All language subtitles for JUNGLE.BOB.S02E03.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,934 --> 00:00:21,168 (They came to Bombonaje, following the Tasty Mission card.) 2 00:00:22,034 --> 00:00:23,534 They say piranhas are plentiful here. 3 00:00:23,534 --> 00:00:25,668 - I'll try to catch some. - Are you serious? 4 00:00:27,868 --> 00:00:29,643 (Predators that charge at the scent of blood) 5 00:00:29,644 --> 00:00:31,548 Only the bone is left. 6 00:00:33,034 --> 00:00:35,168 (Catch the piranhas.) 7 00:00:36,134 --> 00:00:37,377 (Horrifying sawteeth) 8 00:00:37,402 --> 00:00:39,047 It can cut through your fingers. 9 00:00:39,568 --> 00:00:41,434 (Goodness) 10 00:00:41,434 --> 00:00:44,701 (How could anyone catch that?) 11 00:00:44,901 --> 00:00:47,701 Was one of you bitten while trying to catch them? 12 00:00:47,726 --> 00:00:51,267 We need the scent of blood to attract the piranhas. 13 00:00:52,134 --> 00:00:54,001 We need to catch the piranhas. Let's go. 14 00:00:54,001 --> 00:00:57,001 (Tonight, it's a piranha feast!) 15 00:00:58,901 --> 00:01:02,368 (Searching for the bloodthirsty piranhas) 16 00:01:02,668 --> 00:01:04,501 We kept going for so long. 17 00:01:04,501 --> 00:01:05,734 You guys went far. 18 00:01:05,734 --> 00:01:07,434 (To the core of the endless Amazon River) 19 00:01:07,434 --> 00:01:08,568 Look at that jungle. 20 00:01:08,568 --> 00:01:10,734 (Will they be able to catch piranhas?) 21 00:01:10,734 --> 00:01:12,534 Did they manage to catch any? 22 00:01:13,234 --> 00:01:18,434 They might fail again and have to go to the market. 23 00:01:18,434 --> 00:01:21,668 (They ended up paying for the giant squid in Lima.) 24 00:01:21,668 --> 00:01:22,501 They sell them at the market. 25 00:01:22,501 --> 00:01:24,268 I won't let it go this time if you go to the market again. 26 00:01:25,068 --> 00:01:27,268 (You'll find out soon.) 27 00:01:28,445 --> 00:01:29,434 (Darkness falls on the Amazon.) 28 00:01:29,459 --> 00:01:31,559 Is the piranha team in trouble? 29 00:01:32,634 --> 00:01:34,601 When will they return? 30 00:01:35,468 --> 00:01:37,401 They haven't returned because they haven't caught any. 31 00:01:37,401 --> 00:01:39,234 If they don't return by late tonight... 32 00:01:39,234 --> 00:01:41,101 We continued until sunset. 33 00:01:42,134 --> 00:01:43,501 I thought I heard Choi Daniel. 34 00:01:43,501 --> 00:01:44,334 It was him. 35 00:01:45,034 --> 00:01:46,301 Hyun Seok! 36 00:01:46,734 --> 00:01:48,368 Our piranha team is back. 37 00:01:48,368 --> 00:01:49,201 You're back! 38 00:01:49,934 --> 00:01:51,468 Look at this. 39 00:01:51,468 --> 00:01:53,534 It's night, so they must have gone to the market. 40 00:01:54,701 --> 00:01:55,868 Right? 41 00:01:55,868 --> 00:01:57,268 - After four hours... - Suddenly... 42 00:01:57,268 --> 00:01:59,201 You could easily travel there and back in four hours. 43 00:01:59,201 --> 00:02:00,034 I'm curious too. 44 00:02:00,034 --> 00:02:02,201 Did they catch them or not? 45 00:02:02,201 --> 00:02:03,834 - You'll find out now. - We'll show you. 46 00:02:05,101 --> 00:02:06,034 Did you catch any? 47 00:02:06,501 --> 00:02:09,201 We caught so many. 48 00:02:09,201 --> 00:02:10,534 Really? 49 00:02:10,868 --> 00:02:11,734 That's amazing. 50 00:02:12,334 --> 00:02:13,701 We caught so many. 51 00:02:14,768 --> 00:02:16,419 Really? 52 00:02:16,444 --> 00:02:17,834 (The Amazon predators are in the bucket?) 53 00:02:20,501 --> 00:02:22,168 So, there are many piranhas. 54 00:02:22,168 --> 00:02:23,701 (The water is full of piranhas.) 55 00:02:24,501 --> 00:02:25,701 (They're looking forward to today's catch.) 56 00:02:25,701 --> 00:02:27,201 Let's catch some. 57 00:02:27,734 --> 00:02:28,834 At least one. 58 00:02:28,859 --> 00:02:29,808 (Eager) 59 00:02:31,034 --> 00:02:35,901 (Twitching) 60 00:02:36,368 --> 00:02:39,368 It's biting! 61 00:02:39,734 --> 00:02:40,901 Here we go. 62 00:02:40,901 --> 00:02:43,301 - Something's biting it. - Here they come. 63 00:02:43,668 --> 00:02:45,168 - They're biting. - They are. 64 00:02:45,168 --> 00:02:46,001 It's Ok Vin's. 65 00:02:46,968 --> 00:02:47,801 Do I pull it? 66 00:02:48,568 --> 00:02:49,401 No? 67 00:02:50,134 --> 00:02:51,401 It's touching the bait. 68 00:02:51,401 --> 00:02:52,501 (The rookie fisher doesn't know what to do.) 69 00:02:52,868 --> 00:02:54,468 (Should I pull it or not?) 70 00:02:54,468 --> 00:02:57,301 (She pulled it!) 71 00:03:00,168 --> 00:03:01,501 Oh, it took the bait. 72 00:03:02,234 --> 00:03:03,501 - It took it. - It took the bait and swam away. 73 00:03:03,501 --> 00:03:04,468 It only took the bait. 74 00:03:04,468 --> 00:03:06,268 (She unfortunately lost the piranha.) 75 00:03:07,034 --> 00:03:09,868 (Quiet) 76 00:03:09,868 --> 00:03:10,968 (At that moment...) 77 00:03:10,968 --> 00:03:14,834 - She caught one. - Where? 78 00:03:15,768 --> 00:03:17,234 - Where? - Was it Ok Vin? 79 00:03:17,234 --> 00:03:18,101 The kid? 80 00:03:19,568 --> 00:03:20,676 The little girl caught it. 81 00:03:21,068 --> 00:03:24,201 (The Amazonian girl did it!) 82 00:03:24,901 --> 00:03:25,934 Oh, my gosh! 83 00:03:26,834 --> 00:03:28,134 - That's a piranha? - Yes. 84 00:03:28,134 --> 00:03:29,034 Look at its teeth. 85 00:03:29,801 --> 00:03:32,501 Oh, my gosh. They're so good at this. 86 00:03:32,501 --> 00:03:33,501 That was impressive. 87 00:03:33,501 --> 00:03:35,101 (The Amazonian predator's skin is blood-red.) 88 00:03:35,101 --> 00:03:36,201 It looks bloodthirsty. 89 00:03:37,501 --> 00:03:39,434 (Even on a table,) 90 00:03:39,434 --> 00:03:41,934 (the piranhas are menacing.) 91 00:03:41,934 --> 00:03:43,968 (It even tastes good.) 92 00:03:45,134 --> 00:03:49,268 (They grill it...) 93 00:03:49,268 --> 00:03:53,601 (and deep-fry it.) 94 00:03:53,601 --> 00:03:57,034 (One of the Amazon's best delicacies, piranha) 95 00:03:58,234 --> 00:04:00,534 I wonder what the texture is like. 96 00:04:00,534 --> 00:04:03,468 It eats other fish, so it must be tastier. The meat is... 97 00:04:03,468 --> 00:04:06,334 It'd be Korean perch that tastes the most similar. 98 00:04:06,334 --> 00:04:07,601 Korean perch is quite expensive, you know. 99 00:04:10,401 --> 00:04:11,568 - She got one! - Did she catch it? 100 00:04:11,568 --> 00:04:13,234 She caught one. 101 00:04:14,434 --> 00:04:16,668 (She catches another one right away.) 102 00:04:16,668 --> 00:04:17,701 Where? 103 00:04:19,234 --> 00:04:21,168 You're really good at this, aren't you? 104 00:04:21,801 --> 00:04:23,368 The kids are good. 105 00:04:23,368 --> 00:04:24,701 They were experts. 106 00:04:24,701 --> 00:04:26,834 (The BOB friends: 0, the kids: 3) 107 00:04:26,834 --> 00:04:27,801 You caught another one? 108 00:04:28,334 --> 00:04:29,868 She caught another one! Oh, my gosh. 109 00:04:30,201 --> 00:04:31,268 Another one! 110 00:04:33,468 --> 00:04:34,634 (The BOB friends: 0, the kids: 6) 111 00:04:34,634 --> 00:04:37,301 The piranhas they brought were caught by those kids. 112 00:04:40,701 --> 00:04:43,034 - They were all caught by the kids? - All six of them. 113 00:04:43,568 --> 00:04:44,934 They are small, indeed. 114 00:04:44,934 --> 00:04:46,868 There are large and small kinds, 115 00:04:46,868 --> 00:04:48,301 but we caught the small kinds. 116 00:04:48,301 --> 00:04:50,201 Right? They're smaller than I thought. 117 00:04:50,201 --> 00:04:52,001 It's because it didn't rain. 118 00:04:52,001 --> 00:04:54,501 You can see larger fish when it rains, 119 00:04:54,501 --> 00:04:56,309 but we only saw the small ones because it didn't. 120 00:04:56,334 --> 00:04:57,801 They say it depends on the water level. 121 00:04:59,234 --> 00:05:01,668 (Though he never caught any piranhas,) 122 00:05:01,668 --> 00:05:06,434 (he'll make sure to catch our attention with his cooking.) 123 00:05:07,168 --> 00:05:09,568 (Using the Tasty Mission ingredients...) 124 00:05:10,134 --> 00:05:12,268 I'll make French food for dinner. 125 00:05:15,101 --> 00:05:16,601 Where's the pirarucu? 126 00:05:16,601 --> 00:05:18,201 It's over here. 127 00:05:19,468 --> 00:05:20,536 Have you prepared this before? 128 00:05:20,868 --> 00:05:22,501 I can easily skin a fish. 129 00:05:22,501 --> 00:05:24,273 But isn't this your first time skinning a pirarucu? 130 00:05:25,701 --> 00:05:26,934 Oh, the scary one. 131 00:05:26,934 --> 00:05:28,068 It's seriously big. 132 00:05:28,468 --> 00:05:30,101 I bet it's easy since it's thick. 133 00:05:30,101 --> 00:05:31,314 - Will it be easier than others? - Yes. 134 00:05:31,701 --> 00:05:34,168 - But it's surely huge. - It is. 135 00:05:34,168 --> 00:05:35,234 (Extra thick) 136 00:05:35,234 --> 00:05:36,834 - It looks thicker than beef. - Exactly. 137 00:05:36,834 --> 00:05:39,501 I wanted to make a fine dining dish. 138 00:05:39,501 --> 00:05:42,101 - Fine dining. - I wanted to make a steak. 139 00:05:42,334 --> 00:05:44,601 As you know, a steak has to be thick. 140 00:05:44,601 --> 00:05:46,901 - That's the perfect fish for that. - Yes, it's the right size. 141 00:05:46,901 --> 00:05:48,434 I can't wait to see how it's cooked. 142 00:05:48,434 --> 00:05:49,568 (Piracuru steak) 143 00:05:49,568 --> 00:05:51,801 It was incredibly good. 144 00:05:53,401 --> 00:05:54,434 - This is... - Yes? 145 00:05:56,001 --> 00:05:58,201 - It's got that. - It's got what? 146 00:05:59,568 --> 00:06:00,801 Fascia? 147 00:06:00,801 --> 00:06:02,201 No, it has bones. 148 00:06:02,201 --> 00:06:04,134 - Bones? - Oh, it has bones. 149 00:06:04,768 --> 00:06:06,201 (Crunching) 150 00:06:06,201 --> 00:06:07,034 No way! 151 00:06:07,801 --> 00:06:09,634 You can hear the bones breaking. 152 00:06:09,634 --> 00:06:11,201 The sound of cutting bones. 153 00:06:12,568 --> 00:06:14,234 It has so many bones. 154 00:06:14,234 --> 00:06:15,534 And they're tough. 155 00:06:15,534 --> 00:06:16,601 - They sound tough. - Yes. 156 00:06:17,901 --> 00:06:19,301 It's not like normal fish. 157 00:06:19,301 --> 00:06:21,201 It's like cutting pork. 158 00:06:23,634 --> 00:06:24,634 (Preparing fish that feels like pork) 159 00:06:24,634 --> 00:06:26,301 That's incredible. 160 00:06:27,668 --> 00:06:29,668 It's just like land animal meat. 161 00:06:29,668 --> 00:06:31,534 Who would even think that's fish? 162 00:06:37,501 --> 00:06:39,468 I've never seen a fish fillet that thick. 163 00:06:39,468 --> 00:06:41,334 - Except for tuna. - That's incredibly thick. 164 00:06:41,334 --> 00:06:42,234 Right? 165 00:06:42,234 --> 00:06:44,068 It's as big as pork or beef. 166 00:06:44,868 --> 00:06:47,234 (Sprinkling salt and pepper) 167 00:06:47,234 --> 00:06:49,034 (He seasons them...) 168 00:06:49,034 --> 00:06:51,168 (and cooks them.) 169 00:06:52,601 --> 00:06:53,568 That was delicious. 170 00:06:53,568 --> 00:06:54,701 It looks like meat! 171 00:06:54,701 --> 00:06:56,268 - It does. - It was insanely good. 172 00:06:56,268 --> 00:06:57,568 It looks like a grilled pork neck. 173 00:06:57,568 --> 00:06:58,868 (The pirarucu steak will soon be revealed.) 174 00:06:59,943 --> 00:07:01,409 It's really firm. 175 00:07:01,434 --> 00:07:02,501 (Meanwhile, Daniel is...) 176 00:07:02,701 --> 00:07:05,068 I have a feeling it's getting more viscous. 177 00:07:05,068 --> 00:07:07,334 - Maybe it contains a type of starch. - What is that? 178 00:07:08,568 --> 00:07:09,601 What is that? 179 00:07:09,601 --> 00:07:10,668 What's that? 180 00:07:10,934 --> 00:07:12,868 I'll tell you what it is. 181 00:07:13,234 --> 00:07:15,434 There were so many mosquitoes... 182 00:07:15,434 --> 00:07:18,201 - that I wore a mosquito net jacket. - Okay. 183 00:07:18,201 --> 00:07:23,134 So, I gave him one. 184 00:07:23,801 --> 00:07:25,815 - That's not what we asked. - We asked what you were making. 185 00:07:27,201 --> 00:07:29,334 - I'm sorry, but we didn't ask. - We didn't ask that. 186 00:07:31,968 --> 00:07:33,501 (Oh, you're so frustrating.) 187 00:07:33,501 --> 00:07:35,568 No, what were you making? 188 00:07:35,568 --> 00:07:36,734 What were you doing in the video? 189 00:07:36,734 --> 00:07:39,801 Oh, what was I making? 190 00:07:39,801 --> 00:07:41,101 Oh, that stuff? 191 00:07:41,101 --> 00:07:41,968 I thought... 192 00:07:41,968 --> 00:07:43,668 We don't care about your outfit. 193 00:07:43,668 --> 00:07:44,901 We were asking what were you making. 194 00:07:44,901 --> 00:07:47,101 - That was so... - Answer our question. 195 00:07:47,101 --> 00:07:47,968 Sorry about that. 196 00:07:47,968 --> 00:07:49,534 - We wanted to know what that was. - You know what this show is, right? 197 00:07:49,534 --> 00:07:50,834 - We weren't even curious! - Sorry. 198 00:07:50,834 --> 00:07:51,668 What was it? 199 00:07:51,668 --> 00:07:54,334 - He said there were too many mosquitoes. - It's called cassava. 200 00:07:54,334 --> 00:07:56,168 - Yuca. - Yes, yuca. 201 00:07:56,168 --> 00:07:57,201 - Now, you know. - Yes. 202 00:07:57,201 --> 00:07:58,934 - Sure. Thanks. - Yes. Now, we know. 203 00:07:58,934 --> 00:07:59,834 Do you need my help? 204 00:07:59,834 --> 00:08:01,268 Can you pass me the apple mangoes? 205 00:08:01,268 --> 00:08:02,434 - The apple mangoes? - Yes. 206 00:08:02,434 --> 00:08:04,068 My pants were coming down. 207 00:08:04,068 --> 00:08:05,334 Why didn't anyone tell me? 208 00:08:07,001 --> 00:08:09,001 - What's that? - Stop. 209 00:08:09,001 --> 00:08:10,034 Excuse me! 210 00:08:12,034 --> 00:08:14,368 - It's not like I'm Justin Bieber. Yes? - Hey. 211 00:08:14,368 --> 00:08:15,978 - Daniel, cut some firewood. - Yes? 212 00:08:16,928 --> 00:08:18,548 We're out of firewood? 213 00:08:18,774 --> 00:08:19,707 Ok Vin. 214 00:08:20,041 --> 00:08:21,075 I cut some earlier. 215 00:08:26,201 --> 00:08:29,234 - He made Ok Vin cut firewood? - Ok Vin did that? 216 00:08:29,868 --> 00:08:31,834 - What on earth is that? - What is going on? 217 00:08:32,168 --> 00:08:33,201 What did you do? 218 00:08:33,201 --> 00:08:36,234 Ok Vin isn't even wearing a mosquito net. 219 00:08:36,634 --> 00:08:40,734 He wore the mesh jacket to protect himself, 220 00:08:40,734 --> 00:08:42,601 while Ok Vin was in short sleeves. 221 00:08:42,601 --> 00:08:44,968 Don't you have any clips of me cutting firewood? 222 00:08:44,968 --> 00:08:46,501 No. Because you never did it. 223 00:08:47,668 --> 00:08:49,401 (Come on, Daniel.) 224 00:08:49,934 --> 00:08:51,068 (At that time, Hyun Seok is...) 225 00:08:51,068 --> 00:08:52,281 Bring me the chicken feet. 226 00:08:55,768 --> 00:08:57,168 Right. It was boiling. 227 00:09:00,734 --> 00:09:04,034 (Adding the chicken feet he bought at the market) 228 00:09:05,101 --> 00:09:07,568 (On top of firewood cut by Ok Vin,) 229 00:09:07,568 --> 00:09:10,134 (the water is boiling vigorously.) 230 00:09:10,801 --> 00:09:13,968 (While the chicken feet are cooked,) 231 00:09:14,668 --> 00:09:17,868 (he stir-fries the onions and celery.) 232 00:09:18,501 --> 00:09:21,934 (He cooks them until caramelized...) 