All language subtitles for Gli Sfiorati 2011 1080p Bluray DD5.1x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,667 --> 00:02:32,697 Yes? 2 00:02:32,958 --> 00:02:36,703 - Bad news, pal. - Damiano, I'm late. What? 3 00:02:36,958 --> 00:02:39,625 I told you last night was a lucky night. 4 00:02:39,875 --> 00:02:41,949 - And you just went home. - So? 5 00:02:42,208 --> 00:02:45,905 I finally laid the legendary Beatrice Plana. 6 00:02:46,167 --> 00:02:48,916 - Where are you? - I took her to the penthouse. 7 00:02:49,167 --> 00:02:50,576 The one for private negotlations. 8 00:02:51,250 --> 00:02:54,995 I couldn't resist telling her I live here, that I'm moving in. 9 00:02:55,958 --> 00:02:58,245 She's hot, but a bit nutty 10 00:02:58,500 --> 00:03:04,414 She left to buy breakfast and accidentally locked me out, I mean in. 11 00:03:04,958 --> 00:03:06,368 Understand? 12 00:03:07,042 --> 00:03:08,748 - Hello. Mète? - Yes. 13 00:03:09,208 --> 00:03:11,412 I have to wait till she gets back. 14 00:03:11,667 --> 00:03:14,036 See you later, at the villa. 15 00:03:14,750 --> 00:03:16,077 Understand? 16 00:03:16,375 --> 00:03:19,408 - I'm not sure she's coming back. - Why do you say that? 17 00:03:19,667 --> 00:03:24,241 She invited me to her place tonight for a cosy evenlng. 18 00:03:24,458 --> 00:03:26,283 - I said no. Of course. - She's not thinking straight. 19 00:03:26,542 --> 00:03:29,291 Sure. But how do you know? 20 00:04:13,042 --> 00:04:16,158 ...to nurture, guide, and educate your children, 21 00:04:16,458 --> 00:04:18,781 and to encourage them 22 00:04:20,208 --> 00:04:22,080 to fulfil their dreams. 23 00:04:22,500 --> 00:04:26,446 Do you, Sergio Ferri, take Virna Larena Colom as your wife? 24 00:04:27,417 --> 00:04:28,411 I do. 25 00:04:28,667 --> 00:04:32,281 Do you, Virna Larena Colom, take Sergio Ferri as your husband? 26 00:04:32,958 --> 00:04:33,953 I do. 27 00:04:34,500 --> 00:04:37,368 By the power vested in me, I now pronounce you husband and wife. 28 00:04:43,667 --> 00:04:45,539 Hooray for the happy couple! 29 00:04:49,458 --> 00:04:51,615 Mète, come here! 30 00:04:53,333 --> 00:04:55,371 A bonsai, how sweet! 31 00:04:55,958 --> 00:04:56,740 Thanks! 32 00:04:57,292 --> 00:04:59,247 Thanks for the surprise. 33 00:04:59,917 --> 00:05:01,706 Give me a kiss. 34 00:05:42,083 --> 00:05:48,281 DRIFTERS 35 00:06:24,208 --> 00:06:27,242 I told you Virna's place is a stopgap. 36 00:06:27,792 --> 00:06:31,620 I just started work with Bruno, I'm getting organized... I'll leave soon. 37 00:06:32,417 --> 00:06:34,621 You're nuts, where would you go? 38 00:06:35,250 --> 00:06:37,205 You can stay there as long as you want. 39 00:06:37,667 --> 00:06:40,036 What's Virna's is mine and what's mine is yours. 40 00:06:41,542 --> 00:06:43,828 - Gonna buy that left-back? - I already did. 41 00:06:44,083 --> 00:06:45,576 - Who? - Who... 42 00:06:46,250 --> 00:06:49,248 - How are things shaping up? - It'll be a good year... 43 00:06:49,667 --> 00:06:51,290 "It'll be a good year" but then... 44 00:06:52,333 --> 00:06:55,616 - More water and the usual wine? - Fine. 45 00:07:06,125 --> 00:07:07,452 Mète, 46 00:07:09,042 --> 00:07:13,367 can we put the past behind us or not? 47 00:07:15,125 --> 00:07:16,582 No. 48 00:07:20,208 --> 00:07:22,495 Where are you going? 49 00:07:25,917 --> 00:07:27,078 Mète! 50 00:07:27,333 --> 00:07:29,869 Dear God, it's been ages! 51 00:07:30,417 --> 00:07:32,454 Mr. Alfonso... 52 00:07:32,958 --> 00:07:35,162 - How are you? - How are you? 53 00:07:35,417 --> 00:07:38,782 I heard about your mother, belated condolences. 54 00:07:39,375 --> 00:07:41,165 I hadn't seen her for years. 55 00:07:41,667 --> 00:07:46,324 But Ms. Virna's a nice woman too, isn't she? 56 00:07:46,583 --> 00:07:49,451 - Do they come here often? - Every Sunday. 57 00:07:51,500 --> 00:07:53,537 What did your mother used to say? 58 00:07:53,792 --> 00:07:58,330 "Fish for Mète, but I want to see it first." 59 00:07:58,792 --> 00:08:01,161 She never trusted my judgement. Remember? 60 00:08:03,625 --> 00:08:06,872 - No, I don't. - Well, you were very little. 61 00:08:09,042 --> 00:08:11,660 - I'll go say hello to your father. - Okay. 62 00:08:25,208 --> 00:08:27,779 "The signatures are quite rounded, 63 00:08:28,042 --> 00:08:32,166 both in the individual letters and the way they're joined up. 64 00:08:33,125 --> 00:08:35,530 Pen pressure is quite pronounced. 65 00:08:35,792 --> 00:08:39,536 Both signatures feature the full name." 66 00:08:41,125 --> 00:08:42,950 What do you think? 67 00:08:43,458 --> 00:08:47,286 He spent most of his time at sea, or somewhere damp. 68 00:08:47,542 --> 00:08:49,746 - That's irrelevant. - But it's correct. 69 00:08:50,000 --> 00:08:52,370 - With regard to the report... - Hold on. 70 00:08:53,208 --> 00:08:55,116 Why did you bring it up? 71 00:08:55,667 --> 00:08:57,906 He has difficulty holding the pen, 72 00:08:58,458 --> 00:09:01,373 he's suffered from arthritis for many years. 73 00:09:02,375 --> 00:09:05,906 It's obvious because Mr. De Angelis was a calm person, 74 00:09:06,458 --> 00:09:08,496 his handwriting was rounded, deliberate. 75 00:09:08,750 --> 00:09:12,246 See how readable his jottings are? 76 00:09:12,917 --> 00:09:14,575 So? 77 00:09:15,000 --> 00:09:17,323 - It's as if... - What? 78 00:09:18,458 --> 00:09:21,741 - As if he were short of breath. - Couldn't it be the arthritis? 79 00:09:22,000 --> 00:09:24,453 Attorney, let's not try to be clever. 80 00:09:24,750 --> 00:09:27,073 No, arthritis is evident before and after. 81 00:09:29,875 --> 00:09:31,617 How can I put it, there's... 82 00:09:32,250 --> 00:09:35,414 There's an urgency, as if he were in a hurry. 83 00:09:36,292 --> 00:09:38,199 Maybe he'd just got home 84 00:09:38,458 --> 00:09:41,326 and he was rushing to rewrite his will. But why? 85 00:09:42,042 --> 00:09:45,205 - Good point. Why? - Our work stops here. 86 00:09:45,458 --> 00:09:48,373 - We don't have to find reasons. - Of course. 87 00:10:17,167 --> 00:10:19,620 - Who's there? - Mète, good morning. 88 00:10:19,875 --> 00:10:22,707 - It's me, I'm in the kitchen. - Hello, ma'am. 89 00:10:23,792 --> 00:10:27,074 - It's not Wednesday, is it? - No, Miss Virna sent me. 90 00:10:27,792 --> 00:10:31,999 I brought roast meat, lasagna, sauces with eggplant and peas. 91 00:10:35,583 --> 00:10:37,325 No, this isn't fair... 92 00:10:40,667 --> 00:10:43,451 The defence is too far forward. 93 00:10:44,458 --> 00:10:47,789 Beccucci's playing on his own... Mark him! 94 00:10:53,958 --> 00:10:56,529 - Mète, how are you? - Pissed off. 95 00:10:56,792 --> 00:11:00,288 Why's she moving in? Svetlana's working overtime. 96 00:11:00,542 --> 00:11:05,329 - You promised, damn it. - I know, but her heart's set on it. 97 00:11:06,125 --> 00:11:08,578 - Just for a few days. - What? 98 00:11:09,667 --> 00:11:12,499 - I knew I couldn't trust you. - Be reasonable. 99 00:11:13,417 --> 00:11:17,114 She's your sister. It's her place too, she wants to be in town. 100 00:11:17,833 --> 00:11:20,618 She says it's too chaotic here with the preparatlons... 101 00:11:21,375 --> 00:11:24,290 Plus... maybe you can talk to her. 102 00:11:24,958 --> 00:11:27,198 - What about? - Talk to her. 103 00:11:28,000 --> 00:11:31,164 She's depressed. She caused trouble at school. 104 00:11:31,542 --> 00:11:34,954 I've seen her three times, I hardly know her. 105 00:11:36,375 --> 00:11:38,247 I want to be frank with you. 106 00:11:39,167 --> 00:11:42,746 They said she smokes joints. 107 00:11:43,583 --> 00:11:45,373 Spare me the soap opera. 108 00:11:46,167 --> 00:11:49,579 I don't have much choice now. But I'm out of here ASAP. 109 00:11:54,958 --> 00:11:56,866 - Everything okay? - Fine. 110 00:11:57,792 --> 00:12:00,659 He thanks you for the sauces and the eggplants. 111 00:12:01,042 --> 00:12:03,874 - What about the gazpacho? - He didn't mention it. 112 00:12:04,250 --> 00:12:05,577 No way... 113 00:12:14,458 --> 00:12:17,409 - How much is this one? - 1,400 euros. 114 00:12:18,292 --> 00:12:19,571 Forget it. 115 00:12:21,000 --> 00:12:23,453 - This one too... - 1,800. 116 00:12:23,833 --> 00:12:24,995 But it's negotiable. 117 00:12:25,250 --> 00:12:28,781 It's a good deal, there's a room for Carlotta too. 118 00:12:29,875 --> 00:12:32,992 And there isn't in the 1,400 one? 119 00:12:34,792 --> 00:12:36,747 - It can be arranged. - Thank goodness. 120 00:12:37,000 --> 00:12:40,412 - It's in Via delle Isole. Know it? - No, I don't care. 121 00:12:40,667 --> 00:12:43,285 It's not a suburb, it's a major thoroughfare. 