598
00:23:27,519 --> 00:23:28,520
- It was fantastic.
- next time.
599
00:23:28,717 --> 00:23:30,455
Do we go to bed now?
600
00:23:30,455 --> 00:23:31,456
Yes, we do.
601
00:23:32,300 --> 00:23:33,655
But I'm not confident about it.
602
00:23:34,584 --> 00:23:35,827
There are so many bugs.
603
00:23:36,211 --> 00:23:38,029
Are you washing up in this situation?
604
00:23:38,720 --> 00:23:40,289
Gosh, that's something.
605
00:23:40,289 --> 00:23:43,911
You're the epitome of a gentleman.
606
00:23:44,333 --> 00:23:47,182
(Cleanliness maketh gentleman,
even in the Amazon.)
607
00:23:47,182 --> 00:23:48,124
I found a towel.
608
00:23:48,148 --> 00:23:49,598
Haven't seen that undershirt in a while.
609
00:23:49,598 --> 00:23:50,508
Is there a towel?
610
00:23:51,074 --> 00:23:52,877
Hold on. Whose towel is this?
611
00:23:52,902 --> 00:23:54,183
(Hesitant)
612
00:23:55,747 --> 00:23:57,382
Can we use these towels?
613
00:24:00,052 --> 00:24:01,419
Look how tanned his arms are.
614
00:24:02,209 --> 00:24:03,388
Oh, my.
615
00:24:04,889 --> 00:24:05,790
What the heck!
616
00:24:09,661 --> 00:24:10,967
- What's going on?
- What in the world?
617
00:24:10,991 --> 00:24:12,281
- Please stop playing it.
- What is that?
618
00:24:12,305 --> 00:24:14,088
- Why are you showing your belly?
- Look at that.
619
00:24:14,158 --> 00:24:16,668
Why would you pull down your pants
toward the camera?
620
00:24:16,668 --> 00:24:18,968
You should be taking off your shoes,
not your pants.
621
00:24:19,514 --> 00:24:22,240
- Why would you take your pants off?
- Why is he doing that?
622
00:24:23,942 --> 00:24:24,843
What's wrong?
623
00:24:25,795 --> 00:24:26,799
What is the matter with you?
624
00:24:26,823 --> 00:24:29,264
Did you have to make a scene
in front of everyone?
625
00:24:29,289 --> 00:24:31,488
- I can't believe it!
- I didn't pull them down.
626
00:24:31,916 --> 00:24:34,385
- Were you just loosening them?
- I simply untied the strings.
627
00:24:34,385 --> 00:24:35,453
Is that right?
628
00:24:37,110 --> 00:24:38,666
I usually wear just underpants in bed.
629
00:24:42,417 --> 00:24:44,900
(Choi tries to make him comfortable...)
630
00:24:44,925 --> 00:24:46,075
(and lies down.)
631
00:24:46,075 --> 00:24:48,099
Oh, right. That towel was mine.
632
00:24:51,313 --> 00:24:53,385
Darn it. This is too short for me.
633
00:24:54,096 --> 00:24:57,406
(The mosquito net is rather short
for a 190cm-tall man.)
634
00:24:57,406 --> 00:24:59,721
See how it's bad to be tall, DinDin?
635
00:24:59,721 --> 00:25:01,289
- I don't get it.
- Look at him.
636
00:25:01,289 --> 00:25:03,356
Why go through all that?
637
00:25:03,381 --> 00:25:04,693
We'd be perfectly comfortable in there.
638
00:25:04,718 --> 00:25:07,261
- You should've shortened your height!
- I couldn't agree more.
639
00:25:07,359 --> 00:25:09,888
Two of me could fit in there.
640
00:25:09,888 --> 00:25:12,814
(This isn't a conversation
between a hobbit and Gandalf.)
641
00:25:13,224 --> 00:25:18,320
(Going to bed is harder
than cooking for him.)
642
00:25:19,487 --> 00:25:23,568
(Meanwhile, the actress starts
washing her face.)
643
00:25:24,535 --> 00:25:26,234
I used wet wipes to clean up.
644
00:25:26,234 --> 00:25:27,672
But that's the best option.
645
00:25:27,672 --> 00:25:28,940
It must be harder for women.
646
00:25:28,940 --> 00:25:32,220
(She roughly wipes impurities
off her skin.)
647
00:25:32,320 --> 00:25:36,438
(A single wet tissue is all she needs.)
648
00:25:38,433 --> 00:25:42,023
(This is clean enough for me.)
649
00:25:46,341 --> 00:25:47,792
- This is not good.
- What is it?
650
00:25:48,293 --> 00:25:51,229
My feet touch the mosquito net.
651
00:25:51,663 --> 00:25:53,364
I'll have mosquito bites
all over my soles.
652
00:25:55,551 --> 00:25:57,855
- Right?
- Your soles will be covered with bites.
653
00:25:58,133 --> 00:26:01,219
I think you're no better.
Your feet will touch it too.
654
00:26:01,343 --> 00:26:03,508
- What's that?
- Your feet will also touch it.
655
00:26:03,775 --> 00:26:05,677
I'm going to wear my shoes in bed.
656
00:26:06,912 --> 00:26:08,346
- That's clever.
- Right?
657
00:26:08,564 --> 00:26:10,514
In American style.
658
00:26:10,674 --> 00:26:12,383
- You'll be wearing shoes in bed?
- Yes.
659
00:26:12,776 --> 00:26:14,719
Have you ever lived in America?
660
00:26:14,956 --> 00:26:16,387
Maybe a week?
661
00:26:19,399 --> 00:26:20,826
It was in San Fransico.
662
00:26:25,173 --> 00:26:28,904
(Checking in with shoes,
San Fransico style)
663
00:26:29,104 --> 00:26:31,002
(However...)
664
00:26:31,002 --> 00:26:32,818
That is so silly.
665
00:26:33,025 --> 00:26:34,672
I bet 20 mosquitos just got in.
666
00:26:36,702 --> 00:26:38,109
Do not come in.
667
00:26:39,214 --> 00:26:41,062
Persistent ones will get in.
668
00:26:41,930 --> 00:26:44,849
- Isn't it too short for you?
- Sleep diagonally, then.
669
00:26:46,922 --> 00:26:48,003
There you go.
670
00:26:48,028 --> 00:26:50,919
(Aren't you a genius?)
671
00:26:50,919 --> 00:26:51,899
Diagonally.
672
00:26:52,374 --> 00:26:54,249
(The Choi brothers sleep diagonally.)
673
00:26:54,249 --> 00:26:55,226
It's pretty good, right?
674
00:26:55,254 --> 00:26:57,195
My legs are still crossed, though.
675
00:27:00,776 --> 00:27:01,966
I can't stretch them.
676
00:27:01,966 --> 00:27:02,967
(Snoring)
677
00:27:04,232 --> 00:27:06,844
For the first time,
I feel bad for tall people.
678
00:27:06,869 --> 00:27:08,296
(Quickly falling asleep)
679
00:27:13,169 --> 00:27:15,722
(While everyone is sound asleep)
680
00:27:15,747 --> 00:27:16,639
That's so pretty.
681
00:27:16,663 --> 00:27:17,882
Is that not CGI?
682
00:27:17,907 --> 00:27:19,450
No, it's the actual sky.
683
00:27:21,780 --> 00:27:23,773
(The BOB expedition's lodging, 5:00 a.m.)
684
00:27:23,773 --> 00:27:25,125
Hey, you're awake.
685
00:27:26,834 --> 00:27:28,339
It's really cold.
686
00:27:28,530 --> 00:27:29,827
It's freezing at dawn.
687
00:27:29,852 --> 00:27:31,519
(Waking up with groans)
688
00:27:32,096 --> 00:27:33,106
So cold.
689
00:27:35,243 --> 00:27:38,369
I can't believe it's so cold.
690
00:27:40,305 --> 00:27:42,712
There are still mosquitos in this cold.
691
00:27:42,736 --> 00:27:44,009
(I should get up, but my body won't move.)
692
00:27:44,491 --> 00:27:45,922
Gees, look at my face.
693
00:27:46,549 --> 00:27:47,812
Gosh, it's cold.
694
00:27:49,891 --> 00:27:51,783
It was colder than I thought that morning.
695
00:27:51,808 --> 00:27:52,902
- In the morning, right?
- Yes.
696
00:27:52,927 --> 00:27:54,619
It's a tropical region,
but it was cold in the morning.
697
00:27:54,644 --> 00:27:55,687
- It was indeed.
- The dawn was cold.
698
00:27:55,712 --> 00:27:59,164
(The three guys wake up shivering.)
699
00:27:59,508 --> 00:28:00,958
Should we have something hot to drink?
700
00:28:04,673 --> 00:28:05,365
(Thud)
701
00:28:06,295 --> 00:28:07,165
(Thud)
702
00:28:09,316 --> 00:28:12,220
(Su Young chops firewood with an ax
quickly.)
703
00:28:12,220 --> 00:28:13,711
Some energy he got.
704
00:28:15,533 --> 00:28:19,528
(Meanwhile, Choi is making something
in the kitchen.)
705
00:28:19,528 --> 00:28:20,545
What is that?
706
00:28:20,936 --> 00:28:21,879
Is it a bug?
707
00:28:23,498 --> 00:28:28,990
(He focuses on chopping a coconut
while Daniel makes a fuss.)
708
00:28:30,892 --> 00:28:34,963
(Pouring coconut water into the pot)
709
00:28:37,225 --> 00:28:39,488
(Let's see...)
710
00:28:39,488 --> 00:28:40,932
That must be honey.
711
00:28:42,043 --> 00:28:44,343
Do you put honey before boiling the water?
712
00:28:45,069 --> 00:28:47,117
Are you adding honey to coconut water?
713
00:28:47,872 --> 00:28:48,906
To make it sweeter?
714
00:28:51,139 --> 00:28:52,360
(What is he making?)
715
00:28:52,360 --> 00:28:54,342
I can't quite tell what he's making.
716
00:28:54,367 --> 00:28:56,009
(What's Hyun Seok's impromptu recipe?)
717
00:28:58,012 --> 00:28:59,641
(Slicing the limes
he picked from the garden)
718
00:28:59,666 --> 00:29:01,874
The garden was covered with limes.
719
00:29:02,170 --> 00:29:03,254
It was easy to find them.
720
00:29:03,285 --> 00:29:04,522
Limes are quite expensive.
721
00:29:05,167 --> 00:29:06,758
Is it okay to put so many?
722
00:29:08,218 --> 00:29:10,227
(Squeezing a little)
723
00:29:10,478 --> 00:29:11,489
Put the whole thing.
724
00:29:11,849 --> 00:29:13,916
- Do you mean the whole thing?
- Yes.
725
00:29:15,902 --> 00:29:17,073
Do you like sour food?
726
00:29:17,253 --> 00:29:19,174
- Sour food? No, not really.
- Yes.
727
00:29:19,685 --> 00:29:21,105
I prefer sweet food.
728
00:29:21,130 --> 00:29:24,025
(He simmers coconut water,
honey, and lime like a ptisan.)
729
00:29:24,788 --> 00:29:25,910
(Cock-a-doodle-doo)
730
00:29:27,669 --> 00:29:29,147
- That chicken was so loud, wasn't it?
- It was.
731
00:29:29,172 --> 00:29:30,078
The chicken kept crowing.
732
00:29:30,078 --> 00:29:32,173
I thought it was added in editing.
733
00:29:32,173 --> 00:29:33,851
It wasn't fake?
734
00:29:36,291 --> 00:29:40,462
(Choi's special coconut honey tea
is ready.)
735
00:29:41,276 --> 00:29:42,844
(Su Young)
736
00:29:42,844 --> 00:29:43,957
Su Young.
737
00:29:45,090 --> 00:29:47,842
Did you take off your jacket?
738
00:29:48,530 --> 00:29:50,845
It's so hot.
739
00:29:52,454 --> 00:29:53,742
Listen to all the birds.
740
00:29:54,369 --> 00:29:57,829
(Morning tea time,
listening to the Amazon sounds)
741
00:30:00,769 --> 00:30:04,219
(Hot morning tea warms you
in the cold dawn.)
742
00:30:04,219 --> 00:30:05,249
That's nice.
743
00:30:05,274 --> 00:30:07,585
- How do you like it?
- I love it.
744
00:30:08,946 --> 00:30:11,328
I was worried you added too much lime.
745
00:30:11,426 --> 00:30:12,427
I see why you did it.
746
00:30:13,365 --> 00:30:14,965
I wonder what it tastes like.
747
00:30:14,965 --> 00:30:16,265
- Coconut water...
- That was really delicious too.
748
00:30:16,265 --> 00:30:18,165
Of course, I've had coconut water before.
749
00:30:18,165 --> 00:30:19,232
It's delicious.
750
00:30:19,252 --> 00:30:22,065
This is why you need to have
your chef with you wherever you go.
