Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,471 --> 00:00:33,309
With a score of 96%, in the 12th grade exam,
2
00:00:33,337 --> 00:00:37,468
Let's welcome D. Ragavan to the stage to accept the gold medal.
3
00:00:37,533 --> 00:00:40,385
From the Department of Computer Science
4
00:01:05,424 --> 00:01:08,429
Dude, whatever it is,
just say it that way. Okay?
5
00:01:08,473 --> 00:01:09,868
Congratulations, congratulations!
6
00:01:10,295 --> 00:01:11,132
Bye Monica.
7
00:01:11,148 --> 00:01:12,148
See you later.
8
00:01:13,128 --> 00:01:14,127
Anjana.
9
00:01:14,706 --> 00:01:16,173
Hi, Raghavan.
10
00:01:16,260 --> 00:01:17,673
A gold medal for computer science.
11
00:01:17,698 --> 00:01:19,759
Mmm.. great!
12
00:01:19,784 --> 00:01:21,857
I got a seat at AGS Engineering College.
13
00:01:22,008 --> 00:01:23,102
Great.
14
00:01:23,245 --> 00:01:25,005
I want to do my master's in the US,
15
00:01:25,729 --> 00:01:26,582
Great..
16
00:01:26,792 --> 00:01:30,532
They plan to find a job right away, get a green card, get married, and become stable.
17
00:01:30,682 --> 00:01:31,398
Look!
18
00:01:31,440 --> 00:01:32,976
Don't forget us after you get married.
19
00:01:33,081 --> 00:01:34,274
Forget?
20
00:01:34,362 --> 00:01:36,399
You are the one who is being asked to marry Kasana.
21
00:01:38,813 --> 00:01:40,741
What do you say?
22
00:01:43,400 --> 00:01:44,774
I love you, Anjana.
23
00:01:45,409 --> 00:01:48,579
Not since now. Since the 9th grade.
24
00:01:49,197 --> 00:01:51,781
I was going to propose to you after winning a gold medal .
25
00:01:53,142 --> 00:01:54,220
Got the medal.
26
00:01:57,537 --> 00:01:58,436
Look.
27
00:01:59,924 --> 00:02:02,008
Raghavan, this doesn't suit us.
28
00:02:03,010 --> 00:02:05,189
Why? What don't I have?
29
00:02:05,775 --> 00:02:07,673
My appearance?
- Hey, chih! chih!
30
00:02:07,924 --> 00:02:09,157
That's not the case.
31
00:02:09,999 --> 00:02:11,118
No. Throw it away.
32
00:02:11,143 --> 00:02:12,782
No.. I want to know. Tell me.
33
00:02:15,494 --> 00:02:18,867
Raghavan, you are a very good boy. But..
34
00:02:18,908 --> 00:02:20,979
Rambo, what kind of girl do you like?
35
00:02:21,062 --> 00:02:22,345
I like Rambo.
36
00:02:22,417 --> 00:02:24,478
37
00:02:25,646 --> 00:02:26,358
Is that so?
38
00:02:26,417 --> 00:02:28,204
Are you serious?
- Yes.
39
00:02:28,284 --> 00:02:30,860
Anjana, he failed three subjects.
40
00:02:31,073 --> 00:02:32,884
Smoking cigarettes at school, Anjana.
41
00:02:32,909 --> 00:02:34,970
He's a bad boy, Anjana.
42
00:02:37,223 --> 00:02:39,547
I actually
like bad boys a lot.
43
00:02:39,599 --> 00:02:43,395
Because, isn't it a real thrill to go to college with a guy like that ?
44
00:02:45,638 --> 00:02:46,760
I'm sorry, Raghavan.
45
00:02:46,878 --> 00:02:48,846
I am sure you
have a successful future.
46
00:02:58,084 --> 00:02:59,458
Okay, forget it, man.
47
00:02:59,581 --> 00:03:01,346
Are there no other girls in this world?
48
00:03:01,557 --> 00:03:04,223
Next, I'm going to college. Let's take care of it then.
49
00:03:06,221 --> 00:03:07,395
Anbu.
50
00:03:07,740 --> 00:03:10,520
If you study well and
be a good boy...
51
00:03:10,615 --> 00:03:12,598
Girls say they like it, right?
52
00:03:12,833 --> 00:03:14,833
Aren't they blatant lies?
53
00:03:15,505 --> 00:03:16,637
Yes, man.
54
00:03:18,529 --> 00:03:20,333
You need to change into a bad boy.
55
00:03:20,380 --> 00:03:21,901
Mmm.. okay, different.
56
00:03:22,325 --> 00:03:25,081
I want to go to college and get a job.
With a name like fire.
57
00:03:27,037 --> 00:03:29,473
D. What's the fire in the name Raghavan ?
58
00:03:29,498 --> 00:03:32,065
Okay.
While that Ramesh Gopalasamy is going around calling himself Rambo,
59
00:03:32,081 --> 00:03:33,440
Maybe I don't have a name?
60
00:03:37,589 --> 00:03:38,291
Sit down! Sit down!
61
00:03:38,355 --> 00:03:39,596
Wait a minute! Wait a minute!
62
00:03:44,770 --> 00:03:47,285
D. Raghavan. This is your stupid name.
63
00:03:47,436 --> 00:03:51,137
Just like he lost you, he lost her..
64
00:03:51,913 --> 00:03:56,740
Removed from your name.
When they add the letter 'O' to it, you're a real fire!
65
00:04:08,732 --> 00:04:12,793
- Pradeep Ranganathan -
Contributes through acting
66
00:04:13,123 --> 00:04:19,589
- Dragon -
67
00:04:26,754 --> 00:04:28,925
2020
68
00:04:37,590 --> 00:04:38,549
What's up, kids?
69
00:04:38,639 --> 00:04:41,980
Why, Dad, did you decide to do a master's in AI?
70
00:04:42,108 --> 00:04:44,310
- Bored, Dad.
- What, honey?
71
00:04:44,709 --> 00:04:47,153
In life, you need to secure your future,
72
00:04:47,248 --> 00:04:49,363
After 10 years, everything will be AI, right?