122 00:12:43,875 --> 00:12:47,821 But you know how long eviction for rent evasion takes? 123 00:12:48,208 --> 00:12:50,661 12 months! All at the expense of a stranger. 124 00:12:53,042 --> 00:12:55,447 Everyone does it. 125 00:12:56,375 --> 00:12:59,124 Isn't that right, Mète? 126 00:12:59,833 --> 00:13:03,164 I don't think an eviction would help a guy get custody of his kid. 127 00:13:03,417 --> 00:13:04,696 Exactly. 128 00:13:04,958 --> 00:13:09,781 But apart from that, I've known you for 10 years 129 00:13:10,458 --> 00:13:12,911 and you always say: "Everyone does it." 130 00:13:14,042 --> 00:13:17,040 - What does it mean? - It's a just an expression, Bruno. 131 00:13:17,500 --> 00:13:19,290 "Double park, everyone does it." 132 00:13:19,542 --> 00:13:24,116 "Cheat, everyone does it." He thinks everyone's dishonest. 133 00:13:24,375 --> 00:13:27,705 Bruno, I'm trying to help you, okay? 134 00:13:28,583 --> 00:13:31,036 - Cool it. - No, it seems like it's my fault. 135 00:13:32,542 --> 00:13:34,414 I don't know when I'll see my daughter again. 136 00:13:34,667 --> 00:13:37,369 I don't even know where I'm gonna stay tonight. 137 00:13:37,625 --> 00:13:39,948 - I'm trying to help you. - 1,800, 1,400, 3,000... 138 00:13:40,500 --> 00:13:43,167 It's my fault for working in an agency 139 00:13:43,417 --> 00:13:46,450 that only handles high-standard apartments? 140 00:13:46,708 --> 00:13:48,284 Top-level apartments. 141 00:13:48,542 --> 00:13:50,995 Top-level? Listen to yourself. 142 00:13:51,250 --> 00:13:53,869 Mushroom salad and chicken for Damiano. 143 00:13:54,375 --> 00:13:57,575 - Sonia, Via delle Isole, 60 m2... - Forget it. 144 00:13:58,000 --> 00:14:00,156 - What floor? - High up. 145 00:14:00,625 --> 00:14:03,244 - Not less than 1,600. - You're nuts. 146 00:14:04,042 --> 00:14:06,365 But a room for Carlotta can be arranged. 147 00:14:11,708 --> 00:14:13,995 Hi, mom. How are you? 148 00:14:15,125 --> 00:14:16,534 I'm fine. 149 00:14:17,875 --> 00:14:20,079 I'm at a work dinner. 150 00:14:20,333 --> 00:14:22,573 - Know how much we earn? - Not enough. 151 00:14:23,292 --> 00:14:25,496 I lent him 2,000 euros that I won't see again. 152 00:14:25,750 --> 00:14:26,947 Don't be an asshole. 153 00:14:27,208 --> 00:14:28,618 I can't make it on Sunday... 154 00:14:28,833 --> 00:14:32,365 If you want to earn more, quit that shitty job. 155 00:14:33,125 --> 00:14:35,744 - Mète and I have to work. - We'll set up a company... 156 00:14:36,000 --> 00:14:39,247 ...specializing in distrained property, people in debt. 157 00:14:39,500 --> 00:14:43,364 - A goldmine! - People in debt, cool! 158 00:14:44,583 --> 00:14:45,578 Come off it! 159 00:14:45,833 --> 00:14:48,322 The client asked us to go on Sunday. 160 00:14:49,417 --> 00:14:52,083 Maybe Francesca can come with Carlotta. 161 00:14:53,167 --> 00:14:56,698 If she's still up when I get back, I'll ask her. 162 00:14:58,458 --> 00:14:59,702 Goodnight, mom. 163 00:15:14,917 --> 00:15:17,322 I don't have the heart to tell her. 164 00:15:19,333 --> 00:15:21,656 Your mom doesn't know Francesca left you? 165 00:15:21,917 --> 00:15:23,658 - They left each other. - Same thing. 166 00:15:23,917 --> 00:15:25,196 It's different. 167 00:15:28,250 --> 00:15:30,785 She'd been seeing another guy for ages. 168 00:15:41,583 --> 00:15:44,498 Sorry, I'm going through a really rough patch. 169 00:15:46,500 --> 00:15:48,041 I'm okay. 170 00:15:50,458 --> 00:15:51,536 Take it easy. 171 00:17:59,833 --> 00:18:01,409 Mète! 172 00:18:01,667 --> 00:18:03,539 Are you here? 173 00:18:19,000 --> 00:18:21,619 - Belinda, you're up already? - You already left? 174 00:18:21,875 --> 00:18:23,913 I thought you were still sleeping. 175 00:18:24,542 --> 00:18:26,995 I've got to run, I'm late for an appointment. 176 00:18:27,958 --> 00:18:31,205 I'll call you when I'm done, okay? 177 00:18:32,583 --> 00:18:33,910 Bye. 178 00:19:32,333 --> 00:19:34,205 - At the bar? - Change of plan. 179 00:19:34,792 --> 00:19:37,245 - Where are you going? - A special night at Rome 26. 180 00:19:38,042 --> 00:19:39,997 You haven't been out for ages. 181 00:19:40,500 --> 00:19:41,957 You're coming, right? 182 00:19:47,125 --> 00:19:48,915 Wow, it's packed. 183 00:19:49,625 --> 00:19:51,746 It's getting late, we're next in line. 184 00:19:52,500 --> 00:19:54,206 It's busy, you'll have to wait. 185 00:19:54,667 --> 00:19:58,743 - We're usually inside by now. - It's late, I'd better go. 186 00:19:59,750 --> 00:20:01,741 Don't leave me with Damiano. 187 00:20:02,000 --> 00:20:05,164 He drinks, gets excited... I'm not taking him home again. 188 00:20:17,375 --> 00:20:18,536 God! 189 00:20:19,250 --> 00:20:22,082 Look who's here. She drives me crazy! 190 00:20:25,208 --> 00:20:27,199 - I'll explode... - The brunette? 191 00:20:27,667 --> 00:20:30,333 Don't you realize that's Beatrice Plana? 192 00:20:32,083 --> 00:20:33,742 God, she's so hot! 193 00:20:34,000 --> 00:20:36,453 Stick close to me, or they won't let you in. 194 00:20:36,708 --> 00:20:37,870 No such luck! 195 00:20:38,125 --> 00:20:39,666 Well? 196 00:20:49,917 --> 00:20:51,954 Bruno, are you coming? 197 00:20:56,833 --> 00:20:58,291 Nice. Unusual. 198 00:21:15,458 --> 00:21:18,409 - What are you doing? - It's hot! 199 00:21:18,667 --> 00:21:21,238 - Who's he? - Dunno. 200 00:21:34,667 --> 00:21:36,539 How old do you think she is? 201 00:21:36,792 --> 00:21:38,284 Over thirty. 202 00:21:40,417 --> 00:21:43,368 What are you gonna do? You've got no chance! 203 00:21:47,250 --> 00:21:48,707 Where's he going? 204 00:22:36,958 --> 00:22:42,244 It's not difficult, the weight underneath makes it easier... 205 00:22:42,583 --> 00:22:46,198 - Cut it out! - I can't stand show-offs. 206 00:22:46,458 --> 00:22:49,741 They only do it because they see single girls and... 207 00:22:50,125 --> 00:22:52,530 - Are you single? - No, I have a boyfriend. 208 00:22:54,083 --> 00:22:57,165 You look single, guys get the wrong idea. 209 00:22:57,625 --> 00:22:58,904 You? 210 00:22:59,167 --> 00:23:00,197 Cheers! 211 00:23:00,500 --> 00:23:01,744 Coming? 212 00:23:05,000 --> 00:23:07,667 I can't dance! 213 00:23:26,833 --> 00:23:31,325 Bruno's putting on a show tonight, we'd better go get him. 214 00:24:57,083 --> 00:24:58,457 What's up? 215 00:24:59,500 --> 00:25:01,786 - Are you sad? - No, I'm not. 216 00:25:02,042 --> 00:25:03,831 - Got problems? - No. 217 00:25:06,542 --> 00:25:08,532 What a lousy car! 218 00:25:10,667 --> 00:25:12,539 - Look. - What is it? 219 00:25:12,792 --> 00:25:14,415 - A phone number. - Whose? 220 00:25:16,833 --> 00:25:19,203 - What the fuck are you doing? - Are you nuts? 221 00:25:19,458 --> 00:25:21,496 - We've got Beatrice Plana's number? - Who cares... 222 00:25:21,750 --> 00:25:25,578 We've got her number. She never gives it to anyone! 223 00:25:26,958 --> 00:25:31,781 I'd wait before calling her. She's a girl who... or maybe not. 224 00:25:32,042 --> 00:25:35,123 - You take it, I won't call her. - Fuck off! 225 00:25:35,917 --> 00:25:38,286 - That brunette? - Yes. 226 00:25:39,292 --> 00:25:43,914 - How the fuck did you manage it? - Horny, obsessive, compulsive. 227 00:25:44,292 --> 00:25:47,290 - How about breakfast? - Shit, Mète... 228 00:25:48,042 --> 00:25:51,372 - Let's go home, it's late. - Cut it out! 229 00:26:21,917 --> 00:26:24,749 Haven't you got a home to go to? 230 00:26:29,792 --> 00:26:31,664 Too dangerous... 231 00:26:34,625 --> 00:26:36,699 Nice, isn't it? 232 00:26:38,958 --> 00:26:41,328 Miss Virna wants everything white. 233 00:26:41,708 --> 00:26:43,995 Sugared almonds, tablecloths, curtains... all white. 234 00:26:44,792 --> 00:26:46,617 These are for you. 235 00:26:47,833 --> 00:26:51,993 - When will they be back? - Miss Virna will be back late. 236 00:26:52,250 --> 00:26:55,663 Your father's not with her, he's sleeping. 237 00:26:56,667 --> 00:26:58,325 He's never up this early. 238 00:27:03,292 --> 00:27:05,496 A sauna's always a great idea. 239 00:27:17,208 --> 00:27:18,831 Well? 240 00:27:19,583 --> 00:27:22,747 - How about a chat? - What about? 241 00:27:26,667 --> 00:27:28,741 You're still mad at me. 242 00:27:34,625 --> 00:27:36,865 It hasn't been easy for me. 243 00:27:41,958 --> 00:27:44,909 I messed up because I wasn't in love with your mom. 244 00:27:45,375 --> 00:27:47,449 When you came along, 245 00:27:48,167 --> 00:27:51,995 I tried to make it work, but it just didn't. 246 00:27:54,250 --> 00:27:56,406 It couldn't. 247 00:27:58,458 --> 00:28:01,789 Mète, I'm marrying the woman I love. 248 00:28:03,250 --> 00:28:05,406 I'm happy. 249 00:28:06,292 --> 00:28:07,915 It's unusual. 