751
00:30:24,067 --> 00:30:25,040
(Then,)
752
00:30:25,065 --> 00:30:27,665
I didn't know so many things happened
to them outside back then.
753
00:30:27,665 --> 00:30:28,999
(where is Ok Vin right now?)
754
00:30:29,865 --> 00:30:31,159
It's a mosquito again.
755
00:30:31,160 --> 00:30:32,232
(Before bed last night)
756
00:30:32,232 --> 00:30:34,499
At night, this place is swarming
with mosquitoes.
757
00:30:34,499 --> 00:30:36,232
What should we do about them, Ok Vin?
758
00:30:37,265 --> 00:30:39,165
Looks like we're done sleeping.
759
00:30:39,165 --> 00:30:40,965
I know. That's what I'm talking about.
760
00:30:40,965 --> 00:30:44,032
I can't sleep at all
when my bed isn't comfortable.
761
00:30:44,665 --> 00:30:47,165
I guess I won't be able
to get any sleep tonight.
762
00:30:48,965 --> 00:30:50,632
What if you fall asleep right away?
763
00:30:51,865 --> 00:30:53,465
- That would be hilarious.
- Like immediately.
764
00:30:54,736 --> 00:30:58,909
(Ok Vin is just out like a light.)
765
00:30:58,910 --> 00:31:00,665
(Excuse me?)
766
00:31:00,665 --> 00:31:02,332
- What?
- Why did you say that?
767
00:31:02,965 --> 00:31:04,271
I didn't know she said that.
768
00:31:04,465 --> 00:31:05,999
- You're totally knocked out!
- I know!
769
00:31:05,999 --> 00:31:07,432
You slept like a baby
that night, didn't you?
770
00:31:11,632 --> 00:31:13,894
Are you the type
who can fall asleep anywhere?
771
00:31:13,932 --> 00:31:14,965
No, I mean...
772
00:31:14,965 --> 00:31:16,099
You're in a deep sleep.
773
00:31:16,099 --> 00:31:17,032
(Not even a loud rooster can wake her up.)
774
00:31:19,199 --> 00:31:22,432
(The red sun of the Amazon rises...)
775
00:31:22,432 --> 00:31:27,499
(above the peaceful rainforest.)
776
00:31:32,265 --> 00:31:35,465
(The wild creatures
of the Amazon signal...)
777
00:31:35,465 --> 00:31:39,299
(the start of a new day
in the small town...)
778
00:31:39,299 --> 00:31:41,565
(of Bombo Nahe Village.)
779
00:31:41,565 --> 00:31:43,132
Gosh. That's crazy.
780
00:31:48,865 --> 00:31:53,665
(Everything breaths in the fresh air
from the lungs of the Earth.)
781
00:31:53,665 --> 00:31:54,799
That's it!
782
00:31:54,799 --> 00:31:56,765
- That chicken?
- That was the loud one from the morning.
783
00:32:00,532 --> 00:32:01,599
They have so many chickens.
784
00:32:01,599 --> 00:32:04,399
It's as if humans are the ones living
in the chickens' area.
785
00:32:05,999 --> 00:32:07,965
(The people of Bombo Nahe Village...)
786
00:32:07,965 --> 00:32:11,732
(start their mornings in their own ways.)
787
00:32:11,732 --> 00:32:16,565
(Good morning.)
788
00:32:17,396 --> 00:32:20,467
(What discoveries await
the BOB Expedition today?)
789
00:32:24,599 --> 00:32:28,832
(Ok Vin wakes up vigorously
after a restful night's sleep.)
790
00:32:35,565 --> 00:32:39,032
(Is it morning already?)
791
00:32:40,965 --> 00:32:44,899
(They already have a little visitor.)
792
00:32:44,899 --> 00:32:46,232
(Wait. He's not alone!)
793
00:32:46,232 --> 00:32:47,265
- What?
- What?
794
00:32:48,099 --> 00:32:49,632
Good morning!
795
00:32:49,632 --> 00:32:50,532
What's that?
796
00:32:50,865 --> 00:32:51,865
That's an anteater!
797
00:32:52,665 --> 00:32:53,532
Anteater?
798
00:32:58,265 --> 00:32:59,265
Anteater!
799
00:32:59,665 --> 00:33:01,499
My goodness.
I've never seen an anteater before!
800
00:33:01,899 --> 00:33:04,465
He takes an anteater
with him like it's his pet.
801
00:33:04,465 --> 00:33:05,965
(The cutest baby anteater is here.)
802
00:33:05,965 --> 00:33:07,632
- That's so cute!
- It's adorable!
803
00:33:07,632 --> 00:33:08,565
- It's a baby!
- What?
804
00:33:08,565 --> 00:33:09,699
It was really adorable.
805
00:33:09,699 --> 00:33:10,765
It's a baby.
806
00:33:10,944 --> 00:33:13,044
(Fascinated)
807
00:33:13,099 --> 00:33:13,965
Oh, gosh.
808
00:33:14,232 --> 00:33:15,665
It's an anteater.
809
00:33:17,032 --> 00:33:18,665
You look so kind.
810
00:33:20,265 --> 00:33:21,599
I can't believe I'm holding an anteater.
811
00:33:21,599 --> 00:33:23,299
Look, it's not even trying to leave.
812
00:33:23,324 --> 00:33:24,524
(Adorable)
813
00:33:25,065 --> 00:33:28,432
(Amazonian kids' pet, anteaters.)
814
00:33:28,432 --> 00:33:30,732
It must be gentle enough,
even in kids' hands.
815
00:33:30,965 --> 00:33:31,899
That's insane.
816
00:33:32,332 --> 00:33:35,132
(Don't let me go!)
817
00:33:35,465 --> 00:33:37,799
Its nose is small when it's a baby.
818
00:33:37,799 --> 00:33:39,832
- Its mouth is short too.
- It's so small.
819
00:33:39,832 --> 00:33:41,699
(Anteaters grow as large as a big dog,
and eat ants with their tongues.)
820
00:33:41,699 --> 00:33:43,399
That's a bit scary.
821
00:33:43,399 --> 00:33:45,565
- Isn't it cute?
- I feel a bit scared.
822
00:33:45,565 --> 00:33:47,032
- It looks like a vacuum cleaner.
- Right?
823
00:33:47,032 --> 00:33:50,465
(It digs a hole with its sharp claws.)
824
00:33:50,465 --> 00:33:52,032
- It sticks its tongue there to eat.
- Right.
825
00:33:52,032 --> 00:33:53,364
(They use their long snouts
to catch ants efficiently.)
826
00:33:53,365 --> 00:33:54,932
- It eats hundreds of ants at once.
- Right.
827
00:33:54,932 --> 00:33:55,832
Hundreds at once.
828
00:33:57,332 --> 00:33:58,265
Ants?
829
00:33:59,169 --> 00:34:01,499
- Termites.
- It eats ants to grow up, right?
830
00:34:02,465 --> 00:34:03,465
Did you see it?
831
00:34:03,465 --> 00:34:04,465
(Its breakfast is nutritious termites.)
832
00:34:04,465 --> 00:34:05,665
- Did you see it?
- What's that?
833
00:34:05,665 --> 00:34:06,532
It's a termite nest.
834
00:34:07,265 --> 00:34:09,799
- It eats termites?
- Termites?
835
00:34:09,799 --> 00:34:11,265
- Seriously?
- Goodness.
836
00:34:11,999 --> 00:34:14,165
(We have fresh food today.)
837
00:34:14,499 --> 00:34:15,965
That must be its breakfast.
838
00:34:15,965 --> 00:34:17,832
Gosh. It's so interesting.
839
00:34:18,999 --> 00:34:19,965
Oh, boy.
840
00:34:19,965 --> 00:34:22,232
- It's really cute!
- It's a feast.
841
00:34:22,232 --> 00:34:24,199
My gosh.
842
00:34:25,599 --> 00:34:27,565
That kid seems excited.
843
00:34:28,699 --> 00:34:30,532
I saw a lot of nests in the neighborhood.
844
00:34:30,532 --> 00:34:32,699
I guess they stored it to feed them.
845
00:34:33,499 --> 00:34:34,865
It seems to enjoy the food to the fullest.
846
00:34:35,865 --> 00:34:39,532
I never expected to see
an anteater eating ants in real life.
847
00:34:39,532 --> 00:34:41,199
It looks exhilarated.
848
00:34:41,199 --> 00:34:42,665
Goodness. It seems so happy!
849
00:34:42,665 --> 00:34:46,199
Look at its legs with so many termites.
850
00:34:46,832 --> 00:34:48,532
- What? Are they all termites?
- Yes.
851
00:34:48,532 --> 00:34:51,365
(Swarming)
852
00:34:51,499 --> 00:34:56,532
He looks like Winnie-the-Pooh,
getting honey everywhere while eating.
853
00:34:56,532 --> 00:34:57,732
It's all over its paws too.
854
00:34:57,732 --> 00:34:59,299
- That's so cute.
- My gosh.
855
00:34:59,299 --> 00:35:01,165
(Just watching it...)
856
00:35:01,165 --> 00:35:03,899
(makes you forget your worries.)
857
00:35:03,899 --> 00:35:05,365
I think I can feel termites
on my legs too.
858
00:35:06,332 --> 00:35:08,865
Aren't we in the middle of an animal farm?
859
00:35:08,865 --> 00:35:09,865
It's so interesting.
860
00:35:09,865 --> 00:35:11,265
- It's wild here.
- I mean...
861
00:35:11,265 --> 00:35:14,465
We are with all the animals.
Anteaters, chickens, and dogs!
862
00:35:14,465 --> 00:35:15,832
It reminds me
of "Town Musicians of Bremen."
863
00:35:16,499 --> 00:35:18,565
It's so surreal.
864
00:35:18,565 --> 00:35:19,832
(Let's call it "Town Musician of Amazon.)
865
00:35:19,832 --> 00:35:23,365
I think I woke up in "Animal Farm."
866
00:35:23,365 --> 00:35:26,665
(It feels like waking up
on a magical animal farm.)
867
00:35:27,465 --> 00:35:30,199
With so many animals around,
it looks like Noah's Ark.
868
00:35:31,165 --> 00:35:33,399
They live with various animal friends.
869
00:35:35,732 --> 00:35:39,665
We have little chicks, big chickens,
and even an anteater passing by.
870
00:35:40,065 --> 00:35:45,665
(Let's explore the part
of town we missed yesterday.)
871
00:35:47,799 --> 00:35:48,865
I want to take a shower.
872
00:35:49,365 --> 00:35:50,199
Me too.
873
00:35:50,699 --> 00:35:52,332
Think of a cozy bed in a cool room.
874
00:35:52,732 --> 00:35:54,132
The air conditioner must be on.
875
00:35:54,132 --> 00:35:55,965
(A daydream of city boys)
876
00:35:55,965 --> 00:35:57,965
- Hi. Hola.
- Hello.
877
00:36:00,765 --> 00:36:01,765
Was it Hola or Alo?
878
00:36:01,765 --> 00:36:03,465
- Alo? It's Hola.
- It's Hola, right?
879
00:36:03,465 --> 00:36:05,232
(The only word the two know is pica.)
880
00:36:05,232 --> 00:36:07,499
It seems like
you two are always sticking around.
881
00:36:07,499 --> 00:36:10,932
I know! He follows me around all the time.
882
00:36:10,932 --> 00:36:13,532
He comes with me wherever I go.
883
00:36:13,532 --> 00:36:15,099
You followed me around.
884
00:36:15,699 --> 00:36:16,732
Do you love me that much?
885
00:36:17,599 --> 00:36:18,632
Hola!
886
00:36:19,499 --> 00:36:21,799
Did you have a good night's sleep?
887
00:36:21,799 --> 00:36:23,932
Oh, boy. You're still sleepy, aren't you?
888
00:36:23,932 --> 00:36:27,765
Sleepy boy.
889
00:36:27,765 --> 00:36:28,699
Hola.
890
00:36:28,932 --> 00:36:31,132
He looks at Ok Vin differently
than he looks at me.
891
00:36:31,407 --> 00:36:34,440
My goodness. He adores you!
892
00:36:34,465 --> 00:36:37,432
- Oh, he's so cute!
- He's so happy to see her!
893
00:36:38,799 --> 00:36:40,032
We met yesterday!
894
00:36:40,999 --> 00:36:42,065
He's acting cute!
895
00:36:42,332 --> 00:36:44,299
You cried to see me yesterday!
896
00:36:44,299 --> 00:36:45,432
I'm hurt!
897
00:36:45,432 --> 00:36:47,432
Babies always love
pretty girls, don't they?
898
00:36:47,432 --> 00:36:48,632
So it's because I'm a man?
899
00:36:49,132 --> 00:36:50,299
Did you just say it yourself?
900
00:36:50,299 --> 00:36:52,065
She wanted someone to say it, but...