73
00:04:49,552 --> 00:04:50,875
What are you saying!
74
00:04:51,014 --> 00:04:53,645
Okay, come to Chennai this weekend. We need to paint our new house.
75
00:04:53,670 --> 00:04:54,739
Okay, girl..okay, girl..
76
00:04:54,764 --> 00:04:55,694
-Okay, Dad..I
love you. -Okay,
77
00:04:55,733 --> 00:04:56,809
- Love..Umma!
- Bye bye
78
00:05:04,293 --> 00:05:06,957
Hi. I'm Gayathri. From the IT department.
- I'm Venkat.
79
00:05:06,998 --> 00:05:08,700
I'm also in the IT department.
- Oh!
80
00:05:09,949 --> 00:05:12,708
Hi. I'm Vetri. In the IT department.
- Hi.
81
00:05:12,865 --> 00:05:14,180
Hi.
82
00:05:14,896 --> 00:05:15,489
Hi.
83
00:05:15,581 --> 00:05:19,306
Now I invite our Principal Mylvaganan Sir to the stage,
84
00:05:24,409 --> 00:05:26,464
AGS is a donation-free college,
85
00:05:29,059 --> 00:05:31,597
At 12...suffering and hard work,
86
00:05:32,012 --> 00:05:34,941
Only those who score 95%
get a seat in this college.
87
00:05:36,051 --> 00:05:37,277
So tired,
88
00:05:38,426 --> 00:05:41,339
After suffering, I got 95% marks..
89
00:05:41,403 --> 00:05:43,402
To all of you sitting in this seat.
90
00:05:45,551 --> 00:05:47,083
Usually in colleges,
91
00:05:47,467 --> 00:05:50,606
There are rules that say boys and girls can't talk. They can't hang out.
92
00:05:50,631 --> 00:05:52,013
But there are no such things at this college.
93
00:05:52,608 --> 00:05:53,703
You can talk.
94
00:05:54,810 --> 00:05:55,724
You can socialize.
95
00:05:56,802 --> 00:05:57,874
Why, even love can be done.
96
00:05:59,623 --> 00:06:01,247
Why, even if you're married, you can still get married.
97
00:06:02,873 --> 00:06:03,974
Because, I believe.
98
00:06:04,427 --> 00:06:06,809
College is not just a place to build your career
.
99
00:06:06,834 --> 00:06:09,224
It also builds your friendship.
100
00:06:09,778 --> 00:06:11,082
And a good relationship.
101
00:06:16,013 --> 00:06:17,364
Let's get to the point.
102
00:06:18,326 --> 00:06:19,864
Usually on the first day,
103
00:06:20,670 --> 00:06:23,200
We are talking about a successful student who just graduated from college .
104
00:06:23,405 --> 00:06:25,020
Because it's an encouraging story.
105
00:06:25,615 --> 00:06:26,942
But I don't do that.
106
00:06:28,459 --> 00:06:29,637
I'm going to speak,
107
00:06:29,709 --> 00:06:32,715
About the biggest failure to ever come out of this college,
108
00:06:34,021 --> 00:06:34,849
Do you know why?
109
00:06:36,108 --> 00:06:37,020
Why?
110
00:06:38,709 --> 00:06:40,442
If you listen to his story,
111
00:06:41,162 --> 00:06:43,106
For saying it's not good to be like him,
112
00:06:44,287 --> 00:06:45,474
It will be a lesson.
113
00:06:49,951 --> 00:06:52,247
Came in with 96%,
114
00:06:53,036 --> 00:06:55,004
Went out with 48 ariyars*,
[failed exams.]
115
00:06:56,187 --> 00:06:58,020
That loser's name,
116
00:06:59,904 --> 00:07:00,928
Drag.. Drag.. Drag..
117
00:07:00,936 --> 00:07:02,435
Drag.. Drag.. Dragon!
118
00:07:05,310 --> 00:07:06,310
Drag.. Drag.. Drag..
119
00:07:06,319 --> 00:07:07,842
Drag.. Drag.. Dragon!
120
00:07:24,452 --> 00:07:25,688
Dragon!
121
00:07:25,811 --> 00:07:27,507
Hey, where are you running?
122
00:07:36,833 --> 00:07:37,723
How is that?
123
00:07:41,015 --> 00:07:43,380
Oh my! This is a waist!
124
00:07:43,420 --> 00:07:45,999
Chih! I asked about the tattoo.
125
00:07:48,804 --> 00:07:50,224
It's good, it's good.
126
00:07:51,264 --> 00:07:52,888
When are you going to tattoo my name?
127
00:07:52,913 --> 00:07:55,270
Ah.. Come on! Come on!
128
00:07:55,295 --> 00:07:55,934
Why?
129
00:07:55,959 --> 00:07:58,359
When I leave you the day after tomorrow
and go to another girl,
130
00:07:58,413 --> 00:07:59,796
Who is deleting?
131
00:07:59,827 --> 00:08:02,005
Hey, are you leaving me?
132
00:08:02,030 --> 00:08:03,083
Are you giving up?
- No.. no..
133
00:08:03,108 --> 00:08:04,942
Are you abandoning me? Are you abandoning me?
- No.. no..
134
00:08:04,967 --> 00:08:06,614
If you lose it,
135
00:08:07,029 --> 00:08:08,700
Killing.
136
00:08:13,820 --> 00:08:15,028
Dragon!
137
00:08:15,859 --> 00:08:17,023
Dragon!
138
00:08:17,176 --> 00:08:17,991
Bamboo?
139
00:08:18,053 --> 00:08:20,974
Man..the boys from Velli College made fun of our girls,
140
00:08:21,133 --> 00:08:22,986
They beat up our Anbu who went to ask about it,
141
00:08:23,136 --> 00:08:24,806
You're in love! You're in love!
142
00:08:25,612 --> 00:08:29,283
Raghavan, don't go. You already have too many cases.
143
00:08:29,510 --> 00:08:32,832
If you get caught again, the principal
will definitely suspend you.