250 00:28:12,042 --> 00:28:14,328 I hope you find someone to love 251 00:28:15,500 --> 00:28:17,989 and that you're loved madly too. 252 00:28:18,792 --> 00:28:19,953 Sorry. 253 00:28:20,917 --> 00:28:22,374 Where are you going? 254 00:28:22,625 --> 00:28:24,948 - I'm going for a shower. - Is that it? 255 00:28:25,292 --> 00:28:29,072 And now for the best feature, this splendid panorama. 256 00:28:30,042 --> 00:28:32,365 Make yourselves at home. 257 00:28:32,667 --> 00:28:35,700 I'll stay by the door, it's faulty and sometimes gets stuck. 258 00:28:38,208 --> 00:28:41,491 You could look at this view for the rest of your life. 259 00:28:41,750 --> 00:28:44,321 - Let's not be hasty. - Of course not. 260 00:28:47,542 --> 00:28:49,663 Hello, Mr. Borromeo! 261 00:28:50,000 --> 00:28:51,825 Here already? 262 00:28:52,208 --> 00:28:54,199 Of course, you're punctual. How's your father? 263 00:28:54,708 --> 00:28:57,872 - Fine, thanks. - I'll finish up with these people. 264 00:28:58,125 --> 00:28:59,950 Look around if you want. 265 00:29:00,375 --> 00:29:03,042 But these people have precedence. 266 00:29:03,917 --> 00:29:06,701 Obviously, you'll have to think it over, 267 00:29:07,458 --> 00:29:10,409 but a lot of people have their eye on it. 268 00:29:16,000 --> 00:29:18,405 The doubt remains and gnaws away at them. 269 00:29:18,667 --> 00:29:21,333 They'll think there's no problem: 270 00:29:21,583 --> 00:29:25,280 You're too young and you're poor judging by your clothes. 271 00:29:25,667 --> 00:29:29,281 But then: "What if he's a millionaire's son?" 272 00:29:29,708 --> 00:29:32,790 - "What if he makes an offer first?" - What are you doing? 273 00:29:34,625 --> 00:29:37,789 Tonight, this penthouse will bewitch Giulia Montini, 274 00:29:38,083 --> 00:29:40,785 an old schoolmate I found on Facebook. 275 00:29:41,083 --> 00:29:42,245 You remembered her? 276 00:29:42,500 --> 00:29:46,410 No, but at the last reunion this great piece of ass turned up. 277 00:29:46,833 --> 00:29:49,203 I told her that I was in love with her at school. 278 00:29:49,458 --> 00:29:51,663 I thought we were going out tonight. 279 00:29:52,333 --> 00:29:56,244 No, you're going home. I'm with Giulia Montini from unit B. 280 00:29:56,750 --> 00:29:59,665 Or unit C. Did we have units at school? 281 00:30:00,458 --> 00:30:03,622 What do you do before a game of Risk? 282 00:30:03,875 --> 00:30:05,700 You organize your tanks, 283 00:30:05,958 --> 00:30:08,032 find your target, aim for it. 284 00:30:08,625 --> 00:30:11,457 - Then there's the surprise! - What surprise? 285 00:30:12,250 --> 00:30:14,324 You're setting a trap. 286 00:30:14,583 --> 00:30:17,581 Questions are useless once a certain line is crossed. 287 00:30:17,833 --> 00:30:21,909 When Cristina Montini comes in here, she'll have crossed that line. 288 00:30:23,958 --> 00:30:25,949 - Want some advice? - Yes. 289 00:30:26,208 --> 00:30:29,905 Call her Giulia all evening, especially if it's her name. 290 00:30:30,708 --> 00:30:33,114 Giulia Montini... Who the fuck's Cristina? 291 00:30:44,458 --> 00:30:46,200 What are you doing here? 292 00:30:47,042 --> 00:30:50,158 - Looking at those cheques. - Petruccioli's? 293 00:30:51,125 --> 00:30:53,614 I think they're forged, but it's an excellent job. 294 00:30:53,875 --> 00:30:57,454 He has a feed store but hates animals. Weird, huh? 295 00:30:57,708 --> 00:30:59,616 What's got into you? 296 00:31:00,542 --> 00:31:01,785 Why? 297 00:31:02,042 --> 00:31:04,577 It's 17:15 and you're still in the office, 298 00:31:04,833 --> 00:31:08,116 looking at paperwork we have three weeks to study. 299 00:31:09,333 --> 00:31:13,991 I respect your non sequiturs but we must provide more proof. 300 00:31:15,167 --> 00:31:18,781 - Like what? - The arthritis, the sea... 301 00:31:19,958 --> 00:31:22,364 It's as if you're just sowing the seeds of suspicion. 302 00:31:23,000 --> 00:31:26,117 Graphology isn't a work of imagination. 303 00:31:26,667 --> 00:31:30,826 - What about that then? - I'll prove it scientifically. 304 00:31:31,500 --> 00:31:33,407 I've almost managed it. 305 00:31:36,250 --> 00:31:40,244 In one line they use several handwriting traits, 306 00:31:40,500 --> 00:31:44,446 even opposing ones, then drop them a few lines later. 307 00:31:45,125 --> 00:31:47,957 As if a new thought or even a noise was enough 308 00:31:48,208 --> 00:31:50,697 to change an entire personality. 309 00:31:52,833 --> 00:31:57,740 When you're dealing with them, graphological tests are ambiguous. 310 00:31:58,000 --> 00:32:01,247 It's impossible to find consistency in their handwriting. 311 00:32:01,500 --> 00:32:03,905 Who are "they"? 312 00:32:04,167 --> 00:32:07,200 I call them "drifters". 313 00:32:09,000 --> 00:32:11,323 People who always seem distant, 314 00:32:12,833 --> 00:32:14,409 inattentive. 315 00:32:15,042 --> 00:32:19,782 You know, when you're with someone and wonder: "Are they listening?" 316 00:32:21,375 --> 00:32:22,916 "Do they love me?" 317 00:32:24,417 --> 00:32:26,242 "Have they understood?" 318 00:32:26,500 --> 00:32:31,288 When you're unsure, maybe you're faced with a drifter. 319 00:32:32,083 --> 00:32:35,698 They lack depth, they just glide over the surface of things? 320 00:32:35,958 --> 00:32:38,577 No, they're not superficial at all. 321 00:32:39,375 --> 00:32:42,657 They're aware of what they do, they take risks... 322 00:32:44,917 --> 00:32:47,121 It's another world. 323 00:32:47,917 --> 00:32:52,076 Drifters can experience wonderful or terrible things, 324 00:32:52,500 --> 00:32:55,202 things that others don't even notice. 325 00:32:55,458 --> 00:33:01,040 It's as if these experiences are carved into their handwriting 326 00:33:01,292 --> 00:33:03,578 which becomes animated, variable. 327 00:33:04,625 --> 00:33:08,701 They're a new, unforeseen category. 328 00:33:09,583 --> 00:33:12,534 That's my scientific hypothesis: 329 00:33:13,250 --> 00:33:16,118 An indefiniteness that defies classification, 330 00:33:17,167 --> 00:33:20,330 that will rob graphology of its purpose. 331 00:33:22,417 --> 00:33:25,415 Your mom would have loved this theory. 332 00:33:26,042 --> 00:33:29,289 No one will write longhand soon, we'll end up jobless. 333 00:33:30,000 --> 00:33:33,330 Or we could end up as drifters too. 334 00:33:33,583 --> 00:33:35,989 My other hypothesis is that this is becoming more widespread. 335 00:33:37,042 --> 00:33:39,826 Your other hypothesis is bullshit. 336 00:33:40,250 --> 00:33:42,999 Maybe you're right about that. 337 00:33:43,292 --> 00:33:45,081 Come on, we're tired. 338 00:33:46,875 --> 00:33:48,830 How about going out tonight? 339 00:33:49,583 --> 00:33:52,250 No, I've got Carlotta this evening. 340 00:34:35,292 --> 00:34:36,666 Beat it! 341 00:34:38,458 --> 00:34:39,951 Okay, sorry. 342 00:35:04,833 --> 00:35:06,789 Belinda, what's up? 343 00:35:08,042 --> 00:35:09,534 What? 344 00:35:13,750 --> 00:35:16,321 Okay, I'll be right there. 345 00:35:29,625 --> 00:35:31,034 What are you doing? 346 00:35:31,458 --> 00:35:34,824 - Dunno, trying to clean up. - With a cup? 347 00:35:37,125 --> 00:35:40,989 Sorry about the mess. The water came out of that thing. 348 00:35:41,292 --> 00:35:45,665 - Why did you take that thing off? - I made a mistake. 349 00:35:47,542 --> 00:35:50,030 But I don't want to go to the villa. 350 00:35:50,667 --> 00:35:53,748 Wedding preparations are a real drag. 351 00:35:54,875 --> 00:35:57,873 Come on, let's get some rags. 352 00:36:03,875 --> 00:36:05,913 Hello, Mète. 353 00:36:06,625 --> 00:36:08,497 How are you? 354 00:36:10,042 --> 00:36:12,246 You're looking well, you know? 355 00:36:19,500 --> 00:36:21,538 You're not happy I've moved in. 356 00:36:21,792 --> 00:36:26,081 No, it's fine, it's just that at the moment... 357 00:36:28,417 --> 00:36:29,744 things are chaotic. 358 00:36:30,000 --> 00:36:32,489 - Like what? - Work. 359 00:36:36,708 --> 00:36:39,375 Mom called and invited us for dinner tomorrow. 360 00:36:39,625 --> 00:36:41,248 No way. 361 00:36:42,583 --> 00:36:46,198 Please, dad's insisting we go. What will it cost you? 362 00:36:47,083 --> 00:36:49,750 Belinda... plenty. 363 00:36:50,167 --> 00:36:52,157 Mète, please. 364 00:36:53,833 --> 00:36:55,326 We'll see. 365 00:36:59,542 --> 00:37:03,073 - What's up? - Your left eye's darker. 366 00:37:04,625 --> 00:37:06,450 Dunno... what the fuck? 367 00:37:07,125 --> 00:37:08,831 It's true, I swear. 368 00:37:10,083 --> 00:37:11,873 Yuck, it's filthy! 369 00:37:13,708 --> 00:37:16,327 - Mète! - Did I hurt you? 370 00:37:20,333 --> 00:37:22,869 For many years, scholars believed... 