901
00:36:52,065 --> 00:36:53,332
- No one was there to say it!
- I mean...
902
00:36:53,332 --> 00:36:55,732
If she had waited,
I could have said it then.
903
00:36:55,732 --> 00:36:59,765
He's not letting my hand go.
904
00:36:59,765 --> 00:37:01,165
(Ok Vin, can you wait 20 years
for me to grow up?)
905
00:37:03,299 --> 00:37:06,065
(She takes a walk,
holding the baby's hand.)
906
00:37:07,499 --> 00:37:10,932
(At that time)
907
00:37:10,932 --> 00:37:12,132
Are they fishing something?
908
00:37:13,365 --> 00:37:14,899
(There's something by their feet.)
909
00:37:14,899 --> 00:37:16,532
What's that?
910
00:37:17,199 --> 00:37:20,765
(What could that be?)
911
00:37:21,865 --> 00:37:23,065
Look. What's all that?
912
00:37:23,065 --> 00:37:23,999
- Where?
- What?
913
00:37:25,165 --> 00:37:26,099
Come on!
914
00:37:26,099 --> 00:37:28,099
- Is it a crocodile?
- A crocodile! My goodness.
915
00:37:28,099 --> 00:37:29,699
- It's a crocodile!
- A crocodile?
916
00:37:29,699 --> 00:37:31,199
- It's a real crocodile!
- No way!
917
00:37:33,032 --> 00:37:35,732
- What? It's a crocodile!
- That's right.
918
00:37:35,732 --> 00:37:36,832
They already caught one.
919
00:37:36,832 --> 00:37:37,732
It's a real crocodile!
920
00:37:38,799 --> 00:37:40,065
(Is it really a crocodile?)
921
00:37:40,865 --> 00:37:42,499
- My goodness.
- No way!
922
00:37:42,499 --> 00:37:46,199
(It sparked their curiosity.)
923
00:37:46,499 --> 00:37:48,565
I can't believe this.
924
00:37:49,065 --> 00:37:49,965
Oh, gosh.
925
00:37:49,965 --> 00:37:51,199
(The cooking nut and Ok Vin
move forward without hesitation.)
926
00:37:51,199 --> 00:37:52,499
(But...)
927
00:37:52,499 --> 00:37:53,599
Let's go down together.
928
00:37:53,865 --> 00:37:55,465
(Hugging)
929
00:37:55,465 --> 00:37:57,165
If one falls, we're both going down.
930
00:37:57,532 --> 00:37:58,499
My gosh.
931
00:37:58,499 --> 00:37:59,832
They caught one.
932
00:37:59,832 --> 00:38:01,732
It's still alive, isn't it?
933
00:38:01,732 --> 00:38:02,699
Watch out.
934
00:38:02,699 --> 00:38:04,499
It's moving.
935
00:38:04,499 --> 00:38:07,165
(The predator of the Amazon River is
still alive and moving)
936
00:38:07,665 --> 00:38:09,199
Can I touch it?
937
00:38:10,365 --> 00:38:11,399
That's too dangerous!
938
00:38:11,399 --> 00:38:12,265
May I?
939
00:38:12,565 --> 00:38:15,432
(He picks its tail up without hesitation.)
940
00:38:15,832 --> 00:38:18,165
- Be careful!
- With bare hands?
941
00:38:19,799 --> 00:38:21,032
Can we just...
942
00:38:26,199 --> 00:38:27,665
Can we touch it just like that?
943
00:38:27,665 --> 00:38:30,465
(Please don't try this.)
944
00:38:36,065 --> 00:38:37,999
(Angry)
945
00:38:37,999 --> 00:38:38,932
Look at its eyes!
946
00:38:39,199 --> 00:38:40,865
It's not intimidated.
947
00:38:40,865 --> 00:38:43,632
It's like it's saying,
"Are you touching me?"
948
00:38:44,332 --> 00:38:45,999
(Sharp claws)
949
00:38:45,999 --> 00:38:48,799
- It's so cool!
- That looks super scary!
950
00:38:49,299 --> 00:38:53,199
(The charisma
of the apex predator radiates...)
951
00:38:53,765 --> 00:38:54,699
Look at its teeth.
952
00:38:54,699 --> 00:38:56,232
(from every part of its body.)
953
00:38:56,432 --> 00:38:58,599
(He's lifting a crocodile
with his bare hands?)
954
00:38:59,099 --> 00:39:00,399
That tail. On the other side.
955
00:39:00,399 --> 00:39:01,299
(They find it hard to understand.)
956
00:39:01,299 --> 00:39:02,532
Are you crazy or something?
957
00:39:02,532 --> 00:39:04,899
It can't bite you as long
as you hold its neck firmly.
958
00:39:05,818 --> 00:39:07,462
(He holds a crocodile fearlessly.)
959
00:39:07,499 --> 00:39:09,065
I'm sorry, but just for a while.
960
00:39:09,999 --> 00:39:11,599
It looks like a dragon.
961
00:39:12,399 --> 00:39:13,665
It looked surreal.
962
00:39:14,132 --> 00:39:15,799
It's heavy.
963
00:39:15,799 --> 00:39:16,799
Daniel, touch it!
964
00:39:16,799 --> 00:39:20,732
(He's so unrealistic too, isn't he?)
965
00:39:20,999 --> 00:39:23,399
- It's heavy, like it has a rock inside.
- It is.
966
00:39:23,399 --> 00:39:24,799
It feels like touching armor.
967
00:39:26,674 --> 00:39:27,607
Be careful.
968
00:39:27,632 --> 00:39:30,732
I've seen alligators
with bigger jaws in movies,
969
00:39:30,732 --> 00:39:32,732
but this one has a sharper jawline.
970
00:39:34,065 --> 00:39:35,832
What is its name?
971
00:39:37,599 --> 00:39:39,799
- Caiman.
- Caiman?
972
00:39:39,799 --> 00:39:40,765
Caiman.
973
00:39:40,765 --> 00:39:42,865
- Caiman.
- It's caiman.
974
00:39:44,932 --> 00:39:46,265
(Caimans mostly inhabit South America.)
975
00:39:46,265 --> 00:39:48,732
- So it's a caiman.
- Caiman.
976
00:39:48,732 --> 00:39:51,699
An alligator or crocodile is
generally bigger,
977
00:39:51,724 --> 00:39:53,424
but a caiman is smaller than both.
978
00:39:54,399 --> 00:39:57,332
(It's Cuvier's dwarf caiman.)
979
00:39:57,332 --> 00:39:58,632
Is that an adult, then?
980
00:39:58,632 --> 00:39:59,632
Yes, it's an adult.
981
00:39:59,632 --> 00:40:01,932
- Oh, really?
- They're not big.
982
00:40:01,932 --> 00:40:03,232
So it's a caiman.
983
00:40:03,232 --> 00:40:04,932
It has such a commanding presence.
984
00:40:04,932 --> 00:40:05,899
Did you see its eyes?
985
00:40:07,565 --> 00:40:10,265
How did you catch them?
986
00:40:10,265 --> 00:40:11,332
How can we catch one?
987
00:40:11,754 --> 00:40:15,256
There's a small valley there.
988
00:40:15,258 --> 00:40:17,426
I went there at night and grabbed it
from the back of its neck to catch it.
989
00:40:17,786 --> 00:40:18,459
Like this!
990
00:40:18,461 --> 00:40:19,728
(Grabbing it from the back of its neck)
991
00:40:21,364 --> 00:40:22,364
That's how he caught it.
992
00:40:22,365 --> 00:40:23,832
- Really?
- That's insane.
993
00:40:24,200 --> 00:40:25,920
He caught it
like how he'd catch a catfish.
994
00:40:26,769 --> 00:40:28,782
Only such an expert could do that.
995
00:40:28,783 --> 00:40:31,139
(Catching it only with his hands
at lightning speed)
996
00:40:33,751 --> 00:40:34,851
With his bare hands!
997
00:40:35,553 --> 00:40:37,320
What a macho man you are!
998
00:40:37,855 --> 00:40:38,855
He caught it live.
999
00:40:40,158 --> 00:40:41,058
That's impressive.
1000
00:40:41,492 --> 00:40:42,859
How does it feel?
I want to try petting it.
1001
00:40:42,860 --> 00:40:44,060
- Do you?
- Yes.
1002
00:40:45,363 --> 00:40:48,198
(You want to try petting that?)
1003
00:40:48,433 --> 00:40:49,867
(Fearlessly...)
1004
00:40:49,867 --> 00:40:51,835
(petting it)
1005
00:40:52,537 --> 00:40:56,173
(Grabbing it without hesitation)
1006
00:40:56,874 --> 00:40:58,641
Ok Vin, you're brave!
1007
00:40:58,743 --> 00:41:01,144
You're really not scared of anything!
1008
00:41:02,080 --> 00:41:04,048
It's quite heavy.
1009
00:41:05,016 --> 00:41:07,451
It's tiny but so heavy.
1010
00:41:09,420 --> 00:41:12,655
These always pretend to stay still
and suddenly attack you...
1011
00:41:12,657 --> 00:41:14,124
and go mad, right?
1012
00:41:14,125 --> 00:41:15,158
That's what crocodiles do.
1013
00:41:15,693 --> 00:41:16,960
It looks so cool, though.
1014
00:41:17,195 --> 00:41:19,796
(Staying far away)
1015
00:41:20,665 --> 00:41:22,632
How are we going to cook it?
1016
00:41:22,633 --> 00:41:24,367
Are we boiling or grilling it?
1017
00:41:24,368 --> 00:41:25,535
How are we going to cook it?
1018
00:41:25,536 --> 00:41:29,038
Are we boiling or grilling it? Eat it raw?
1019
00:41:29,040 --> 00:41:30,107
Ok Vin!
1020
00:41:31,709 --> 00:41:32,609
My goodness!
1021
00:41:33,478 --> 00:41:34,811
You're already thinking about eating it?
1022
00:41:35,013 --> 00:41:37,113
- Even I wasn't thinking about that!
- She can't help it.
1023
00:41:37,749 --> 00:41:39,817
She's basically an Amazon local!
1024
00:41:39,817 --> 00:41:40,850
I know! It's like she lives there.
1025
00:41:40,852 --> 00:41:43,320
She got up from a deep sleep and said,
"How shall I eat this crocodile?"
1026
00:41:43,921 --> 00:41:44,854
She's so natural there.
1027
00:41:44,856 --> 00:41:46,724
She just got up
and said that so nonchalantly.
1028
00:41:48,459 --> 00:41:49,426
The skin looks really tough.
1029
00:41:50,027 --> 00:41:51,361
(Wild Ok Vin's biggest interest)
1030
00:41:51,362 --> 00:41:54,264
How are we going to get the skin off
to cook it?
1031
00:41:54,265 --> 00:41:55,265
The skin is so hard.
1032
00:41:56,735 --> 00:42:00,137
We skin the crocodile
and roast it over charcoal.
1033
00:42:00,972 --> 00:42:04,308
(Welcome to the world
of cooking with crocodiles.)
1034
00:42:05,510 --> 00:42:07,745
(Roasted on charcoal)
1035
00:42:07,745 --> 00:42:10,880
That's the local specialty there.
1036
00:42:11,916 --> 00:42:15,018
I heard that the meat texture is similar
to that of chicken meat.
1037
00:42:15,019 --> 00:42:16,386
(Thanks to its chicken-like texture,)
1038
00:42:16,387 --> 00:42:17,687
(it's very popular in skewers too.)
1039
00:42:17,688 --> 00:42:19,689
They make skewers with it!
1040
00:42:21,158 --> 00:42:22,158
It's crocodile suyuk.
1041
00:42:22,894 --> 00:42:24,895
They boil the meat with the skin on!
1042
00:42:26,631 --> 00:42:28,900
Crocodile meat is delicious.
1043
00:42:28,901 --> 00:42:30,100
Is it good?
1044
00:42:30,334 --> 00:42:32,101
It's that good?
1045
00:42:32,670 --> 00:42:34,170
He said that it was really good!
1046
00:42:34,985 --> 00:42:36,139
Really?
1047
00:42:37,108 --> 00:42:39,343
(Even the cooking nut is intrigued.)
1048
00:42:39,343 --> 00:42:40,443
If you could give us some,
1049
00:42:40,945 --> 00:42:43,547
we'll cook it for you.
1050
00:42:43,548 --> 00:42:45,382
Could you share some meat with us?
1051
00:42:45,383 --> 00:42:47,050
Of course!
1052
00:42:47,852 --> 00:42:51,421
(How will they cook
with the crocodile meat?)
1053
00:42:54,292 --> 00:43:00,097
There's something else that we always eat
other than crocodile meat.
1054
00:43:00,097 --> 00:43:03,166
It's called "suri."
1055
00:43:03,167 --> 00:43:04,100
"Suri?"
1056
00:43:04,101 --> 00:43:07,470
(What is "suri?")