233 00:09:23,601 --> 00:09:27,034 (and adds the cooked celery and onions...) 234 00:09:29,134 --> 00:09:31,501 (into the water where the chicken feet are boiling?) 235 00:09:33,234 --> 00:09:37,101 (Full of chicken feet and vegetables) 236 00:09:37,101 --> 00:09:40,301 (What is this soup?) 237 00:09:40,301 --> 00:09:42,068 - What would it be? - What is it? 238 00:09:42,534 --> 00:09:44,834 (And the highlight of the day) 239 00:09:44,834 --> 00:09:46,368 Bring me butter. 240 00:09:46,368 --> 00:09:47,901 I'm eager to try that pirarucu steak. 241 00:09:47,901 --> 00:09:49,668 I wonder what that tastes like. 242 00:09:51,001 --> 00:09:54,068 (Let's grill them now.) 243 00:10:00,334 --> 00:10:01,068 (Sizzling) 244 00:10:07,168 --> 00:10:08,168 (As thick as ever) 245 00:10:08,168 --> 00:10:10,001 That's impressive. 246 00:10:11,634 --> 00:10:12,768 Check out the color. 247 00:10:12,792 --> 00:10:14,693 It looks delicious. 248 00:10:15,695 --> 00:10:17,362 It looks like pork belly from here. 249 00:10:17,363 --> 00:10:18,964 Are you sure this is not meat? 250 00:10:18,965 --> 00:10:20,332 - It's just like pork neck. - Look at that. 251 00:10:20,333 --> 00:10:21,867 - This is pork neck. - It's not? 252 00:10:21,868 --> 00:10:24,136 I know. You can't find a fish that's so firm. 253 00:10:24,137 --> 00:10:28,543 I know, right? Fish can't be that springy. 254 00:10:30,213 --> 00:10:31,780 (Adding two spoons of butter) 255 00:10:32,516 --> 00:10:36,352 Adding butter brings out a savory flavor. 256 00:10:38,789 --> 00:10:40,823 It's like watching pork being grilled. 257 00:10:40,824 --> 00:10:42,024 (It's coated in butter.) 258 00:10:42,049 --> 00:10:43,092 - That looks good. - I'm hungry. 259 00:10:43,117 --> 00:10:45,227 Seriously. It looks so good. 260 00:10:46,606 --> 00:10:49,408 (Now, he's in the realm of culinary art.) 261 00:10:49,433 --> 00:10:51,567 (Adding flavor one spoonful at a time) 262 00:10:51,568 --> 00:10:53,235 It looks so tasty. 263 00:10:53,837 --> 00:10:55,704 I'm almost done grilling it. 264 00:10:56,873 --> 00:10:57,906 Do you need anything else? 265 00:10:57,908 --> 00:10:59,776 - No, it's all done. - It smells amazing. 266 00:11:00,677 --> 00:11:02,478 - That looks delicious. - The smell is crazy. 267 00:11:03,113 --> 00:11:04,380 I was so surprised. 268 00:11:04,881 --> 00:11:07,649 - I can't believe that's a fish steak. - Me too. 269 00:11:09,253 --> 00:11:12,088 - I have to make the sauce. - Okay. 270 00:11:12,089 --> 00:11:13,122 What is it? 271 00:11:13,890 --> 00:11:15,057 - I'm going to... - Yes. 272 00:11:15,058 --> 00:11:16,259 Oh, the chicken feet. 273 00:11:16,260 --> 00:11:18,327 I'm going to reduce it on high heat. 274 00:11:18,328 --> 00:11:20,796 (Are the chicken feet for the sauce?) 275 00:11:20,797 --> 00:11:21,764 Really? 276 00:11:22,766 --> 00:11:24,734 This is pirarucu steak. 277 00:11:24,735 --> 00:11:26,236 I'll make the accompanying sauce. 278 00:11:26,236 --> 00:11:28,537 I wonder what this will be like. 279 00:11:28,538 --> 00:11:29,438 Bring the pot. 280 00:11:30,340 --> 00:11:33,609 (Daniel is here for the pot on the chef's orders.) 281 00:11:34,177 --> 00:11:35,211 (Halting) 282 00:11:35,212 --> 00:11:36,044 But... 283 00:11:36,492 --> 00:11:37,747 (His eyes are wide with apprehension.) 284 00:11:37,748 --> 00:11:38,681 This is... 285 00:11:39,016 --> 00:11:40,216 Will I be able to carry this? 286 00:11:41,918 --> 00:11:43,318 Is it safe for me to pick it up? 287 00:11:44,555 --> 00:11:45,654 I don't think so. 288 00:11:45,655 --> 00:11:47,589 It looks very hot. 289 00:11:48,158 --> 00:11:49,658 (He gives it a try.) 290 00:11:50,193 --> 00:11:52,795 (Shaking) 291 00:11:53,330 --> 00:11:55,231 - Gosh, no. - Please be careful. 292 00:11:56,133 --> 00:11:57,867 You almost tipped it over, didn't you? 293 00:11:58,068 --> 00:11:59,835 (Looking over) 294 00:11:59,836 --> 00:12:02,137 How should I pick this up? 295 00:12:02,806 --> 00:12:03,639 Wait, no. 296 00:12:04,474 --> 00:12:05,607 - Please don't do it. - What's he doing? 297 00:12:05,609 --> 00:12:06,511 This must be very hot. 298 00:12:06,511 --> 00:12:07,910 You didn't set the house on fire, did you? 299 00:12:10,480 --> 00:12:12,581 (Why isn't my sauce here yet?) 300 00:12:12,983 --> 00:12:14,517 Daniel, hurry and get it for me. 301 00:12:18,155 --> 00:12:19,589 (He uses the towel that's soaked with his sweat.) 302 00:12:19,614 --> 00:12:22,960 Hey, that's the towel you've been carrying. 303 00:12:22,960 --> 00:12:23,992 That's for wiping your sweat. 304 00:12:23,994 --> 00:12:27,096 I held the pot with it. 305 00:12:27,831 --> 00:12:30,032 It's so heavy. Why is this so heavy? 306 00:12:30,167 --> 00:12:31,234 So heavy. 307 00:12:33,670 --> 00:12:36,138 - That must've been boiling hot. - It really was. 308 00:12:36,707 --> 00:12:37,674 Pour it here. 309 00:12:37,908 --> 00:12:39,174 - Should I pour it? - Yes. 310 00:12:41,078 --> 00:12:42,745 (What kind of sauce will he make with chicken feet broth?) 311 00:12:42,746 --> 00:12:45,181 It's my first time seeing a broth made with chicken feet. 312 00:12:45,982 --> 00:12:47,349 I can't believe I'm making... 313 00:12:48,285 --> 00:12:51,153 this gravy sauce, chicken jus, in this jungle. 314 00:12:51,154 --> 00:12:52,855 Chicken jus? 315 00:12:53,690 --> 00:12:54,990 This will become a sauce. 316 00:12:55,225 --> 00:12:56,225 It's for the sauce? 317 00:12:56,693 --> 00:12:58,927 Jus is the reduction of broth. 318 00:12:58,929 --> 00:12:59,796 - Jus. - Jus. 319 00:13:00,630 --> 00:13:02,397 That's what jus is. 320 00:13:02,833 --> 00:13:06,903 Fine dining restaurants often use chicken feet. 321 00:13:07,037 --> 00:13:08,070 Really? 322 00:13:08,071 --> 00:13:09,805 Because more than the taste, chicken feet help... 323 00:13:09,906 --> 00:13:11,874 achieve the right sauce viscosity. 324 00:13:12,309 --> 00:13:15,611 You're using collagen to set the viscosity, 325 00:13:15,846 --> 00:13:17,046 - so it improves the texture. - The texture. 326 00:13:17,047 --> 00:13:20,750 They use chicken feet a lot when they boil the jus. 327 00:13:20,750 --> 00:13:22,384 - To make it sticky. - He looks competent today. 328 00:13:22,385 --> 00:13:23,685 - I agree. - I know, right? 329 00:13:23,687 --> 00:13:25,187 - He's not complaining either. - He looks cool. 330 00:13:25,856 --> 00:13:26,923 That's awesome. 331 00:13:27,725 --> 00:13:28,924 (The broth made from chicken feet, celery, and onion) 332 00:13:28,925 --> 00:13:30,960 For the sauce, I soaked the chicken feet. 333 00:13:30,961 --> 00:13:34,129 You have to grill the chicken feet, soak them, and reduce them. 334 00:13:36,266 --> 00:13:38,734 Can you give me some milk too? There's some left there. 335 00:13:38,735 --> 00:13:40,736 (Butter) 336 00:13:41,238 --> 00:13:43,339 (Flour) 337 00:13:43,740 --> 00:13:44,840 Tell me when to stop. 338 00:13:45,409 --> 00:13:46,442 That looks good. 339 00:13:47,511 --> 00:13:49,745 That way, the sauce will be glossy... 340 00:13:49,746 --> 00:13:51,013 and have a better texture. 341 00:13:51,848 --> 00:13:54,650 You use that to adjust the sauce viscosity. 342 00:13:54,651 --> 00:13:56,452 (He adds the chicken feet broth.) 343 00:13:56,453 --> 00:13:59,089 It feels a little sticky. 344 00:13:59,089 --> 00:14:00,489 It feels very good. 345 00:14:00,591 --> 00:14:01,724 That's awesome. 346 00:14:03,426 --> 00:14:05,427 (It's just right.) 347 00:14:05,729 --> 00:14:06,662 Okay. 348 00:14:07,764 --> 00:14:10,466 (He puts it through a sieve one last time.) 349 00:14:11,101 --> 00:14:12,668 Then, you get an amazing sauce. 350 00:14:13,336 --> 00:14:15,304 It looks so tasty. 351 00:14:15,305 --> 00:14:16,405 It was amazing. 352 00:14:16,406 --> 00:14:18,274 The sauce looks so good. 353 00:14:18,508 --> 00:14:20,209 Ok Vin was a great help. 354 00:14:20,710 --> 00:14:24,280 - Where was Daniel during all this? - Where am I? 355 00:14:26,149 --> 00:14:27,683 - Oh, right. I was mashing that. - Right. 356 00:14:27,684 --> 00:14:29,184 That's all you do. 357 00:14:29,386 --> 00:14:31,120 Cassava is high in fiber, 358 00:14:31,121 --> 00:14:32,254 so you have to sift it. 359 00:14:32,682 --> 00:14:33,749 It's really dry. 360 00:14:34,624 --> 00:14:35,991 It has a high viscosity. 361 00:14:36,393 --> 00:14:37,526 It's so dry. 362 00:14:37,527 --> 00:14:38,694 (What is he struggling to mash?) 363 00:14:39,196 --> 00:14:42,198 (It's what they harvested in the field during the day.) 364 00:14:42,899 --> 00:14:44,967 (Yuca, Amazon's staple crop) 365 00:14:44,968 --> 00:14:46,569 It's a staple in that region. 366 00:14:46,570 --> 00:14:48,237 It looks a bit like sweet potatoes. 367 00:14:48,371 --> 00:14:51,306 It looks like potatoes, but it's sweet, like sweet potatoes. 368 00:14:51,784 --> 00:14:54,686 I bet you've tried them. At bars, 369 00:14:54,711 --> 00:14:56,312 they serve cassava chips, not potato chips. 370 00:14:56,813 --> 00:14:58,413 - Oh, right. - Sure. 371 00:15:00,217 --> 00:15:02,117 Isn't the texture similar to potatoes? 372 00:15:02,118 --> 00:15:03,853 - Somewhere between potatoes and yam. - Yam. 373 00:15:03,854 --> 00:15:05,120 It feels similar to that. 374 00:15:05,789 --> 00:15:06,822 (He has to press down and sift it.) 375 00:15:06,823 --> 00:15:07,956 It's really dry. 376 00:15:09,392 --> 00:15:10,993 How long should I do this? 377 00:15:12,629 --> 00:15:13,562 Su Young. 378 00:15:13,797 --> 00:15:15,731 - Can you clean the piranha for me? - Okay. 379 00:15:15,765 --> 00:15:17,766 - Ok Vin, can you get some rice? - Got it. 380 00:15:18,568 --> 00:15:20,435 - Right. - They've sped him up. 381 00:15:20,437 --> 00:15:21,804 (Playing five times faster) 382 00:15:22,772 --> 00:15:23,805 Why is this so hard? 383 00:15:23,807 --> 00:15:25,274 (He's endlessly working the yuca.) 384 00:15:26,042 --> 00:15:27,042 Are you doing okay? 385 00:15:28,144 --> 00:15:30,412 - It's not easy, right? - What? Oh, well. 386 00:15:30,814 --> 00:15:33,282 It seems like Hyun Seok needs it. 387 00:15:33,382 --> 00:15:35,017 I think he'll put it under the steak. 388 00:15:35,186 --> 00:15:36,319 - Under it. - Really? 389 00:15:36,920 --> 00:15:38,487 For butter-grilled fish, 390 00:15:39,523 --> 00:15:40,923 they usually place... 391 00:15:41,458 --> 00:15:43,392 mashed potatoes underneath as garnish. 392 00:15:43,594 --> 00:15:45,661 They'll use it as mashed potatoes. 393 00:15:45,662 --> 00:15:46,996 Yes, like mashed potatoes. 394 00:15:47,097 --> 00:15:48,998 You add a bit of cream to make a puree. 395 00:15:49,299 --> 00:15:51,100 - It's often used as a garnish. - For that purpose. 396 00:15:51,101 --> 00:15:52,668 I used the cassava for that. 397 00:15:52,669 --> 00:15:55,104 - By making mashed yuca. - Mashed yuca. 398 00:15:58,141 --> 00:16:00,142 (Putting milk on the frying pan) 399 00:16:00,143 --> 00:16:01,243 We didn't have whipped cream, 400 00:16:01,344 --> 00:16:03,845 - Are you making it? - so I mixed milk with butter. 401 00:16:03,847 --> 00:16:05,581 It'll become like whipped cream. 402 00:16:05,606 --> 00:16:06,827 I've never seen that before. 403 00:16:09,320 --> 00:16:10,619 That's the one I made. 404 00:16:11,054 --> 00:16:12,921 - Yuca. - That was my work. 405 00:16:13,089 --> 00:16:16,158 (His eyes are sunken after two hours of labor.) 406 00:16:16,926 --> 00:16:20,328 (This is how much he made in two hours.) 407 00:16:22,966 --> 00:16:24,700 That's why it was so soft. 408 00:16:24,701 --> 00:16:26,735 That's why it was creamier and softer. 409 00:16:26,736 --> 00:16:29,137 (Once it's boiled down, it's done.) 410 00:16:29,773 --> 00:16:30,872 - Daniel. - Yes. 411 00:16:31,475 --> 00:16:33,744 Since you did a good job, I'll let you have a taste. 412 00:16:33,744 --> 00:16:34,576 - Okay. - Here. 413 00:16:34,978 --> 00:16:38,514 Have a taste of the cassava you made. 414 00:16:40,584 --> 00:16:42,218 Gosh. It's delicious! 415 00:16:42,986 --> 00:16:44,587 The kind you get at a gourmet restaurant, right? 416 00:16:45,188 --> 00:16:46,755 - That must be so good. - It's delicious. 417 00:16:46,756 --> 00:16:48,523 - Mashed yuca. - This is the result. 418 00:16:48,525 --> 00:16:50,326 You can only get it there. 419 00:16:52,762 --> 00:16:54,296 (Is he cooking another dish?) 420 00:16:54,297 --> 00:16:55,364 - What? - What is it? 421 00:16:55,599 --> 00:16:56,599 What is he making now? 422 00:16:57,701 --> 00:16:59,835 - What is it? - Oh, that was amazing. 423 00:17:00,571 --> 00:17:02,104 - It was hard to make, right? - Why? It's fried eggs. 424 00:17:02,105 --> 00:17:03,439 - It's not. Keep watching. - It's eggs, right? 425 00:17:03,440 --> 00:17:04,573 That was so delicious. 426 00:17:04,574 --> 00:17:06,041 - The celery. - I was so surprised. 427 00:17:06,042 --> 00:17:07,519 (He added all the leftover celery from the broth.) 428 00:17:07,544 --> 00:17:08,777 - What is he making? - What is it? 429 00:17:09,813 --> 00:17:10,613 What could it be? 430 00:17:11,114 --> 00:17:12,114 (He's adding rice?) 431 00:17:12,115 --> 00:17:13,015 Oh, fried rice. 432 00:17:14,084 --> 00:17:15,384 - It goes well with fried rice. - I agree. 433 00:17:15,385 --> 00:17:17,886 (Celery fried rice with leftover ingredients) 434 00:17:17,887 --> 00:17:21,957 The rice you have in Peru has low viscosity and is fluffy. 435 00:17:21,958 --> 00:17:23,492 - It's fluffy. - It's that type of rice, 436 00:17:23,493 --> 00:17:25,327 so it's good for making fried rice. 437 00:17:27,030 --> 00:17:30,232 (He starts working the wok.) 438 00:17:30,500 --> 00:17:31,300 I mean... 439 00:17:31,301 --> 00:17:33,169 (Working the wok vigorously) 440 00:17:33,403 --> 00:17:34,405 (Impressed) 441 00:17:34,406 --> 00:17:35,404 I mean, 442 00:17:35,663 --> 00:17:37,273 he cooks Western food, but he's good with the wok too. 443 00:17:37,274 --> 00:17:39,174 Right. He specializes in Western food. 444 00:17:39,175 --> 00:17:40,943 I can't believe he said that himself. 445 00:17:41,244 --> 00:17:43,145 You could've waited. I was just going to say it. 446 00:17:44,948 --> 00:17:47,383 (Hyun Seok, a Western cuisine chef, claims to be versatile.) 447 00:17:47,384 --> 00:17:50,019 I can't believe I get to see a chef working his wok. 448 00:17:50,019 --> 00:17:51,519 I know. You've lived a good life. 449 00:17:52,589 --> 00:17:56,158 (The versatile chef shows off his skills.) 450 00:17:57,460 --> 00:18:00,362 (But his posture is rather awkward.) 451 00:18:00,363 --> 00:18:01,663 He's too tall. 452 00:18:02,332 --> 00:18:03,767 My back was killing me. 453 00:18:03,768 --> 00:18:04,800 (Bent over and crouching) 454 00:18:05,235 --> 00:18:07,903 (The chair where Su Young was sitting) 455 00:18:08,038 --> 00:18:08,971 I need the chair. 456 00:18:11,007 --> 00:18:14,443 (Stealing the chair while its owner is away) 457 00:18:14,444 --> 00:18:16,145 That's why I couldn't find it. 458 00:18:17,480 --> 00:18:18,781 I went back, but my chair was gone. 459 00:18:18,806 --> 00:18:19,806 (Yes. This is comfortable.) 