371 00:37:23,125 --> 00:37:25,163 I like the Discovery Channel too. 372 00:37:26,583 --> 00:37:28,539 I'd watch it all night in Madrid. 373 00:37:28,792 --> 00:37:30,498 You don't go out? 374 00:37:31,250 --> 00:37:32,743 Not always. 375 00:37:37,292 --> 00:37:40,290 I'm in a phase right now, so I don't feel like it. 376 00:37:40,708 --> 00:37:42,118 What kind of phase? 377 00:37:43,000 --> 00:37:44,872 A phase, dunno. 378 00:37:46,667 --> 00:37:48,456 It's obvious. 379 00:37:55,458 --> 00:37:58,160 - I have a favour to ask. - What? 380 00:37:58,750 --> 00:38:02,246 Can you pick up something from a friend tomorrow? 381 00:38:02,500 --> 00:38:04,740 Why can't you go? 382 00:38:11,750 --> 00:38:13,373 Dunno. 383 00:38:14,208 --> 00:38:16,495 It's clearly not important. 384 00:38:17,750 --> 00:38:19,906 You sound like an old man. 385 00:38:21,792 --> 00:38:25,122 You don't want to go because you're in a phase. 386 00:38:25,417 --> 00:38:27,123 Right! 387 00:38:27,417 --> 00:38:29,822 Yes, but I'm busy tomorrow. 388 00:38:33,250 --> 00:38:36,331 - Okay, we'll see. - No, we won't. 389 00:38:37,125 --> 00:38:39,116 I'm tired, I'm going to bed. 390 00:38:39,667 --> 00:38:41,704 Stay up a bit longer. 391 00:38:42,792 --> 00:38:44,071 No. 392 00:40:01,958 --> 00:40:06,283 If you want an unusual animal, we have snails. 393 00:40:06,667 --> 00:40:08,906 - Good morning. - Morning. May I help you? 394 00:40:09,167 --> 00:40:11,833 - I'm looking for Sofia. - The third one! 395 00:40:12,375 --> 00:40:13,702 Sofia! 396 00:40:16,583 --> 00:40:19,665 - There's another guy here. - Just a second. 397 00:40:22,417 --> 00:40:23,696 Hi. 398 00:40:24,917 --> 00:40:26,493 I don't know you. 399 00:40:26,875 --> 00:40:29,743 Yes, but Belinda says you have something for me. 400 00:40:30,167 --> 00:40:32,951 - Keep your voice down. - Why? 401 00:40:33,208 --> 00:40:35,910 - Because. So she's back? - Yes. 402 00:40:36,833 --> 00:40:39,618 Because mommy's marrying daddy, right? 403 00:40:40,917 --> 00:40:42,030 - Let's go. - Where? 404 00:40:42,292 --> 00:40:44,081 I want to come too, let's go. 405 00:40:46,833 --> 00:40:47,995 I'll be back in a while! 406 00:40:48,250 --> 00:40:50,620 She's nuts... Where are you going? 407 00:40:51,292 --> 00:40:54,325 - I'll be back in 30 minutes. - No, at least 40 minutes... 408 00:40:54,583 --> 00:40:56,989 Don't poke your fucking nose in. C'mon. 409 00:40:58,292 --> 00:41:01,041 Know what that is? A magic doorway. 410 00:41:01,500 --> 00:41:04,830 It's the entrance to the villa of a 1th century alchemist who... 411 00:41:05,417 --> 00:41:07,573 Are you hitting on me? 412 00:41:08,542 --> 00:41:11,374 - What? - Shut up. Magic doorway... 413 00:41:15,875 --> 00:41:17,581 Nice, isn't she? 414 00:41:17,917 --> 00:41:20,203 Was he on offer at the supermarket? 415 00:41:20,583 --> 00:41:24,245 - He's my brother. - No, really? Him? 416 00:41:26,875 --> 00:41:30,406 - Seems like a prick, but he's cool. - I knew you'd like him. 417 00:41:30,833 --> 00:41:34,993 - She hardly said a word to me. - You don't understand women. 418 00:41:37,333 --> 00:41:39,324 We crossed town with all that stuff? 419 00:41:40,958 --> 00:41:42,581 Relax! 420 00:41:44,083 --> 00:41:47,780 - Know how much you owe me, babe? - No. 421 00:41:48,708 --> 00:41:50,284 I know you don't. 422 00:41:50,833 --> 00:41:53,582 This plus the 300 euros you already owe me. 423 00:41:55,917 --> 00:41:58,240 - I need it. - I don't have it right now. 424 00:41:58,833 --> 00:42:00,492 You never do. 425 00:42:04,667 --> 00:42:07,333 - Got 300 euros? - No. 426 00:42:08,167 --> 00:42:10,371 I'll pay it back soon, I swear. 427 00:42:10,792 --> 00:42:12,166 Who's that? 428 00:42:15,083 --> 00:42:16,659 Who is it? 429 00:42:17,208 --> 00:42:18,867 No, I'll come down. 430 00:42:20,917 --> 00:42:22,575 It's for me. 431 00:42:23,208 --> 00:42:24,915 I'll be back soon. 432 00:42:25,458 --> 00:42:28,990 Don't cause trouble with your... pusher! 433 00:42:29,583 --> 00:42:32,250 Hey, your grandma's the pusher! 434 00:42:35,375 --> 00:42:37,247 - Where are you going? - Downstairs. 435 00:42:37,833 --> 00:42:40,535 - In a hurry? - Let's go to the cafè. 436 00:42:40,958 --> 00:42:44,490 - I brought sushi. - I don't eat raw fish. 437 00:42:44,833 --> 00:42:47,535 I spent 40 euros, we'll eat upstairs. 438 00:42:47,792 --> 00:42:50,327 - I need fresh air. - I only have an hour. 439 00:42:50,583 --> 00:42:52,242 Can we go up? 440 00:42:52,750 --> 00:42:55,499 - No, there's... - Who? 441 00:42:57,292 --> 00:42:59,366 My sister and her friend. 442 00:43:01,042 --> 00:43:02,783 The Spanish chick? 443 00:43:03,208 --> 00:43:04,950 The hottie? 444 00:43:06,208 --> 00:43:09,123 Let's go to the park, no one'll bother us there. 445 00:43:17,083 --> 00:43:20,579 Why get paranoid if someone tells you "no"? 446 00:43:20,833 --> 00:43:24,578 Imagine a container full of red balls 447 00:43:25,292 --> 00:43:27,247 and these red balls mean "no". 448 00:43:27,708 --> 00:43:31,572 There are also green balls that mean "yes". 449 00:43:31,833 --> 00:43:35,909 When we get a "no", it's one less red ball. 450 00:43:36,167 --> 00:43:40,623 So every "no" brings us closer to a "yes", right? 451 00:43:41,250 --> 00:43:43,917 So I'm pleased every time I get a "no". 452 00:43:44,625 --> 00:43:46,948 Are you smoking the same stuff I am? 453 00:43:47,542 --> 00:43:49,200 - Hello, Bruno. - Say hi for me. 454 00:43:49,750 --> 00:43:51,622 - Yes, I remember. - Say hi for me! 455 00:43:51,875 --> 00:43:55,157 - Say hi for me... - I'll be right there. 456 00:43:59,125 --> 00:44:00,950 I have a consultation in half an hour. 457 00:44:01,208 --> 00:44:04,041 If he realizes I'm still here, he'll be pissed off. 458 00:44:04,500 --> 00:44:05,993 Coming? 459 00:44:07,375 --> 00:44:08,370 No. 460 00:44:09,625 --> 00:44:12,872 - Why? - I'm staying with the girls. 461 00:44:13,125 --> 00:44:15,411 Aren't you late? 462 00:44:15,917 --> 00:44:18,868 No, I'll send a text message and go tomorrow. 463 00:44:24,167 --> 00:44:25,825 Okay, I get it. 464 00:44:27,542 --> 00:44:30,208 - Not going back to the shop? - Got shares in it? 465 00:44:30,458 --> 00:44:33,291 - No, but the lady... - What do you care? 466 00:44:37,625 --> 00:44:39,911 What time's supper? 467 00:44:40,750 --> 00:44:42,741 Dunno, around supper-time. 468 00:44:44,042 --> 00:44:45,534 Right, supper-time. 469 00:44:46,458 --> 00:44:47,737 What a drag! 470 00:44:50,250 --> 00:44:51,908 Yeah, what a drag. 471 00:45:05,958 --> 00:45:07,949 I'll try calling again. 472 00:45:11,292 --> 00:45:14,871 - I wonder what excuse she'll use. - She was with friends. 473 00:45:15,542 --> 00:45:17,579 She said she'd meet me here. 474 00:45:18,542 --> 00:45:21,374 Mète, I'd like to ask you something. 475 00:45:21,625 --> 00:45:25,832 At the wedding reception, I'd like to read something. 476 00:45:26,375 --> 00:45:28,282 I'd like to dedicate it to your father. 477 00:45:28,542 --> 00:45:31,789 A friend suggested a passage from Schopenhauer, 478 00:45:33,375 --> 00:45:37,036 but maybe a poem would be better. What do you think? 479 00:45:38,000 --> 00:45:39,374 I don't know. 480 00:45:40,875 --> 00:45:42,830 What's the matter? 481 00:45:43,125 --> 00:45:45,411 - Nothing. - You're sure? 482 00:45:50,083 --> 00:45:51,659 Maybe... 483 00:45:53,083 --> 00:45:56,200 Maybe it's not appropriate to ask me certain things. 484 00:45:58,792 --> 00:46:00,450 I'm still trying to accept the fact 485 00:46:00,708 --> 00:46:04,288 that this man is part of my life, that he's back... 486 00:46:05,333 --> 00:46:08,367 I understand, you know I've been discreet... 487 00:46:08,625 --> 00:46:10,580 You don't understand. 488 00:46:14,917 --> 00:46:16,954 You haven't lived through it. 489 00:46:17,667 --> 00:46:20,451 One day you're playing with your father 490 00:46:26,417 --> 00:46:28,158 and the next day... 491 00:46:29,042 --> 00:46:30,831 ...he's gone. 492 00:46:33,625 --> 00:46:36,789 He disappears for six years. 493 00:46:38,083 --> 00:46:40,039 I assure you, you don't understand. 494 00:46:44,000 --> 00:46:47,366 Mète, we've discussed this many times. 495 00:46:48,667 --> 00:46:51,237 I was very close to him during that time. 496 00:46:52,000 --> 00:46:53,872 I know how much he suffered. 497 00:46:54,625 --> 00:46:57,658 - Your mother's not blameless. - Don't mention her. 498 00:46:57,917 --> 00:46:59,291 Sorry. 499 00:47:00,875 --> 00:47:03,577 - You didn't even know her. - You're right, sorry. 500 00:47:03,917 --> 00:47:07,164 I don't know why I brought it up, sorry. 