1057
00:43:08,506 --> 00:43:09,339
Is that a bird?
1058
00:43:10,742 --> 00:43:11,609
(Suri, only available in the Amazon?)
1059
00:43:11,610 --> 00:43:13,810
It's a common ingredient found here.
1060
00:43:14,045 --> 00:43:16,847
- Could it be nutria?
- Maybe it's nutria!
1061
00:43:17,114 --> 00:43:19,682
- I think I know!
- We had rats yesterday.
1062
00:43:19,684 --> 00:43:21,718
(The snack
Su Young and Ok Vin had yesterday)
1063
00:43:21,719 --> 00:43:24,221
Ratcova!
1064
00:43:25,356 --> 00:43:26,523
(The walk...)
1065
00:43:26,524 --> 00:43:27,390
What is this?
1066
00:43:28,092 --> 00:43:30,627
(deep into the forest has led them...)
1067
00:43:31,862 --> 00:43:33,796
(to a mysterious tree on the ground.)
1068
00:43:33,798 --> 00:43:35,365
- What is this?
- What is it?
1069
00:43:35,366 --> 00:43:36,900
What's this? It just looks like a tree.
1070
00:43:39,670 --> 00:43:41,305
It's just a fallen tree.
1071
00:43:41,306 --> 00:43:42,606
(Amazon's comfort food is hiding in this?)
1072
00:43:42,607 --> 00:43:45,709
There must be something inside!
1073
00:43:46,777 --> 00:43:49,445
Chop the tree using a hatchet,
1074
00:43:49,447 --> 00:43:51,782
and you'll find suri inside.
1075
00:43:52,149 --> 00:43:53,883
He's saying that the ingredient is
inside the tree.
1076
00:43:54,886 --> 00:43:56,520
(Who will chop the tree?)
1077
00:43:56,521 --> 00:43:57,421
Youngster.
1078
00:43:57,421 --> 00:43:58,821
(Come here, young one.)
1079
00:43:58,823 --> 00:43:59,656
Hey, youngster.
1080
00:44:00,491 --> 00:44:02,292
- Me?
- The young man should do it.
1081
00:44:03,227 --> 00:44:04,093
Do you want me to do it?
1082
00:44:05,263 --> 00:44:06,230
Do you want me to do it?
1083
00:44:06,564 --> 00:44:07,564
Do you want to try it?
1084
00:44:07,565 --> 00:44:08,432
- I'll try it.
- Go ahead.
1085
00:44:08,432 --> 00:44:09,365
- Really?
- Yes.
1086
00:44:10,301 --> 00:44:11,568
(Wild Ok Vin is always stepping up first.)
1087
00:44:11,569 --> 00:44:13,069
Ok Vin, you're something else!
1088
00:44:14,438 --> 00:44:16,172
(Walking up to the tree)
1089
00:44:16,574 --> 00:44:18,842
(She's so cool.)
1090
00:44:19,610 --> 00:44:21,544
- Here?
- Right.
1091
00:44:21,812 --> 00:44:22,612
Strike it down strong.
1092
00:44:24,081 --> 00:44:26,849
(Okay, I got it.)
1093
00:44:29,253 --> 00:44:31,154
That was such a powerful strike!
1094
00:44:31,922 --> 00:44:33,356
(Startled)
1095
00:44:33,357 --> 00:44:34,224
Be careful!
1096
00:44:35,159 --> 00:44:37,827
(Aiming for the target point)
1097
00:44:38,363 --> 00:44:39,395
(And swinging the hatchet in full power)
1098
00:44:39,397 --> 00:44:40,831
Her aim is good.
1099
00:44:40,831 --> 00:44:42,832
The hatchet can fly out of your hands
if you have a bad aim.
1100
00:44:48,272 --> 00:44:49,706
(She's quite good.)
1101
00:44:49,707 --> 00:44:51,207
The guy seems really impressed.
1102
00:44:51,842 --> 00:44:54,510
Yes, right on! Let's go, Ok Vin!
1103
00:44:55,680 --> 00:44:56,580
Are you guys her cheerleaders?
1104
00:44:59,551 --> 00:45:00,884
- Nice shot!
- Nice!
1105
00:45:02,553 --> 00:45:05,455
(With her chicken cheerleaders)
1106
00:45:05,456 --> 00:45:06,356
She's almost done.
1107
00:45:06,724 --> 00:45:07,724
(Let's go.)
1108
00:45:07,725 --> 00:45:09,058
My gosh!
1109
00:45:09,260 --> 00:45:11,094
She's doing that in sliders? Unbelievable.
1110
00:45:11,829 --> 00:45:13,096
I forgot that I was wearing sliders!
1111
00:45:13,097 --> 00:45:15,732
- Are you a local here or what?
- It's like you live there!
1112
00:45:15,733 --> 00:45:17,767
Why are you in your sliders?
1113
00:45:17,768 --> 00:45:19,769
- You look like a local there.
- I just noticed it!
1114
00:45:20,604 --> 00:45:22,972
(Like a local Amazonian)
1115
00:45:23,808 --> 00:45:24,908
(Using her feet when things get stuck)
1116
00:45:24,909 --> 00:45:25,942
Think of it like chopping firewood!
1117
00:45:27,578 --> 00:45:28,244
(Grunting)
1118
00:45:30,047 --> 00:45:30,847
Hold up.
1119
00:45:31,649 --> 00:45:33,016
- Up here?
- A bit farther up.
1120
00:45:33,017 --> 00:45:33,884
Farther up.
1121
00:45:34,518 --> 00:45:35,318
Farther up.
1122
00:45:35,319 --> 00:45:36,586
Imagine the tree being your ex.
1123
00:45:37,521 --> 00:45:40,022
- "Think of it as your ex!"
- Think of it as your ex.
1124
00:45:42,560 --> 00:45:45,229
(Getting super worked up)
1125
00:45:45,229 --> 00:45:46,496
You jerk!
1126
00:45:47,632 --> 00:45:48,832
"You jerk?"
1127
00:45:48,833 --> 00:45:50,233
(So happy)
1128
00:45:50,234 --> 00:45:51,468
You jerk!
1129
00:45:51,869 --> 00:45:54,070
(Chopped it down in one blow)
1130
00:45:54,071 --> 00:45:56,706
- She chopped it in one blow!
- Was your ex that bad?
1131
00:45:56,974 --> 00:45:59,309
(Satisfying)
1132
00:45:59,310 --> 00:46:01,578
(Shuddering in fear)
1133
00:46:01,579 --> 00:46:03,713
What have you possibly gone through?
1134
00:46:04,382 --> 00:46:05,749
Tell us later.
1135
00:46:06,450 --> 00:46:07,483
That should be fun.
1136
00:46:07,485 --> 00:46:10,053
(Instead of answering them,
she's just chopping the wood.)
1137
00:46:11,022 --> 00:46:13,457
It's scary to imagine my ex
thinking about me,
1138
00:46:13,457 --> 00:46:15,625
yelling, "You jerk!" while chopping wood.
1139
00:46:15,626 --> 00:46:17,594
I'd be terrified!
1140
00:46:17,595 --> 00:46:18,628
(Getting uncomfortable)
1141
00:46:20,464 --> 00:46:21,697
- You're almost done now.
- Gosh!
1142
00:46:21,699 --> 00:46:23,167
- It's out.
- Let's pull it out.
1143
00:46:23,167 --> 00:46:24,600
- What is it?
- What?
1144
00:46:25,002 --> 00:46:26,402
(Let me see.)
1145
00:46:27,004 --> 00:46:29,238
Something must've come out by now,
1146
00:46:29,240 --> 00:46:31,308
but what could possibly be inside?
1147
00:46:31,475 --> 00:46:32,341
What is it?
1148
00:46:32,343 --> 00:46:33,877
(What is suri?)
1149
00:46:33,878 --> 00:46:34,778
Is there something inside?
1150
00:46:35,312 --> 00:46:37,113
- What's that?
- No way.
1151
00:46:42,953 --> 00:46:45,688
(Screaming)
1152
00:46:46,891 --> 00:46:48,091
(At last, suri has appeared...)
1153
00:46:48,092 --> 00:46:49,059
What is it?
1154
00:46:50,161 --> 00:46:50,994
What is it?
1155
00:46:50,995 --> 00:46:52,262
(inside the tree.)
1156
00:46:56,167 --> 00:46:57,400
I'm grossed out all over again.
1157
00:46:58,135 --> 00:46:59,969
This is too close up!
1158
00:47:00,438 --> 00:47:02,238
- My gosh!
- What's with the sound?
1159
00:47:03,908 --> 00:47:07,177
(Mortified)
1160
00:47:07,745 --> 00:47:08,945
(Frozen)
1161
00:47:08,946 --> 00:47:10,513
I was hoping that it wouldn't be those.
1162
00:47:11,082 --> 00:47:12,382
They're so fat.
1163
00:47:15,719 --> 00:47:18,654
(Scared)
1164
00:47:19,089 --> 00:47:20,623
(Taking one)
1165
00:47:22,526 --> 00:47:25,361
- What is that?
- No!
1166
00:47:29,266 --> 00:47:32,802
(Offering her hand
without realizing what she's doing)
1167
00:47:33,237 --> 00:47:34,170
It's okay.
1168
00:47:34,171 --> 00:47:36,039
(Carefully placing it on her hand)
1169
00:47:36,040 --> 00:47:37,941
Ok Vin's hand is this big.
The larva was this big!
1170
00:47:37,942 --> 00:47:39,543
- It was huge.
- That's giant!
1171
00:47:40,277 --> 00:47:41,143
(Screaming)
1172
00:47:43,748 --> 00:47:44,948
It's moving!
1173
00:47:44,949 --> 00:47:46,316
(Squirming)
1174
00:47:48,485 --> 00:47:50,219
(Escaping her hand)
1175
00:47:51,155 --> 00:47:51,955
Oh, no!
1176
00:47:52,724 --> 00:47:54,591
They're this big!
1177
00:47:54,592 --> 00:47:56,626
(Squirming with so much life)
1178
00:47:57,294 --> 00:47:58,861
It moves on your hand!
Do you want to hold it?
1179
00:47:58,863 --> 00:48:00,430
- I'll try it.
- Go ahead.
1180
00:48:00,965 --> 00:48:02,065
- I'll try grabbing it.
- Try it.
1181
00:48:05,069 --> 00:48:07,070
Put it on your palm. It feels so weird.
1182
00:48:07,738 --> 00:48:09,205
(Wow!)
1183
00:48:09,206 --> 00:48:10,206
It's going crazy!
1184
00:48:10,207 --> 00:48:11,340
(So dramatic)
1185
00:48:18,749 --> 00:48:21,584
(I got you, didn't I?)
1186
00:48:23,120 --> 00:48:25,555
(What a cute young man.)
1187
00:48:28,826 --> 00:48:30,127
- It's so good.
- How does it taste?
1188
00:48:30,128 --> 00:48:31,127
It tastes absolutely good.
1189
00:48:32,329 --> 00:48:33,763
(Looking at it)
1190
00:48:35,533 --> 00:48:37,067
I can really smell of...
1191
00:48:37,635 --> 00:48:39,536
- The forest smell.
- Yes.
1192
00:48:40,004 --> 00:48:42,005
- The tree...
- The rotting tree smell.
1193
00:48:43,841 --> 00:48:46,376
I guess the larvae live off of dead trees.
1194
00:48:46,377 --> 00:48:47,777
(Dead trees become
a great feed for the suri.)
1195
00:48:48,879 --> 00:48:50,680
They eat the dead trees and grow.
1196
00:48:50,681 --> 00:48:53,116
This is a delicacy for the locals.
1197
00:48:53,117 --> 00:48:54,484
Really?
1198
00:48:54,718 --> 00:48:57,019
- They're skewered alive?
- Yes, they are!
1199
00:48:57,588 --> 00:48:59,222
They skewer them alive...
1200
00:48:59,824 --> 00:49:01,358
and roast them right over the fire.
1201
00:49:02,459 --> 00:49:04,461
(Sometimes, they're deep-fried...)
1202
00:49:04,462 --> 00:49:06,195
They're like roasted silkworms
that we eat.
1203
00:49:06,196 --> 00:49:07,229
(with only their guts removed.)
1204
00:49:08,098 --> 00:49:09,832
Are they just eaten alive?
1205
00:49:10,235 --> 00:49:12,235
- They're...
- They're so rich in protein.
1206
00:49:12,236 --> 00:49:13,870
Yes, they're really high in protein.
1207
00:49:14,705 --> 00:49:16,272
They must be like protein itself.
1208
00:49:16,273 --> 00:49:17,640
Yes, they're the source of protein.
1209
00:49:18,542 --> 00:49:20,176
Their size and colors are different...
1210
00:49:20,344 --> 00:49:22,078
from those from the South Pacific.