144
00:08:33,415 --> 00:08:34,841
It's been found!
145
00:08:34,934 --> 00:08:37,584
You know, boys
are important to me.
146
00:08:38,083 --> 00:08:39,231
Dragon!
147
00:08:39,631 --> 00:08:39,734
เฎช
148
00:08:39,735 --> 00:08:39,839
เถดเท
149
00:08:39,840 --> 00:08:39,943
About
150
00:08:39,944 --> 00:08:40,048
Experience
151
00:08:40,049 --> 00:08:40,152
Computer
152
00:08:40,153 --> 00:08:40,257
Computer
153
00:08:40,258 --> 00:08:40,361
Computer
154
00:08:40,362 --> 00:08:40,466
Computer A
155
00:08:40,467 --> 00:08:40,570
Computer horn
156
00:08:40,571 --> 00:08:40,675
Computer number
157
00:08:40,676 --> 00:08:40,779
Computer notation
158
00:08:40,780 --> 00:08:40,884
Computer notation
159
00:08:40,885 --> 00:08:40,988
Computer notation
160
00:08:40,989 --> 00:08:41,093
Computer number data
161
00:08:41,094 --> 00:08:41,197
Computer notation
162
00:08:41,198 --> 00:08:41,302
Computer numerical data
163
00:08:41,303 --> 00:08:41,407
Computer numerical data
164
00:08:41,408 --> 00:08:41,511
Computer numerical data
165
00:08:41,512 --> 00:08:41,616
Computer numerical data
166
00:08:41,617 --> 00:08:41,720
Computer numerical data output
167
00:08:41,721 --> 00:08:41,825
Computer numerical data output
168
00:08:41,826 --> 00:08:41,929
Computer numerical data copy
169
00:08:41,930 --> 00:08:42,034
Computer numerical data copy
170
00:08:42,035 --> 00:08:42,138
Computer numerical data copy
171
00:08:42,139 --> 00:08:42,243
Computer numerical data copy
172
00:08:42,244 --> 00:08:42,347
Computer numerical data copy is not
173
00:08:42,348 --> 00:08:42,452
Computer numerical data copy
174
00:08:42,453 --> 00:08:42,556
Computer numerical data copy creation
175
00:08:42,557 --> 00:08:42,661
Computer numerical data copy
176
00:08:42,662 --> 00:08:42,765
Computer numerical data copy creation
177
00:08:42,766 --> 00:08:42,870
Computer numerical data copy creation
178
00:08:42,871 --> 00:08:42,975
Computer numerical data copy creation
179
00:08:42,976 --> 00:08:43,079
Computer numerical data copy creation
180
00:08:43,080 --> 00:08:43,184
Computer numerical data copy creation
181
00:08:43,185 --> 00:08:43,288
Computer numerical data copy creation
page
182
00:08:43,289 --> 00:08:43,393
Computer numerical data copy creation
183
00:08:43,394 --> 00:08:43,497
Computer numerical data copy creation
184
00:08:43,498 --> 00:08:43,602
Computer numerical data copy creation
conversion
185
00:08:43,603 --> 00:08:43,706
Computer numerical data copy creation
conversion
186
00:08:43,707 --> 00:08:43,811
Computer numerical data copy creation
translation
187
00:08:43,812 --> 00:08:43,915
Computer numerical data copy creation
translation
188
00:08:43,916 --> 00:08:44,020
Computer numerical data copy creation
translation
189
00:08:44,021 --> 00:08:44,124
Computer numerical data copy creation
translation
190
00:08:44,125 --> 00:08:44,229
Computer numerical data copy creation
translation ha
191
00:08:44,230 --> 00:08:44,333
Computer numerical data copy creation,
translation and
192
00:08:44,334 --> 00:08:44,438
Computer numerical data copy creation,
translation and
193
00:08:44,439 --> 00:08:44,543
Computer numerical data copy creation,
translation and use
194
00:08:44,544 --> 00:08:44,647
Computer numerical data copy creation,
translation and sub
195
00:08:44,648 --> 00:08:44,752
Computer numerical data copy creation,
translation and analysis
196
00:08:44,753 --> 00:08:44,856
Computer numerical data copy creation,
translation and support
197
00:08:44,857 --> 00:08:44,961
Computer numerical data copy creation,
translation and subtitling
198
00:08:44,962 --> 00:08:45,065
Computer numerical data transcription,
translation and subtitles
199
00:08:45,066 --> 00:08:45,170
Computerized transcription,
translation and subtitles
200
00:08:45,171 --> 00:08:45,274
Computerized transcription,
translation and subtitles
201
00:08:45,275 --> 00:08:45,379
Computerized transcription,
translation and subtitles
202
00:08:45,380 --> 00:08:45,483
Computer numerical data transcription,
translation and subtitle creation
203
00:08:45,484 --> 00:08:45,588
Computer numerical data transcription,
translation and subtitle creation
204
00:08:45,589 --> 00:08:45,692
About computer digitized data transcription,
translation and subtitling
205
00:08:45,693 --> 00:08:45,797
Computer numerical data transcription,
translation and subtitle creation
206
00:08:45,798 --> 00:08:45,901
Computerized data transcription,
translation and subtitles
207
00:08:45,902 --> 00:08:46,006
Computerized digital data copy creation,
translation and subtitles
208
00:08:46,007 --> 00:08:46,111
Computer digitized data transcription,
translation and subtitling
209
00:08:46,112 --> 00:08:46,215
Computer digitized data copy creation,
translation and subtitling
210
00:08:46,216 --> 00:08:46,320
Computer digitized data copy creation,
translation and subtitling
211
00:08:46,321 --> 00:08:46,424
Computer digitized data copy creation,
translation and subtitling
212
00:08:46,425 --> 00:08:46,529
Computer digitized data copy creation,
translation and subtitling
213
00:08:46,530 --> 00:08:46,633
Computer digitized data copy creation,
translation and subtitling
in Dila
214
00:08:46,634 --> 00:08:46,738
Computer Numerical Data Copy Creation
Translation and Subtitling
Delhi
215
00:08:46,739 --> 00:08:46,842
Computerized data transcription,
translation and subtitling
by Dileepa
216
00:08:46,843 --> 00:08:46,947
Computerized Data Copy Creation,
Translation and Subtitling
by Dileepa
217
00:08:46,948 --> 00:08:47,051
Computerized data transcription,
translation and subtitling
by Dileepa Ma
218
00:08:47,052 --> 00:08:47,156
Computer coded data creation,
translation and subtitling
by Dileepa Madha
219
00:08:47,157 --> 00:08:47,260
Computer coded data creation,
translation and subtitling
by Dileepa Madhu
220
00:08:47,261 --> 00:08:47,365
Computer coded data creation,
translation and subtitling
by Dileepa Madhusha
221
00:08:47,366 --> 00:08:47,469
Computer coded data creation,
translation and subtitling
by Dileepa Madusha
222
00:08:47,470 --> 00:08:47,574
Computer coded data creation,
translation and subtitling
by Dileepa Madushana
223
00:08:47,575 --> 00:08:47,679
Computer coded data copy creation,
translation and subtitling
by Dileepa Madhushan
224
00:08:47,680 --> 00:09:05,004
Computer coded data copy creation,
translation and subtitling
by Dileepa Madhushan
225
00:09:05,744 --> 00:09:15,153
A subtitle from the zoom.lk subtitle section.