460 00:18:22,252 --> 00:18:23,252 Where did my chair go? 461 00:18:24,420 --> 00:18:25,731 Where did my chair go? 462 00:18:25,756 --> 00:18:26,688 I had no idea. 463 00:18:26,689 --> 00:18:28,057 (Pretending not to know) 464 00:18:28,058 --> 00:18:28,957 Really? 465 00:18:29,959 --> 00:18:30,792 Someone is sitting on it. 466 00:18:30,794 --> 00:18:32,161 (Now that he's settled in a seat,) 467 00:18:33,129 --> 00:18:34,229 (he works the wok, adding a smoky aroma.) 468 00:18:34,230 --> 00:18:36,364 It must be so delicious with all that fire. 469 00:18:37,333 --> 00:18:38,466 It smells amazing. 470 00:18:38,468 --> 00:18:39,768 (Celery fried rice with a smoky aroma is done.) 471 00:18:39,769 --> 00:18:41,670 - That looks delicious. - Thank you for the food. 472 00:18:41,871 --> 00:18:43,839 - Have a seat. - It looks so appetizing. 473 00:18:43,840 --> 00:18:45,275 (Their first meal in the Amazon) 474 00:18:45,275 --> 00:18:47,576 We haven't eaten some rice in so long. 475 00:18:47,577 --> 00:18:48,444 Daniel. 476 00:18:49,212 --> 00:18:50,813 - Have a seat. - It must've been amazing. 477 00:18:51,414 --> 00:18:52,648 You worked hard, Hyun Seok. 478 00:18:52,882 --> 00:18:53,915 You worked really hard. 479 00:18:53,917 --> 00:18:56,519 (Now, they get to try the Chef Choi Hyun Seok special.) 480 00:18:56,520 --> 00:18:58,954 My goodness. Look at this. 481 00:19:00,390 --> 00:19:02,291 - Yuca. - This is made with yuca. 482 00:19:02,959 --> 00:19:05,494 - It's mashed yuca. - Mashed yuca. 483 00:19:05,495 --> 00:19:07,730 I wonder what that one tastes like. 484 00:19:08,031 --> 00:19:09,198 And this one is... 485 00:19:09,199 --> 00:19:10,633 (Pirarucu steak) 486 00:19:10,634 --> 00:19:12,102 - pirarucu steak. - I'm curious about its taste. 487 00:19:12,102 --> 00:19:13,004 - Me too. - Pirarucu steak. 488 00:19:13,005 --> 00:19:15,504 I'm so curious about its texture. 489 00:19:15,505 --> 00:19:17,974 This is from the chicken that you grilled earlier. 490 00:19:18,441 --> 00:19:20,276 After grilling it for some time, 491 00:19:20,277 --> 00:19:21,710 I boiled it down with chicken feet. 492 00:19:21,711 --> 00:19:23,079 (The chef explains the dinner menu.) 493 00:19:23,080 --> 00:19:24,380 So, that's how you make it. 494 00:19:25,482 --> 00:19:27,950 This is fried rice made with leftover celery. 495 00:19:27,951 --> 00:19:29,518 (Celery fried rice) 496 00:19:29,519 --> 00:19:31,787 You're really like the chef explaining each dish. 497 00:19:32,356 --> 00:19:34,056 - Enjoy. - Thank you. 498 00:19:34,057 --> 00:19:36,258 - Great cooking, everyone. - Great work. 499 00:19:36,259 --> 00:19:38,293 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 500 00:19:38,294 --> 00:19:40,996 They're having such a gourmet dish... 501 00:19:40,997 --> 00:19:42,497 - That doesn't happen every day. - in the Amazon. 502 00:19:42,533 --> 00:19:43,729 I can't believe I'm using a knife here. 503 00:19:45,802 --> 00:19:47,703 Fine dining in the jungle. 504 00:19:47,704 --> 00:19:50,539 Try the fish with the sauce. 505 00:19:51,407 --> 00:19:53,775 I can't believe we're having fine cuisine in the Amazon jungle. 506 00:19:56,813 --> 00:19:58,448 (Getting tense) 507 00:19:58,449 --> 00:20:00,049 That's how you were looking at me. 508 00:20:00,049 --> 00:20:01,650 The look in your eyes. 509 00:20:01,651 --> 00:20:03,385 - He was looking at you. - I had no idea. 510 00:20:03,820 --> 00:20:06,255 - But the look in your eyes. - He was. 511 00:20:06,522 --> 00:20:08,056 (Tense) 512 00:20:10,960 --> 00:20:12,073 This is crazy. 513 00:20:12,097 --> 00:20:13,158 This is so good. 514 00:20:13,989 --> 00:20:15,766 You are a genius. It's incredible. 515 00:20:16,814 --> 00:20:19,217 - That was his genuine reaction. - It's amazing. 516 00:20:19,256 --> 00:20:20,699 (The genius is pleased.) 517 00:20:20,699 --> 00:20:21,903 This actually works. 518 00:20:21,928 --> 00:20:23,635 The pirarucu is also delicious. 519 00:20:23,660 --> 00:20:25,073 (Ok Vin tries it with plenty of mashed yuca.) 520 00:20:25,247 --> 00:20:26,304 (Satisfied) 521 00:20:26,329 --> 00:20:28,872 The mashed yuca and the chicken feet sauce... 522 00:20:28,896 --> 00:20:30,726 complement each other perfectly. 523 00:20:30,751 --> 00:20:32,450 That sauce looks so good. 524 00:20:32,617 --> 00:20:33,433 He pours on it... 525 00:20:33,457 --> 00:20:35,790 Cooked, it had elasticity like a sponge. 526 00:20:35,815 --> 00:20:37,544 That must be very chewy. 527 00:20:37,569 --> 00:20:38,854 The outside should be chewy, 528 00:20:38,879 --> 00:20:40,426 - and the inside should be soft. - And very moist. 529 00:20:40,536 --> 00:20:42,153 That must be so good. 530 00:20:43,078 --> 00:20:43,989 It's amazing. 531 00:20:44,153 --> 00:20:45,954 That dish can be the reason to go to the jungle. 532 00:20:46,525 --> 00:20:49,980 Where is the nearest place we can go to have a pirarucu dish? 533 00:20:50,399 --> 00:20:51,329 There. 534 00:20:52,341 --> 00:20:53,191 Come on. 535 00:20:53,403 --> 00:20:55,736 Somewhere else in Peru would sell those. 536 00:20:56,600 --> 00:20:57,500 It's so good. 537 00:20:58,634 --> 00:21:00,705 - We're in the jungle, but I feel like... - Yes. 538 00:21:01,273 --> 00:21:03,542 - we're at a fine restaurant. - I agree. 539 00:21:03,721 --> 00:21:04,686 It actually happened. 540 00:21:06,201 --> 00:21:07,712 It's like fine dining with the Han River view. 541 00:21:07,712 --> 00:21:08,818 Have it with the sauce. 542 00:21:08,986 --> 00:21:10,615 Pirarucu is truly delicious. 543 00:21:10,640 --> 00:21:12,800 It has the savory taste of hairtail. 544 00:21:13,218 --> 00:21:15,654 And its texture is truly amazing. 545 00:21:16,405 --> 00:21:17,255 Isn't it good? 546 00:21:17,280 --> 00:21:18,590 - It's great. - It's amazing. 547 00:21:18,590 --> 00:21:19,788 It's insanely good. 548 00:21:20,189 --> 00:21:21,039 - Hyun Seok. - What? 549 00:21:21,064 --> 00:21:22,427 You amazed me. 550 00:21:22,561 --> 00:21:24,129 I'm even starting to think he's handsome. 551 00:21:24,154 --> 00:21:25,196 This is amazing. 552 00:21:25,614 --> 00:21:28,867 - What did you think of him? - Seriously, the fish is cooked perfectly. 553 00:21:31,214 --> 00:21:33,605 Is it evenly cooked? 554 00:21:33,816 --> 00:21:35,280 Did he really say that? 555 00:21:35,457 --> 00:21:36,541 Frankly, 556 00:21:36,945 --> 00:21:38,102 I hate that word. 557 00:21:38,435 --> 00:21:41,446 That's true. He hates that word. 558 00:21:41,870 --> 00:21:46,383 What about this gesture? 559 00:21:49,037 --> 00:21:52,090 Chef Anh Sung Jae looked the happiest at that moment. 560 00:21:52,347 --> 00:21:54,893 Which one do you hate more? This gesture or the word "evenly?" 561 00:21:55,063 --> 00:21:56,127 I hate you. 562 00:21:59,007 --> 00:22:01,800 You even resemble him without the glasses. 563 00:22:02,601 --> 00:22:04,110 - Don't you think so? - Do I? 564 00:22:04,135 --> 00:22:05,835 - Yes. - I do see the resemblance. 565 00:22:06,422 --> 00:22:08,296 - I can see him. - They do resemble. 566 00:22:08,706 --> 00:22:10,825 - A sloth face? - "A sloth face." 567 00:22:11,293 --> 00:22:14,128 Their eyes do look similar. 568 00:22:14,739 --> 00:22:16,548 Is this piranha? 569 00:22:16,712 --> 00:22:18,994 - Yes, it's the one we caught earlier. - It's a piranha. 570 00:22:18,994 --> 00:22:21,042 Piranha? You cooked this as the side, right? 571 00:22:21,042 --> 00:22:22,320 - This fritter? - Really? 572 00:22:22,320 --> 00:22:24,275 I simply deep-fried it. 573 00:22:25,233 --> 00:22:27,626 - Oh, my goodness. - What about its teeth? 574 00:22:27,910 --> 00:22:30,028 I removed its mouth and used its body. 575 00:22:31,363 --> 00:22:34,042 I wanted to fillet it, but it was too small. 576 00:22:34,066 --> 00:22:35,150 So I fried the whole fish instead. 577 00:22:36,691 --> 00:22:38,440 (Into the oil it goes.) 578 00:22:38,440 --> 00:22:40,605 I've never seen fried piranha. 579 00:22:40,791 --> 00:22:42,307 I wanted to offer them some fritters. 580 00:22:44,506 --> 00:22:46,341 - My gosh, that's so fascinating. - It really is. 581 00:22:46,341 --> 00:22:47,583 (And so, Mr. Eo Nam Seon's secret menu is born.) 582 00:22:47,583 --> 00:22:49,711 I see you put fried onions underneath. 583 00:22:49,711 --> 00:22:52,851 Since you cook Western cuisine, so I made it look like a Western dish. 584 00:22:52,851 --> 00:22:53,918 That looks delicious. 585 00:22:54,927 --> 00:22:56,972 (Let me taste piranha!) 586 00:23:00,263 --> 00:23:02,666 The fish in the Amazon are freshwater fish, 587 00:23:02,691 --> 00:23:04,829 - but there's no earthy smell at all. - That's true. 588 00:23:05,969 --> 00:23:07,199 Then, it should be good. 589 00:23:07,684 --> 00:23:08,942 I'm curious how that tastes. 590 00:23:08,967 --> 00:23:10,212 (The Amazon piranha transformed.) 591 00:23:11,446 --> 00:23:14,539 Seriously, I was so tired today that I lost my appetite. 592 00:23:15,864 --> 00:23:17,372 But I had no problem eating this. 593 00:23:17,372 --> 00:23:19,144 I emptied my plate. It was so good. 594 00:23:21,363 --> 00:23:22,411 (Pleased) 595 00:23:22,411 --> 00:23:24,716 Finishing up the day with your amazing food, 596 00:23:24,716 --> 00:23:26,051 I don't feel tired anymore. 597 00:23:26,051 --> 00:23:27,519 - I have the energy for tomorrow. - I'll cook you something better... 598 00:23:27,519 --> 00:23:28,520 - It was fantastic. - next time. 599 00:23:28,717 --> 00:23:30,455 Do we go to bed now? 600 00:23:30,455 --> 00:23:31,456 Yes, we do. 601 00:23:32,300 --> 00:23:33,655 But I'm not confident about it. 602 00:23:34,584 --> 00:23:35,827 There are so many bugs. 603 00:23:36,211 --> 00:23:38,029 Are you washing up in this situation? 604 00:23:38,720 --> 00:23:40,289 Gosh, that's something. 605 00:23:40,289 --> 00:23:43,911 You're the epitome of a gentleman. 606 00:23:44,333 --> 00:23:47,182 (Cleanliness maketh gentleman, even in the Amazon.) 607 00:23:47,182 --> 00:23:48,124 I found a towel. 608 00:23:48,148 --> 00:23:49,598 Haven't seen that undershirt in a while. 609 00:23:49,598 --> 00:23:50,508 Is there a towel? 610 00:23:51,074 --> 00:23:52,877 Hold on. Whose towel is this? 611 00:23:52,902 --> 00:23:54,183 (Hesitant) 612 00:23:55,747 --> 00:23:57,382 Can we use these towels? 613 00:24:00,052 --> 00:24:01,419 Look how tanned his arms are. 614 00:24:02,209 --> 00:24:03,388 Oh, my. 615 00:24:04,889 --> 00:24:05,790 What the heck! 616 00:24:09,661 --> 00:24:10,967 - What's going on? - What in the world? 617 00:24:10,991 --> 00:24:12,281 - Please stop playing it. - What is that? 618 00:24:12,305 --> 00:24:14,088 - Why are you showing your belly? - Look at that. 619 00:24:14,158 --> 00:24:16,668 Why would you pull down your pants toward the camera? 620 00:24:16,668 --> 00:24:18,968 You should be taking off your shoes, not your pants. 621 00:24:19,514 --> 00:24:22,240 - Why would you take your pants off? - Why is he doing that? 622 00:24:23,942 --> 00:24:24,843 What's wrong? 623 00:24:25,795 --> 00:24:26,799 What is the matter with you? 624 00:24:26,823 --> 00:24:29,264 Did you have to make a scene in front of everyone? 625 00:24:29,289 --> 00:24:31,488 - I can't believe it! - I didn't pull them down. 626 00:24:31,916 --> 00:24:34,385 - Were you just loosening them? - I simply untied the strings. 627 00:24:34,385 --> 00:24:35,453 Is that right? 628 00:24:37,110 --> 00:24:38,666 I usually wear just underpants in bed. 629 00:24:42,417 --> 00:24:44,900 (Choi tries to make him comfortable...) 630 00:24:44,925 --> 00:24:46,075 (and lies down.) 631 00:24:46,075 --> 00:24:48,099 Oh, right. That towel was mine. 632 00:24:51,313 --> 00:24:53,385 Darn it. This is too short for me. 633 00:24:54,096 --> 00:24:57,406 (The mosquito net is rather short for a 190cm-tall man.) 634 00:24:57,406 --> 00:24:59,721 See how it's bad to be tall, DinDin? 635 00:24:59,721 --> 00:25:01,289 - I don't get it. - Look at him. 636 00:25:01,289 --> 00:25:03,356 Why go through all that? 637 00:25:03,381 --> 00:25:04,693 We'd be perfectly comfortable in there. 638 00:25:04,718 --> 00:25:07,261 - You should've shortened your height! - I couldn't agree more. 639 00:25:07,359 --> 00:25:09,888 Two of me could fit in there. 640 00:25:09,888 --> 00:25:12,814 (This isn't a conversation between a hobbit and Gandalf.) 641 00:25:13,224 --> 00:25:18,320 (Going to bed is harder than cooking for him.) 642 00:25:19,487 --> 00:25:23,568 (Meanwhile, the actress starts washing her face.) 643 00:25:24,535 --> 00:25:26,234 I used wet wipes to clean up. 644 00:25:26,234 --> 00:25:27,672 But that's the best option. 645 00:25:27,672 --> 00:25:28,940 It must be harder for women. 646 00:25:28,940 --> 00:25:32,220 (She roughly wipes impurities off her skin.) 647 00:25:32,320 --> 00:25:36,438 (A single wet tissue is all she needs.) 648 00:25:38,433 --> 00:25:42,023 (This is clean enough for me.) 649 00:25:46,341 --> 00:25:47,792 - This is not good. - What is it? 650 00:25:48,293 --> 00:25:51,229 My feet touch the mosquito net. 651 00:25:51,663 --> 00:25:53,364 I'll have mosquito bites all over my soles. 652 00:25:55,551 --> 00:25:57,855 - Right? - Your soles will be covered with bites. 653 00:25:58,133 --> 00:26:01,219 I think you're no better. Your feet will touch it too. 654 00:26:01,343 --> 00:26:03,508 - What's that? - Your feet will also touch it. 655 00:26:03,775 --> 00:26:05,677 I'm going to wear my shoes in bed. 656 00:26:06,912 --> 00:26:08,346 - That's clever. - Right? 657 00:26:08,564 --> 00:26:10,514 In American style. 658 00:26:10,674 --> 00:26:12,383 - You'll be wearing shoes in bed? - Yes. 659 00:26:12,776 --> 00:26:14,719 Have you ever lived in America? 660 00:26:14,956 --> 00:26:16,387 Maybe a week? 661 00:26:19,399 --> 00:26:20,826 It was in San Fransico. 662 00:26:25,173 --> 00:26:28,904 (Checking in with shoes, San Fransico style) 663 00:26:29,104 --> 00:26:31,002 (However...) 664 00:26:31,002 --> 00:26:32,818 That is so silly. 665 00:26:33,025 --> 00:26:34,672 I bet 20 mosquitos just got in. 666 00:26:36,702 --> 00:26:38,109 Do not come in. 667 00:26:39,214 --> 00:26:41,062 Persistent ones will get in. 668 00:26:41,930 --> 00:26:44,849 - Isn't it too short for you? - Sleep diagonally, then. 669 00:26:46,922 --> 00:26:48,003 There you go. 670 00:26:48,028 --> 00:26:50,919 (Aren't you a genius?) 671 00:26:50,919 --> 00:26:51,899 Diagonally. 672 00:26:52,374 --> 00:26:54,249 (The Choi brothers sleep diagonally.) 673 00:26:54,249 --> 00:26:55,226 It's pretty good, right? 674 00:26:55,254 --> 00:26:57,195 My legs are still crossed, though. 675 00:27:00,776 --> 00:27:01,966 I can't stretch them. 676 00:27:01,966 --> 00:27:02,967 (Snoring) 677 00:27:04,232 --> 00:27:06,844 For the first time, I feel bad for tall people. 