1211
00:49:22,079 --> 00:49:24,614
The South Pacific ones are more white,
while these are yellow, right?
1212
00:49:24,615 --> 00:49:25,582
Yes.
1213
00:49:26,583 --> 00:49:29,752
(Batu from Vanuatu,
the larvae of the South Pacific)
1214
00:49:31,288 --> 00:49:34,524
(The larvae expert has
already tried some before.)
1215
00:49:35,459 --> 00:49:38,029
(Let me see.)
1216
00:49:38,030 --> 00:49:39,596
- Should I compare this to Batu?
- Again?
1217
00:49:39,596 --> 00:49:40,696
Really?
1218
00:49:41,966 --> 00:49:43,400
- Right now?
- Yes.
1219
00:49:44,134 --> 00:49:45,935
You'll try it and compare them right now?
1220
00:49:45,936 --> 00:49:47,503
I'll get to become a man...
1221
00:49:47,504 --> 00:49:49,171
who's tried larvae
from both the South Pacific...
1222
00:49:49,440 --> 00:49:51,441
and from South America, then.
1223
00:49:51,442 --> 00:49:53,343
You'll eat it live?
1224
00:49:53,344 --> 00:49:54,979
(Oceania, South America)
1225
00:49:54,979 --> 00:49:56,512
The grand slam. What's left?
1226
00:49:56,513 --> 00:49:58,013
A larva from Africa?
1227
00:49:58,015 --> 00:49:59,849
The three-continent grand slam?
1228
00:50:00,084 --> 00:50:01,518
The three-continent grand slam?
1229
00:50:02,386 --> 00:50:03,252
(Let's go!)
1230
00:50:04,054 --> 00:50:05,021
You just have to go for it.
1231
00:50:08,292 --> 00:50:09,325
Gosh, it exploded!
1232
00:50:10,060 --> 00:50:11,227
Why is he doing that?
1233
00:50:13,549 --> 00:50:14,926
It's so tough.
1234
00:50:16,818 --> 00:50:17,896
It's too chewy.
1235
00:50:18,605 --> 00:50:20,465
- It's different.
- Really?
1236
00:50:20,765 --> 00:50:22,834
- It's totally different.
- How different?
1237
00:50:23,067 --> 00:50:24,435
- I'm curious.
- I know, right?
1238
00:50:25,136 --> 00:50:26,142
What can I say?
1239
00:50:26,704 --> 00:50:28,807
The one from the South Pacific is
a bit more nutty.
1240
00:50:29,174 --> 00:50:30,441
This one has a little tartness.
1241
00:50:30,441 --> 00:50:31,509
It's got tartness.
1242
00:50:32,377 --> 00:50:33,745
This one has a little tartness.
1243
00:50:33,745 --> 00:50:34,680
It's got tartness.
1244
00:50:35,403 --> 00:50:37,779
- I don't like sourness.
- I don't even drink tart coffee.
1245
00:50:38,406 --> 00:50:39,974
- You said you liked them.
- I don't.
1246
00:50:40,158 --> 00:50:41,169
No, You did.
1247
00:50:41,169 --> 00:50:43,621
When you bake a pound cake,
1248
00:50:43,621 --> 00:50:46,357
you dip the grapes in rum
before adding them.
1249
00:50:46,974 --> 00:50:48,092
Do you mean panettone?
1250
00:50:48,092 --> 00:50:49,961
Yes, panettone.
1251
00:50:49,961 --> 00:50:53,662
It kind of tastes like dipping it
in that rum.
1252
00:50:53,687 --> 00:50:55,600
- It's got the taste of rum.
- Rum?
1253
00:50:55,757 --> 00:50:57,579
Are you saying
that the worm tastes like rum?
1254
00:50:57,579 --> 00:51:00,629
They have the flavor of rum or whisky.
1255
00:51:00,629 --> 00:51:01,606
It has that wooden scent.
1256
00:51:02,476 --> 00:51:04,519
(It tastes like rum?)
1257
00:51:05,267 --> 00:51:06,626
He says it's like rum. The drink.
1258
00:51:06,651 --> 00:51:08,536
It's rum flavor.
1259
00:51:08,880 --> 00:51:10,745
- He says it's like rum. The drink.
- It's rum flavor.
1260
00:51:10,770 --> 00:51:12,620
- Enjoy the scent of rum.
- It's so...
1261
00:51:12,620 --> 00:51:13,795
(You want me to try this?)
1262
00:51:15,163 --> 00:51:17,909
(Wiggling its bottom)
1263
00:51:18,189 --> 00:51:20,068
- The bottom...
- Do I eat the anus too?
1264
00:51:20,068 --> 00:51:21,993
You start from the anus.
The head is a bit hard.
1265
00:51:22,610 --> 00:51:23,928
- Do you want me to...
- I won't eat its head.
1266
00:51:23,928 --> 00:51:24,932
Do you want me to cut the anus?
1267
00:51:25,454 --> 00:51:26,648
- I can't cut it.
- No?
1268
00:51:26,648 --> 00:51:27,932
Here. You can try it.
1269
00:51:28,056 --> 00:51:29,534
It's not terrible. It's pretty good.
1270
00:51:29,534 --> 00:51:30,835
- I wouldn't offer you otherwise.
- It's so...
1271
00:51:32,661 --> 00:51:33,511
I can't...
1272
00:51:33,536 --> 00:51:35,170
(Preparing himself)
1273
00:51:36,490 --> 00:51:38,309
This is so... Will I be okay?
1274
00:51:38,309 --> 00:51:40,764
- I'd never be able to try that.
- Me neither.
1275
00:51:42,214 --> 00:51:44,476
This is so... Will I be okay?
1276
00:51:44,501 --> 00:51:46,501
- It's fine.
- Can I pray before I try it?
1277
00:51:46,526 --> 00:51:49,571
I should at least pray to ease myself.
I don't think I can do this.
1278
00:51:49,571 --> 00:51:51,707
- Will I be all right?
- It's not that bad.
1279
00:51:51,890 --> 00:51:52,991
- It's food.
- We have a doctor with us, right?
1280
00:51:52,991 --> 00:51:54,480
(Dear Lord and doctor, please save me.)
1281
00:51:54,980 --> 00:51:57,123
(Just give it a go.)
1282
00:51:59,372 --> 00:52:01,350
(A big bite)
1283
00:52:01,350 --> 00:52:03,185
Good. It's pretty chewy.
1284
00:52:07,019 --> 00:52:08,440
(Screaming)
1285
00:52:10,883 --> 00:52:12,327
I remember.
1286
00:52:13,372 --> 00:52:15,130
Good. It's pretty chewy.
1287
00:52:17,215 --> 00:52:18,065
Wait.
1288
00:52:18,831 --> 00:52:20,190
Oh, no.
1289
00:52:20,214 --> 00:52:22,381
(Screaming)
1290
00:52:22,406 --> 00:52:25,504
(Screaming together)
1291
00:52:26,204 --> 00:52:27,144
Oh, no.
1292
00:52:27,259 --> 00:52:28,777
- He's drooling too much.
- Hang on.
1293
00:52:29,102 --> 00:52:31,102
Hang on. Can we rewind that for a second?
1294
00:52:32,258 --> 00:52:33,915
Chef Choi was next to him,
1295
00:52:34,346 --> 00:52:36,495
but he started moving away...
1296
00:52:36,520 --> 00:52:38,530
- He ran away.
- as his turn was coming next.
1297
00:52:38,530 --> 00:52:39,488
Tell me about it!
1298
00:52:40,094 --> 00:52:43,027
(As soon as he saw Daniel in distress...)
1299
00:52:44,256 --> 00:52:45,494
See?
1300
00:52:46,405 --> 00:52:48,400
- He switched the order.
- He did.
1301
00:52:48,400 --> 00:52:49,865
- He switched!
- You're right.
1302
00:52:49,865 --> 00:52:51,933
- He let Ok Vin go first.
- He went behind Ok Vin.
1303
00:52:53,659 --> 00:52:55,828
Look. The order changed.
1304
00:52:55,828 --> 00:52:57,506
- He went to the end of the line.
- See?
1305
00:52:57,506 --> 00:52:58,577
He switched.
1306
00:53:00,185 --> 00:53:02,444
- Ok Vin.
- What are you talking about?
1307
00:53:03,068 --> 00:53:05,088
(Thanks to Chef Choi, Ok Vin is next.)
1308
00:53:05,113 --> 00:53:07,049
- It tastes like rum.
- Nonsense!
1309
00:53:07,974 --> 00:53:09,451
(I hate tartness.)
1310
00:53:10,765 --> 00:53:11,853
- Don't be ridiculous.
- It's got tartness.
1311
00:53:12,037 --> 00:53:13,288
She ran.
1312
00:53:13,872 --> 00:53:15,055
I honestly can't.
1313
00:53:15,079 --> 00:53:17,809
I tried the roasted rat yesterday,
1314
00:53:17,809 --> 00:53:18,927
but I could never try that.
1315
00:53:19,144 --> 00:53:20,128
Not that.
1316
00:53:20,153 --> 00:53:21,400
- Please.
- Ok Vin!
1317
00:53:21,560 --> 00:53:22,364
Not that.
1318
00:53:22,389 --> 00:53:23,931
Let's try it with the cameras off, then.
1319
00:53:23,956 --> 00:53:26,331
What are you talking about?
Stop chasing me!
1320
00:53:26,356 --> 00:53:27,536
- I'm going to run away.
- Here.
1321
00:53:27,536 --> 00:53:29,237
No! Never!
1322
00:53:29,838 --> 00:53:30,688
Never.
1323
00:53:30,803 --> 00:53:32,357
Did she run that far?
1324
00:53:32,357 --> 00:53:34,543
- She ran so far away.
- She went so far.
1325
00:53:34,543 --> 00:53:35,877
Even Ok Vin can't handle this.
1326
00:53:36,378 --> 00:53:38,480
I can't eat raw food.
1327
00:53:38,505 --> 00:53:40,332
(Wild Ok Vin's weakness is raw food.)
1328
00:53:41,562 --> 00:53:42,412
But...
1329
00:53:44,786 --> 00:53:46,688
It tastes like...
1330
00:53:47,019 --> 00:53:48,890
Do you know those yam roots?
1331
00:53:49,308 --> 00:53:50,158
It's a combination...
1332
00:53:50,936 --> 00:53:52,661
of a yam root and custard cream.
1333
00:53:53,995 --> 00:53:56,031
It only tastes weird
because you know it's a worm.
1334
00:53:56,108 --> 00:53:58,533
If you were to eat it like a pudding
without knowing that...
1335
00:54:00,025 --> 00:54:02,501
(Trying another bite)
1336
00:54:04,870 --> 00:54:06,742
That's exactly what it tastes like.
1337
00:54:08,440 --> 00:54:11,729
I think I get what Su Young means.
1338
00:54:12,971 --> 00:54:15,514
(Is it over?)
1339
00:54:16,142 --> 00:54:18,524
(She catches her breath nearby.)
1340
00:54:18,524 --> 00:54:19,625
Also...
1341
00:54:21,080 --> 00:54:22,988
(Come here, buddy.)
1342
00:54:22,988 --> 00:54:24,576
- Ok Vin.
- Don't be silly.
1343
00:54:24,576 --> 00:54:26,094
- No.
- Don't come near me.
1344
00:54:26,094 --> 00:54:27,699
Don't you dare come near me.
You've lost your mind.
1345
00:54:27,699 --> 00:54:29,698
You'll be eaten by a lion
if you stay there.
1346
00:54:31,490 --> 00:54:33,969
Don't come near me!
1347
00:54:33,994 --> 00:54:35,280
- Fine.
- Go!
1348
00:54:35,280 --> 00:54:36,130
Go away!
1349
00:54:36,594 --> 00:54:38,259
Go away, lunatic!
1350
00:54:42,848 --> 00:54:43,698
What?
1351
00:54:45,744 --> 00:54:46,841
Ok Vin.
1352
00:54:46,866 --> 00:54:48,153
(Roasting them with care)
1353
00:54:48,654 --> 00:54:50,609
(Precious)
1354
00:54:50,609 --> 00:54:51,820
What's happening?
1355
00:54:51,917 --> 00:54:53,085
It keeps getting out.
1356
00:54:53,085 --> 00:54:54,156
Isn't that one still moving?
1357
00:54:54,360 --> 00:54:55,791
They're alive, right?
1358
00:54:55,816 --> 00:54:56,825
Yes, they're alive.
1359
00:54:57,356 --> 00:54:59,959
(Grilling them over charcoal
until golden brown)
1360
00:55:01,427 --> 00:55:03,665
- Try it.
- We even put cooking oil on them...
1361
00:55:04,216 --> 00:55:05,534
and added salt and pepper.
1362
00:55:05,534 --> 00:55:06,568
That doesn't look so bad.
1363
00:55:07,619 --> 00:55:10,249
(What does
charcoal-grilled suri taste like?)