226
00:09:16,039 --> 00:09:17,654
Hey, who are you?
227
00:09:17,686 --> 00:09:20,585
Don't touch our own boys!
I'll treat them well!
228
00:09:27,338 --> 00:09:29,074
Why are you acting too much?
229
00:09:29,448 --> 00:09:31,222
Raghavan, you are causing a lot of trouble.
230
00:09:31,342 --> 00:09:33,911
If you keep doing this, I'll fire you.
231
00:09:35,161 --> 00:09:36,480
Sorry, sir. I thought you were a student.
232
00:09:36,505 --> 00:09:38,573
When you see me,
do you look like a student?
233
00:09:43,520 --> 00:09:45,682
Why are you beating me?
234
00:09:46,043 --> 00:09:47,582
Hey, surround yourself!
235
00:09:47,898 --> 00:09:50,530
236
00:09:56,652 --> 00:09:58,276
Hey, didn't Sean show you the stuff?
237
00:09:58,402 --> 00:09:59,578
Now you're really caught up, aren't you!
238
00:09:59,636 --> 00:10:01,181
Hey, catch him and beat him!
239
00:10:02,222 --> 00:10:03,232
Hold on, bro!
240
00:10:09,099 --> 00:10:09,868
Wrong!
241
00:10:22,042 --> 00:10:23,095
Take it.
242
00:10:23,120 --> 00:10:24,608
Hey, he's drinking here with Jolly!
243
00:10:24,750 --> 00:10:26,738
Dragon, they're coming.
- Hey, catch them.
244
00:10:37,432 --> 00:10:39,955
Sit like a crab and
show us the game!
245
00:10:39,988 --> 00:10:42,338
Know that you will be torn to pieces and burned!
246
00:10:47,043 --> 00:10:48,451
Is it burning? Is it burning?
- It's burning, it's burning.
247
00:10:48,476 --> 00:10:51,217
- If you tease girls, they'll get burned..
- Burn..burn.
248
00:10:52,016 --> 00:10:52,860
Go away!
249
00:10:52,868 --> 00:10:53,680
Run! Run!
250
00:10:53,680 --> 00:10:54,805
Run! Run!
251
00:10:58,864 --> 00:11:00,926
Do you study on cultural days too
, you bastards?
252
00:11:33,890 --> 00:11:36,278
What are you doing here during class
? Everyone, go to class.
253
00:11:36,988 --> 00:11:39,017
You've been suspended, haven't you? Go home.
254
00:11:39,138 --> 00:11:39,952
Ah, okay.
255
00:11:40,083 --> 00:11:41,402
Dude, sit down.
256
00:11:41,754 --> 00:11:43,855
Sir, we also fought.
257
00:11:43,880 --> 00:11:45,713
How can you
stop him by warning us, sir?
258
00:11:45,843 --> 00:11:47,819
I've given him enough warnings.
259
00:11:47,960 --> 00:11:50,927
Okay, you're asking me questions.
What is your attendance rate?
260
00:11:51,184 --> 00:11:52,169
70%, sir.
261
00:11:52,282 --> 00:11:53,757
He only has 2%.
262
00:11:53,782 --> 00:11:56,210
If he were allowed to go to school, would he come to class and learn?
[Will he learn?]
263
00:11:56,235 --> 00:11:57,802
He's making circles in the hostel.
264
00:11:58,280 --> 00:11:59,522
What the hell are you doing in that hostel ?
265
00:11:59,560 --> 00:12:01,398
Sir, he has 43 arrears.
266
00:12:01,407 --> 00:12:02,976
He
studies every day in the hostel, sir.
267
00:12:03,148 --> 00:12:04,054
I'll make a cloth!
268
00:12:04,079 --> 00:12:09,319
Sir...in the last semester...his future depends on passing every paper.
269
00:12:09,508 --> 00:12:11,101
Please understand, sir!
270
00:12:11,152 --> 00:12:12,267
Please!
271
00:12:19,743 --> 00:12:20,654
Okay, daughter.
272
00:12:21,002 --> 00:12:22,439
I don't want to ruin his future
.
273
00:12:23,032 --> 00:12:24,482
I'll give him one chance.
274
00:12:24,618 --> 00:12:25,819
I will remove his handcuffs.
275
00:12:28,352 --> 00:12:29,726
But there is one condition.
276
00:12:30,364 --> 00:12:33,022
You must attend every class for the next three months .
277
00:12:33,134 --> 00:12:34,944
With a 100% attendance rate.
278
00:12:35,000 --> 00:12:37,991
If you cut even one class,
your hall ticket will be cancelled.
279
00:12:38,844 --> 00:12:41,234
If you like this...
- Sir! Sir! Sir!