678 00:27:06,869 --> 00:27:08,296 (Quickly falling asleep) 679 00:27:13,169 --> 00:27:15,722 (While everyone is sound asleep) 680 00:27:15,747 --> 00:27:16,639 That's so pretty. 681 00:27:16,663 --> 00:27:17,882 Is that not CGI? 682 00:27:17,907 --> 00:27:19,450 No, it's the actual sky. 683 00:27:21,780 --> 00:27:23,773 (The BOB expedition's lodging, 5:00 a.m.) 684 00:27:23,773 --> 00:27:25,125 Hey, you're awake. 685 00:27:26,834 --> 00:27:28,339 It's really cold. 686 00:27:28,530 --> 00:27:29,827 It's freezing at dawn. 687 00:27:29,852 --> 00:27:31,519 (Waking up with groans) 688 00:27:32,096 --> 00:27:33,106 So cold. 689 00:27:35,243 --> 00:27:38,369 I can't believe it's so cold. 690 00:27:40,305 --> 00:27:42,712 There are still mosquitos in this cold. 691 00:27:42,736 --> 00:27:44,009 (I should get up, but my body won't move.) 692 00:27:44,491 --> 00:27:45,922 Gees, look at my face. 693 00:27:46,549 --> 00:27:47,812 Gosh, it's cold. 694 00:27:49,891 --> 00:27:51,783 It was colder than I thought that morning. 695 00:27:51,808 --> 00:27:52,902 - In the morning, right? - Yes. 696 00:27:52,927 --> 00:27:54,619 It's a tropical region, but it was cold in the morning. 697 00:27:54,644 --> 00:27:55,687 - It was indeed. - The dawn was cold. 698 00:27:55,712 --> 00:27:59,164 (The three guys wake up shivering.) 699 00:27:59,508 --> 00:28:00,958 Should we have something hot to drink? 700 00:28:04,673 --> 00:28:05,365 (Thud) 701 00:28:06,295 --> 00:28:07,165 (Thud) 702 00:28:09,316 --> 00:28:12,220 (Su Young chops firewood with an ax quickly.) 703 00:28:12,220 --> 00:28:13,711 Some energy he got. 704 00:28:15,533 --> 00:28:19,528 (Meanwhile, Choi is making something in the kitchen.) 705 00:28:19,528 --> 00:28:20,545 What is that? 706 00:28:20,936 --> 00:28:21,879 Is it a bug? 707 00:28:23,498 --> 00:28:28,990 (He focuses on chopping a coconut while Daniel makes a fuss.) 708 00:28:30,892 --> 00:28:34,963 (Pouring coconut water into the pot) 709 00:28:37,225 --> 00:28:39,488 (Let's see...) 710 00:28:39,488 --> 00:28:40,932 That must be honey. 711 00:28:42,043 --> 00:28:44,343 Do you put honey before boiling the water? 712 00:28:45,069 --> 00:28:47,117 Are you adding honey to coconut water? 713 00:28:47,872 --> 00:28:48,906 To make it sweeter? 714 00:28:51,139 --> 00:28:52,360 (What is he making?) 715 00:28:52,360 --> 00:28:54,342 I can't quite tell what he's making. 716 00:28:54,367 --> 00:28:56,009 (What's Hyun Seok's impromptu recipe?) 717 00:28:58,012 --> 00:28:59,641 (Slicing the limes he picked from the garden) 718 00:28:59,666 --> 00:29:01,874 The garden was covered with limes. 719 00:29:02,170 --> 00:29:03,254 It was easy to find them. 720 00:29:03,285 --> 00:29:04,522 Limes are quite expensive. 721 00:29:05,167 --> 00:29:06,758 Is it okay to put so many? 722 00:29:08,218 --> 00:29:10,227 (Squeezing a little) 723 00:29:10,478 --> 00:29:11,489 Put the whole thing. 724 00:29:11,849 --> 00:29:13,916 - Do you mean the whole thing? - Yes. 725 00:29:15,902 --> 00:29:17,073 Do you like sour food? 726 00:29:17,253 --> 00:29:19,174 - Sour food? No, not really. - Yes. 727 00:29:19,685 --> 00:29:21,105 I prefer sweet food. 728 00:29:21,130 --> 00:29:24,025 (He simmers coconut water, honey, and lime like a ptisan.) 729 00:29:24,788 --> 00:29:25,910 (Cock-a-doodle-doo) 730 00:29:27,669 --> 00:29:29,147 - That chicken was so loud, wasn't it? - It was. 731 00:29:29,172 --> 00:29:30,078 The chicken kept crowing. 732 00:29:30,078 --> 00:29:32,173 I thought it was added in editing. 733 00:29:32,173 --> 00:29:33,851 It wasn't fake? 734 00:29:36,291 --> 00:29:40,462 (Choi's special coconut honey tea is ready.) 735 00:29:41,276 --> 00:29:42,844 (Su Young) 736 00:29:42,844 --> 00:29:43,957 Su Young. 737 00:29:45,090 --> 00:29:47,842 Did you take off your jacket? 738 00:29:48,530 --> 00:29:50,845 It's so hot. 739 00:29:52,454 --> 00:29:53,742 Listen to all the birds. 740 00:29:54,369 --> 00:29:57,829 (Morning tea time, listening to the Amazon sounds) 741 00:30:00,769 --> 00:30:04,219 (Hot morning tea warms you in the cold dawn.) 742 00:30:04,219 --> 00:30:05,249 That's nice. 743 00:30:05,274 --> 00:30:07,585 - How do you like it? - I love it. 744 00:30:08,946 --> 00:30:11,328 I was worried you added too much lime. 745 00:30:11,426 --> 00:30:12,427 I see why you did it. 746 00:30:13,365 --> 00:30:14,965 I wonder what it tastes like. 747 00:30:14,965 --> 00:30:16,265 - Coconut water... - That was really delicious too. 748 00:30:16,265 --> 00:30:18,165 Of course, I've had coconut water before. 749 00:30:18,165 --> 00:30:19,232 It's delicious. 750 00:30:19,252 --> 00:30:22,065 This is why you need to have your chef with you wherever you go. 751 00:30:24,067 --> 00:30:25,040 (Then,) 752 00:30:25,065 --> 00:30:27,665 I didn't know so many things happened to them outside back then. 753 00:30:27,665 --> 00:30:28,999 (where is Ok Vin right now?) 754 00:30:29,865 --> 00:30:31,159 It's a mosquito again. 755 00:30:31,160 --> 00:30:32,232 (Before bed last night) 756 00:30:32,232 --> 00:30:34,499 At night, this place is swarming with mosquitoes. 757 00:30:34,499 --> 00:30:36,232 What should we do about them, Ok Vin? 758 00:30:37,265 --> 00:30:39,165 Looks like we're done sleeping. 759 00:30:39,165 --> 00:30:40,965 I know. That's what I'm talking about. 760 00:30:40,965 --> 00:30:44,032 I can't sleep at all when my bed isn't comfortable. 761 00:30:44,665 --> 00:30:47,165 I guess I won't be able to get any sleep tonight. 762 00:30:48,965 --> 00:30:50,632 What if you fall asleep right away? 763 00:30:51,865 --> 00:30:53,465 - That would be hilarious. - Like immediately. 764 00:30:54,736 --> 00:30:58,909 (Ok Vin is just out like a light.) 765 00:30:58,910 --> 00:31:00,665 (Excuse me?) 766 00:31:00,665 --> 00:31:02,332 - What? - Why did you say that? 767 00:31:02,965 --> 00:31:04,271 I didn't know she said that. 768 00:31:04,465 --> 00:31:05,999 - You're totally knocked out! - I know! 769 00:31:05,999 --> 00:31:07,432 You slept like a baby that night, didn't you? 770 00:31:11,632 --> 00:31:13,894 Are you the type who can fall asleep anywhere? 771 00:31:13,932 --> 00:31:14,965 No, I mean... 772 00:31:14,965 --> 00:31:16,099 You're in a deep sleep. 773 00:31:16,099 --> 00:31:17,032 (Not even a loud rooster can wake her up.) 774 00:31:19,199 --> 00:31:22,432 (The red sun of the Amazon rises...) 775 00:31:22,432 --> 00:31:27,499 (above the peaceful rainforest.) 776 00:31:32,265 --> 00:31:35,465 (The wild creatures of the Amazon signal...) 777 00:31:35,465 --> 00:31:39,299 (the start of a new day in the small town...) 778 00:31:39,299 --> 00:31:41,565 (of Bombo Nahe Village.) 779 00:31:41,565 --> 00:31:43,132 Gosh. That's crazy. 780 00:31:48,865 --> 00:31:53,665 (Everything breaths in the fresh air from the lungs of the Earth.) 781 00:31:53,665 --> 00:31:54,799 That's it! 782 00:31:54,799 --> 00:31:56,765 - That chicken? - That was the loud one from the morning. 783 00:32:00,532 --> 00:32:01,599 They have so many chickens. 784 00:32:01,599 --> 00:32:04,399 It's as if humans are the ones living in the chickens' area. 785 00:32:05,999 --> 00:32:07,965 (The people of Bombo Nahe Village...) 786 00:32:07,965 --> 00:32:11,732 (start their mornings in their own ways.) 787 00:32:11,732 --> 00:32:16,565 (Good morning.) 788 00:32:17,396 --> 00:32:20,467 (What discoveries await the BOB Expedition today?) 789 00:32:24,599 --> 00:32:28,832 (Ok Vin wakes up vigorously after a restful night's sleep.) 790 00:32:35,565 --> 00:32:39,032 (Is it morning already?) 791 00:32:40,965 --> 00:32:44,899 (They already have a little visitor.) 792 00:32:44,899 --> 00:32:46,232 (Wait. He's not alone!) 793 00:32:46,232 --> 00:32:47,265 - What? - What? 794 00:32:48,099 --> 00:32:49,632 Good morning! 795 00:32:49,632 --> 00:32:50,532 What's that? 796 00:32:50,865 --> 00:32:51,865 That's an anteater! 797 00:32:52,665 --> 00:32:53,532 Anteater? 798 00:32:58,265 --> 00:32:59,265 Anteater! 799 00:32:59,665 --> 00:33:01,499 My goodness. I've never seen an anteater before! 800 00:33:01,899 --> 00:33:04,465 He takes an anteater with him like it's his pet. 801 00:33:04,465 --> 00:33:05,965 (The cutest baby anteater is here.) 802 00:33:05,965 --> 00:33:07,632 - That's so cute! - It's adorable! 803 00:33:07,632 --> 00:33:08,565 - It's a baby! - What? 804 00:33:08,565 --> 00:33:09,699 It was really adorable. 805 00:33:09,699 --> 00:33:10,765 It's a baby. 806 00:33:10,944 --> 00:33:13,044 (Fascinated) 807 00:33:13,099 --> 00:33:13,965 Oh, gosh. 808 00:33:14,232 --> 00:33:15,665 It's an anteater. 809 00:33:17,032 --> 00:33:18,665 You look so kind. 810 00:33:20,265 --> 00:33:21,599 I can't believe I'm holding an anteater. 811 00:33:21,599 --> 00:33:23,299 Look, it's not even trying to leave. 812 00:33:23,324 --> 00:33:24,524 (Adorable) 813 00:33:25,065 --> 00:33:28,432 (Amazonian kids' pet, anteaters.) 814 00:33:28,432 --> 00:33:30,732 It must be gentle enough, even in kids' hands. 815 00:33:30,965 --> 00:33:31,899 That's insane. 816 00:33:32,332 --> 00:33:35,132 (Don't let me go!) 817 00:33:35,465 --> 00:33:37,799 Its nose is small when it's a baby. 818 00:33:37,799 --> 00:33:39,832 - Its mouth is short too. - It's so small. 819 00:33:39,832 --> 00:33:41,699 (Anteaters grow as large as a big dog, and eat ants with their tongues.) 820 00:33:41,699 --> 00:33:43,399 That's a bit scary. 821 00:33:43,399 --> 00:33:45,565 - Isn't it cute? - I feel a bit scared. 822 00:33:45,565 --> 00:33:47,032 - It looks like a vacuum cleaner. - Right? 823 00:33:47,032 --> 00:33:50,465 (It digs a hole with its sharp claws.) 824 00:33:50,465 --> 00:33:52,032 - It sticks its tongue there to eat. - Right. 825 00:33:52,032 --> 00:33:53,364 (They use their long snouts to catch ants efficiently.) 826 00:33:53,365 --> 00:33:54,932 - It eats hundreds of ants at once. - Right. 827 00:33:54,932 --> 00:33:55,832 Hundreds at once. 828 00:33:57,332 --> 00:33:58,265 Ants? 829 00:33:59,169 --> 00:34:01,499 - Termites. - It eats ants to grow up, right? 830 00:34:02,465 --> 00:34:03,465 Did you see it? 831 00:34:03,465 --> 00:34:04,465 (Its breakfast is nutritious termites.) 832 00:34:04,465 --> 00:34:05,665 - Did you see it? - What's that? 833 00:34:05,665 --> 00:34:06,532 It's a termite nest. 834 00:34:07,265 --> 00:34:09,799 - It eats termites? - Termites? 835 00:34:09,799 --> 00:34:11,265 - Seriously? - Goodness. 836 00:34:11,999 --> 00:34:14,165 (We have fresh food today.) 837 00:34:14,499 --> 00:34:15,965 That must be its breakfast. 838 00:34:15,965 --> 00:34:17,832 Gosh. It's so interesting. 839 00:34:18,999 --> 00:34:19,965 Oh, boy. 840 00:34:19,965 --> 00:34:22,232 - It's really cute! - It's a feast. 841 00:34:22,232 --> 00:34:24,199 My gosh. 842 00:34:25,599 --> 00:34:27,565 That kid seems excited. 843 00:34:28,699 --> 00:34:30,532 I saw a lot of nests in the neighborhood. 844 00:34:30,532 --> 00:34:32,699 I guess they stored it to feed them. 845 00:34:33,499 --> 00:34:34,865 It seems to enjoy the food to the fullest. 846 00:34:35,865 --> 00:34:39,532 I never expected to see an anteater eating ants in real life. 847 00:34:39,532 --> 00:34:41,199 It looks exhilarated. 848 00:34:41,199 --> 00:34:42,665 Goodness. It seems so happy! 849 00:34:42,665 --> 00:34:46,199 Look at its legs with so many termites. 850 00:34:46,832 --> 00:34:48,532 - What? Are they all termites? - Yes. 851 00:34:48,532 --> 00:34:51,365 (Swarming) 852 00:34:51,499 --> 00:34:56,532 He looks like Winnie-the-Pooh, getting honey everywhere while eating. 853 00:34:56,532 --> 00:34:57,732 It's all over its paws too. 854 00:34:57,732 --> 00:34:59,299 - That's so cute. - My gosh. 855 00:34:59,299 --> 00:35:01,165 (Just watching it...) 856 00:35:01,165 --> 00:35:03,899 (makes you forget your worries.) 857 00:35:03,899 --> 00:35:05,365 I think I can feel termites on my legs too. 858 00:35:06,332 --> 00:35:08,865 Aren't we in the middle of an animal farm? 859 00:35:08,865 --> 00:35:09,865 It's so interesting. 860 00:35:09,865 --> 00:35:11,265 - It's wild here. - I mean... 861 00:35:11,265 --> 00:35:14,465 We are with all the animals. Anteaters, chickens, and dogs! 862 00:35:14,465 --> 00:35:15,832 It reminds me of "Town Musicians of Bremen." 863 00:35:16,499 --> 00:35:18,565 It's so surreal. 864 00:35:18,565 --> 00:35:19,832 (Let's call it "Town Musician of Amazon.) 865 00:35:19,832 --> 00:35:23,365 I think I woke up in "Animal Farm." 866 00:35:23,365 --> 00:35:26,665 (It feels like waking up on a magical animal farm.) 867 00:35:27,465 --> 00:35:30,199 With so many animals around, it looks like Noah's Ark. 868 00:35:31,165 --> 00:35:33,399 They live with various animal friends. 869 00:35:35,732 --> 00:35:39,665 We have little chicks, big chickens, and even an anteater passing by. 870 00:35:40,065 --> 00:35:45,665 (Let's explore the part of town we missed yesterday.) 871 00:35:47,799 --> 00:35:48,865 I want to take a shower. 872 00:35:49,365 --> 00:35:50,199 Me too. 873 00:35:50,699 --> 00:35:52,332 Think of a cozy bed in a cool room. 874 00:35:52,732 --> 00:35:54,132 The air conditioner must be on. 875 00:35:54,132 --> 00:35:55,965 (A daydream of city boys) 876 00:35:55,965 --> 00:35:57,965 - Hi. Hola. - Hello. 877 00:36:00,765 --> 00:36:01,765 Was it Hola or Alo? 878 00:36:01,765 --> 00:36:03,465 - Alo? It's Hola. - It's Hola, right? 879 00:36:03,465 --> 00:36:05,232 (The only word the two know is pica.) 880 00:36:05,232 --> 00:36:07,499 It seems like you two are always sticking around. 881 00:36:07,499 --> 00:36:10,932 I know! He follows me around all the time. 882 00:36:10,932 --> 00:36:13,532 He comes with me wherever I go. 883 00:36:13,532 --> 00:36:15,099 You followed me around. 884 00:36:15,699 --> 00:36:16,732 Do you love me that much? 885 00:36:17,599 --> 00:36:18,632 Hola! 886 00:36:19,499 --> 00:36:21,799 Did you have a good night's sleep? 887 00:36:21,799 --> 00:36:23,932 Oh, boy. You're still sleepy, aren't you? 888 00:36:23,932 --> 00:36:27,765 Sleepy boy. 889 00:36:27,765 --> 00:36:28,699 Hola. 890 00:36:28,932 --> 00:36:31,132 He looks at Ok Vin differently than he looks at me. 891 00:36:31,407 --> 00:36:34,440 My goodness. He adores you! 892 00:36:34,465 --> 00:36:37,432 - Oh, he's so cute! - He's so happy to see her! 893 00:36:38,799 --> 00:36:40,032 We met yesterday! 894 00:36:40,999 --> 00:36:42,065 He's acting cute! 895 00:36:42,332 --> 00:36:44,299 You cried to see me yesterday! 896 00:36:44,299 --> 00:36:45,432 I'm hurt! 897 00:36:45,432 --> 00:36:47,432 Babies always love pretty girls, don't they? 898 00:36:47,432 --> 00:36:48,632 So it's because I'm a man? 899 00:36:49,132 --> 00:36:50,299 Did you just say it yourself? 