1364
00:55:10,249 --> 00:55:11,273
This is tasty.
1365
00:55:12,865 --> 00:55:15,014
(Yum)
1366
00:55:15,644 --> 00:55:17,412
- It's like beef tripe.
- Yes.
1367
00:55:18,223 --> 00:55:21,149
It's fatty,
1368
00:55:21,376 --> 00:55:23,452
chewy, and has lots of protein.
1369
00:55:24,886 --> 00:55:27,055
- And salty.
- That looks like beef tripe.
1370
00:55:28,360 --> 00:55:29,791
It's really good.
You won't be disappointed.
1371
00:55:30,156 --> 00:55:31,196
- Try it.
- It's very good.
1372
00:55:31,196 --> 00:55:32,046
I'm fine.
1373
00:55:33,190 --> 00:55:35,027
- I should have added more salt.
- I hope he tries it.
1374
00:55:35,027 --> 00:55:35,877
No, thanks.
1375
00:55:36,381 --> 00:55:37,231
It's good.
1376
00:55:38,470 --> 00:55:39,568
(Acting pouty)
1377
00:55:39,568 --> 00:55:41,269
It's really good.
I wouldn't give it to you otherwise.
1378
00:55:41,269 --> 00:55:42,671
- Why do you look so lovely?
- He's cute.
1379
00:55:42,775 --> 00:55:44,940
- I had it yesterday too.
- Right.
1380
00:55:46,381 --> 00:55:48,153
(He smells it first.)
1381
00:55:48,574 --> 00:55:49,337
(Opening up)
1382
00:55:49,361 --> 00:55:51,146
(But he closed it immediately.)
1383
00:55:51,623 --> 00:55:53,715
- Even I'm eating it.
- Exactly.
1384
00:55:53,715 --> 00:55:55,350
- Even Ok Vin is eating them.
- Even I'm eating them.
1385
00:55:55,921 --> 00:55:58,811
(Wild Ok Vin provokes him.)
1386
00:56:00,616 --> 00:56:03,658
(He shuts his eyes tightly
and takes a bite.)
1387
00:56:03,658 --> 00:56:04,826
It's not as bad as you think.
1388
00:56:04,950 --> 00:56:06,962
- It's pretty good, right?
- I wonder what the texture is like.
1389
00:56:09,928 --> 00:56:10,778
This would...
1390
00:56:12,100 --> 00:56:14,102
taste so great
if it was deep-fried with batter.
1391
00:56:14,713 --> 00:56:16,338
(Chef Choi's surprising review)
1392
00:56:16,448 --> 00:56:19,708
The skin is really tough when it's raw.
1393
00:56:20,075 --> 00:56:21,731
But when you grill it,
1394
00:56:21,755 --> 00:56:23,902
it becomes crispy
like the skin of beef tripe.
1395
00:56:23,902 --> 00:56:26,448
- And there's some juice inside.
- Is that like beef's large intestines?
1396
00:56:26,448 --> 00:56:27,298
Exactly.
1397
00:56:27,392 --> 00:56:29,885
It's a silkworm pupa on the outside
and beef large intestines on the inside.
1398
00:56:30,088 --> 00:56:30,938
Silkworm pupa on the outside.
1399
00:56:32,131 --> 00:56:33,889
That would taste good. I bet it's crispy.
1400
00:56:33,889 --> 00:56:35,457
We could add more salt to that.
1401
00:56:36,301 --> 00:56:37,926
What is she bringing?
1402
00:56:37,926 --> 00:56:39,254
(She brings them something
in a blue basin.)
1403
00:56:41,637 --> 00:56:43,208
(What's wrong?)
1404
00:56:46,345 --> 00:56:47,833
(What terrified even Wild Ok Vin?)
1405
00:56:47,833 --> 00:56:48,870
She's startled.
1406
00:56:50,716 --> 00:56:51,528
Oh, my gosh.
1407
00:56:52,528 --> 00:56:55,110
That's a crocodile tail.
1408
00:56:57,692 --> 00:56:59,060
She's giving us the whole thing?
1409
00:57:00,115 --> 00:57:02,182
Do we have to trim it from scratch?
1410
00:57:02,207 --> 00:57:03,485
Did she take out the innards?
1411
00:57:04,570 --> 00:57:05,487
She did.
1412
00:57:06,171 --> 00:57:07,222
The belly is cut open.
1413
00:57:09,658 --> 00:57:12,227
She had already cut it open
and took out the guts.
1414
00:57:14,086 --> 00:57:15,207
(You can easily cook it now.)
1415
00:57:15,207 --> 00:57:16,731
With such a benevolent smile on her face,
1416
00:57:17,056 --> 00:57:17,906
she trimmed that?
1417
00:57:17,931 --> 00:57:20,001
- It's headless.
- She looks like a lady...
1418
00:57:20,001 --> 00:57:21,836
on "Hometown Report," going, "Try it!"
1419
00:57:22,260 --> 00:57:23,993
"Try our potatoes!"
1420
00:57:24,017 --> 00:57:26,825
"Come visit our region!"
That's what it is.
1421
00:57:26,860 --> 00:57:27,876
Goodness.
1422
00:57:28,443 --> 00:57:29,744
What did you say you'd cook
with the crocodile?
1423
00:57:30,425 --> 00:57:33,415
I suddenly have a lot on my mind
because it's not a fillet.
1424
00:57:33,798 --> 00:57:36,851
I think the meat will crumble
if I cut the legs off.
1425
00:57:37,852 --> 00:57:40,455
Or you can debone the tail
and use the meat...
1426
00:57:40,522 --> 00:57:43,658
to make spicy stir-fried crocodile.
Everyone would enjoy that.
1427
00:57:44,530 --> 00:57:46,031
(Spicy stir-fried crocodile?)
1428
00:57:46,031 --> 00:57:47,946
- Spicy stir-fried crocodile?
- What should we call it?
1429
00:57:47,946 --> 00:57:49,121
Crocodile stir-fry?
1430
00:57:49,121 --> 00:57:50,265
- Crocodile stir-fry?
- Spicy stir-fried crocodile.
1431
00:57:50,725 --> 00:57:52,237
(Let's think.)
1432
00:57:52,237 --> 00:57:59,064
But it's a kid's birthday party,
so gochujang will be too spicy for them.
1433
00:58:00,151 --> 00:58:01,375
"A kid's birthday party?"
1434
00:58:03,347 --> 00:58:06,949
(On their way back home
after catching piranhas)
1435
00:58:07,415 --> 00:58:08,717
When's your birthday, Lup?
1436
00:58:09,284 --> 00:58:10,134
Your birthday.
1437
00:58:10,722 --> 00:58:13,075
January 20.
1438
00:58:13,332 --> 00:58:14,356
January 20?
1439
00:58:14,833 --> 00:58:16,625
It's soon.
1440
00:58:16,650 --> 00:58:17,626
Really?
1441
00:58:17,809 --> 00:58:20,428
What do they do on birthdays here?
1442
00:58:20,999 --> 00:58:27,572
The villagers gather and share a meal.
1443
00:58:28,247 --> 00:58:32,227
Oh, like a village feast.
They have a birthday party.
1444
00:58:32,793 --> 00:58:34,075
So, they eat delicious food.
1445
00:58:34,075 --> 00:58:35,043
She seems so innocent.
1446
00:58:35,043 --> 00:58:36,678
We should cook seaweed soup for her.
1447
00:58:39,483 --> 00:58:41,716
He's going to make a birthday meal.
1448
00:58:42,250 --> 00:58:45,253
I'll debone the crocodile
so you can cook it.
1449
00:58:45,253 --> 00:58:46,655
Have you deboned it before?
1450
00:58:47,022 --> 00:58:47,872
No.
1451
00:58:47,909 --> 00:58:49,157
Debone a crocodile?
1452
00:58:49,624 --> 00:58:51,443
I bet he's never done it before.
1453
00:58:51,443 --> 00:58:54,729
Deboning meat is pretty much the same
as you cut it along with the bones.
1454
00:58:54,754 --> 00:58:56,031
- Really?
- Is it?
1455
00:58:56,155 --> 00:58:57,075
Seriously?
1456
00:58:57,075 --> 00:58:58,950
(A child's birthday meal made
of a crocodile, an Amazonian predator)
1457
00:58:58,950 --> 00:58:59,868
We should start.
1458
00:59:00,568 --> 00:59:03,104
Are you sure "a child's birthday meal"
suits that photo?
1459
00:59:03,106 --> 00:59:04,847
(Ridiculous)
1460
00:59:05,190 --> 00:59:06,875
A birthday meal made of crocodile meat.
1461
00:59:08,577 --> 00:59:11,476
(He brings his secret weapon
just for the crocodile.)
1462
00:59:13,515 --> 00:59:14,949
That's overwhelming.
1463
00:59:15,267 --> 00:59:18,787
(Chef Choi's first time deboning
a crocodile after 31 years)
1464
00:59:19,287 --> 00:59:21,109
This must be the first debone crocodile
on a TV Show ever.
1465
00:59:21,110 --> 00:59:21,990
He's right.
1466
00:59:21,990 --> 00:59:23,892
I call this knife Asuka.
1467
00:59:24,225 --> 00:59:26,428
You normally hear a slicing sound,
but this one is just silent.
1468
00:59:26,428 --> 00:59:27,529
Because it's so sharp?
1469
00:59:27,996 --> 00:59:30,165
That knife must cut incredibly well.
1470
00:59:32,724 --> 00:59:33,574
Goodness.
1471
00:59:34,409 --> 00:59:36,838
Have there been any Korean chefs
who deboned a crocodile?
1472
00:59:37,889 --> 00:59:38,383
(Crunching)
1473
00:59:39,578 --> 00:59:41,242
(He intimidates us with his forearms.)
1474
00:59:41,242 --> 00:59:42,510
I've never seen that before.
1475
00:59:42,510 --> 00:59:44,329
The bones are incredibly hard.
1476
00:59:44,329 --> 00:59:47,474
We're watching him debone...
1477
00:59:47,498 --> 00:59:48,583
a crocodile.
1478
00:59:49,981 --> 00:59:52,157
(Separating the tail)
1479
00:59:53,268 --> 00:59:56,068
(It looks gruesome from the beginning.)
1480
00:59:57,058 --> 00:59:58,359
Is it very hard?
1481
00:59:58,359 --> 00:59:59,961
- It's seriously hard.
- Is it?
1482
01:00:00,462 --> 01:00:02,363
The meat feels...
1483
01:00:02,363 --> 01:00:03,698
- like monkfish.
- Monkfish.
1484
01:00:03,802 --> 01:00:05,734
- Monkfish meat.
- The meat is tender,
1485
01:00:05,734 --> 01:00:08,403
but the skin is like armor.
1486
01:00:09,903 --> 01:00:11,171
An armor. I bet.
1487
01:00:11,906 --> 01:00:12,992
- You know what?
- What?
1488
01:00:14,383 --> 01:00:15,383
It smells like chicken.
1489
01:00:15,383 --> 01:00:16,416
- Really?
- Yes.
1490
01:00:17,783 --> 01:00:18,883
(Smelling)
1491
01:00:18,883 --> 01:00:20,716
It totally smells like chicken.
1492
01:00:21,316 --> 01:00:23,616
It's like the smell you get
at a chicken meat market.
1493
01:00:23,616 --> 01:00:24,783
Really?
1494
01:00:24,783 --> 01:00:27,349
- It smells just like raw chicken.
- Seriously?
1495
01:00:27,349 --> 01:00:29,049
I've cooked with frogs before,
1496
01:00:29,049 --> 01:00:31,649
- and frogs have a fishy odor.
- That's right.
1497
01:00:32,155 --> 01:00:34,755
But crocodile meat doesn't
smell fishy at all.
1498
01:00:35,522 --> 01:00:37,755
The bones are so hard.
1499
01:00:39,355 --> 01:00:40,689
(He cuts it with all his strength,)
1500
01:00:40,689 --> 01:00:42,855
(but it won't even budge.)
1501
01:00:43,855 --> 01:00:45,722
Oh, you have to chop it like that.
1502
01:00:45,722 --> 01:00:47,155
The bones are too hard.
1503
01:00:48,955 --> 01:00:49,989
It's really strong.
1504
01:00:51,455 --> 01:00:55,355
The locals probably grill
a whole crocodile with bones in it.
1505
01:00:55,755 --> 01:00:56,689
I guess so too.
1506
01:00:58,155 --> 01:01:00,589
Gosh, this is going to be tough.
1507
01:01:00,589 --> 01:01:02,989
The skin is super hard.
1508
01:01:02,989 --> 01:01:04,655
(The meat is stuck
right under the steely skin.)
1509
01:01:04,989 --> 01:01:07,322
(His second secret weapon 2)
1510
01:01:07,322 --> 01:01:09,989
(A chef's shears)
1511
01:01:09,989 --> 01:01:12,089
That sound is...