280
00:12:42,545 --> 00:12:45,451
What is 5 added to this 43, Anbu?
281
00:12:45,708 --> 00:12:47,011
48, man.
282
00:12:47,108 --> 00:12:47,990
Oh my!
283
00:12:48,399 --> 00:12:52,179
In the history of engineering, there has never been anyone who has been 48 papers
behind schedule, right?
284
00:12:52,250 --> 00:12:52,724
No.
285
00:12:52,789 --> 00:12:55,171
Okay, first of all, I'm a doctor.
286
00:12:55,344 --> 00:12:58,898
Agreed to the conditions you mentioned and studied..
287
00:12:58,946 --> 00:13:02,077
I can't do anything with this useless degree .
288
00:13:03,531 --> 00:13:06,163
Keep your degree to yourself.
289
00:13:08,586 --> 00:13:09,426
Bye.
290
00:13:09,577 --> 00:13:10,944
Don't go. - Don't go.
291
00:13:10,969 --> 00:13:11,942
Hey?
292
00:13:13,059 --> 00:13:13,803
Raghavan?
293
00:13:13,836 --> 00:13:15,025
Laws are broken!
294
00:13:15,188 --> 00:13:18,253
For the first time, one
walks the path of defeat,
295
00:13:18,281 --> 00:13:19,550
I saw it with my own eyes.
296
00:13:19,704 --> 00:13:20,932
My dear student,
297
00:13:21,002 --> 00:13:23,120
A degree is the foundation of your life.
298
00:13:24,945 --> 00:13:26,702
If you learn it properly,
299
00:13:27,493 --> 00:13:29,109
Your future will be successful.
300
00:13:30,422 --> 00:13:32,538
Or if you dance too much like me,
301
00:13:34,971 --> 00:13:37,436
Your life in college
will be up for grabs.
302
00:13:39,198 --> 00:13:40,804
But when you pass that gate,
303
00:13:41,370 --> 00:13:43,011
Not even a dog respects you.
304
00:13:43,487 --> 00:13:45,007
The choice is yours.
305
00:13:45,969 --> 00:13:47,603
Welcome
to AGS College of Engineering.
306
00:13:47,628 --> 00:13:48,390
Excuse me, sir.
307
00:13:49,695 --> 00:13:50,862
If you don't think anything,
308
00:13:50,914 --> 00:13:52,785
Can you tell me what he is doing now
?
309
00:13:52,923 --> 00:13:54,226
Is that my job?
310
00:13:54,680 --> 00:13:55,999
Why is he in America?
311
00:13:56,524 --> 00:13:57,913
He's probably begging on the street somewhere.
312
00:14:14,823 --> 00:14:15,773
Children.
313
00:14:17,758 --> 00:14:18,898
Enough, Dad.
314
00:14:18,918 --> 00:14:22,510
Wait a minute.
Don't you have to be bright when you go to work?
315
00:14:22,644 --> 00:14:23,604
Mom, enough, Mom!
316
00:14:23,629 --> 00:14:24,557
Eat, son.
317
00:14:24,582 --> 00:14:26,878
If you eat well, you can go to work.
318
00:14:26,903 --> 00:14:28,549
You're still skinny.
319
00:14:39,424 --> 00:14:42,110
You're messing with your head like this,
aren't you going to get into this at the office?
320
00:14:42,135 --> 00:14:44,084
Yes, they pay on my head too!
321
00:14:44,117 --> 00:14:45,889
Give it to the brain inside.
322
00:14:45,916 --> 00:14:47,260
Give, give!
323
00:14:48,546 --> 00:14:49,623
Here. - Give.
324
00:14:51,033 --> 00:14:51,900
Son?
325
00:14:52,367 --> 00:14:53,178
What's up, Dad?
326
00:14:53,233 --> 00:14:55,322
This is the degree certificate..
327
00:14:55,515 --> 00:14:56,615
Why is that now, Dad?
328
00:14:57,439 --> 00:15:00,553
You are the one in our family who studied hard
and earned a degree.
329
00:15:00,578 --> 00:15:02,592
But look. That frame is empty.
330
00:15:02,617 --> 00:15:05,404
As soon as you graduate,
I'm excited to hang it up.
331
00:15:05,429 --> 00:15:07,498
But you don't show it to your eyes
. - Mom..
332
00:15:07,523 --> 00:15:11,166
How many times do I have to tell you, Mom, that I got my degree certificate from the company. They won't give it to me right now.
333
00:15:11,233 --> 00:15:12,264
Why, son?
334
00:15:15,343 --> 00:15:17,441
Dad, how much is my salary now?
335
00:15:17,578 --> 00:15:20,106
20,000..after everything is reduced, it's 18,000..
336
00:15:20,223 --> 00:15:23,909
For my skills, if I change companies now, my salary will be 30,000.
337
00:15:24,015 --> 00:15:26,619
Brothers... move now, son.
338
00:15:27,015 --> 00:15:29,280
If you give me a big salary like this,
I won't run away.
339
00:15:29,383 --> 00:15:30,795
What does the company owner do?
340
00:15:30,820 --> 00:15:33,662
They entered the university under the name Campus Interview .
341
00:15:33,687 --> 00:15:37,057
They locked us up for a small salary.
They even gave us a two-year contract.
342
00:15:37,132 --> 00:15:38,920
They also snatch and keep the degree certificate.
343
00:15:38,972 --> 00:15:41,799
If we can also get a stable job through a campus interview,
that would be great.
344
00:15:41,824 --> 00:15:43,189
Saying that, he bows his head.
345
00:15:43,214 --> 00:15:44,333
They're dangerous, son!
346
00:15:44,437 --> 00:15:46,447
They are very dangerous, Dad!
347
00:15:47,737 --> 00:15:48,736
Raghava!
348
00:15:49,339 --> 00:15:50,959
Leave that motor switch on, son.
349
00:15:51,034 --> 00:15:52,502
Okay, owner!
350
00:15:53,164 --> 00:15:56,246
Even after living together for 20 years, they still call each other "owners."