900 00:36:50,299 --> 00:36:52,065 She wanted someone to say it, but... 901 00:36:52,065 --> 00:36:53,332 - No one was there to say it! - I mean... 902 00:36:53,332 --> 00:36:55,732 If she had waited, I could have said it then. 903 00:36:55,732 --> 00:36:59,765 He's not letting my hand go. 904 00:36:59,765 --> 00:37:01,165 (Ok Vin, can you wait 20 years for me to grow up?) 905 00:37:03,299 --> 00:37:06,065 (She takes a walk, holding the baby's hand.) 906 00:37:07,499 --> 00:37:10,932 (At that time) 907 00:37:10,932 --> 00:37:12,132 Are they fishing something? 908 00:37:13,365 --> 00:37:14,899 (There's something by their feet.) 909 00:37:14,899 --> 00:37:16,532 What's that? 910 00:37:17,199 --> 00:37:20,765 (What could that be?) 911 00:37:21,865 --> 00:37:23,065 Look. What's all that? 912 00:37:23,065 --> 00:37:23,999 - Where? - What? 913 00:37:25,165 --> 00:37:26,099 Come on! 914 00:37:26,099 --> 00:37:28,099 - Is it a crocodile? - A crocodile! My goodness. 915 00:37:28,099 --> 00:37:29,699 - It's a crocodile! - A crocodile? 916 00:37:29,699 --> 00:37:31,199 - It's a real crocodile! - No way! 917 00:37:33,032 --> 00:37:35,732 - What? It's a crocodile! - That's right. 918 00:37:35,732 --> 00:37:36,832 They already caught one. 919 00:37:36,832 --> 00:37:37,732 It's a real crocodile! 920 00:37:38,799 --> 00:37:40,065 (Is it really a crocodile?) 921 00:37:40,865 --> 00:37:42,499 - My goodness. - No way! 922 00:37:42,499 --> 00:37:46,199 (It sparked their curiosity.) 923 00:37:46,499 --> 00:37:48,565 I can't believe this. 924 00:37:49,065 --> 00:37:49,965 Oh, gosh. 925 00:37:49,965 --> 00:37:51,199 (The cooking nut and Ok Vin move forward without hesitation.) 926 00:37:51,199 --> 00:37:52,499 (But...) 927 00:37:52,499 --> 00:37:53,599 Let's go down together. 928 00:37:53,865 --> 00:37:55,465 (Hugging) 929 00:37:55,465 --> 00:37:57,165 If one falls, we're both going down. 930 00:37:57,532 --> 00:37:58,499 My gosh. 931 00:37:58,499 --> 00:37:59,832 They caught one. 932 00:37:59,832 --> 00:38:01,732 It's still alive, isn't it? 933 00:38:01,732 --> 00:38:02,699 Watch out. 934 00:38:02,699 --> 00:38:04,499 It's moving. 935 00:38:04,499 --> 00:38:07,165 (The predator of the Amazon River is still alive and moving) 936 00:38:07,665 --> 00:38:09,199 Can I touch it? 937 00:38:10,365 --> 00:38:11,399 That's too dangerous! 938 00:38:11,399 --> 00:38:12,265 May I? 939 00:38:12,565 --> 00:38:15,432 (He picks its tail up without hesitation.) 940 00:38:15,832 --> 00:38:18,165 - Be careful! - With bare hands? 941 00:38:19,799 --> 00:38:21,032 Can we just... 942 00:38:26,199 --> 00:38:27,665 Can we touch it just like that? 943 00:38:27,665 --> 00:38:30,465 (Please don't try this.) 944 00:38:36,065 --> 00:38:37,999 (Angry) 945 00:38:37,999 --> 00:38:38,932 Look at its eyes! 946 00:38:39,199 --> 00:38:40,865 It's not intimidated. 947 00:38:40,865 --> 00:38:43,632 It's like it's saying, "Are you touching me?" 948 00:38:44,332 --> 00:38:45,999 (Sharp claws) 949 00:38:45,999 --> 00:38:48,799 - It's so cool! - That looks super scary! 950 00:38:49,299 --> 00:38:53,199 (The charisma of the apex predator radiates...) 951 00:38:53,765 --> 00:38:54,699 Look at its teeth. 952 00:38:54,699 --> 00:38:56,232 (from every part of its body.) 953 00:38:56,432 --> 00:38:58,599 (He's lifting a crocodile with his bare hands?) 954 00:38:59,099 --> 00:39:00,399 That tail. On the other side. 955 00:39:00,399 --> 00:39:01,299 (They find it hard to understand.) 956 00:39:01,299 --> 00:39:02,532 Are you crazy or something? 957 00:39:02,532 --> 00:39:04,899 It can't bite you as long as you hold its neck firmly. 958 00:39:05,818 --> 00:39:07,462 (He holds a crocodile fearlessly.) 959 00:39:07,499 --> 00:39:09,065 I'm sorry, but just for a while. 960 00:39:09,999 --> 00:39:11,599 It looks like a dragon. 961 00:39:12,399 --> 00:39:13,665 It looked surreal. 962 00:39:14,132 --> 00:39:15,799 It's heavy. 963 00:39:15,799 --> 00:39:16,799 Daniel, touch it! 964 00:39:16,799 --> 00:39:20,732 (He's so unrealistic too, isn't he?) 965 00:39:20,999 --> 00:39:23,399 - It's heavy, like it has a rock inside. - It is. 966 00:39:23,399 --> 00:39:24,799 It feels like touching armor. 967 00:39:26,674 --> 00:39:27,607 Be careful. 968 00:39:27,632 --> 00:39:30,732 I've seen alligators with bigger jaws in movies, 969 00:39:30,732 --> 00:39:32,732 but this one has a sharper jawline. 970 00:39:34,065 --> 00:39:35,832 What is its name? 971 00:39:37,599 --> 00:39:39,799 - Caiman. - Caiman? 972 00:39:39,799 --> 00:39:40,765 Caiman. 973 00:39:40,765 --> 00:39:42,865 - Caiman. - It's caiman. 974 00:39:44,932 --> 00:39:46,265 (Caimans mostly inhabit South America.) 975 00:39:46,265 --> 00:39:48,732 - So it's a caiman. - Caiman. 976 00:39:48,732 --> 00:39:51,699 An alligator or crocodile is generally bigger, 977 00:39:51,724 --> 00:39:53,424 but a caiman is smaller than both. 978 00:39:54,399 --> 00:39:57,332 (It's Cuvier's dwarf caiman.) 979 00:39:57,332 --> 00:39:58,632 Is that an adult, then? 980 00:39:58,632 --> 00:39:59,632 Yes, it's an adult. 981 00:39:59,632 --> 00:40:01,932 - Oh, really? - They're not big. 982 00:40:01,932 --> 00:40:03,232 So it's a caiman. 983 00:40:03,232 --> 00:40:04,932 It has such a commanding presence. 984 00:40:04,932 --> 00:40:05,899 Did you see its eyes? 985 00:40:07,565 --> 00:40:10,265 How did you catch them? 986 00:40:10,265 --> 00:40:11,332 How can we catch one? 987 00:40:11,754 --> 00:40:15,256 There's a small valley there. 988 00:40:15,258 --> 00:40:17,426 I went there at night and grabbed it from the back of its neck to catch it. 989 00:40:17,786 --> 00:40:18,459 Like this! 990 00:40:18,461 --> 00:40:19,728 (Grabbing it from the back of its neck) 991 00:40:21,364 --> 00:40:22,364 That's how he caught it. 992 00:40:22,365 --> 00:40:23,832 - Really? - That's insane. 993 00:40:24,200 --> 00:40:25,920 He caught it like how he'd catch a catfish. 994 00:40:26,769 --> 00:40:28,782 Only such an expert could do that. 995 00:40:28,783 --> 00:40:31,139 (Catching it only with his hands at lightning speed) 996 00:40:33,751 --> 00:40:34,851 With his bare hands! 997 00:40:35,553 --> 00:40:37,320 What a macho man you are! 998 00:40:37,855 --> 00:40:38,855 He caught it live. 999 00:40:40,158 --> 00:40:41,058 That's impressive. 1000 00:40:41,492 --> 00:40:42,859 How does it feel? I want to try petting it. 1001 00:40:42,860 --> 00:40:44,060 - Do you? - Yes. 1002 00:40:45,363 --> 00:40:48,198 (You want to try petting that?) 1003 00:40:48,433 --> 00:40:49,867 (Fearlessly...) 1004 00:40:49,867 --> 00:40:51,835 (petting it) 1005 00:40:52,537 --> 00:40:56,173 (Grabbing it without hesitation) 1006 00:40:56,874 --> 00:40:58,641 Ok Vin, you're brave! 1007 00:40:58,743 --> 00:41:01,144 You're really not scared of anything! 1008 00:41:02,080 --> 00:41:04,048 It's quite heavy. 1009 00:41:05,016 --> 00:41:07,451 It's tiny but so heavy. 1010 00:41:09,420 --> 00:41:12,655 These always pretend to stay still and suddenly attack you... 1011 00:41:12,657 --> 00:41:14,124 and go mad, right? 1012 00:41:14,125 --> 00:41:15,158 That's what crocodiles do. 1013 00:41:15,693 --> 00:41:16,960 It looks so cool, though. 1014 00:41:17,195 --> 00:41:19,796 (Staying far away) 1015 00:41:20,665 --> 00:41:22,632 How are we going to cook it? 1016 00:41:22,633 --> 00:41:24,367 Are we boiling or grilling it? 1017 00:41:24,368 --> 00:41:25,535 How are we going to cook it? 1018 00:41:25,536 --> 00:41:29,038 Are we boiling or grilling it? Eat it raw? 1019 00:41:29,040 --> 00:41:30,107 Ok Vin! 1020 00:41:31,709 --> 00:41:32,609 My goodness! 1021 00:41:33,478 --> 00:41:34,811 You're already thinking about eating it? 1022 00:41:35,013 --> 00:41:37,113 - Even I wasn't thinking about that! - She can't help it. 1023 00:41:37,749 --> 00:41:39,817 She's basically an Amazon local! 1024 00:41:39,817 --> 00:41:40,850 I know! It's like she lives there. 1025 00:41:40,852 --> 00:41:43,320 She got up from a deep sleep and said, "How shall I eat this crocodile?" 1026 00:41:43,921 --> 00:41:44,854 She's so natural there. 1027 00:41:44,856 --> 00:41:46,724 She just got up and said that so nonchalantly. 1028 00:41:48,459 --> 00:41:49,426 The skin looks really tough. 1029 00:41:50,027 --> 00:41:51,361 (Wild Ok Vin's biggest interest) 1030 00:41:51,362 --> 00:41:54,264 How are we going to get the skin off to cook it? 1031 00:41:54,265 --> 00:41:55,265 The skin is so hard. 1032 00:41:56,735 --> 00:42:00,137 We skin the crocodile and roast it over charcoal. 1033 00:42:00,972 --> 00:42:04,308 (Welcome to the world of cooking with crocodiles.) 1034 00:42:05,510 --> 00:42:07,745 (Roasted on charcoal) 1035 00:42:07,745 --> 00:42:10,880 That's the local specialty there. 1036 00:42:11,916 --> 00:42:15,018 I heard that the meat texture is similar to that of chicken meat. 1037 00:42:15,019 --> 00:42:16,386 (Thanks to its chicken-like texture,) 1038 00:42:16,387 --> 00:42:17,687 (it's very popular in skewers too.) 1039 00:42:17,688 --> 00:42:19,689 They make skewers with it! 1040 00:42:21,158 --> 00:42:22,158 It's crocodile suyuk. 1041 00:42:22,894 --> 00:42:24,895 They boil the meat with the skin on! 1042 00:42:26,631 --> 00:42:28,900 Crocodile meat is delicious. 1043 00:42:28,901 --> 00:42:30,100 Is it good? 1044 00:42:30,334 --> 00:42:32,101 It's that good? 1045 00:42:32,670 --> 00:42:34,170 He said that it was really good! 1046 00:42:34,985 --> 00:42:36,139 Really? 1047 00:42:37,108 --> 00:42:39,343 (Even the cooking nut is intrigued.) 1048 00:42:39,343 --> 00:42:40,443 If you could give us some, 1049 00:42:40,945 --> 00:42:43,547 we'll cook it for you. 1050 00:42:43,548 --> 00:42:45,382 Could you share some meat with us? 1051 00:42:45,383 --> 00:42:47,050 Of course! 1052 00:42:47,852 --> 00:42:51,421 (How will they cook with the crocodile meat?) 1053 00:42:54,292 --> 00:43:00,097 There's something else that we always eat other than crocodile meat. 1054 00:43:00,097 --> 00:43:03,166 It's called "suri." 1055 00:43:03,167 --> 00:43:04,100 "Suri?" 1056 00:43:04,101 --> 00:43:07,470 (What is "suri?") 1057 00:43:08,506 --> 00:43:09,339 Is that a bird? 1058 00:43:10,742 --> 00:43:11,609 (Suri, only available in the Amazon?) 1059 00:43:11,610 --> 00:43:13,810 It's a common ingredient found here. 1060 00:43:14,045 --> 00:43:16,847 - Could it be nutria? - Maybe it's nutria! 1061 00:43:17,114 --> 00:43:19,682 - I think I know! - We had rats yesterday. 1062 00:43:19,684 --> 00:43:21,718 (The snack Su Young and Ok Vin had yesterday) 1063 00:43:21,719 --> 00:43:24,221 Ratcova! 1064 00:43:25,356 --> 00:43:26,523 (The walk...) 1065 00:43:26,524 --> 00:43:27,390 What is this? 1066 00:43:28,092 --> 00:43:30,627 (deep into the forest has led them...) 1067 00:43:31,862 --> 00:43:33,796 (to a mysterious tree on the ground.) 1068 00:43:33,798 --> 00:43:35,365 - What is this? - What is it? 1069 00:43:35,366 --> 00:43:36,900 What's this? It just looks like a tree. 1070 00:43:39,670 --> 00:43:41,305 It's just a fallen tree. 1071 00:43:41,306 --> 00:43:42,606 (Amazon's comfort food is hiding in this?) 1072 00:43:42,607 --> 00:43:45,709 There must be something inside! 1073 00:43:46,777 --> 00:43:49,445 Chop the tree using a hatchet, 1074 00:43:49,447 --> 00:43:51,782 and you'll find suri inside. 1075 00:43:52,149 --> 00:43:53,883 He's saying that the ingredient is inside the tree. 1076 00:43:54,886 --> 00:43:56,520 (Who will chop the tree?) 1077 00:43:56,521 --> 00:43:57,421 Youngster. 1078 00:43:57,421 --> 00:43:58,821 (Come here, young one.) 1079 00:43:58,823 --> 00:43:59,656 Hey, youngster. 1080 00:44:00,491 --> 00:44:02,292 - Me? - The young man should do it. 1081 00:44:03,227 --> 00:44:04,093 Do you want me to do it? 1082 00:44:05,263 --> 00:44:06,230 Do you want me to do it? 1083 00:44:06,564 --> 00:44:07,564 Do you want to try it? 1084 00:44:07,565 --> 00:44:08,432 - I'll try it. - Go ahead. 1085 00:44:08,432 --> 00:44:09,365 - Really? - Yes. 1086 00:44:10,301 --> 00:44:11,568 (Wild Ok Vin is always stepping up first.) 1087 00:44:11,569 --> 00:44:13,069 Ok Vin, you're something else! 1088 00:44:14,438 --> 00:44:16,172 (Walking up to the tree) 1089 00:44:16,574 --> 00:44:18,842 (She's so cool.) 1090 00:44:19,610 --> 00:44:21,544 - Here? - Right. 1091 00:44:21,812 --> 00:44:22,612 Strike it down strong. 1092 00:44:24,081 --> 00:44:26,849 (Okay, I got it.) 1093 00:44:29,253 --> 00:44:31,154 That was such a powerful strike! 1094 00:44:31,922 --> 00:44:33,356 (Startled) 1095 00:44:33,357 --> 00:44:34,224 Be careful! 1096 00:44:35,159 --> 00:44:37,827 (Aiming for the target point) 1097 00:44:38,363 --> 00:44:39,395 (And swinging the hatchet in full power) 1098 00:44:39,397 --> 00:44:40,831 Her aim is good. 1099 00:44:40,831 --> 00:44:42,832 The hatchet can fly out of your hands if you have a bad aim. 1100 00:44:48,272 --> 00:44:49,706 (She's quite good.) 1101 00:44:49,707 --> 00:44:51,207 The guy seems really impressed. 1102 00:44:51,842 --> 00:44:54,510 Yes, right on! Let's go, Ok Vin! 1103 00:44:55,680 --> 00:44:56,580 Are you guys her cheerleaders? 1104 00:44:59,551 --> 00:45:00,884 - Nice shot! - Nice! 1105 00:45:02,553 --> 00:45:05,455 (With her chicken cheerleaders) 1106 00:45:05,456 --> 00:45:06,356 She's almost done. 1107 00:45:06,724 --> 00:45:07,724 (Let's go.) 1108 00:45:07,725 --> 00:45:09,058 My gosh! 1109 00:45:09,260 --> 00:45:11,094 She's doing that in sliders? Unbelievable. 1110 00:45:11,829 --> 00:45:13,096 I forgot that I was wearing sliders! 1111 00:45:13,097 --> 00:45:15,732 - Are you a local here or what? - It's like you live there! 1112 00:45:15,733 --> 00:45:17,767 Why are you in your sliders? 1113 00:45:17,768 --> 00:45:19,769 - You look like a local there. - I just noticed it! 1114 00:45:20,604 --> 00:45:22,972 (Like a local Amazonian) 1115 00:45:23,808 --> 00:45:24,908 (Using her feet when things get stuck) 1116 00:45:24,909 --> 00:45:25,942 Think of it like chopping firewood! 1117 00:45:27,578 --> 00:45:28,244 (Grunting) 1118 00:45:30,047 --> 00:45:30,847 Hold up. 1119 00:45:31,649 --> 00:45:33,016 - Up here? - A bit farther up. 1120 00:45:33,017 --> 00:45:33,884 Farther up. 1121 00:45:34,518 --> 00:45:35,318 Farther up. 1122 00:45:35,319 --> 00:45:36,586 Imagine the tree being your ex. 1123 00:45:37,521 --> 00:45:40,022 - "Think of it as your ex!" - Think of it as your ex. 1124 00:45:42,560 --> 00:45:45,229 (Getting super worked up) 1125 00:45:45,229 --> 00:45:46,496 You jerk! 1126 00:45:47,632 --> 00:45:48,832 "You jerk?" 1127 00:45:48,833 --> 00:45:50,233 (So happy) 1128 00:45:50,234 --> 00:45:51,468 You jerk! 1129 00:45:51,869 --> 00:45:54,070 (Chopped it down in one blow) 1130 00:45:54,071 --> 00:45:56,706 - She chopped it in one blow! - Was your ex that bad? 1131 00:45:56,974 --> 00:45:59,309 (Satisfying) 1132 00:45:59,310 --> 00:46:01,578 (Shuddering in fear) 1133 00:46:01,579 --> 00:46:03,713 What have you possibly gone through? 1134 00:46:04,382 --> 00:46:05,749 Tell us later. 