501 00:47:08,292 --> 00:47:12,368 Maybe because I've loved your father for 20 years 502 00:47:12,833 --> 00:47:17,041 and I've thought about this day so much that I... 503 00:47:18,750 --> 00:47:21,369 I'd like us to be a family. 504 00:47:21,625 --> 00:47:23,995 A bit of a strange one. 505 00:47:28,333 --> 00:47:30,656 I'm fed up with them. 506 00:47:31,583 --> 00:47:33,621 Let's start without them. 507 00:47:35,333 --> 00:47:37,786 Your dad could be here in five minutes or at midnight. 508 00:47:38,042 --> 00:47:39,783 Midnight's more likely. 509 00:47:40,167 --> 00:47:41,825 Belinda... 510 00:47:42,208 --> 00:47:43,915 takes after him. 511 00:47:45,500 --> 00:47:48,202 - May I? - Go ahead. 512 00:47:49,750 --> 00:47:51,492 It's a special kind of roast beef. 513 00:47:51,750 --> 00:47:53,990 I remembered that you like it. 514 00:47:54,708 --> 00:47:57,197 Actually, I am hungry. 515 00:48:02,458 --> 00:48:06,499 I really want you there on Saturday, I mean it. 516 00:48:10,667 --> 00:48:13,369 Audrey's life is rather particular, 517 00:48:13,583 --> 00:48:17,280 she's experienced unique things she can't explain. 518 00:48:17,500 --> 00:48:20,581 I'm not the only one who suffers from memory lapses, 519 00:48:20,792 --> 00:48:24,240 some people can't recall entire periods of their life! 520 00:48:24,708 --> 00:48:27,279 For some reason. UFO films scare me. 521 00:48:27,750 --> 00:48:30,452 A dark sensation that always terrified me. 522 00:48:30,875 --> 00:48:35,200 Thanks to regressive hypnosis, I discovered I was abducted 20 times. 523 00:48:35,417 --> 00:48:36,744 Oh please! 524 00:48:37,125 --> 00:48:39,578 I was 7 the first time it happened. 525 00:48:39,792 --> 00:48:43,039 My grandparents were driving me home from the countryside, 526 00:48:43,750 --> 00:48:46,701 It was dark out. We got lost on a secondary road. 527 00:48:47,500 --> 00:48:50,617 Grandpa lost control of the car and I flew out. 528 00:48:51,125 --> 00:48:53,530 There was a blinding, white light. 529 00:48:53,750 --> 00:48:56,582 The aliens weren't interested in my grandparents... 530 00:49:12,125 --> 00:49:12,954 Belinda! 531 00:49:13,208 --> 00:49:15,531 You're back. I'll be right out! 532 00:49:16,208 --> 00:49:19,325 - Why didn't you come? - I messed up. 533 00:49:19,708 --> 00:49:21,533 Sofia and Damiano stayed, 534 00:49:22,417 --> 00:49:24,740 I wanted to rest, but then I fell asleep. 535 00:49:25,000 --> 00:49:28,531 - How did it go? - It was just me and your mom. 536 00:49:29,458 --> 00:49:30,999 You persuaded me to go. 537 00:49:31,250 --> 00:49:34,034 I know, don't go on about it. 538 00:49:34,250 --> 00:49:35,494 And dad? 539 00:49:36,000 --> 00:49:38,074 He didn't show either. 540 00:49:39,042 --> 00:49:40,618 Come in! 541 00:49:45,500 --> 00:49:48,368 I was in the shower and saw all the bits of old soap. 542 00:49:48,833 --> 00:49:52,116 My grandma used to make new bars out of them. 543 00:49:53,417 --> 00:49:57,541 She grew up during the war. That'll be your bar of soap. 544 00:49:57,792 --> 00:49:59,829 Know how polluting bubblebath is? 545 00:50:00,500 --> 00:50:02,537 Did you see that documentary? 546 00:50:03,667 --> 00:50:06,451 The English one where they go to people's houses 547 00:50:06,708 --> 00:50:09,825 - and see how much they waste? - On Discovery? 548 00:50:10,708 --> 00:50:13,114 - Yes, that's it! - No, I didn't see it. 549 00:50:13,375 --> 00:50:14,370 You idiot! 550 00:50:15,083 --> 00:50:19,159 Will you pass me the hotel soaps from my beauty case? 551 00:50:20,667 --> 00:50:22,243 Did you rob the Hilton? 552 00:50:22,500 --> 00:50:24,989 A friend taught me not to steal from the bathroom, 553 00:50:25,500 --> 00:50:27,905 but from the maid's trolley. 554 00:50:28,167 --> 00:50:31,367 I was in a hurry, I took loads. 555 00:50:31,625 --> 00:50:34,244 - You don't pollute, but you steal. - Yes. 556 00:50:35,125 --> 00:50:37,199 - Here. - Wait. 557 00:50:39,583 --> 00:50:43,791 Your friend's a bastard, those poor maids will get the blame. 558 00:50:44,792 --> 00:50:46,829 He said it was... 559 00:50:49,625 --> 00:50:51,367 working-class expropriation. 560 00:50:51,750 --> 00:50:53,906 At the Hilton? 561 00:50:55,667 --> 00:50:57,159 Look. 562 00:50:59,000 --> 00:51:01,571 We're getting loads of messages, 563 00:51:02,208 --> 00:51:04,531 It's a weekend full of commotion. 564 00:51:05,875 --> 00:51:10,367 Our team got off to a great start, but hasn't scored again. 565 00:51:11,042 --> 00:51:13,079 That's antiquated reasoning. 566 00:51:13,333 --> 00:51:16,699 Our league championship will never rival Spain's or England's 567 00:51:16,958 --> 00:51:19,826 If we don't drop the idea that not scoring equals failure. 568 00:51:20,708 --> 00:51:23,825 What use is a centreforward who doesn't score? 569 00:51:24,792 --> 00:51:25,989 Let me finish. 570 00:51:26,542 --> 00:51:29,326 A forward is the tool for manoeuvres. 571 00:51:29,583 --> 00:51:32,332 He does a dirty job with his back to the goal. 572 00:51:33,125 --> 00:51:35,080 I'll send him a text. 573 00:51:37,375 --> 00:51:40,124 - "Dad, you're cool." - It's not live. 574 00:51:40,375 --> 00:51:44,072 The wingers advance, pass to the forward and goals are inevitable. 575 00:51:44,292 --> 00:51:45,535 That's too complicated! 576 00:51:46,000 --> 00:51:47,955 Try explaining that to a centreforward 577 00:51:48,250 --> 00:51:52,078 who turns up at training with a can of beer. 578 00:51:53,250 --> 00:51:56,865 I'm talking tactics, theory. So the viewers can understand. 579 00:51:57,458 --> 00:51:59,579 You're talking about beer... 580 00:51:59,833 --> 00:52:02,618 There's too much theory Fans want goals! 581 00:52:04,750 --> 00:52:07,783 - Let me watch it. - No, I don't want to. 582 00:52:08,125 --> 00:52:09,997 He's not cool at all. 583 00:52:18,583 --> 00:52:21,581 You know that he thinks you're depressed? 584 00:52:21,833 --> 00:52:23,623 It's a step forward, 585 00:52:23,875 --> 00:52:27,916 he used to say I was on drugs and kept bad company. 586 00:52:29,125 --> 00:52:32,491 Just because of a problem at school. 587 00:52:33,083 --> 00:52:35,785 A classroom was flooded and they blamed some kids. 588 00:52:36,042 --> 00:52:38,577 I got dragged into it too. 589 00:52:38,833 --> 00:52:40,741 - We're you involved? - Yes. 590 00:52:41,542 --> 00:52:43,118 No. 591 00:52:44,833 --> 00:52:46,907 Well, maybe a bit, 592 00:52:47,417 --> 00:52:49,573 but probably not. 593 00:52:50,333 --> 00:52:51,707 Got it. 594 00:52:57,000 --> 00:52:59,784 I had a weird dream last night. 595 00:53:00,917 --> 00:53:02,326 What about? 596 00:53:04,458 --> 00:53:07,160 It was raining a kind of white slush 597 00:53:08,708 --> 00:53:12,074 and puppets were destroying everything. 598 00:53:14,542 --> 00:53:16,497 Then you showed up 599 00:53:16,750 --> 00:53:19,831 and the puppets beat you to a pulp. 600 00:53:20,750 --> 00:53:22,622 You died. 601 00:53:25,708 --> 00:53:27,415 Sounds fun. 602 00:55:50,333 --> 00:55:51,909 Hello, Beatrice? 603 00:55:52,500 --> 00:55:56,280 - It's Mète. I don't know If you... - Why did you wait so long? 604 00:55:57,417 --> 00:56:00,083 You took your time, you were pretty shrewd. 605 00:56:00,958 --> 00:56:02,996 What matters Is you called. 606 00:56:04,375 --> 00:56:07,124 I don't want to seem pushy, but are you busy tonight? 607 00:56:08,125 --> 00:56:11,740 - No, I was going to ask you... - Know "The Rome"? 608 00:56:12,042 --> 00:56:14,530 - Sure. - See you there at 21:30. 609 00:56:14,833 --> 00:56:17,831 Confirm it... Actually, it's already a date. 610 00:56:19,792 --> 00:56:22,031 I'm pleased you called. 611 00:56:22,458 --> 00:56:24,200 See you later, bye. 612 00:56:26,250 --> 00:56:27,826 Bye. 613 00:56:29,792 --> 00:56:33,489 - Know where "The Rome" is? - What is it? 614 00:57:00,917 --> 00:57:02,374 Nothing, I was... 615 00:57:04,750 --> 00:57:07,239 - How many profused? - Seven. 616 00:57:07,500 --> 00:57:09,989 - And filiform? - Six. 617 00:57:13,958 --> 00:57:15,617 Okay, I'd say we're done. 618 00:57:16,208 --> 00:57:18,080 - We're done? - Yes. 619 00:57:19,083 --> 00:57:20,659 We're done... 620 00:57:22,542 --> 00:57:25,623 - Okay, see you tomorrow. - No, you won't. 621 00:57:26,625 --> 00:57:29,658 You're taking Carlotta to the exhibition. 622 00:57:29,917 --> 00:57:33,199 I promised her, all the other parents have been. 623 00:57:33,833 --> 00:57:36,239 Even Francesca, but not me. 624 00:57:36,500 --> 00:57:40,956 Don't worry, they can't complain about our thoroughness. 625 00:57:41,208 --> 00:57:43,697 Yes, but it's an important report. 626 00:57:43,958 --> 00:57:46,791 Know how many other jobs it could lead to? 627 00:57:47,042 --> 00:57:48,534 Yes, of course. 