351
00:15:56,341 --> 00:15:57,279
I'm used to it,
352
00:15:57,924 --> 00:15:59,970
Son, put on your helmet.
- Okay, Dad! Okay, Dad!
353
00:16:01,034 --> 00:16:02,097
Priest?
- Tell me.
354
00:16:02,122 --> 00:16:04,017
Add 1kg of tomatoes,
a little curry powder and send it.
355
00:16:04,042 --> 00:16:04,939
I will put it.
356
00:16:35,628 --> 00:16:37,181
Come on, sir.
- Palm.
357
00:16:37,206 --> 00:16:38,994
What? - Come on #$%!
358
00:16:39,837 --> 00:16:41,144
Don't forget in the evening.
359
00:16:42,815 --> 00:16:44,737
Mr. Bundy.
- Okay, man!
360
00:16:48,401 --> 00:16:50,433
Don't forget in the evening
- okay man!
361
00:16:53,597 --> 00:16:56,104
Shall we go to Ooty this weekend?
- To Ooty?
362
00:16:56,135 --> 00:16:58,377
Jolie can stay cool in the scorching sun !
363
00:16:58,472 --> 00:16:59,419
It's hard, Daddy..
364
00:16:59,522 --> 00:17:02,310
- I'll take care of all the expenses..
- Are you sure?
365
00:17:02,402 --> 00:17:04,048
Why?
366
00:17:04,159 --> 00:17:06,012
Flowers? Silk? Charisma?
367
00:17:06,135 --> 00:17:07,198
Who is that dragon?
368
00:17:07,339 --> 00:17:08,494
Hey..look.
369
00:17:08,573 --> 00:17:10,549
Hey, feminine pleasures. Don't forget in the evening.
370
00:17:10,620 --> 00:17:11,189
Okay, bro.
371
00:17:11,214 --> 00:17:12,914
Don't you have a brain?
372
00:17:13,029 --> 00:17:15,129
Do you light cigarettes and
throw them on the balcony of my house?
373
00:17:15,214 --> 00:17:17,236
Sir.. No sir..
- Then am I lying?
374
00:17:17,261 --> 00:17:19,592
None of our boys smoke cigarettes.
- Why am I crazy?
375
00:17:19,730 --> 00:17:20,978
- No.. no.. these things don't work.
-Sir,
376
00:17:21,003 --> 00:17:22,697
If you want,
call the homeowner and ask.
377
00:17:22,722 --> 00:17:24,822
He knows, sir.
He knows what good boys we are.
378
00:17:24,847 --> 00:17:26,565
I will complain to your owner .
379
00:17:26,590 --> 00:17:30,214
I will report you to the union and
have you removed immediately. You are welcome.
380
00:17:32,901 --> 00:17:35,190
You bastards, when you smoke cigarettes,
leave them here and get drunk!
381
00:17:35,207 --> 00:17:36,728
Why are you throwing it out?
382
00:17:36,767 --> 00:17:38,962
They call me from the union and say goodbye.
383
00:17:38,987 --> 00:17:39,439
Away.
384
00:17:39,464 --> 00:17:42,806
Sorry! Sorry! Sorry!
385
00:17:44,229 --> 00:17:45,628
Don't forget in the evening, okay?
386
00:17:45,777 --> 00:17:47,245
How many times do you say that?
387
00:17:47,316 --> 00:17:48,620
I remember. Get out of here.
388
00:17:49,511 --> 00:17:50,792
Mom, honey.
389
00:17:51,242 --> 00:17:54,155
Did you increase your internet speed?
390
00:17:54,347 --> 00:17:56,642
Increased..
391
00:17:56,784 --> 00:17:59,011
Love you, honey, ummm!
392
00:18:09,891 --> 00:18:11,549
69th day....
393
00:18:20,532 --> 00:18:22,722
The time is 11:00 in the morning.
394
00:18:24,221 --> 00:18:25,073
Come on, sister.
395
00:18:34,181 --> 00:18:35,509
Brother, lift your leg a little.
396
00:18:37,010 --> 00:18:40,353
They show their fighting
for an hour on TV.
397
00:18:40,643 --> 00:18:45,072
Twenty-four hours a day, they show how they eat, how they sleep, how they defecate... that's what they show.
398
00:18:45,674 --> 00:18:49,540
Brother,
are you looking at this? Aren't you bored?
399
00:18:49,752 --> 00:18:52,674
This program is the one
that doesn't remove the fights, but puts them in completely.
400
00:18:53,166 --> 00:18:54,236
Oh!
401
00:18:54,440 --> 00:18:55,338
Started.
402
00:18:57,183 --> 00:18:58,549
Fight!
403
00:18:58,574 --> 00:19:00,458
More! More! More!
404
00:19:00,597 --> 00:19:02,972
Fight more! Fight more!
405
00:19:04,472 --> 00:19:07,845
406
00:19:08,808 --> 00:19:09,939
Crazy!
407
00:19:14,008 --> 00:19:15,308
The sun is shining brightly.
408
00:19:15,511 --> 00:19:17,440
If you go outside, you'll turn black like Daddy.
409
00:19:18,472 --> 00:19:20,822
Hello.
- Why, baby, did you call during class?
410
00:19:20,847 --> 00:19:22,041
Just. What are you doing?
411
00:19:22,066 --> 00:19:24,541
Me? Bigg Boss was watching.
412
00:19:24,566 --> 00:19:27,916
As soon as the sun goes down,
they're going to do the reels.
413
00:19:27,941 --> 00:19:30,793
Oh.. okay. See you tonight?
414
00:19:30,909 --> 00:19:31,953
At night?
415
00:19:32,097 --> 00:19:33,306
Hare.
416
00:19:33,331 --> 00:19:34,443
Okay, that's it. Bye.
417
00:19:34,566 --> 00:19:35,479
Baby.. baby.. baby..
418
00:19:35,503 --> 00:19:36,183
What?
419
00:19:36,253 --> 00:19:38,880
Swiggy, please give me a 65 biryani.
420
00:19:38,995 --> 00:19:39,833
Okay.