1135 00:46:06,450 --> 00:46:07,483 That should be fun. 1136 00:46:07,485 --> 00:46:10,053 (Instead of answering them, she's just chopping the wood.) 1137 00:46:11,022 --> 00:46:13,457 It's scary to imagine my ex thinking about me, 1138 00:46:13,457 --> 00:46:15,625 yelling, "You jerk!" while chopping wood. 1139 00:46:15,626 --> 00:46:17,594 I'd be terrified! 1140 00:46:17,595 --> 00:46:18,628 (Getting uncomfortable) 1141 00:46:20,464 --> 00:46:21,697 - You're almost done now. - Gosh! 1142 00:46:21,699 --> 00:46:23,167 - It's out. - Let's pull it out. 1143 00:46:23,167 --> 00:46:24,600 - What is it? - What? 1144 00:46:25,002 --> 00:46:26,402 (Let me see.) 1145 00:46:27,004 --> 00:46:29,238 Something must've come out by now, 1146 00:46:29,240 --> 00:46:31,308 but what could possibly be inside? 1147 00:46:31,475 --> 00:46:32,341 What is it? 1148 00:46:32,343 --> 00:46:33,877 (What is suri?) 1149 00:46:33,878 --> 00:46:34,778 Is there something inside? 1150 00:46:35,312 --> 00:46:37,113 - What's that? - No way. 1151 00:46:42,953 --> 00:46:45,688 (Screaming) 1152 00:46:46,891 --> 00:46:48,091 (At last, suri has appeared...) 1153 00:46:48,092 --> 00:46:49,059 What is it? 1154 00:46:50,161 --> 00:46:50,994 What is it? 1155 00:46:50,995 --> 00:46:52,262 (inside the tree.) 1156 00:46:56,167 --> 00:46:57,400 I'm grossed out all over again. 1157 00:46:58,135 --> 00:46:59,969 This is too close up! 1158 00:47:00,438 --> 00:47:02,238 - My gosh! - What's with the sound? 1159 00:47:03,908 --> 00:47:07,177 (Mortified) 1160 00:47:07,745 --> 00:47:08,945 (Frozen) 1161 00:47:08,946 --> 00:47:10,513 I was hoping that it wouldn't be those. 1162 00:47:11,082 --> 00:47:12,382 They're so fat. 1163 00:47:15,719 --> 00:47:18,654 (Scared) 1164 00:47:19,089 --> 00:47:20,623 (Taking one) 1165 00:47:22,526 --> 00:47:25,361 - What is that? - No! 1166 00:47:29,266 --> 00:47:32,802 (Offering her hand without realizing what she's doing) 1167 00:47:33,237 --> 00:47:34,170 It's okay. 1168 00:47:34,171 --> 00:47:36,039 (Carefully placing it on her hand) 1169 00:47:36,040 --> 00:47:37,941 Ok Vin's hand is this big. The larva was this big! 1170 00:47:37,942 --> 00:47:39,543 - It was huge. - That's giant! 1171 00:47:40,277 --> 00:47:41,143 (Screaming) 1172 00:47:43,748 --> 00:47:44,948 It's moving! 1173 00:47:44,949 --> 00:47:46,316 (Squirming) 1174 00:47:48,485 --> 00:47:50,219 (Escaping her hand) 1175 00:47:51,155 --> 00:47:51,955 Oh, no! 1176 00:47:52,724 --> 00:47:54,591 They're this big! 1177 00:47:54,592 --> 00:47:56,626 (Squirming with so much life) 1178 00:47:57,294 --> 00:47:58,861 It moves on your hand! Do you want to hold it? 1179 00:47:58,863 --> 00:48:00,430 - I'll try it. - Go ahead. 1180 00:48:00,965 --> 00:48:02,065 - I'll try grabbing it. - Try it. 1181 00:48:05,069 --> 00:48:07,070 Put it on your palm. It feels so weird. 1182 00:48:07,738 --> 00:48:09,205 (Wow!) 1183 00:48:09,206 --> 00:48:10,206 It's going crazy! 1184 00:48:10,207 --> 00:48:11,340 (So dramatic) 1185 00:48:18,749 --> 00:48:21,584 (I got you, didn't I?) 1186 00:48:23,120 --> 00:48:25,555 (What a cute young man.) 1187 00:48:28,826 --> 00:48:30,127 - It's so good. - How does it taste? 1188 00:48:30,128 --> 00:48:31,127 It tastes absolutely good. 1189 00:48:32,329 --> 00:48:33,763 (Looking at it) 1190 00:48:35,533 --> 00:48:37,067 I can really smell of... 1191 00:48:37,635 --> 00:48:39,536 - The forest smell. - Yes. 1192 00:48:40,004 --> 00:48:42,005 - The tree... - The rotting tree smell. 1193 00:48:43,841 --> 00:48:46,376 I guess the larvae live off of dead trees. 1194 00:48:46,377 --> 00:48:47,777 (Dead trees become a great feed for the suri.) 1195 00:48:48,879 --> 00:48:50,680 They eat the dead trees and grow. 1196 00:48:50,681 --> 00:48:53,116 This is a delicacy for the locals. 1197 00:48:53,117 --> 00:48:54,484 Really? 1198 00:48:54,718 --> 00:48:57,019 - They're skewered alive? - Yes, they are! 1199 00:48:57,588 --> 00:48:59,222 They skewer them alive... 1200 00:48:59,824 --> 00:49:01,358 and roast them right over the fire. 1201 00:49:02,459 --> 00:49:04,461 (Sometimes, they're deep-fried...) 1202 00:49:04,462 --> 00:49:06,195 They're like roasted silkworms that we eat. 1203 00:49:06,196 --> 00:49:07,229 (with only their guts removed.) 1204 00:49:08,098 --> 00:49:09,832 Are they just eaten alive? 1205 00:49:10,235 --> 00:49:12,235 - They're... - They're so rich in protein. 1206 00:49:12,236 --> 00:49:13,870 Yes, they're really high in protein. 1207 00:49:14,705 --> 00:49:16,272 They must be like protein itself. 1208 00:49:16,273 --> 00:49:17,640 Yes, they're the source of protein. 1209 00:49:18,542 --> 00:49:20,176 Their size and colors are different... 1210 00:49:20,344 --> 00:49:22,078 from those from the South Pacific. 1211 00:49:22,079 --> 00:49:24,614 The South Pacific ones are more white, while these are yellow, right? 1212 00:49:24,615 --> 00:49:25,582 Yes. 1213 00:49:26,583 --> 00:49:29,752 (Batu from Vanuatu, the larvae of the South Pacific) 1214 00:49:31,288 --> 00:49:34,524 (The larvae expert has already tried some before.) 1215 00:49:35,459 --> 00:49:38,029 (Let me see.) 1216 00:49:38,030 --> 00:49:39,596 - Should I compare this to Batu? - Again? 1217 00:49:39,596 --> 00:49:40,696 Really? 1218 00:49:41,966 --> 00:49:43,400 - Right now? - Yes. 1219 00:49:44,134 --> 00:49:45,935 You'll try it and compare them right now? 1220 00:49:45,936 --> 00:49:47,503 I'll get to become a man... 1221 00:49:47,504 --> 00:49:49,171 who's tried larvae from both the South Pacific... 1222 00:49:49,440 --> 00:49:51,441 and from South America, then. 1223 00:49:51,442 --> 00:49:53,343 You'll eat it live? 1224 00:49:53,344 --> 00:49:54,979 (Oceania, South America) 1225 00:49:54,979 --> 00:49:56,512 The grand slam. What's left? 1226 00:49:56,513 --> 00:49:58,013 A larva from Africa? 1227 00:49:58,015 --> 00:49:59,849 The three-continent grand slam? 1228 00:50:00,084 --> 00:50:01,518 The three-continent grand slam? 1229 00:50:02,386 --> 00:50:03,252 (Let's go!) 1230 00:50:04,054 --> 00:50:05,021 You just have to go for it. 1231 00:50:08,292 --> 00:50:09,325 Gosh, it exploded! 1232 00:50:10,060 --> 00:50:11,227 Why is he doing that? 1233 00:50:13,549 --> 00:50:14,926 It's so tough. 1234 00:50:16,818 --> 00:50:17,896 It's too chewy. 1235 00:50:18,605 --> 00:50:20,465 - It's different. - Really? 1236 00:50:20,765 --> 00:50:22,834 - It's totally different. - How different? 1237 00:50:23,067 --> 00:50:24,435 - I'm curious. - I know, right? 1238 00:50:25,136 --> 00:50:26,142 What can I say? 1239 00:50:26,704 --> 00:50:28,807 The one from the South Pacific is a bit more nutty. 1240 00:50:29,174 --> 00:50:30,441 This one has a little tartness. 1241 00:50:30,441 --> 00:50:31,509 It's got tartness. 1242 00:50:32,377 --> 00:50:33,745 This one has a little tartness. 1243 00:50:33,745 --> 00:50:34,680 It's got tartness. 1244 00:50:35,403 --> 00:50:37,779 - I don't like sourness. - I don't even drink tart coffee. 1245 00:50:38,406 --> 00:50:39,974 - You said you liked them. - I don't. 1246 00:50:40,158 --> 00:50:41,169 No, You did. 1247 00:50:41,169 --> 00:50:43,621 When you bake a pound cake, 1248 00:50:43,621 --> 00:50:46,357 you dip the grapes in rum before adding them. 1249 00:50:46,974 --> 00:50:48,092 Do you mean panettone? 1250 00:50:48,092 --> 00:50:49,961 Yes, panettone. 1251 00:50:49,961 --> 00:50:53,662 It kind of tastes like dipping it in that rum. 1252 00:50:53,687 --> 00:50:55,600 - It's got the taste of rum. - Rum? 1253 00:50:55,757 --> 00:50:57,579 Are you saying that the worm tastes like rum? 1254 00:50:57,579 --> 00:51:00,629 They have the flavor of rum or whisky. 1255 00:51:00,629 --> 00:51:01,606 It has that wooden scent. 1256 00:51:02,476 --> 00:51:04,519 (It tastes like rum?) 1257 00:51:05,267 --> 00:51:06,626 He says it's like rum. The drink. 1258 00:51:06,651 --> 00:51:08,536 It's rum flavor. 1259 00:51:08,880 --> 00:51:10,745 - He says it's like rum. The drink. - It's rum flavor. 1260 00:51:10,770 --> 00:51:12,620 - Enjoy the scent of rum. - It's so... 1261 00:51:12,620 --> 00:51:13,795 (You want me to try this?) 1262 00:51:15,163 --> 00:51:17,909 (Wiggling its bottom) 1263 00:51:18,189 --> 00:51:20,068 - The bottom... - Do I eat the anus too? 1264 00:51:20,068 --> 00:51:21,993 You start from the anus. The head is a bit hard. 1265 00:51:22,610 --> 00:51:23,928 - Do you want me to... - I won't eat its head. 1266 00:51:23,928 --> 00:51:24,932 Do you want me to cut the anus? 1267 00:51:25,454 --> 00:51:26,648 - I can't cut it. - No? 1268 00:51:26,648 --> 00:51:27,932 Here. You can try it. 1269 00:51:28,056 --> 00:51:29,534 It's not terrible. It's pretty good. 1270 00:51:29,534 --> 00:51:30,835 - I wouldn't offer you otherwise. - It's so... 1271 00:51:32,661 --> 00:51:33,511 I can't... 1272 00:51:33,536 --> 00:51:35,170 (Preparing himself) 1273 00:51:36,490 --> 00:51:38,309 This is so... Will I be okay? 1274 00:51:38,309 --> 00:51:40,764 - I'd never be able to try that. - Me neither. 1275 00:51:42,214 --> 00:51:44,476 This is so... Will I be okay? 1276 00:51:44,501 --> 00:51:46,501 - It's fine. - Can I pray before I try it? 1277 00:51:46,526 --> 00:51:49,571 I should at least pray to ease myself. I don't think I can do this. 1278 00:51:49,571 --> 00:51:51,707 - Will I be all right? - It's not that bad. 1279 00:51:51,890 --> 00:51:52,991 - It's food. - We have a doctor with us, right? 1280 00:51:52,991 --> 00:51:54,480 (Dear Lord and doctor, please save me.) 1281 00:51:54,980 --> 00:51:57,123 (Just give it a go.) 1282 00:51:59,372 --> 00:52:01,350 (A big bite) 1283 00:52:01,350 --> 00:52:03,185 Good. It's pretty chewy. 1284 00:52:07,019 --> 00:52:08,440 (Screaming) 1285 00:52:10,883 --> 00:52:12,327 I remember. 1286 00:52:13,372 --> 00:52:15,130 Good. It's pretty chewy. 1287 00:52:17,215 --> 00:52:18,065 Wait. 1288 00:52:18,831 --> 00:52:20,190 Oh, no. 1289 00:52:20,214 --> 00:52:22,381 (Screaming) 1290 00:52:22,406 --> 00:52:25,504 (Screaming together) 1291 00:52:26,204 --> 00:52:27,144 Oh, no. 1292 00:52:27,259 --> 00:52:28,777 - He's drooling too much. - Hang on. 1293 00:52:29,102 --> 00:52:31,102 Hang on. Can we rewind that for a second? 1294 00:52:32,258 --> 00:52:33,915 Chef Choi was next to him, 1295 00:52:34,346 --> 00:52:36,495 but he started moving away... 1296 00:52:36,520 --> 00:52:38,530 - He ran away. - as his turn was coming next. 1297 00:52:38,530 --> 00:52:39,488 Tell me about it! 1298 00:52:40,094 --> 00:52:43,027 (As soon as he saw Daniel in distress...) 1299 00:52:44,256 --> 00:52:45,494 See? 1300 00:52:46,405 --> 00:52:48,400 - He switched the order. - He did. 1301 00:52:48,400 --> 00:52:49,865 - He switched! - You're right. 1302 00:52:49,865 --> 00:52:51,933 - He let Ok Vin go first. - He went behind Ok Vin. 1303 00:52:53,659 --> 00:52:55,828 Look. The order changed. 1304 00:52:55,828 --> 00:52:57,506 - He went to the end of the line. - See? 1305 00:52:57,506 --> 00:52:58,577 He switched. 1306 00:53:00,185 --> 00:53:02,444 - Ok Vin. - What are you talking about? 1307 00:53:03,068 --> 00:53:05,088 (Thanks to Chef Choi, Ok Vin is next.) 1308 00:53:05,113 --> 00:53:07,049 - It tastes like rum. - Nonsense! 1309 00:53:07,974 --> 00:53:09,451 (I hate tartness.) 1310 00:53:10,765 --> 00:53:11,853 - Don't be ridiculous. - It's got tartness. 1311 00:53:12,037 --> 00:53:13,288 She ran. 1312 00:53:13,872 --> 00:53:15,055 I honestly can't. 1313 00:53:15,079 --> 00:53:17,809 I tried the roasted rat yesterday, 1314 00:53:17,809 --> 00:53:18,927 but I could never try that. 1315 00:53:19,144 --> 00:53:20,128 Not that. 1316 00:53:20,153 --> 00:53:21,400 - Please. - Ok Vin! 1317 00:53:21,560 --> 00:53:22,364 Not that. 1318 00:53:22,389 --> 00:53:23,931 Let's try it with the cameras off, then. 1319 00:53:23,956 --> 00:53:26,331 What are you talking about? Stop chasing me! 1320 00:53:26,356 --> 00:53:27,536 - I'm going to run away. - Here. 1321 00:53:27,536 --> 00:53:29,237 No! Never! 1322 00:53:29,838 --> 00:53:30,688 Never. 1323 00:53:30,803 --> 00:53:32,357 Did she run that far? 1324 00:53:32,357 --> 00:53:34,543 - She ran so far away. - She went so far. 1325 00:53:34,543 --> 00:53:35,877 Even Ok Vin can't handle this. 1326 00:53:36,378 --> 00:53:38,480 I can't eat raw food. 1327 00:53:38,505 --> 00:53:40,332 (Wild Ok Vin's weakness is raw food.) 1328 00:53:41,562 --> 00:53:42,412 But... 1329 00:53:44,786 --> 00:53:46,688 It tastes like... 1330 00:53:47,019 --> 00:53:48,890 Do you know those yam roots? 1331 00:53:49,308 --> 00:53:50,158 It's a combination... 1332 00:53:50,936 --> 00:53:52,661 of a yam root and custard cream. 1333 00:53:53,995 --> 00:53:56,031 It only tastes weird because you know it's a worm. 1334 00:53:56,108 --> 00:53:58,533 If you were to eat it like a pudding without knowing that... 1335 00:54:00,025 --> 00:54:02,501 (Trying another bite) 1336 00:54:04,870 --> 00:54:06,742 That's exactly what it tastes like. 1337 00:54:08,440 --> 00:54:11,729 I think I get what Su Young means. 1338 00:54:12,971 --> 00:54:15,514 (Is it over?) 1339 00:54:16,142 --> 00:54:18,524 (She catches her breath nearby.) 1340 00:54:18,524 --> 00:54:19,625 Also... 1341 00:54:21,080 --> 00:54:22,988 (Come here, buddy.) 1342 00:54:22,988 --> 00:54:24,576 - Ok Vin. - Don't be silly. 1343 00:54:24,576 --> 00:54:26,094 - No. - Don't come near me. 1344 00:54:26,094 --> 00:54:27,699 Don't you dare come near me. You've lost your mind. 1345 00:54:27,699 --> 00:54:29,698 You'll be eaten by a lion if you stay there. 1346 00:54:31,490 --> 00:54:33,969 Don't come near me! 1347 00:54:33,994 --> 00:54:35,280 - Fine. - Go! 1348 00:54:35,280 --> 00:54:36,130 Go away! 1349 00:54:36,594 --> 00:54:38,259 Go away, lunatic! 1350 00:54:42,848 --> 00:54:43,698 What? 1351 00:54:45,744 --> 00:54:46,841 Ok Vin. 1352 00:54:46,866 --> 00:54:48,153 (Roasting them with care) 1353 00:54:48,654 --> 00:54:50,609 (Precious) 1354 00:54:50,609 --> 00:54:51,820 What's happening? 1355 00:54:51,917 --> 00:54:53,085 It keeps getting out. 1356 00:54:53,085 --> 00:54:54,156 Isn't that one still moving? 1357 00:54:54,360 --> 00:54:55,791 They're alive, right? 1358 00:54:55,816 --> 00:54:56,825 Yes, they're alive. 1359 00:54:57,356 --> 00:54:59,959 (Grilling them over charcoal until golden brown) 1360 00:55:01,427 --> 00:55:03,665 - Try it. - We even put cooking oil on them... 1361 00:55:04,216 --> 00:55:05,534 and added salt and pepper. 1362 00:55:05,534 --> 00:55:06,568 That doesn't look so bad. 1363 00:55:07,619 --> 00:55:10,249 (What does charcoal-grilled suri taste like?) 1364 00:55:10,249 --> 00:55:11,273 This is tasty. 1365 00:55:12,865 --> 00:55:15,014 (Yum) 1366 00:55:15,644 --> 00:55:17,412 - It's like beef tripe. - Yes. 1367 00:55:18,223 --> 00:55:21,149 It's fatty, 1368 00:55:21,376 --> 00:55:23,452 chewy, and has lots of protein. 1369 00:55:24,886 --> 00:55:27,055 - And salty. - That looks like beef tripe. 