628 00:57:49,208 --> 00:57:52,704 - Have you got the car? - Yes, want a lift? 629 00:57:53,042 --> 00:57:54,072 No, if you're in a hurry... 630 00:57:56,125 --> 00:57:58,032 Where are you going? 631 00:57:58,750 --> 00:58:01,618 To pick up Carlotta and her friend from a party. 632 00:58:02,292 --> 00:58:04,615 You can drop me somewhere. 633 00:58:17,917 --> 00:58:21,365 What's the wicked witch in "Sleeping Beauty" called? 634 00:58:22,083 --> 00:58:24,121 Who knows? Alice! 635 00:58:24,583 --> 00:58:25,827 Cruella! 636 00:58:26,542 --> 00:58:28,034 No, wrong! 637 00:58:28,292 --> 00:58:29,915 - Who knows? - Maleficent. 638 00:58:32,208 --> 00:58:34,116 Someone's daddy guessed right, well done. 639 00:58:34,875 --> 00:58:37,494 But it doesn't count because he's not playing. 640 00:58:38,583 --> 00:58:42,577 - Maybe we'd better go. - No, Carlotta's having fun. 641 00:58:43,083 --> 00:58:45,121 Carlotta's having fun? 642 00:58:45,500 --> 00:58:47,491 Let's at least wait for the cake. 643 00:58:49,000 --> 00:58:51,489 You're grown up, you remember more things. 644 00:58:52,208 --> 00:58:55,539 Even grown ups forget the Seven Dwarves' names. 645 00:58:55,792 --> 00:58:58,410 Want to bet that daddy can't remember? 646 00:59:00,167 --> 00:59:02,655 - What is it? - Oh dear, Bruno! 647 00:59:02,917 --> 00:59:06,199 - I'm driving. - Daddy, you're always serious. 648 00:59:09,333 --> 00:59:10,874 Okay, well... 649 00:59:12,417 --> 00:59:15,284 Grumpy, Sleepy, Sneezy, Snoopy... 650 00:59:16,375 --> 00:59:17,784 Snoopy! 651 00:59:19,583 --> 00:59:21,242 - Snoopy! - Forget it. 652 00:59:22,458 --> 00:59:24,828 - What'll we do now? - What's up? 653 00:59:25,917 --> 00:59:29,448 I'll drop off Livia and spend time with Carlotta. Call Damiano. 654 00:59:30,000 --> 00:59:33,745 - I've got catechism at:00! - I know, don't worry. 655 00:59:34,625 --> 00:59:38,240 - Mom gets mad if I skip it. - Carlotta, we're going. 656 00:59:44,125 --> 00:59:45,452 Better not answer, no! 657 00:59:45,708 --> 00:59:46,952 Mète! 658 00:59:51,792 --> 00:59:55,489 - Belinda. Where's Damiano? - He came to see me. 659 00:59:55,750 --> 00:59:57,824 - Coming home? - No... 660 00:59:58,208 --> 01:00:00,116 Come on. We're here. 661 01:00:05,917 --> 01:00:08,073 Will you take me home, please? 662 01:00:08,542 --> 01:00:12,286 Are you nuts? I have to take her to catechism. 663 01:00:12,625 --> 01:00:14,948 - Your place is miles away. - Where the hell are we? 664 01:00:17,750 --> 01:00:20,701 - How about skipping catechism? - Mète, cut it out! 665 01:00:21,208 --> 01:00:23,116 Get out here, take a cab. 666 01:00:29,000 --> 01:00:30,825 - Mète! - Hi. 667 01:00:32,583 --> 01:00:36,743 I came to see you, but you were out so I stayed with Belinda. 668 01:00:37,250 --> 01:00:40,450 - She's nuts. Where were you? - With Bruno. 669 01:00:42,042 --> 01:00:43,831 - Want some? - No. 670 01:00:44,083 --> 01:00:46,121 - Why? - Don't feel like it. 671 01:00:47,833 --> 01:00:49,871 - Are you mad? - No. 672 01:00:50,458 --> 01:00:52,366 - He's mad. - Why? 673 01:00:52,625 --> 01:00:54,450 Forget it. 674 01:00:58,000 --> 01:01:00,370 You're right to be pissed off. 675 01:01:01,917 --> 01:01:03,789 - He hit on me. - What? 676 01:01:04,250 --> 01:01:06,324 - I swear. - I believe you. 677 01:01:06,625 --> 01:01:08,367 Can't you see she's stoned? 678 01:01:09,917 --> 01:01:13,412 The other day, he hit on Sofia too. 679 01:01:14,042 --> 01:01:17,324 She told me that joints turn him into an octopus. 680 01:01:17,875 --> 01:01:20,659 - I can imagine. - Stop taking the piss! 681 01:01:20,917 --> 01:01:23,619 I'm going, you're making me mad now. 682 01:01:24,375 --> 01:01:28,499 Don't get mad. You're a man, I'm a woman: It's normal. 683 01:01:28,958 --> 01:01:30,700 It's normal, but... 684 01:01:31,375 --> 01:01:35,155 He said he gives good massages, what a clichè. 685 01:01:35,583 --> 01:01:40,040 - You bitch. I didn't do anything. - If I lie, interrupt me, okay? 686 01:01:45,250 --> 01:01:48,947 "I'll give you a massage, it'll help you relax." 687 01:01:49,833 --> 01:01:54,455 He straddled me and I felt his hands getting lower. 688 01:01:54,833 --> 01:01:59,242 He said: "Maybe I'll expose your back..." 689 01:01:59,500 --> 01:02:02,202 - Not true. - You deny it, you swine? 690 01:02:02,833 --> 01:02:04,658 I got up and he had a hard-on. 691 01:02:04,917 --> 01:02:07,784 - No way! - Try and deny it. 692 01:02:08,042 --> 01:02:10,744 It was normal, not hard... 693 01:02:13,167 --> 01:02:16,367 - You're a real scuzz. - She's trying to get you mad. 694 01:02:16,750 --> 01:02:19,701 - How about Chinese take-out? - No, I'm busy. 695 01:02:20,292 --> 01:02:22,661 - What? - You're coming with me, right? 696 01:02:24,042 --> 01:02:25,534 Oh, yes. 697 01:02:25,792 --> 01:02:27,747 What a shame, we'd have fun. 698 01:02:28,750 --> 01:02:31,369 - Can't you find an excuse? - Can't we? 699 01:02:32,250 --> 01:02:34,454 - I'm sorry, but no. - We can't. 700 01:02:35,458 --> 01:02:37,366 Why don't you come with us? 701 01:02:38,250 --> 01:02:41,034 No, I don't feel like going out. 702 01:02:43,458 --> 01:02:45,200 Will you be long? 703 01:02:47,042 --> 01:02:48,499 Dunno. 704 01:02:51,250 --> 01:02:53,371 Why did you say we were busy? 705 01:02:53,917 --> 01:02:55,872 I have to do something tonight. 706 01:02:56,417 --> 01:02:59,119 - Like what? - Stuff for work. 707 01:02:59,625 --> 01:03:01,662 Don't go to my place when I'm not there. 708 01:03:02,583 --> 01:03:06,079 You don't believe Belinda? She was stoned, crazy. 709 01:03:06,542 --> 01:03:08,947 You think I'd hit on your sister? 710 01:03:10,083 --> 01:03:12,702 Anyway, I think that Belinda and Sofia... 711 01:03:13,417 --> 01:03:17,078 - What? - I pick up certain vibes. 712 01:03:17,917 --> 01:03:19,991 If I had hit on them, where's the harm? 713 01:03:22,583 --> 01:03:24,373 You don't understand shit! 714 01:03:25,625 --> 01:03:26,904 Come on, Mète! 715 01:03:28,208 --> 01:03:30,329 Promise you won't go back there. 716 01:03:31,000 --> 01:03:31,995 Swear. 717 01:03:33,417 --> 01:03:34,957 Okay, I swear. 718 01:03:47,625 --> 01:03:51,204 A job like mine allows you to travel 719 01:03:51,792 --> 01:03:55,157 and makes life interesting, always on the move. 720 01:03:55,625 --> 01:04:00,033 For example, this month I've been to Paris, Barcelona and New York... 721 01:04:00,292 --> 01:04:02,496 If I didn't know them so well, 722 01:04:02,750 --> 01:04:07,573 I couldn't describe the Ramblas, the Sagrada Familia, Montmartre... 723 01:04:08,000 --> 01:04:11,745 I'm always in a hurry: A rendezvous, a meeting, 724 01:04:12,000 --> 01:04:14,749 an appointment... I'm always so busy. 725 01:04:15,375 --> 01:04:19,499 I think that for today's women, professional fulfilment... 726 01:04:20,542 --> 01:04:21,821 is crucial. 727 01:04:22,292 --> 01:04:23,701 Crucial. 728 01:04:24,708 --> 01:04:25,988 Yes. 729 01:04:27,292 --> 01:04:31,617 This is the third year that I'll spend August on a boat: So relaxing! 730 01:04:32,042 --> 01:04:37,078 It's the best way to meet strangers who love the sea as much as I do. 731 01:04:37,583 --> 01:04:41,280 - That's the way to unwind. - Boats are relaxing. 732 01:04:41,542 --> 01:04:46,365 I turn on my cell phone once a week, for important stuff. 733 01:04:46,625 --> 01:04:49,457 But my colleagues know I'm on holiday... 734 01:04:50,417 --> 01:04:51,993 so they leave me in peace. 735 01:04:59,125 --> 01:05:00,452 Look me in the eyes. 736 01:05:05,333 --> 01:05:06,909 No, we'll split it. 737 01:05:07,167 --> 01:05:11,160 - Gallantry is a fake form of... - I'd like to. 738 01:05:11,417 --> 01:05:13,703 For pity's sake, I know that. 739 01:05:14,083 --> 01:05:16,240 I'm not insulting you, 740 01:05:16,667 --> 01:05:18,787 I realized you're kind right away, 741 01:05:19,250 --> 01:05:24,156 but the man paying because he's supposed to is a divisive act. 742 01:05:25,083 --> 01:05:27,702 - Okay, we'll split it. - Good boy. 743 01:05:28,167 --> 01:05:29,790 That's more like it. 744 01:05:30,958 --> 01:05:33,447 Tell me a bit about you. 745 01:05:33,875 --> 01:05:36,707 You haven't said a thing. Acting mysterious? 746 01:05:37,042 --> 01:05:40,040 No, I'm just interested in your life. 747 01:05:40,583 --> 01:05:43,866 Yes... make me talk to keep yourself hidden. 748 01:05:44,125 --> 01:05:45,783 Sneaky! 749 01:05:46,750 --> 01:05:48,906 I didn't think you were so sly. 750 01:05:50,250 --> 01:05:54,196 I won't drive you home because I live close by 751 01:05:54,625 --> 01:05:56,911 and I don't want to go home alone. 