421
00:19:39,909 --> 00:19:41,575
Baby, wait!
422
00:19:41,636 --> 00:19:44,299
Just like that, from Instagram, a pack of 20 mint cigarettes,
423
00:19:45,972 --> 00:19:47,330
Okay, bye.
- Ah, okay.
424
00:19:47,355 --> 00:19:48,806
Love you baby, ummm!
425
00:19:48,941 --> 00:19:54,785
426
00:19:54,810 --> 00:19:59,168
427
00:20:19,839 --> 00:20:22,369
Bro 65 biryani, mint cigarettes..thank you
428
00:20:22,597 --> 00:20:24,275
Put the ratings up, bro.
- Okay.
429
00:20:25,831 --> 00:20:29,009
65 I'm going to take a big bite of the biryani,
430
00:20:29,034 --> 00:20:30,127
Here you go, friend.
431
00:20:35,425 --> 00:20:36,902
It's good.
432
00:20:50,957 --> 00:20:52,728
First comment.
433
00:20:53,595 --> 00:20:54,321
Yass!
434
00:21:05,144 --> 00:21:07,478
Sir, office hours are over. Please leave.
435
00:21:07,979 --> 00:21:08,799
Oh shit..
436
00:21:14,020 --> 00:21:15,166
You brought it, didn't you?
437
00:21:25,650 --> 00:21:27,736
18,000..
438
00:21:28,276 --> 00:21:29,431
Check to see if it's correct.
439
00:21:31,230 --> 00:21:33,193
Dad, here is this month's salary.
440
00:21:33,316 --> 00:21:35,064
After everything is deducted, there are 18,000, Dad.
441
00:21:37,870 --> 00:21:40,598
Dude, aren't you ashamed?
442
00:21:40,636 --> 00:21:43,121
Woman, why am I ashamed?
443
00:21:44,339 --> 00:21:46,535
Sleep well.
444
00:21:46,605 --> 00:21:48,220
After watching Bigg Boss.
445
00:21:48,245 --> 00:21:49,822
With reels.
446
00:21:49,870 --> 00:21:52,330
Lift your back and put the fan on top,
447
00:21:52,386 --> 00:21:54,174
Take money from us,
448
00:21:54,199 --> 00:21:56,439
It's what pays the house.
449
00:21:56,487 --> 00:21:58,697
Are you ashamed?
450
00:21:58,722 --> 00:22:00,134
What's up, Anbu?
451
00:22:00,502 --> 00:22:02,699
Are you saying I'm stealing your money?
452
00:22:02,778 --> 00:22:04,480
So I'll give it back.
453
00:22:05,510 --> 00:22:06,845
I will keep it near the temple of God.
- Father.
454
00:22:07,105 --> 00:22:08,189
What's up, son?
455
00:22:08,214 --> 00:22:11,088
I took out life insurance in your name and your mother's name .
456
00:22:11,386 --> 00:22:13,674
I have to pay eight thousand this month for that
, Dad.
457
00:22:18,449 --> 00:22:19,283
Here, son.
458
00:22:20,604 --> 00:22:21,775
Dad.. Dad..
459
00:22:23,003 --> 00:22:27,009
I joined an online course to take my career to the next level .
460
00:22:27,135 --> 00:22:29,520
You have to pay six thousand for that, Dad.
461
00:22:35,712 --> 00:22:37,588
Is that enough, son?
- Dad.. Dad..
462
00:22:38,424 --> 00:22:40,720
Your birthday is coming up next month, right, Dad?
- Yes, son.
463
00:22:40,745 --> 00:22:44,564
In return , he promised to give alms to the Kolavili Amman Temple .
464
00:22:44,589 --> 00:22:45,728
Good, good!
465
00:22:45,753 --> 00:22:47,488
Four thousand for that, Dad.
466
00:22:47,979 --> 00:22:49,455
Keep it here.
467
00:22:51,003 --> 00:22:53,990
Oh my,
rather than begging for a monthly salary like this...
468
00:22:54,066 --> 00:22:55,838
Stop giving up!
469
00:22:55,893 --> 00:22:57,080
Just wait.
- Why?
470
00:22:57,105 --> 00:23:00,088
What kind of child brings home a salary these days ?
471
00:23:00,113 --> 00:23:01,109
Except our child.
472
00:23:01,253 --> 00:23:03,666
Salary is also important. What's important is that my child
goes to work.
473
00:23:04,260 --> 00:23:06,939
Man, rather than doing this useless work,
474
00:23:06,964 --> 00:23:09,045
Zomato, Ola, Uber have been mentioned.
475
00:23:09,120 --> 00:23:10,349
Go work at a call center.
476
00:23:10,431 --> 00:23:13,718
You can earn 18,000 and give it to the family.
477
00:23:14,151 --> 00:23:15,314
Hey, pigs.
478
00:23:15,394 --> 00:23:18,579
I can't go to these ten thousand, fifteen thousand jobs.
479
00:23:18,604 --> 00:23:19,306
So?
480
00:23:19,354 --> 00:23:21,712
I'm an engineering graduate, bro.
481
00:23:21,885 --> 00:23:23,689
If I go, I'll only go for an upper-class job.
482
00:23:23,714 --> 00:23:24,736
Hey?
483
00:23:24,761 --> 00:23:27,267
Only if you complete the 48th grade will
you become an engineer.
484
00:23:27,292 --> 00:23:28,973
Until then, it's 12.
485
00:23:29,144 --> 00:23:31,775
This is what you do..
- Hey, stop it!
486
00:23:32,534 --> 00:23:35,354
What the hell, it's only been two years since I left college
. Things are moving so fast.
487
00:23:35,379 --> 00:23:36,424
What's the hurry now?
488
00:23:36,449 --> 00:23:37,720
Life is big, bro.
489
00:23:38,104 --> 00:23:40,277
Let's take a moment.
- That's it.
490
00:23:40,302 --> 00:23:41,457
Shut up and go away!
491
00:23:42,019 --> 00:23:44,947
Then
everyone, Pambu and Anbu, will sleep in the living room.