1370 00:55:28,360 --> 00:55:29,791 It's really good. You won't be disappointed. 1371 00:55:30,156 --> 00:55:31,196 - Try it. - It's very good. 1372 00:55:31,196 --> 00:55:32,046 I'm fine. 1373 00:55:33,190 --> 00:55:35,027 - I should have added more salt. - I hope he tries it. 1374 00:55:35,027 --> 00:55:35,877 No, thanks. 1375 00:55:36,381 --> 00:55:37,231 It's good. 1376 00:55:38,470 --> 00:55:39,568 (Acting pouty) 1377 00:55:39,568 --> 00:55:41,269 It's really good. I wouldn't give it to you otherwise. 1378 00:55:41,269 --> 00:55:42,671 - Why do you look so lovely? - He's cute. 1379 00:55:42,775 --> 00:55:44,940 - I had it yesterday too. - Right. 1380 00:55:46,381 --> 00:55:48,153 (He smells it first.) 1381 00:55:48,574 --> 00:55:49,337 (Opening up) 1382 00:55:49,361 --> 00:55:51,146 (But he closed it immediately.) 1383 00:55:51,623 --> 00:55:53,715 - Even I'm eating it. - Exactly. 1384 00:55:53,715 --> 00:55:55,350 - Even Ok Vin is eating them. - Even I'm eating them. 1385 00:55:55,921 --> 00:55:58,811 (Wild Ok Vin provokes him.) 1386 00:56:00,616 --> 00:56:03,658 (He shuts his eyes tightly and takes a bite.) 1387 00:56:03,658 --> 00:56:04,826 It's not as bad as you think. 1388 00:56:04,950 --> 00:56:06,962 - It's pretty good, right? - I wonder what the texture is like. 1389 00:56:09,928 --> 00:56:10,778 This would... 1390 00:56:12,100 --> 00:56:14,102 taste so great if it was deep-fried with batter. 1391 00:56:14,713 --> 00:56:16,338 (Chef Choi's surprising review) 1392 00:56:16,448 --> 00:56:19,708 The skin is really tough when it's raw. 1393 00:56:20,075 --> 00:56:21,731 But when you grill it, 1394 00:56:21,755 --> 00:56:23,902 it becomes crispy like the skin of beef tripe. 1395 00:56:23,902 --> 00:56:26,448 - And there's some juice inside. - Is that like beef's large intestines? 1396 00:56:26,448 --> 00:56:27,298 Exactly. 1397 00:56:27,392 --> 00:56:29,885 It's a silkworm pupa on the outside and beef large intestines on the inside. 1398 00:56:30,088 --> 00:56:30,938 Silkworm pupa on the outside. 1399 00:56:32,131 --> 00:56:33,889 That would taste good. I bet it's crispy. 1400 00:56:33,889 --> 00:56:35,457 We could add more salt to that. 1401 00:56:36,301 --> 00:56:37,926 What is she bringing? 1402 00:56:37,926 --> 00:56:39,254 (She brings them something in a blue basin.) 1403 00:56:41,637 --> 00:56:43,208 (What's wrong?) 1404 00:56:46,345 --> 00:56:47,833 (What terrified even Wild Ok Vin?) 1405 00:56:47,833 --> 00:56:48,870 She's startled. 1406 00:56:50,716 --> 00:56:51,528 Oh, my gosh. 1407 00:56:52,528 --> 00:56:55,110 That's a crocodile tail. 1408 00:56:57,692 --> 00:56:59,060 She's giving us the whole thing? 1409 00:57:00,115 --> 00:57:02,182 Do we have to trim it from scratch? 1410 00:57:02,207 --> 00:57:03,485 Did she take out the innards? 1411 00:57:04,570 --> 00:57:05,487 She did. 1412 00:57:06,171 --> 00:57:07,222 The belly is cut open. 1413 00:57:09,658 --> 00:57:12,227 She had already cut it open and took out the guts. 1414 00:57:14,086 --> 00:57:15,207 (You can easily cook it now.) 1415 00:57:15,207 --> 00:57:16,731 With such a benevolent smile on her face, 1416 00:57:17,056 --> 00:57:17,906 she trimmed that? 1417 00:57:17,931 --> 00:57:20,001 - It's headless. - She looks like a lady... 1418 00:57:20,001 --> 00:57:21,836 on "Hometown Report," going, "Try it!" 1419 00:57:22,260 --> 00:57:23,993 "Try our potatoes!" 1420 00:57:24,017 --> 00:57:26,825 "Come visit our region!" That's what it is. 1421 00:57:26,860 --> 00:57:27,876 Goodness. 1422 00:57:28,443 --> 00:57:29,744 What did you say you'd cook with the crocodile? 1423 00:57:30,425 --> 00:57:33,415 I suddenly have a lot on my mind because it's not a fillet. 1424 00:57:33,798 --> 00:57:36,851 I think the meat will crumble if I cut the legs off. 1425 00:57:37,852 --> 00:57:40,455 Or you can debone the tail and use the meat... 1426 00:57:40,522 --> 00:57:43,658 to make spicy stir-fried crocodile. Everyone would enjoy that. 1427 00:57:44,530 --> 00:57:46,031 (Spicy stir-fried crocodile?) 1428 00:57:46,031 --> 00:57:47,946 - Spicy stir-fried crocodile? - What should we call it? 1429 00:57:47,946 --> 00:57:49,121 Crocodile stir-fry? 1430 00:57:49,121 --> 00:57:50,265 - Crocodile stir-fry? - Spicy stir-fried crocodile. 1431 00:57:50,725 --> 00:57:52,237 (Let's think.) 1432 00:57:52,237 --> 00:57:59,064 But it's a kid's birthday party, so gochujang will be too spicy for them. 1433 00:58:00,151 --> 00:58:01,375 "A kid's birthday party?" 1434 00:58:03,347 --> 00:58:06,949 (On their way back home after catching piranhas) 1435 00:58:07,415 --> 00:58:08,717 When's your birthday, Lup? 1436 00:58:09,284 --> 00:58:10,134 Your birthday. 1437 00:58:10,722 --> 00:58:13,075 January 20. 1438 00:58:13,332 --> 00:58:14,356 January 20? 1439 00:58:14,833 --> 00:58:16,625 It's soon. 1440 00:58:16,650 --> 00:58:17,626 Really? 1441 00:58:17,809 --> 00:58:20,428 What do they do on birthdays here? 1442 00:58:20,999 --> 00:58:27,572 The villagers gather and share a meal. 1443 00:58:28,247 --> 00:58:32,227 Oh, like a village feast. They have a birthday party. 1444 00:58:32,793 --> 00:58:34,075 So, they eat delicious food. 1445 00:58:34,075 --> 00:58:35,043 She seems so innocent. 1446 00:58:35,043 --> 00:58:36,678 We should cook seaweed soup for her. 1447 00:58:39,483 --> 00:58:41,716 He's going to make a birthday meal. 1448 00:58:42,250 --> 00:58:45,253 I'll debone the crocodile so you can cook it. 1449 00:58:45,253 --> 00:58:46,655 Have you deboned it before? 1450 00:58:47,022 --> 00:58:47,872 No. 1451 00:58:47,909 --> 00:58:49,157 Debone a crocodile? 1452 00:58:49,624 --> 00:58:51,443 I bet he's never done it before. 1453 00:58:51,443 --> 00:58:54,729 Deboning meat is pretty much the same as you cut it along with the bones. 1454 00:58:54,754 --> 00:58:56,031 - Really? - Is it? 1455 00:58:56,155 --> 00:58:57,075 Seriously? 1456 00:58:57,075 --> 00:58:58,950 (A child's birthday meal made of a crocodile, an Amazonian predator) 1457 00:58:58,950 --> 00:58:59,868 We should start. 1458 00:59:00,568 --> 00:59:03,104 Are you sure "a child's birthday meal" suits that photo? 1459 00:59:03,106 --> 00:59:04,847 (Ridiculous) 1460 00:59:05,190 --> 00:59:06,875 A birthday meal made of crocodile meat. 1461 00:59:08,577 --> 00:59:11,476 (He brings his secret weapon just for the crocodile.) 1462 00:59:13,515 --> 00:59:14,949 That's overwhelming. 1463 00:59:15,267 --> 00:59:18,787 (Chef Choi's first time deboning a crocodile after 31 years) 1464 00:59:19,287 --> 00:59:21,109 This must be the first debone crocodile on a TV Show ever. 1465 00:59:21,110 --> 00:59:21,990 He's right. 1466 00:59:21,990 --> 00:59:23,892 I call this knife Asuka. 1467 00:59:24,225 --> 00:59:26,428 You normally hear a slicing sound, but this one is just silent. 1468 00:59:26,428 --> 00:59:27,529 Because it's so sharp? 1469 00:59:27,996 --> 00:59:30,165 That knife must cut incredibly well. 1470 00:59:32,724 --> 00:59:33,574 Goodness. 1471 00:59:34,409 --> 00:59:36,838 Have there been any Korean chefs who deboned a crocodile? 1472 00:59:37,889 --> 00:59:38,383 (Crunching) 1473 00:59:39,578 --> 00:59:41,242 (He intimidates us with his forearms.) 1474 00:59:41,242 --> 00:59:42,510 I've never seen that before. 1475 00:59:42,510 --> 00:59:44,329 The bones are incredibly hard. 1476 00:59:44,329 --> 00:59:47,474 We're watching him debone... 1477 00:59:47,498 --> 00:59:48,583 a crocodile. 1478 00:59:49,981 --> 00:59:52,157 (Separating the tail) 1479 00:59:53,268 --> 00:59:56,068 (It looks gruesome from the beginning.) 1480 00:59:57,058 --> 00:59:58,359 Is it very hard? 1481 00:59:58,359 --> 00:59:59,961 - It's seriously hard. - Is it? 1482 01:00:00,462 --> 01:00:02,363 The meat feels... 1483 01:00:02,363 --> 01:00:03,698 - like monkfish. - Monkfish. 1484 01:00:03,802 --> 01:00:05,734 - Monkfish meat. - The meat is tender, 1485 01:00:05,734 --> 01:00:08,403 but the skin is like armor. 1486 01:00:09,903 --> 01:00:11,171 An armor. I bet. 1487 01:00:11,906 --> 01:00:12,992 - You know what? - What? 1488 01:00:14,383 --> 01:00:15,383 It smells like chicken. 1489 01:00:15,383 --> 01:00:16,416 - Really? - Yes. 1490 01:00:17,783 --> 01:00:18,883 (Smelling) 1491 01:00:18,883 --> 01:00:20,716 It totally smells like chicken. 1492 01:00:21,316 --> 01:00:23,616 It's like the smell you get at a chicken meat market. 1493 01:00:23,616 --> 01:00:24,783 Really? 1494 01:00:24,783 --> 01:00:27,349 - It smells just like raw chicken. - Seriously? 1495 01:00:27,349 --> 01:00:29,049 I've cooked with frogs before, 1496 01:00:29,049 --> 01:00:31,649 - and frogs have a fishy odor. - That's right. 1497 01:00:32,155 --> 01:00:34,755 But crocodile meat doesn't smell fishy at all. 1498 01:00:35,522 --> 01:00:37,755 The bones are so hard. 1499 01:00:39,355 --> 01:00:40,689 (He cuts it with all his strength,) 1500 01:00:40,689 --> 01:00:42,855 (but it won't even budge.) 1501 01:00:43,855 --> 01:00:45,722 Oh, you have to chop it like that. 1502 01:00:45,722 --> 01:00:47,155 The bones are too hard. 1503 01:00:48,955 --> 01:00:49,989 It's really strong. 1504 01:00:51,455 --> 01:00:55,355 The locals probably grill a whole crocodile with bones in it. 1505 01:00:55,755 --> 01:00:56,689 I guess so too. 1506 01:00:58,155 --> 01:01:00,589 Gosh, this is going to be tough. 1507 01:01:00,589 --> 01:01:02,989 The skin is super hard. 1508 01:01:02,989 --> 01:01:04,655 (The meat is stuck right under the steely skin.) 1509 01:01:04,989 --> 01:01:07,322 (His second secret weapon 2) 1510 01:01:07,322 --> 01:01:09,989 (A chef's shears) 1511 01:01:09,989 --> 01:01:12,089 That sound is... 1512 01:01:12,089 --> 01:01:13,855 (Struggling) 1513 01:01:13,855 --> 01:01:15,255 What the... 1514 01:01:16,722 --> 01:01:18,355 Is it really that hard? 1515 01:01:19,789 --> 01:01:21,755 I can easily crack a lobster with these, 1516 01:01:22,622 --> 01:01:25,389 - but it won't work for this. - The shears for lobsters won't work? 1517 01:01:25,922 --> 01:01:27,122 It must be as hard as an armor. 1518 01:01:29,022 --> 01:01:30,322 My hand hurts. 1519 01:01:32,722 --> 01:01:36,289 You wouldn't be able to break it even with an arrow. 1520 01:01:36,289 --> 01:01:37,822 - It'll bounce off. - It won't pierce through. 1521 01:01:38,255 --> 01:01:40,355 You must've deboned all kinds of meat so far. 1522 01:01:40,355 --> 01:01:41,789 How hard was deboning a crocodile? 1523 01:01:42,322 --> 01:01:44,055 - This tops everything. - It's at the top? 1524 01:01:44,055 --> 01:01:46,255 I've caught a sheep before. 1525 01:01:46,255 --> 01:01:48,789 I've deboned all kinds of animals, 1526 01:01:48,789 --> 01:01:50,655 - Beef bones? - but it's tougher than beef bones. 1527 01:01:50,655 --> 01:01:52,822 - It's as hard as steel. - Really? 1528 01:01:53,722 --> 01:01:57,689 (Even the top-class chef struggles to remove its skin.) 1529 01:01:58,655 --> 01:02:02,789 (He tries removing it with Asuka, his favorite knife.) 1530 01:02:03,822 --> 01:02:05,555 (Showing his capability as a chef in a serious manner) 1531 01:02:05,555 --> 01:02:06,689 That's so cool. 1532 01:02:09,522 --> 01:02:12,155 (With its sharp blade,) 1533 01:02:12,155 --> 01:02:13,955 That's unbelievable. 1534 01:02:13,955 --> 01:02:14,955 (he separates the meat from it.) 1535 01:02:14,955 --> 01:02:16,622 The skin is thick, for sure. 1536 01:02:16,622 --> 01:02:17,855 (This won't be easy.) 1537 01:02:18,322 --> 01:02:21,155 The spine and skin are connected. 1538 01:02:21,689 --> 01:02:24,189 (To make matters worse, the skin is connected to the spine.) 1539 01:02:24,189 --> 01:02:25,122 Really? 1540 01:02:26,589 --> 01:02:28,855 (This is interesting.) 1541 01:02:30,129 --> 01:02:30,879 Gosh! 1542 01:02:30,922 --> 01:02:35,055 (Choi's blade slides into the meat without resistance.) 1543 01:02:35,055 --> 01:02:36,455 This is unbelievable. 1544 01:02:36,455 --> 01:02:37,289 Oh, my. 1545 01:02:39,455 --> 01:02:41,589 - My gosh. - Finally. 1546 01:02:43,889 --> 01:02:45,622 He separated it so incredibly. 1547 01:02:47,189 --> 01:02:48,189 That was so cool. 1548 01:02:48,189 --> 01:02:49,655 - That was awesome. - It really was. 1549 01:02:49,655 --> 01:02:51,055 It was your first time trying, but you did well. 1550 01:02:51,789 --> 01:02:54,089 (The meat that he separated from the skin) 1551 01:02:54,855 --> 01:02:56,589 (He cuts it into bite-size pieces for the children.) 1552 01:02:56,589 --> 01:02:58,989 He's separating the meat from the bones, right? 1553 01:02:59,722 --> 01:03:00,689 It's like a crocodile fillet. 1554 01:03:03,489 --> 01:03:05,589 The meat looks tasty. 1555 01:03:05,589 --> 01:03:07,789 - Right. The meat looks so good. - It's soft. 1556 01:03:09,022 --> 01:03:09,889 The neck. 1557 01:03:10,289 --> 01:03:11,155 Loin. 1558 01:03:12,289 --> 01:03:14,522 - The belly. - It looks legit. 1559 01:03:14,522 --> 01:03:16,289 He put it in the shape of a crocodile. 1560 01:03:16,289 --> 01:03:17,155 Su Young. 1561 01:03:18,222 --> 01:03:19,089 Yes. 1562 01:03:19,789 --> 01:03:21,089 I got them all ready. 1563 01:03:21,089 --> 01:03:22,422 Thank you. 1564 01:03:24,150 --> 01:03:26,622 You're truly amazing. 1565 01:03:27,889 --> 01:03:30,155 You're really extraordinary. 1566 01:03:31,122 --> 01:03:32,322 - That's the neck. - The neck. 1567 01:03:32,322 --> 01:03:33,355 - There's the loin. - The loin. 1568 01:03:34,055 --> 01:03:36,122 (Neck meat, loin) 1569 01:03:36,122 --> 01:03:38,789 The belly, the thigh, and the tail. 1570 01:03:38,789 --> 01:03:40,422 (Chef Choi is on a different level, indeed.) 1571 01:03:40,422 --> 01:03:42,022 - But the meat looks so good. - Thank you. 1572 01:03:42,022 --> 01:03:44,389 - You're the best. - He's amazing. 1573 01:03:45,055 --> 01:03:46,022 You're the best. 1574 01:03:46,047 --> 01:03:47,307 (Perfectly deboned for kids) 1575 01:03:49,422 --> 01:03:50,789 What will you make with crocodile meat? 1576 01:03:50,789 --> 01:03:53,289 - That's cool. - Each part will have a different texture. 1577 01:03:53,289 --> 01:03:54,455 (What kind of dish will they make?) 1578 01:03:54,789 --> 01:03:56,255 Crocodile. 1579 01:03:56,755 --> 01:03:59,789 (I'm the crocodile meat chef today.) 1580 01:04:00,055 --> 01:04:03,189 What kind of dish will they make out of the crocodile meat? 1581 01:04:04,955 --> 01:04:06,555 I have to marinade the crocodile. 1582 01:04:06,555 --> 01:04:07,755 (He seasons it with salt and pepper.) 1583 01:04:08,789 --> 01:04:10,155 He seasons it with salt. 1584 01:04:11,322 --> 01:04:12,622 He minces the ginger. 1585 01:04:14,289 --> 01:04:16,389 (He minces the ginger and puts it on the meat.) 1586 01:04:16,589 --> 01:04:19,355 I like to season my chicken with ginger too. 1587 01:04:19,355 --> 01:04:21,489 It was like chicken, so I thought it'd work. 1588 01:04:21,489 --> 01:04:22,655 - It does look really like chicken meat. - Yes. 1589 01:04:24,122 --> 01:04:26,422 - That looks like starch. - Yes, starch. 