1512
01:01:12,089 --> 01:01:13,855
(Struggling)
1513
01:01:13,855 --> 01:01:15,255
What the...
1514
01:01:16,722 --> 01:01:18,355
Is it really that hard?
1515
01:01:19,789 --> 01:01:21,755
I can easily crack a lobster with these,
1516
01:01:22,622 --> 01:01:25,389
- but it won't work for this.
- The shears for lobsters won't work?
1517
01:01:25,922 --> 01:01:27,122
It must be as hard as an armor.
1518
01:01:29,022 --> 01:01:30,322
My hand hurts.
1519
01:01:32,722 --> 01:01:36,289
You wouldn't be able to break it
even with an arrow.
1520
01:01:36,289 --> 01:01:37,822
- It'll bounce off.
- It won't pierce through.
1521
01:01:38,255 --> 01:01:40,355
You must've deboned
all kinds of meat so far.
1522
01:01:40,355 --> 01:01:41,789
How hard was deboning a crocodile?
1523
01:01:42,322 --> 01:01:44,055
- This tops everything.
- It's at the top?
1524
01:01:44,055 --> 01:01:46,255
I've caught a sheep before.
1525
01:01:46,255 --> 01:01:48,789
I've deboned all kinds of animals,
1526
01:01:48,789 --> 01:01:50,655
- Beef bones?
- but it's tougher than beef bones.
1527
01:01:50,655 --> 01:01:52,822
- It's as hard as steel.
- Really?
1528
01:01:53,722 --> 01:01:57,689
(Even the top-class chef struggles
to remove its skin.)
1529
01:01:58,655 --> 01:02:02,789
(He tries removing it with Asuka,
his favorite knife.)
1530
01:02:03,822 --> 01:02:05,555
(Showing his capability as a chef
in a serious manner)
1531
01:02:05,555 --> 01:02:06,689
That's so cool.
1532
01:02:09,522 --> 01:02:12,155
(With its sharp blade,)
1533
01:02:12,155 --> 01:02:13,955
That's unbelievable.
1534
01:02:13,955 --> 01:02:14,955
(he separates the meat from it.)
1535
01:02:14,955 --> 01:02:16,622
The skin is thick, for sure.
1536
01:02:16,622 --> 01:02:17,855
(This won't be easy.)
1537
01:02:18,322 --> 01:02:21,155
The spine and skin are connected.
1538
01:02:21,689 --> 01:02:24,189
(To make matters worse,
the skin is connected to the spine.)
1539
01:02:24,189 --> 01:02:25,122
Really?
1540
01:02:26,589 --> 01:02:28,855
(This is interesting.)
1541
01:02:30,129 --> 01:02:30,879
Gosh!
1542
01:02:30,922 --> 01:02:35,055
(Choi's blade slides into the meat
without resistance.)
1543
01:02:35,055 --> 01:02:36,455
This is unbelievable.
1544
01:02:36,455 --> 01:02:37,289
Oh, my.
1545
01:02:39,455 --> 01:02:41,589
- My gosh.
- Finally.
1546
01:02:43,889 --> 01:02:45,622
He separated it so incredibly.
1547
01:02:47,189 --> 01:02:48,189
That was so cool.
1548
01:02:48,189 --> 01:02:49,655
- That was awesome.
- It really was.
1549
01:02:49,655 --> 01:02:51,055
It was your first time trying,
but you did well.
1550
01:02:51,789 --> 01:02:54,089
(The meat that he separated from the skin)
1551
01:02:54,855 --> 01:02:56,589
(He cuts it into bite-size pieces
for the children.)
1552
01:02:56,589 --> 01:02:58,989
He's separating the meat
from the bones, right?
1553
01:02:59,722 --> 01:03:00,689
It's like a crocodile fillet.
1554
01:03:03,489 --> 01:03:05,589
The meat looks tasty.
1555
01:03:05,589 --> 01:03:07,789
- Right. The meat looks so good.
- It's soft.
1556
01:03:09,022 --> 01:03:09,889
The neck.
1557
01:03:10,289 --> 01:03:11,155
Loin.
1558
01:03:12,289 --> 01:03:14,522
- The belly.
- It looks legit.
1559
01:03:14,522 --> 01:03:16,289
He put it in the shape of a crocodile.
1560
01:03:16,289 --> 01:03:17,155
Su Young.
1561
01:03:18,222 --> 01:03:19,089
Yes.
1562
01:03:19,789 --> 01:03:21,089
I got them all ready.
1563
01:03:21,089 --> 01:03:22,422
Thank you.
1564
01:03:24,150 --> 01:03:26,622
You're truly amazing.
1565
01:03:27,889 --> 01:03:30,155
You're really extraordinary.
1566
01:03:31,122 --> 01:03:32,322
- That's the neck.
- The neck.
1567
01:03:32,322 --> 01:03:33,355
- There's the loin.
- The loin.
1568
01:03:34,055 --> 01:03:36,122
(Neck meat, loin)
1569
01:03:36,122 --> 01:03:38,789
The belly, the thigh, and the tail.
1570
01:03:38,789 --> 01:03:40,422
(Chef Choi is
on a different level, indeed.)
1571
01:03:40,422 --> 01:03:42,022
- But the meat looks so good.
- Thank you.
1572
01:03:42,022 --> 01:03:44,389
- You're the best.
- He's amazing.
1573
01:03:45,055 --> 01:03:46,022
You're the best.
1574
01:03:46,047 --> 01:03:47,307
(Perfectly deboned for kids)
1575
01:03:49,422 --> 01:03:50,789
What will you make with crocodile meat?
1576
01:03:50,789 --> 01:03:53,289
- That's cool.
- Each part will have a different texture.
1577
01:03:53,289 --> 01:03:54,455
(What kind of dish will they make?)
1578
01:03:54,789 --> 01:03:56,255
Crocodile.
1579
01:03:56,755 --> 01:03:59,789
(I'm the crocodile meat chef today.)
1580
01:04:00,055 --> 01:04:03,189
What kind of dish will they make
out of the crocodile meat?
1581
01:04:04,955 --> 01:04:06,555
I have to marinade the crocodile.
1582
01:04:06,555 --> 01:04:07,755
(He seasons it with salt and pepper.)
1583
01:04:08,789 --> 01:04:10,155
He seasons it with salt.
1584
01:04:11,322 --> 01:04:12,622
He minces the ginger.
1585
01:04:14,289 --> 01:04:16,389
(He minces the ginger
and puts it on the meat.)
1586
01:04:16,589 --> 01:04:19,355
I like to season my chicken
with ginger too.
1587
01:04:19,355 --> 01:04:21,489
It was like chicken,
so I thought it'd work.
1588
01:04:21,489 --> 01:04:22,655
- It does look really like chicken meat.
- Yes.
1589
01:04:24,122 --> 01:04:26,422
- That looks like starch.
- Yes, starch.
1590
01:04:27,255 --> 01:04:28,322
Removing bad odors.
1591
01:04:28,322 --> 01:04:30,622
(What in the world will he make?)
1592
01:04:31,655 --> 01:04:34,089
(He cuts the crocodile fillet
into bite-size pieces.)
1593
01:04:34,089 --> 01:04:35,822
No one would guess what meat this is.
1594
01:04:35,822 --> 01:04:37,189
I know.
1595
01:04:37,189 --> 01:04:39,789
It looks like you're filleting monkfish.
1596
01:04:39,789 --> 01:04:41,455
- It looks similar to it.
- Right. That's how it looks.
1597
01:04:41,455 --> 01:04:43,455
(It goes into the batter.)
1598
01:04:46,622 --> 01:04:47,489
What's he doing?
1599
01:04:48,022 --> 01:04:49,922
(Is he deep-frying the crocodile meat?)
1600
01:04:49,922 --> 01:04:51,255
My goodness.
1601
01:04:53,155 --> 01:04:54,089
Oh, my.
1602
01:04:57,543 --> 01:04:58,609
It's a sweet and sour crocodile, actually.
1603
01:04:58,609 --> 01:04:59,809
Kids really love it.
1604
01:04:59,809 --> 01:05:01,009
Kids always like fried food.
1605
01:05:01,009 --> 01:05:03,476
(Sweet and sour crocodile)
1606
01:05:03,476 --> 01:05:05,009
- Sweet and sour crocodile?
- What?
1607
01:05:05,409 --> 01:05:07,409
- What is that?
- It looks tasty, right?
1608
01:05:07,458 --> 01:05:08,958
If I were a crocodile, it'd hurt my pride.
1609
01:05:08,958 --> 01:05:09,892
Why is that?
1610
01:05:09,892 --> 01:05:11,891
I'm such a strong animal,
1611
01:05:11,915 --> 01:05:12,901
but they turned me into this dish.
1612
01:05:12,925 --> 01:05:13,725
Goodness.
1613
01:05:13,725 --> 01:05:15,392
- Those eyes...
- It became a deep-fried, sweet dish.
1614
01:05:15,392 --> 01:05:18,158
- It's treated like chicken meat?
- Yes, I'd feel so upset.
1615
01:05:18,158 --> 01:05:19,592
(The Amazon crocodile's pride is hurt.)
1616
01:05:20,325 --> 01:05:23,525
The kids must be trying it
for the first time.
1617
01:05:23,525 --> 01:05:24,458
They were so surprised.
1618
01:05:24,458 --> 01:05:27,458
I also make fritters
when my daughter's friends come over.
1619
01:05:27,458 --> 01:05:29,792
- And sweet and sour pork is popular.
- You can't beat that.
1620
01:05:29,792 --> 01:05:31,592
It looks so nice.
1621
01:05:33,392 --> 01:05:35,858
(Crocodile, the predator of the jungle,)
1622
01:05:35,858 --> 01:05:37,125
It looks amazing.
1623
01:05:37,125 --> 01:05:39,925
(turned into a crispy,
sweet and sour crocodile.)
1624
01:05:40,558 --> 01:05:42,492
It strove so hard to survive
in the Amazon...
1625
01:05:42,492 --> 01:05:43,625
only to become a sweet and sour dish.
1626
01:05:44,358 --> 01:05:45,525
It's fried, nice and golden.
1627
01:05:45,525 --> 01:05:46,458
Sweet and sour crocodile.
1628
01:05:48,558 --> 01:05:50,792
(How will the sweet
and sour crocodile taste?)
1629
01:05:50,792 --> 01:05:52,325
- That looks tasty.
- I wonder what it'd be like.
1630
01:05:52,325 --> 01:05:53,325
It looks really good.
1631
01:05:53,325 --> 01:05:54,792
Pour the sauce on it.
1632
01:05:54,792 --> 01:05:56,958
- No, you should dip it in the sauce.
- Really?
1633
01:05:56,958 --> 01:05:57,858
Of course.
1634
01:05:57,858 --> 01:05:58,458
(Blowing)
1635
01:05:59,692 --> 01:06:01,658
(First, he takes a bite
without the sauce.)
1636
01:06:01,658 --> 01:06:03,292
That crunchy sound.
1637
01:06:03,292 --> 01:06:04,158
It's tastier than chicken.
1638
01:06:04,158 --> 01:06:05,858
- Really?
- It's much better.
1639
01:06:10,758 --> 01:06:11,758
Do you want to try a piece?
1640
01:06:11,758 --> 01:06:14,558
Daniel always comes over
when a dish is ready.
1641
01:06:15,258 --> 01:06:17,725
- He followed the smell.
- He must've been watching.
1642
01:06:17,725 --> 01:06:20,158
(The childish Daniel wants to try
the tasty dish before anyone else.)
1643
01:06:20,858 --> 01:06:21,861
It looks good.
1644
01:06:21,885 --> 01:06:24,625
(Adding lime juice for Daniel)
1645
01:06:24,625 --> 01:06:25,858
Try it. You must be hungry.
1646
01:06:25,858 --> 01:06:26,933
I bet you're starving.
1647
01:06:27,392 --> 01:06:27,958
(Crispy)
1648
01:06:28,925 --> 01:06:29,792
It must be really tasty.
1649
01:06:34,825 --> 01:06:36,392
- Isn't it better than chicken?
- Yes.
1650
01:06:36,392 --> 01:06:37,477
The meat is so delicious.
1651
01:06:41,692 --> 01:06:42,758
This is really good.
1652
01:06:46,092 --> 01:06:48,292
(Devouring it)
1653
01:06:48,292 --> 01:06:50,458
I wonder what it tastes like.
1654
01:06:50,458 --> 01:06:52,358
It looks tasty even at a glance.
1655
01:06:52,358 --> 01:06:53,825
It just looks like it.
1656
01:06:53,825 --> 01:06:55,058
It doesn't have a gamey smell at all.
1657
01:06:55,058 --> 01:06:56,492
That's so interesting too.
1658
01:06:56,492 --> 01:06:57,958
- It lives in the freshwater, right?