752 01:05:57,167 --> 01:06:00,283 We've three options: Come to my place for a drink, 753 01:06:00,542 --> 01:06:02,828 take the car and return it tomorrow. 754 01:06:03,417 --> 01:06:07,908 Or call a cab, but they're tough to find on Thursdays. 755 01:06:08,667 --> 01:06:12,447 Or come up, have a drink and sleep over... 756 01:06:13,208 --> 01:06:15,365 and call a taxi tomorrow. 757 01:06:16,417 --> 01:06:17,909 What do you think? 758 01:07:03,542 --> 01:07:05,698 What a trauma! You know the Roosevelt? 759 01:07:05,958 --> 01:07:08,494 - Where they took John Lennon for... - Right, there! 760 01:07:08,750 --> 01:07:11,997 I used to visit a friend who lives there... 761 01:07:12,250 --> 01:07:14,406 It was dreadful! 762 01:07:14,750 --> 01:07:17,534 A real trauma, I wouldn't even take a taxi there now. 763 01:07:17,792 --> 01:07:21,489 I read that women take three times as long 764 01:07:21,750 --> 01:07:23,705 to recover from traumas. 765 01:07:23,958 --> 01:07:27,324 Says a lot about the male-female dynamic, huh? 766 01:07:31,167 --> 01:07:33,288 Oh God, what was I saying? 767 01:07:34,500 --> 01:07:37,700 - I'm a bit drunk, aren't I? - You're beautiful. 768 01:07:40,125 --> 01:07:41,783 You too. 769 01:07:51,208 --> 01:07:53,080 No, I don't want to. 770 01:07:54,000 --> 01:07:55,706 Get out. 771 01:07:56,792 --> 01:07:58,071 What? 772 01:07:59,000 --> 01:08:01,286 Why did you kiss me? We hardly know each other! 773 01:08:04,292 --> 01:08:06,412 Get out, call a taxi! 774 01:08:06,958 --> 01:08:11,166 - You said they were tough to find. - You know that was bullshit. 775 01:08:11,833 --> 01:08:13,741 Yeah, I thought it was odd. 776 01:08:23,750 --> 01:08:25,705 You're really leaving? 777 01:08:27,208 --> 01:08:29,661 - Don't you like me anymore. - Of course, but... 778 01:08:29,917 --> 01:08:31,244 Hello? 779 01:08:33,458 --> 01:08:34,785 Send a taxi to Via... 780 01:08:35,083 --> 01:08:36,991 What street is this? 781 01:08:42,583 --> 01:08:44,491 No, actually no... 782 01:08:45,250 --> 01:08:46,707 I've changed my mind. 783 01:09:15,750 --> 01:09:17,787 - Are you asleep? - Yes. 784 01:09:33,125 --> 01:09:34,239 Where are you going? 785 01:09:38,750 --> 01:09:40,456 Nowhere. 786 01:10:00,458 --> 01:10:01,738 Yes, it's interesting but... 787 01:10:02,000 --> 01:10:03,955 You could do a lesson 788 01:10:04,208 --> 01:10:07,740 about handwriting's most indicative characteristics. 789 01:10:08,542 --> 01:10:11,291 It'd be great, lots of people would come! 790 01:10:13,750 --> 01:10:17,246 Okay, I'll think it over and see if... 791 01:10:18,583 --> 01:10:20,076 Excuse me a second. 792 01:10:23,583 --> 01:10:24,957 I don't believe it... 793 01:10:25,500 --> 01:10:28,830 I'm so sorry, there must have been a mix up. 794 01:10:29,750 --> 01:10:32,369 I'll come to the office immediately. 795 01:10:32,667 --> 01:10:34,704 - What's up? - Honey, wait a second. 796 01:11:41,542 --> 01:11:43,034 Shit! 797 01:11:51,667 --> 01:11:52,745 Where are you going? 798 01:11:55,792 --> 01:11:57,368 Why are you dressed? 799 01:11:57,875 --> 01:12:00,542 I was cold, I put on my t-shirt, pants... 800 01:12:08,083 --> 01:12:11,828 - How about some coffee? - No, I'll go to the cafè. 801 01:12:31,500 --> 01:12:32,993 What's up? 802 01:12:35,333 --> 01:12:36,992 What's happened? 803 01:12:37,833 --> 01:12:40,120 My life's shit. 804 01:12:41,750 --> 01:12:43,575 All lies. 805 01:12:46,083 --> 01:12:48,157 This city is disgusting. 806 01:12:48,917 --> 01:12:50,824 They should burn it! 807 01:12:51,125 --> 01:12:52,831 No, Beatrice, no... 808 01:12:53,500 --> 01:12:54,874 What are you saying? 809 01:12:55,208 --> 01:12:58,989 You're just on a downer because we had a bit to drink... 810 01:13:01,667 --> 01:13:02,828 Come on. 811 01:13:04,250 --> 01:13:06,573 I thought you'd left. 812 01:13:08,750 --> 01:13:11,452 All men leave here before dawn. 813 01:13:12,917 --> 01:13:16,412 They scribble me notes with their phone numbers. 814 01:13:18,417 --> 01:13:21,415 Or just their e-mail addresses, can you imagine? 815 01:13:39,125 --> 01:13:41,578 Your taxi will be here in 3 minutes. 816 01:13:49,375 --> 01:13:50,832 Your jacket. 817 01:13:57,167 --> 01:13:59,122 I'll call you on Monday. 818 01:13:59,875 --> 01:14:03,572 I'll try to find the concert tickets and we'll go together. 819 01:14:03,833 --> 01:14:05,990 Okay, great. 820 01:14:12,708 --> 01:14:14,331 Did you enjoy it? 821 01:14:14,917 --> 01:14:16,030 Yes. 822 01:14:16,292 --> 01:14:18,531 Yes, very much. 823 01:14:24,333 --> 01:14:26,289 Chin up, okay? 824 01:14:28,750 --> 01:14:30,456 Chin up? 825 01:14:36,333 --> 01:14:37,281 Why? 826 01:14:39,625 --> 01:14:42,872 - Just because... - You feel sorry for me. 827 01:14:43,125 --> 01:14:46,407 - No! - You wouldn't say it otherwise. 828 01:14:46,667 --> 01:14:48,325 - No. - Why say it then? 829 01:14:48,583 --> 01:14:52,577 - It's like saying "come on". - What do you think of me? 830 01:14:53,208 --> 01:14:55,661 - I want to know. - My taxi's here. 831 01:14:55,917 --> 01:14:58,370 What do I care? I want to know what you think of me! 832 01:14:58,625 --> 01:15:01,742 What the hell do you think of me? 833 01:15:03,042 --> 01:15:04,783 Bastard! 834 01:15:05,042 --> 01:15:06,949 All bastards! 835 01:16:31,083 --> 01:16:33,868 I hope something really serious happened to you. 836 01:16:36,458 --> 01:16:38,034 Why? 837 01:16:40,708 --> 01:16:42,664 Sorry, Bruno. 838 01:16:42,917 --> 01:16:46,117 Please forgive me, I completely forgot. 839 01:16:46,375 --> 01:16:50,582 - You're unreliable, you don't care! - I wasn't at home, my cell phone... 840 01:16:50,833 --> 01:16:54,365 - You don't care about friends, work! - I didn't mean to, please... 841 01:16:54,625 --> 01:16:57,409 I went or we'd have lost around 3,000 euros! 842 01:16:57,667 --> 01:17:00,914 You don't care about money, you don't need it! 843 01:17:01,167 --> 01:17:03,702 You don't need to work, you're rich! 844 01:17:03,958 --> 01:17:08,662 But you still take advantage of houses of people you disdain, don't you? 845 01:17:08,917 --> 01:17:13,989 - I apologized, what can I do? - It's too late to do anything. 846 01:17:14,250 --> 01:17:18,409 You can't do this, how the fuck can you live like this? 847 01:17:18,667 --> 01:17:21,333 - Can't you see? - Stop it. 848 01:17:21,583 --> 01:17:23,373 I said sorry. 849 01:17:23,625 --> 01:17:26,160 I'm sorry for you, I'm sorry for Carlotta, 850 01:17:26,417 --> 01:17:28,621 but I have my problems too. 851 01:17:28,875 --> 01:17:31,577 You've got problems? Let's talk about them! 852 01:17:34,250 --> 01:17:36,040 Leave me alone. 853 01:17:38,708 --> 01:17:41,279 - All of you, leave me alone. - All of who? 854 01:17:52,500 --> 01:17:53,495 Hi. 855 01:18:10,125 --> 01:18:12,080 Not answering? 856 01:18:16,542 --> 01:18:19,493 Who keeps calling? What've you done? 857 01:18:20,542 --> 01:18:22,865 You didn't sleep here last night. 858 01:18:41,333 --> 01:18:44,746 I made it today. I haven't tried it, I waited for you. 859 01:18:52,667 --> 01:18:56,079 - Have you had supper? - We're having it. 860 01:19:00,167 --> 01:19:03,118 Damiano said there's a party at Palazzo Fendi tonight. 861 01:19:03,958 --> 01:19:06,743 - Has he been here? - No, he phoned. 862 01:19:07,000 --> 01:19:10,330 - Why didn't he call me? - He said your phone was off. 863 01:19:10,583 --> 01:19:11,614 Right. 864 01:19:19,917 --> 01:19:23,199 Get changed, we'll go together. 865 01:19:23,875 --> 01:19:27,122 - Sorry, I don't feel like it. - We'll just stay a while. 866 01:19:27,375 --> 01:19:31,072 Otherwise you'll be here in your underwear all night. 867 01:19:33,333 --> 01:19:36,166 Belinda, you never go out. 868 01:19:37,500 --> 01:19:39,407 I like it here. 869 01:19:39,667 --> 01:19:41,823 You go. I'll wait for you. 870 01:19:47,542 --> 01:19:48,703 Excuse me... 871 01:19:50,292 --> 01:19:52,164 Got a light? 872 01:21:04,292 --> 01:21:06,827 Oh you're Mète! How are you doing? 873 01:21:07,083 --> 01:21:11,540 Say hi to Virna. Tell her to drop by the showroom. 874 01:21:11,792 --> 01:21:15,287 Give her my best. Don't forget, all right? 875 01:21:46,583 --> 01:21:49,747 Let's go. Let's go for a beer... 876 01:21:50,000 --> 01:21:53,780 Beer... like a couple of losers. Some other time. 877 01:21:54,042 --> 01:21:57,537 - We'll have fun tonight! - No, I'm bored. 878 01:21:57,792 --> 01:22:00,078 I had a really shitty day. 879 01:22:00,333 --> 01:22:02,952 Did you speak to Bruno? 880 01:22:03,208 --> 01:22:05,614 Tell me later. Chill out for now. 881 01:22:05,875 --> 01:22:08,624 - How about a drink? - No, I had two Mojitos. 882 01:22:08,875 --> 01:22:10,533 Want a special Mojito? 