1590 01:04:27,255 --> 01:04:28,322 Removing bad odors. 1591 01:04:28,322 --> 01:04:30,622 (What in the world will he make?) 1592 01:04:31,655 --> 01:04:34,089 (He cuts the crocodile fillet into bite-size pieces.) 1593 01:04:34,089 --> 01:04:35,822 No one would guess what meat this is. 1594 01:04:35,822 --> 01:04:37,189 I know. 1595 01:04:37,189 --> 01:04:39,789 It looks like you're filleting monkfish. 1596 01:04:39,789 --> 01:04:41,455 - It looks similar to it. - Right. That's how it looks. 1597 01:04:41,455 --> 01:04:43,455 (It goes into the batter.) 1598 01:04:46,622 --> 01:04:47,489 What's he doing? 1599 01:04:48,022 --> 01:04:49,922 (Is he deep-frying the crocodile meat?) 1600 01:04:49,922 --> 01:04:51,255 My goodness. 1601 01:04:53,155 --> 01:04:54,089 Oh, my. 1602 01:04:57,543 --> 01:04:58,609 It's a sweet and sour crocodile, actually. 1603 01:04:58,609 --> 01:04:59,809 Kids really love it. 1604 01:04:59,809 --> 01:05:01,009 Kids always like fried food. 1605 01:05:01,009 --> 01:05:03,476 (Sweet and sour crocodile) 1606 01:05:03,476 --> 01:05:05,009 - Sweet and sour crocodile? - What? 1607 01:05:05,409 --> 01:05:07,409 - What is that? - It looks tasty, right? 1608 01:05:07,458 --> 01:05:08,958 If I were a crocodile, it'd hurt my pride. 1609 01:05:08,958 --> 01:05:09,892 Why is that? 1610 01:05:09,892 --> 01:05:11,891 I'm such a strong animal, 1611 01:05:11,915 --> 01:05:12,901 but they turned me into this dish. 1612 01:05:12,925 --> 01:05:13,725 Goodness. 1613 01:05:13,725 --> 01:05:15,392 - Those eyes... - It became a deep-fried, sweet dish. 1614 01:05:15,392 --> 01:05:18,158 - It's treated like chicken meat? - Yes, I'd feel so upset. 1615 01:05:18,158 --> 01:05:19,592 (The Amazon crocodile's pride is hurt.) 1616 01:05:20,325 --> 01:05:23,525 The kids must be trying it for the first time. 1617 01:05:23,525 --> 01:05:24,458 They were so surprised. 1618 01:05:24,458 --> 01:05:27,458 I also make fritters when my daughter's friends come over. 1619 01:05:27,458 --> 01:05:29,792 - And sweet and sour pork is popular. - You can't beat that. 1620 01:05:29,792 --> 01:05:31,592 It looks so nice. 1621 01:05:33,392 --> 01:05:35,858 (Crocodile, the predator of the jungle,) 1622 01:05:35,858 --> 01:05:37,125 It looks amazing. 1623 01:05:37,125 --> 01:05:39,925 (turned into a crispy, sweet and sour crocodile.) 1624 01:05:40,558 --> 01:05:42,492 It strove so hard to survive in the Amazon... 1625 01:05:42,492 --> 01:05:43,625 only to become a sweet and sour dish. 1626 01:05:44,358 --> 01:05:45,525 It's fried, nice and golden. 1627 01:05:45,525 --> 01:05:46,458 Sweet and sour crocodile. 1628 01:05:48,558 --> 01:05:50,792 (How will the sweet and sour crocodile taste?) 1629 01:05:50,792 --> 01:05:52,325 - That looks tasty. - I wonder what it'd be like. 1630 01:05:52,325 --> 01:05:53,325 It looks really good. 1631 01:05:53,325 --> 01:05:54,792 Pour the sauce on it. 1632 01:05:54,792 --> 01:05:56,958 - No, you should dip it in the sauce. - Really? 1633 01:05:56,958 --> 01:05:57,858 Of course. 1634 01:05:57,858 --> 01:05:58,458 (Blowing) 1635 01:05:59,692 --> 01:06:01,658 (First, he takes a bite without the sauce.) 1636 01:06:01,658 --> 01:06:03,292 That crunchy sound. 1637 01:06:03,292 --> 01:06:04,158 It's tastier than chicken. 1638 01:06:04,158 --> 01:06:05,858 - Really? - It's much better. 1639 01:06:10,758 --> 01:06:11,758 Do you want to try a piece? 1640 01:06:11,758 --> 01:06:14,558 Daniel always comes over when a dish is ready. 1641 01:06:15,258 --> 01:06:17,725 - He followed the smell. - He must've been watching. 1642 01:06:17,725 --> 01:06:20,158 (The childish Daniel wants to try the tasty dish before anyone else.) 1643 01:06:20,858 --> 01:06:21,861 It looks good. 1644 01:06:21,885 --> 01:06:24,625 (Adding lime juice for Daniel) 1645 01:06:24,625 --> 01:06:25,858 Try it. You must be hungry. 1646 01:06:25,858 --> 01:06:26,933 I bet you're starving. 1647 01:06:27,392 --> 01:06:27,958 (Crispy) 1648 01:06:28,925 --> 01:06:29,792 It must be really tasty. 1649 01:06:34,825 --> 01:06:36,392 - Isn't it better than chicken? - Yes. 1650 01:06:36,392 --> 01:06:37,477 The meat is so delicious. 1651 01:06:41,692 --> 01:06:42,758 This is really good. 1652 01:06:46,092 --> 01:06:48,292 (Devouring it) 1653 01:06:48,292 --> 01:06:50,458 I wonder what it tastes like. 1654 01:06:50,458 --> 01:06:52,358 It looks tasty even at a glance. 1655 01:06:52,358 --> 01:06:53,825 It just looks like it. 1656 01:06:53,825 --> 01:06:55,058 It doesn't have a gamey smell at all. 1657 01:06:55,058 --> 01:06:56,492 That's so interesting too. 1658 01:06:56,492 --> 01:06:57,958 - It lives in the freshwater, right? - Yes. 1659 01:06:59,058 --> 01:07:01,525 I'll make the sauce now. 1660 01:07:02,992 --> 01:07:04,825 I used lime as we didn't have vinegar. 1661 01:07:04,825 --> 01:07:05,958 (Slicing it quickly) 1662 01:07:09,158 --> 01:07:11,525 That must be healthier than the original sweet and sour sauce. 1663 01:07:11,525 --> 01:07:15,025 We didn't use refined sugar, so yes. 1664 01:07:15,725 --> 01:07:18,592 (He boils it down with starch water until it gets thick enough.) 1665 01:07:20,258 --> 01:07:22,658 I put starch in the sauce. 1666 01:07:22,658 --> 01:07:25,092 - That's the real sauce. - So, that's how you made it. 1667 01:07:26,358 --> 01:07:28,458 - You're pouring the sauce on top. - That's right. 1668 01:07:28,458 --> 01:07:29,625 They need to try the original dish. 1669 01:07:29,625 --> 01:07:31,025 You need to dip it. 1670 01:07:31,025 --> 01:07:33,099 They need to try it with the sauce on top first. 1671 01:07:34,992 --> 01:07:36,292 (Sweet and sour crocodile for kids in the Amazon) 1672 01:07:36,292 --> 01:07:38,158 That's unbelievable. 1673 01:07:39,092 --> 01:07:41,658 - It looks appetizing. - It really does. 1674 01:07:42,192 --> 01:07:44,925 (They're making seaweed soup, the highlight of a birthday feast.) 1675 01:07:44,925 --> 01:07:45,825 Are you stir-frying seaweed? 1676 01:07:45,825 --> 01:07:47,492 Yes, we're making seaweed soup. 1677 01:07:47,492 --> 01:07:50,092 - Did you bring the seaweed with you? - Yes, we did. 1678 01:07:50,092 --> 01:07:51,992 I usually bring it with me... 1679 01:07:51,992 --> 01:07:53,625 because there's always someone's birthday. 1680 01:07:54,125 --> 01:07:55,925 It must be their first time trying seaweed too. 1681 01:07:55,925 --> 01:07:58,658 It was their first time in their lives. 1682 01:07:59,092 --> 01:08:01,625 - I should add a lot of water, right? - Yes. 1683 01:08:01,625 --> 01:08:03,858 For us, it's tasty with a lot of seaweed in it, though. 1684 01:08:03,858 --> 01:08:04,925 Stop. 1685 01:08:04,925 --> 01:08:07,692 (Are water and seaweed all they need?) 1686 01:08:09,825 --> 01:08:12,025 I guess there isn't any source of protein for this. 1687 01:08:12,025 --> 01:08:14,025 You should stir-fry some beef, 1688 01:08:14,025 --> 01:08:15,292 but there's no beef. 1689 01:08:15,292 --> 01:08:18,044 (Choi appears before Ok Vin, who's looking for the source of protein.) 1690 01:08:21,092 --> 01:08:25,325 I guess we don't have anything like beef to add to this soup, right? 1691 01:08:25,692 --> 01:08:27,392 You can... 1692 01:08:28,458 --> 01:08:29,925 put crocodile bones. 1693 01:08:29,925 --> 01:08:33,258 What? Crocodile bones? 1694 01:08:33,258 --> 01:08:34,192 I mean... 1695 01:08:34,925 --> 01:08:36,325 - Seriously? - Crocodile bones? 1696 01:08:36,325 --> 01:08:38,492 - Do you mean that? - For the broth. 1697 01:08:39,192 --> 01:08:41,558 (Crocodile bones) 1698 01:08:41,558 --> 01:08:42,792 Would it taste okay, though? 1699 01:08:42,792 --> 01:08:46,358 (The combination of crocodile bones and seaweed soup?) 1700 01:08:46,892 --> 01:08:49,825 The meat tastes similar to chicken. 1701 01:08:49,825 --> 01:08:52,011 - So, the bones must be like ribs. - Should I try adding it? 1702 01:08:52,035 --> 01:08:52,902 Go ahead. 1703 01:08:53,570 --> 01:08:54,637 It should be okay, right? 1704 01:08:56,272 --> 01:08:57,073 Should I put this one? 1705 01:08:57,074 --> 01:08:58,373 - I think we should... - That's the ribs. 1706 01:08:58,374 --> 01:08:59,708 (Adding the whole crocodile bone that Choi trimmed) 1707 01:09:01,644 --> 01:09:02,777 I'm pretty sure no one has ever put... 1708 01:09:02,779 --> 01:09:04,949 the word "crocodile seaweed soup" as a caption in history. 1709 01:09:05,395 --> 01:09:07,001 What even is crocodile seaweed soup? 1710 01:09:07,117 --> 01:09:08,927 It suits you so well. 1711 01:09:08,952 --> 01:09:11,220 I mean, you are an experimentalist, 1712 01:09:11,221 --> 01:09:12,588 - who makes new stuff. - Right. 1713 01:09:12,789 --> 01:09:14,744 - We have to bring it to a full boil... - Yes. 1714 01:09:14,891 --> 01:09:17,259 in order to get milky broth. 1715 01:09:18,896 --> 01:09:21,230 (The crocodile bone is infused well.) 1716 01:09:21,231 --> 01:09:23,599 I had never imagined I'd have crocodile seaweed soup in my life. 1717 01:09:24,033 --> 01:09:25,334 (The seaweed soup for a birthday feast) 1718 01:09:25,335 --> 01:09:26,536 I wonder what it tastes like. 1719 01:09:26,770 --> 01:09:27,804 It's all done. 1720 01:09:29,048 --> 01:09:31,483 (The birthday feast prepared by the BOB friends) 1721 01:09:31,484 --> 01:09:33,151 - Sure. - Luis! 1722 01:09:34,854 --> 01:09:36,555 (Just for the kids of Bombo Nahe Village) 1723 01:09:36,556 --> 01:09:39,191 - There they are. - Everything there is so beautiful. 1724 01:09:40,293 --> 01:09:42,127 Welcome, beautiful girl! 1725 01:09:42,128 --> 01:09:43,562 (A hearty table of crocodile dishes) 1726 01:09:43,563 --> 01:09:44,628 - My goodness. - It's amazing. 1727 01:09:44,897 --> 01:09:46,331 Who knew I'd have a sweet and sour crocodile? 1728 01:09:46,332 --> 01:09:46,875 I know. 1729 01:09:46,899 --> 01:09:50,101 The kids must have loved it. Look at the finished dish. 1730 01:09:50,102 --> 01:09:51,636 (Crocodile seaweed soup) 1731 01:09:51,737 --> 01:09:53,071 That is a nice birthday meal. 1732 01:09:53,072 --> 01:09:55,173 The soup really turned milky-white. 1733 01:09:55,174 --> 01:09:56,808 - Just like bone broth. - Yes, just like that. 1734 01:09:56,941 --> 01:09:58,109 That was more delicious than bone broth. 1735 01:09:58,377 --> 01:09:59,683 That was just incredible. 1736 01:10:00,312 --> 01:10:01,712 - I'd just gnaw that one down. - Sweet and sour crocodile. 1737 01:10:01,714 --> 01:10:03,148 (Sweet and sour crocodile) 1738 01:10:03,148 --> 01:10:04,749 Sweet and sour crocodile is incredible. 1739 01:10:05,684 --> 01:10:06,550 That's just insane. 1740 01:10:06,575 --> 01:10:09,677 (Crunchy deep-fried crocodile with sweet and sour lime sauce) 1741 01:10:09,789 --> 01:10:11,489 That was pretty fun. 1742 01:10:11,490 --> 01:10:14,926 The fact that I was making a sweet and sour crocodile itself was fun. 1743 01:10:16,095 --> 01:10:17,394 - They're so cute. - Look at them. 1744 01:10:17,396 --> 01:10:18,329 How cute. 1745 01:10:18,330 --> 01:10:19,565 (Tasting her first seaweed soup) 1746 01:10:20,799 --> 01:10:21,700 Do you like it? 1747 01:10:22,668 --> 01:10:24,369 It's delicious. 1748 01:10:24,370 --> 01:10:26,705 It's really delicious. 1749 01:10:26,706 --> 01:10:27,839 They loved the seaweed soup. 1750 01:10:27,840 --> 01:10:28,940 - Really? - Kids loved it. 1751 01:10:28,941 --> 01:10:30,809 No one would say no to seaweed soup. 1752 01:10:30,809 --> 01:10:31,542 It's their first time. 1753 01:10:31,543 --> 01:10:33,244 - It is quite flavorful... - Of course. 1754 01:10:33,245 --> 01:10:34,213 and savory. 1755 01:10:34,414 --> 01:10:36,114 Because we put crocodile meat, 1756 01:10:36,115 --> 01:10:38,149 I'm sure they felt... 1757 01:10:38,150 --> 01:10:40,385 - They didn't feel reluctant. - less reluctant about trying it. 1758 01:10:40,786 --> 01:10:44,255 (Among the kids enjoying their food,) 1759 01:10:44,256 --> 01:10:46,424 (these two stand out.) 1760 01:10:46,425 --> 01:10:47,426 - They eat so well. - Oh, my. 1761 01:10:47,427 --> 01:10:48,393 Boys really dig into it. 1762 01:10:48,394 --> 01:10:50,094 He reminds me of my uncle. 1763 01:10:50,095 --> 01:10:51,596 (His spoon never stops.) 1764 01:10:51,597 --> 01:10:53,550 - Have some rice too. - When he has hangover soup. 1765 01:10:56,095 --> 01:10:57,503 That's Ok Bin's work. 1766 01:10:57,770 --> 01:10:59,037 It's so fascinating. Look at him. 1767 01:10:59,037 --> 01:11:00,304 (Another friend here is...) 1768 01:11:00,912 --> 01:11:03,247 (gobbling the entire plate up.) 1769 01:11:04,176 --> 01:11:05,676 You know that kids never eat what they don't like. 1770 01:11:05,677 --> 01:11:06,712 He wants more. 1771 01:11:07,212 --> 01:11:08,647 They really love seaweed soup. 1772 01:11:09,048 --> 01:11:09,948 The soup might run out. 1773 01:11:09,949 --> 01:11:11,582 I know. They're gobbling to the last drop. 1774 01:11:11,583 --> 01:11:13,819 Listen. Everyone loves fritters. 1775 01:11:14,353 --> 01:11:16,688 Deep-fried dishes are loved by all over the world. 1776 01:11:16,713 --> 01:11:18,157 (Sweet and sour crocodile, the kids' favorite) 1777 01:11:19,224 --> 01:11:20,558 That's the first sweet and sour crocodile in their lives. 1778 01:11:20,559 --> 01:11:23,261 (Sweet and sour sauce suits their palate.) 1779 01:11:23,262 --> 01:11:24,869 - They're enjoying it so much. - Yes. 1780 01:11:25,864 --> 01:11:27,803 I felt rewarded the most at that moment. 1781 01:11:28,034 --> 01:11:31,035 I've never had such delicious food in my life. 1782 01:11:31,676 --> 01:11:34,099 He said he had never had such delicious food in his life. 1783 01:11:35,374 --> 01:11:36,975 (Delighted) 1784 01:11:37,310 --> 01:11:41,480 It was a delicious dish that I had never tasted before. 1785 01:11:42,347 --> 01:11:44,645 And it made me truly happy. 1786 01:11:44,717 --> 01:11:46,017 Thank you. 1787 01:11:46,218 --> 01:11:47,819 She wouldn't forget that day. 1788 01:11:48,121 --> 01:11:51,322 This is the only time to see everyone looking happy. 1789 01:11:51,323 --> 01:11:52,690 (Thanks to Lup, everyone is having a good time.) 1790 01:11:52,691 --> 01:11:54,059 They genuinely love it. 1791 01:11:54,827 --> 01:11:56,494 That must've really made you feel rewarded. 1792 01:11:56,495 --> 01:11:57,395 Let's go. 1793 01:11:57,396 --> 01:11:59,297 (They had their last day in the Amazon.) 1794 01:12:00,332 --> 01:12:02,811 (Now, they're off in search of the third Tasty Mission ingredient.) 1795 01:12:02,835 --> 01:12:04,135 - Thank you! - Thanks. 1796 01:12:04,136 --> 01:12:05,571 Thank you all. Bye. 1797 01:12:06,172 --> 01:12:07,572 Bye! Luis! 1798 01:12:11,417 --> 01:12:15,053 (Leaving the Amazon, the land of primitive, behind,) 1799 01:12:16,448 --> 01:12:21,450 (they head to the end of the sky, Andes, Peru.) 1800 01:12:22,372 --> 01:12:24,372 Dramaday.me 128132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.