- Yes.
1659
01:06:59,058 --> 01:07:01,525
I'll make the sauce now.
1660
01:07:02,992 --> 01:07:04,825
I used lime as we didn't have vinegar.
1661
01:07:04,825 --> 01:07:05,958
(Slicing it quickly)
1662
01:07:09,158 --> 01:07:11,525
That must be healthier
than the original sweet and sour sauce.
1663
01:07:11,525 --> 01:07:15,025
We didn't use refined sugar, so yes.
1664
01:07:15,725 --> 01:07:18,592
(He boils it down with starch water
until it gets thick enough.)
1665
01:07:20,258 --> 01:07:22,658
I put starch in the sauce.
1666
01:07:22,658 --> 01:07:25,092
- That's the real sauce.
- So, that's how you made it.
1667
01:07:26,358 --> 01:07:28,458
- You're pouring the sauce on top.
- That's right.
1668
01:07:28,458 --> 01:07:29,625
They need to try the original dish.
1669
01:07:29,625 --> 01:07:31,025
You need to dip it.
1670
01:07:31,025 --> 01:07:33,099
They need to try it
with the sauce on top first.
1671
01:07:34,992 --> 01:07:36,292
(Sweet and sour crocodile
for kids in the Amazon)
1672
01:07:36,292 --> 01:07:38,158
That's unbelievable.
1673
01:07:39,092 --> 01:07:41,658
- It looks appetizing.
- It really does.
1674
01:07:42,192 --> 01:07:44,925
(They're making seaweed soup,
the highlight of a birthday feast.)
1675
01:07:44,925 --> 01:07:45,825
Are you stir-frying seaweed?
1676
01:07:45,825 --> 01:07:47,492
Yes, we're making seaweed soup.
1677
01:07:47,492 --> 01:07:50,092
- Did you bring the seaweed with you?
- Yes, we did.
1678
01:07:50,092 --> 01:07:51,992
I usually bring it with me...
1679
01:07:51,992 --> 01:07:53,625
because there's always someone's birthday.
1680
01:07:54,125 --> 01:07:55,925
It must be their first time
trying seaweed too.
1681
01:07:55,925 --> 01:07:58,658
It was their first time in their lives.
1682
01:07:59,092 --> 01:08:01,625
- I should add a lot of water, right?
- Yes.
1683
01:08:01,625 --> 01:08:03,858
For us, it's tasty
with a lot of seaweed in it, though.
1684
01:08:03,858 --> 01:08:04,925
Stop.
1685
01:08:04,925 --> 01:08:07,692
(Are water and seaweed all they need?)
1686
01:08:09,825 --> 01:08:12,025
I guess there isn't
any source of protein for this.
1687
01:08:12,025 --> 01:08:14,025
You should stir-fry some beef,
1688
01:08:14,025 --> 01:08:15,292
but there's no beef.
1689
01:08:15,292 --> 01:08:18,044
(Choi appears before Ok Vin,
who's looking for the source of protein.)
1690
01:08:21,092 --> 01:08:25,325
I guess we don't have anything like beef
to add to this soup, right?
1691
01:08:25,692 --> 01:08:27,392
You can...
1692
01:08:28,458 --> 01:08:29,925
put crocodile bones.
1693
01:08:29,925 --> 01:08:33,258
What? Crocodile bones?
1694
01:08:33,258 --> 01:08:34,192
I mean...
1695
01:08:34,925 --> 01:08:36,325
- Seriously?
- Crocodile bones?
1696
01:08:36,325 --> 01:08:38,492
- Do you mean that?
- For the broth.
1697
01:08:39,192 --> 01:08:41,558
(Crocodile bones)
1698
01:08:41,558 --> 01:08:42,792
Would it taste okay, though?
1699
01:08:42,792 --> 01:08:46,358
(The combination of crocodile bones
and seaweed soup?)
1700
01:08:46,892 --> 01:08:49,825
The meat tastes similar to chicken.
1701
01:08:49,825 --> 01:08:52,011
- So, the bones must be like ribs.
- Should I try adding it?
1702
01:08:52,035 --> 01:08:52,902
Go ahead.
1703
01:08:53,570 --> 01:08:54,637
It should be okay, right?
1704
01:08:56,272 --> 01:08:57,073
Should I put this one?
1705
01:08:57,074 --> 01:08:58,373
- I think we should...
- That's the ribs.
1706
01:08:58,374 --> 01:08:59,708
(Adding the whole crocodile bone
that Choi trimmed)
1707
01:09:01,644 --> 01:09:02,777
I'm pretty sure no one has ever put...
1708
01:09:02,779 --> 01:09:04,949
the word "crocodile seaweed soup"
as a caption in history.
1709
01:09:05,395 --> 01:09:07,001
What even is crocodile seaweed soup?
1710
01:09:07,117 --> 01:09:08,927
It suits you so well.
1711
01:09:08,952 --> 01:09:11,220
I mean, you are an experimentalist,
1712
01:09:11,221 --> 01:09:12,588
- who makes new stuff.
- Right.
1713
01:09:12,789 --> 01:09:14,744
- We have to bring it to a full boil...
- Yes.
1714
01:09:14,891 --> 01:09:17,259
in order to get milky broth.
1715
01:09:18,896 --> 01:09:21,230
(The crocodile bone is infused well.)
1716
01:09:21,231 --> 01:09:23,599
I had never imagined I'd have
crocodile seaweed soup in my life.
1717
01:09:24,033 --> 01:09:25,334
(The seaweed soup for a birthday feast)
1718
01:09:25,335 --> 01:09:26,536
I wonder what it tastes like.
1719
01:09:26,770 --> 01:09:27,804
It's all done.
1720
01:09:29,048 --> 01:09:31,483
(The birthday feast prepared
by the BOB friends)
1721
01:09:31,484 --> 01:09:33,151
- Sure.
- Luis!
1722
01:09:34,854 --> 01:09:36,555
(Just for the kids of Bombo Nahe Village)
1723
01:09:36,556 --> 01:09:39,191
- There they are.
- Everything there is so beautiful.
1724
01:09:40,293 --> 01:09:42,127
Welcome, beautiful girl!
1725
01:09:42,128 --> 01:09:43,562
(A hearty table of crocodile dishes)
1726
01:09:43,563 --> 01:09:44,628
- My goodness.
- It's amazing.
1727
01:09:44,897 --> 01:09:46,331
Who knew
I'd have a sweet and sour crocodile?
1728
01:09:46,332 --> 01:09:46,875
I know.
1729
01:09:46,899 --> 01:09:50,101
The kids must have loved it.
Look at the finished dish.
1730
01:09:50,102 --> 01:09:51,636
(Crocodile seaweed soup)
1731
01:09:51,737 --> 01:09:53,071
That is a nice birthday meal.
1732
01:09:53,072 --> 01:09:55,173
The soup really turned milky-white.
1733
01:09:55,174 --> 01:09:56,808
- Just like bone broth.
- Yes, just like that.
1734
01:09:56,941 --> 01:09:58,109
That was more delicious than bone broth.
1735
01:09:58,377 --> 01:09:59,683
That was just incredible.
1736
01:10:00,312 --> 01:10:01,712
- I'd just gnaw that one down.
- Sweet and sour crocodile.
1737
01:10:01,714 --> 01:10:03,148
(Sweet and sour crocodile)
1738
01:10:03,148 --> 01:10:04,749
Sweet and sour crocodile is incredible.
1739
01:10:05,684 --> 01:10:06,550
That's just insane.
1740
01:10:06,575 --> 01:10:09,677
(Crunchy deep-fried crocodile
with sweet and sour lime sauce)
1741
01:10:09,789 --> 01:10:11,489
That was pretty fun.
1742
01:10:11,490 --> 01:10:14,926
The fact that I was making
a sweet and sour crocodile itself was fun.
1743
01:10:16,095 --> 01:10:17,394
- They're so cute.
- Look at them.
1744
01:10:17,396 --> 01:10:18,329
How cute.
1745
01:10:18,330 --> 01:10:19,565
(Tasting her first seaweed soup)
1746
01:10:20,799 --> 01:10:21,700
Do you like it?
1747
01:10:22,668 --> 01:10:24,369
It's delicious.
1748
01:10:24,370 --> 01:10:26,705
It's really delicious.
1749
01:10:26,706 --> 01:10:27,839
They loved the seaweed soup.
1750
01:10:27,840 --> 01:10:28,940
- Really?
- Kids loved it.
1751
01:10:28,941 --> 01:10:30,809
No one would say no to seaweed soup.
1752
01:10:30,809 --> 01:10:31,542
It's their first time.
1753
01:10:31,543 --> 01:10:33,244
- It is quite flavorful...
- Of course.
1754
01:10:33,245 --> 01:10:34,213
and savory.
1755
01:10:34,414 --> 01:10:36,114
Because we put crocodile meat,
1756
01:10:36,115 --> 01:10:38,149
I'm sure they felt...
1757
01:10:38,150 --> 01:10:40,385
- They didn't feel reluctant.
- less reluctant about trying it.
1758
01:10:40,786 --> 01:10:44,255
(Among the kids enjoying their food,)
1759
01:10:44,256 --> 01:10:46,424
(these two stand out.)
1760
01:10:46,425 --> 01:10:47,426
- They eat so well.
- Oh, my.
1761
01:10:47,427 --> 01:10:48,393
Boys really dig into it.
1762
01:10:48,394 --> 01:10:50,094
He reminds me of my uncle.
1763
01:10:50,095 --> 01:10:51,596
(His spoon never stops.)
1764
01:10:51,597 --> 01:10:53,550
- Have some rice too.
- When he has hangover soup.
1765
01:10:56,095 --> 01:10:57,503
That's Ok Bin's work.
1766
01:10:57,770 --> 01:10:59,037
It's so fascinating. Look at him.
1767
01:10:59,037 --> 01:11:00,304
(Another friend here is...)
1768
01:11:00,912 --> 01:11:03,247
(gobbling the entire plate up.)
1769
01:11:04,176 --> 01:11:05,676
You know that kids never eat
what they don't like.
1770
01:11:05,677 --> 01:11:06,712
He wants more.
1771
01:11:07,212 --> 01:11:08,647
They really love seaweed soup.
1772
01:11:09,048 --> 01:11:09,948
The soup might run out.
1773
01:11:09,949 --> 01:11:11,582
I know. They're gobbling to the last drop.
1774
01:11:11,583 --> 01:11:13,819
Listen. Everyone loves fritters.
1775
01:11:14,353 --> 01:11:16,688
Deep-fried dishes are loved
by all over the world.
1776
01:11:16,713 --> 01:11:18,157
(Sweet and sour crocodile,
the kids' favorite)
1777
01:11:19,224 --> 01:11:20,558
That's the first sweet and sour crocodile
in their lives.
1778
01:11:20,559 --> 01:11:23,261
(Sweet and sour sauce suits their palate.)
1779
01:11:23,262 --> 01:11:24,869
- They're enjoying it so much.
- Yes.
1780
01:11:25,864 --> 01:11:27,803
I felt rewarded the most at that moment.
1781
01:11:28,034 --> 01:11:31,035
I've never had such delicious food
in my life.
1782
01:11:31,676 --> 01:11:34,099
He said he had never had
such delicious food in his life.
1783
01:11:35,374 --> 01:11:36,975
(Delighted)
1784
01:11:37,310 --> 01:11:41,480
It was a delicious dish
that I had never tasted before.
1785
01:11:42,347 --> 01:11:44,645
And it made me truly happy.
1786
01:11:44,717 --> 01:11:46,017
Thank you.
1787
01:11:46,218 --> 01:11:47,819
She wouldn't forget that day.
1788
01:11:48,121 --> 01:11:51,322
This is the only time
to see everyone looking happy.
1789
01:11:51,323 --> 01:11:52,690
(Thanks to Lup,
everyone is having a good time.)
1790
01:11:52,691 --> 01:11:54,059
They genuinely love it.
1791
01:11:54,827 --> 01:11:56,494
That must've really
made you feel rewarded.
1792
01:11:56,495 --> 01:11:57,395
Let's go.
1793
01:11:57,396 --> 01:11:59,297
(They had their last day in the Amazon.)
1794
01:12:00,332 --> 01:12:02,811
(Now, they're off in search
of the third Tasty Mission ingredient.)
1795
01:12:02,835 --> 01:12:04,135
- Thank you!
- Thanks.
1796
01:12:04,136 --> 01:12:05,571
Thank you all. Bye.
1797
01:12:06,172 --> 01:12:07,572
Bye! Luis!
1798
01:12:11,417 --> 01:12:15,053
(Leaving the Amazon,
the land of primitive, behind,)
1799
01:12:16,448 --> 01:12:21,450
(they head to the end of the sky,
Andes, Peru.)
1800
01:12:22,372 --> 01:12:24,372
Dramaday.me
128132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.