883 01:22:10,792 --> 01:22:13,743 Two special Mojitos! Thanks. 884 01:22:14,833 --> 01:22:16,824 - Want to smoke? - Yes. 885 01:22:23,583 --> 01:22:26,700 - It's hot. - You sound like an old man! 886 01:22:29,167 --> 01:22:31,157 Look who's here! 887 01:22:31,667 --> 01:22:33,373 Tonight's the night! 888 01:22:34,250 --> 01:22:35,411 I'll call her. 889 01:22:35,750 --> 01:22:37,657 What are you doing? 890 01:22:38,500 --> 01:22:40,041 What's up? 891 01:24:49,875 --> 01:24:51,498 You're dressed... 892 01:24:54,042 --> 01:24:56,530 You said I'm always in my underwear. 893 01:26:08,792 --> 01:26:10,332 What's that? 894 01:26:12,833 --> 01:26:14,789 A coconut. 895 01:26:16,250 --> 01:26:17,956 I'll give it to you. 896 01:27:29,708 --> 01:27:31,331 You're tickling me. 897 01:29:23,083 --> 01:29:25,619 - Are you awake? - No, go to sleep. 898 01:29:25,875 --> 01:29:26,989 No, don't go to sleep. 899 01:29:27,250 --> 01:29:30,532 - Go back to sleep. - I want you to hug me. 900 01:29:37,458 --> 01:29:39,579 Know what we'll do today? 901 01:29:39,833 --> 01:29:42,500 Have lunch at the seaside, 902 01:29:42,750 --> 01:29:45,499 lie on the beach, 903 01:29:45,750 --> 01:29:48,499 wait for the sunset. 904 01:29:48,750 --> 01:29:52,993 Then we'll come back to Rome, rent a dvd, no, two dvds, 905 01:29:53,250 --> 01:29:58,073 we'll go to my place, I'll cook you a wonderful dinner. 906 01:29:58,333 --> 01:30:02,907 Then we'll lie on the couch and watch the movies. 907 01:30:03,167 --> 01:30:05,536 How about it? 908 01:30:06,208 --> 01:30:08,080 I'll make "Caprese". 909 01:30:11,875 --> 01:30:14,364 The cake or the salad? 910 01:30:16,000 --> 01:30:17,327 Both. 911 01:30:18,333 --> 01:30:20,822 And you can stay the night. 912 01:30:23,000 --> 01:30:24,114 Wait... 913 01:30:27,667 --> 01:30:31,909 That is a great idea, I'd love it. 914 01:30:32,167 --> 01:30:34,536 But Mète's dad is getting married. 915 01:30:34,792 --> 01:30:37,031 - I can't come. - Right. 916 01:30:37,292 --> 01:30:41,036 - Come over afterwards. - No. 917 01:30:41,833 --> 01:30:45,365 I don't know what time it'll end. 918 01:30:46,625 --> 01:30:49,907 How about some other time? 919 01:30:50,167 --> 01:30:53,497 We'll have dinner, you can make "Caprese"... 920 01:30:53,750 --> 01:30:56,831 How about it? Come on, don't be upset. 921 01:30:57,542 --> 01:31:01,701 No, I understand perfectly. 922 01:31:05,083 --> 01:31:07,916 One evening's as good as another, right? 923 01:31:08,167 --> 01:31:10,655 - What are you doing? - Going to buy breakfast. 924 01:31:10,917 --> 01:31:14,780 Cappuccino, croissant, a couple of muffins? 925 01:31:15,042 --> 01:31:18,075 No, let's go have breakfast together. 926 01:31:18,333 --> 01:31:21,699 Why? Sleep another hour. 927 01:31:22,750 --> 01:31:26,495 An hour's as good as another. Same with croissants. 928 01:31:26,750 --> 01:31:29,369 I'll decide. Where are the keys? 929 01:31:29,625 --> 01:31:33,535 By the door. But leave them, I'll let you in. 930 01:31:40,875 --> 01:31:42,581 What's she doing? 931 01:31:42,833 --> 01:31:44,030 What the fuck! 932 01:31:47,750 --> 01:31:50,748 Beatrice, honey, no need to lock up. 933 01:31:53,750 --> 01:31:56,036 I'll wait for you, hurry back! 934 01:31:57,583 --> 01:32:01,447 She may be Beatrice Plana, but she doesn't understand shit. 935 01:33:27,208 --> 01:33:30,491 "I'm going to help mom. See you later." 936 01:33:38,167 --> 01:33:41,248 She left to buy breakfast and accidentally locked me out. 937 01:33:41,500 --> 01:33:43,206 I mean In. 938 01:33:43,417 --> 01:33:45,123 - Hello? - Yes. 939 01:33:45,375 --> 01:33:47,698 I have to wait till she gets back. 940 01:33:47,958 --> 01:33:50,707 See you later, at the villa. 941 01:33:52,667 --> 01:33:56,281 - I'm not sure she's coming back. - Why do you say that? 942 01:35:21,208 --> 01:35:25,119 Do you, Sergio Ferri, take Virna Larena Colom as your wife? 943 01:35:26,042 --> 01:35:26,741 I do. 944 01:35:27,833 --> 01:35:31,697 Do you, Virna Larena Colom, take Sergio Ferri as your husband? 945 01:35:34,792 --> 01:35:36,071 I do. 946 01:35:36,625 --> 01:35:39,576 By the power vested in me, I now pronounce you husband and wife. 947 01:35:44,750 --> 01:35:48,198 - We've done it! - After 20 years, you idiot. 948 01:36:11,125 --> 01:36:12,499 No! 949 01:36:22,875 --> 01:36:24,416 Fuck, fuck! 950 01:36:35,500 --> 01:36:38,581 - You came! - She wants to see the newly-weds. 951 01:36:56,667 --> 01:36:58,787 - I've something for you. - Really? 952 01:37:03,750 --> 01:37:05,159 For your research... 953 01:37:19,000 --> 01:37:20,742 It's perfect. 954 01:37:39,667 --> 01:37:44,158 Please, tell me nothing happened last night. 955 01:37:45,250 --> 01:37:47,821 It sure did happen. 956 01:37:53,500 --> 01:37:55,621 Okay, nothing happened. 957 01:37:58,958 --> 01:38:02,324 - What now? - We'll forget about it. 958 01:38:04,500 --> 01:38:06,041 Belinda, come here. 959 01:38:06,875 --> 01:38:08,617 Let's go to dad. 960 01:38:12,417 --> 01:38:15,368 Mète, come here! 961 01:38:15,958 --> 01:38:17,285 Come here! 962 01:38:18,542 --> 01:38:19,655 Yes. 963 01:38:21,792 --> 01:38:23,533 A bonsai, how sweet! 964 01:38:23,792 --> 01:38:25,450 - This is for you. - Thanks. 965 01:38:26,583 --> 01:38:29,996 What a surprise! Give me a kiss! 966 01:38:34,042 --> 01:38:35,120 Congratulations, dad. 967 01:38:36,208 --> 01:38:37,370 Photo, photo. 968 01:39:02,917 --> 01:39:03,911 The ball! 969 01:39:04,917 --> 01:39:06,493 Let's play! 970 01:39:30,625 --> 01:39:34,322 I know you're embarrassed, but do it for me. 971 01:39:57,000 --> 01:39:58,706 Till now we've been playing around. 972 01:40:00,000 --> 01:40:03,247 - Now for the showpiece. - That's all we need! 973 01:40:16,708 --> 01:40:20,156 I don't know how It started 974 01:40:21,000 --> 01:40:24,117 My everlasting love for you 975 01:40:25,333 --> 01:40:28,829 You became my wife 976 01:40:29,625 --> 01:40:32,706 You became my life 977 01:40:33,917 --> 01:40:38,539 Passion's called for, with you 978 01:40:39,625 --> 01:40:41,699 And a bit of craziness 979 01:40:42,750 --> 01:40:46,660 You need intelligence 980 01:40:48,208 --> 01:40:50,116 and a lot of heart too 981 01:40:51,125 --> 01:40:54,870 It's not enough to sing of love 982 01:40:57,208 --> 01:40:59,365 It's no longer any use... 983 01:40:59,750 --> 01:41:01,077 Come on, Mète! 984 01:41:01,333 --> 01:41:03,739 To tell you yet again 985 01:41:05,792 --> 01:41:08,825 That there's nothing lovelier 986 01:41:10,208 --> 01:41:12,910 Lovelier than you 987 01:41:14,750 --> 01:41:16,871 You're one of a kind 988 01:41:18,750 --> 01:41:21,073 Boundless as you want 989 01:41:23,375 --> 01:41:26,373 Thank you for existing 990 01:41:30,750 --> 01:41:34,198 Even as the years pass It doesn't wane 991 01:41:34,458 --> 01:41:38,452 My endless desire for you 992 01:41:39,292 --> 01:41:43,416 That mysteriousness you forever maintain 993 01:41:43,625 --> 01:41:47,286 It sticks to me like glue 994 01:41:47,958 --> 01:41:52,082 It must be those moments I have 995 01:41:53,750 --> 01:41:56,203 Those minutes with you, 996 01:41:56,417 --> 01:42:00,363 These may just be words but... 997 01:42:02,958 --> 01:42:05,328 Mète, she didn't come back! 998 01:42:09,667 --> 01:42:11,492 She didn't come back! 999 01:42:11,917 --> 01:42:13,954 No, stop! Just a second! 1000 01:42:14,250 --> 01:42:16,917 I'm still locked in! 1001 01:42:19,083 --> 01:42:21,489 She didn't come back, I'm locked in, stop! 1002 01:42:27,542 --> 01:42:28,951 Will it rain? 1003 01:42:30,583 --> 01:42:32,242 No, it'll clear up. 1004 01:42:39,167 --> 01:42:41,833 She'll come back. Of course she will. 1005 01:42:44,000 --> 01:42:45,790 Damn! 1006 01:42:48,542 --> 01:42:51,030 Mète, the roof. 1007 01:42:51,292 --> 01:42:52,701 Close it! 1008 01:42:53,292 --> 01:42:54,868 The roof! 1009 01:42:55,500 --> 01:42:56,827 Put it up. 1010 01:42:58,750 --> 01:43:00,408 Put it up. 1011 01:43:04,208 --> 01:43:05,784 What the hell do you want? 1012 01:43:52,625 --> 01:43:57,164 BEATRICE, SORRY BUT I HAVE A DOCTOR'S APPOINTMENT. 1013 01:43:57,375 --> 01:44:00,042 I'LL CALL YOU SOON. 1014 01:44:00,375 --> 01:44:02,828 MÈTE 1015 01:44:16,625 --> 01:44:18,415 - Which button is it? - Dunno. 1016 01:44:18,667 --> 01:44:21,748 I rented it. How the fuck do I know? 1017 01:44:22,000 --> 01:44:23,706 This is no way to drive! 1018 01:44:23,958 --> 01:44:25,332 Slow down, dad. 1019 01:44:25,583 --> 01:44:28,285 Any slower and we'll stop. 1020 01:44:30,917 --> 01:44:32,742 I don't want to die! 1021 01:46:24,400 --> 01:46:27,551 Subtitles: Laser S. Film s.r.I. - Rome 75151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.