492
00:23:45,478 --> 00:23:47,978
I'll come with the piece at night.
I need an AC room.
493
00:23:48,003 --> 00:23:50,345
Hey, they don't even pay rent.
494
00:23:50,370 --> 00:23:53,095
I use this house like a good shopkeeper .
495
00:23:53,174 --> 00:23:54,002
no problem.
496
00:23:54,018 --> 00:23:55,853
Enjoy! Enjoy!
497
00:23:55,878 --> 00:23:58,900
But at least
it's okay to mess with that girl,
498
00:23:59,042 --> 00:24:00,572
You can earn it, right?
- Of course!
499
00:24:01,261 --> 00:24:04,377
Son,
when you give your entire salary to your family like this
500
00:24:04,393 --> 00:24:06,838
For you, for your expenses, for gasoline.
501
00:24:07,557 --> 00:24:10,134
They're telling me to get on the bus.
- Brothers... don't do that, don't do that.
502
00:24:10,222 --> 00:24:13,658
I have four thousand left over from my salary
. Keep it here.
503
00:24:13,683 --> 00:24:15,619
Dad.. no, dad..
- Keep it.
504
00:24:16,042 --> 00:24:16,963
Is that enough, son?
505
00:24:35,284 --> 00:24:36,767
Sorry, baby, I'm late.
506
00:24:41,042 --> 00:24:43,166
It looks like it's going to rain a lot today..
507
00:24:46,947 --> 00:24:47,908
Sister?
508
00:24:47,933 --> 00:24:49,164
Tell me, sir.
- Take this..
509
00:24:49,292 --> 00:24:51,853
Give me a hot filter coffee.
Then give the bill to the lady.
510
00:24:52,298 --> 00:24:53,329
Certainly, sir.
511
00:24:54,940 --> 00:24:57,252
You like cold coffee.
- I do.
512
00:24:57,277 --> 00:24:59,722
But you have to change it to suit the season,
right? Otherwise, you'll catch a cold.
513
00:25:01,807 --> 00:25:02,744
True.
514
00:25:03,776 --> 00:25:04,806
What?
515
00:25:04,909 --> 00:25:07,822
The scene usually shows that they don't call during class .
516
00:25:08,089 --> 00:25:09,377
I got a call today.
517
00:25:09,831 --> 00:25:11,292
Did you remember much?
518
00:25:13,557 --> 00:25:14,814
I didn't go to school today.
519
00:25:14,839 --> 00:25:16,142
Why is it cold? Huh?
520
00:25:16,182 --> 00:25:18,517
No. I'm fine.
- So?
521
00:25:18,964 --> 00:25:20,970
Came to see the bride today.
522
00:25:21,230 --> 00:25:22,410
With a smile!
523
00:25:22,558 --> 00:25:26,033
Your father doesn't have anything else to do, does he?
He always comes with something.
524
00:25:26,058 --> 00:25:27,517
This is the fifth time, right?
525
00:25:28,137 --> 00:25:28,875
Yes.
526
00:25:29,237 --> 00:25:30,275
You wretch!
527
00:25:30,307 --> 00:25:31,058
Raghavan.
528
00:25:31,424 --> 00:25:33,080
Sorry, not a wretch.
529
00:25:33,714 --> 00:25:35,595
Okay, who came to see Manamali this time ?
530
00:25:37,522 --> 00:25:38,601
Deepak.
531
00:25:39,464 --> 00:25:41,241
The family lives in Coimbatore.
532
00:25:41,394 --> 00:25:42,767
At the University of Delhi,
533
00:25:43,214 --> 00:25:44,939
I work as a mathematics professor .
534
00:25:45,745 --> 00:25:48,611
When you finish MB*
you become a lecturer, he becomes a professor.
[Bachelor of Medicine: Medicine.]
535
00:25:48,636 --> 00:25:50,608
The combination fits well.
536
00:25:50,932 --> 00:25:52,382
Okay, what can I say?
537
00:25:52,491 --> 00:25:53,520
Is he like an uncle?
538
00:25:53,636 --> 00:25:54,819
You look handsome.
539
00:25:54,901 --> 00:25:56,262
You might say no because you drink.
540
00:25:56,420 --> 00:25:57,627
He doesn't mind.
541
00:25:57,665 --> 00:25:58,852
No salary above one lakh?
542
00:25:58,886 --> 00:26:00,316
He earns a salary of Rs. 120,000.
543
00:26:00,383 --> 00:26:01,230
Don't have a house of your own?
544
00:26:01,269 --> 00:26:02,205
I own two houses.
545
00:26:02,230 --> 00:26:03,929
Don't have a car?
- I have an AUDI car.
546
00:26:05,182 --> 00:26:07,689
There's really
no reason to reject it. What did you reject it for?
547
00:26:07,714 --> 00:26:08,335
True.
548
00:26:09,566 --> 00:26:11,205
There is absolutely no reason to refuse.
549
00:26:11,964 --> 00:26:14,522
That's why I said I would think about it.
550
00:26:29,461 --> 00:26:31,496
Sir, the coffee is hot. Be careful.
551
00:26:31,581 --> 00:26:32,642
Madam, your bill.
552
00:26:34,081 --> 00:26:35,017
Hey?
553
00:26:36,064 --> 00:26:37,587
What's there to think about?
554
00:26:39,877 --> 00:26:41,134
There is.
555
00:26:42,730 --> 00:26:43,593
There are many.
556
00:26:44,669 --> 00:26:47,206
Oh, man..are you thinking about someone else while I'm here?
557
00:26:47,252 --> 00:26:48,931
Raghavan, don't shout.
558
00:26:49,011 --> 00:26:50,486
Trying to give up.
559
00:26:50,613 --> 00:26:53,252
Without yelling, do you want to go and sweetly coax him into marrying you?
560
00:26:53,405 --> 00:26:54,405
Sit down, Ragavan.
561
00:26:54,805 --> 00:26:56,708
Everyone is watching, it's so embarrassing.
562
00:26:56,822 --> 00:26:57,822
Are you ashamed?
563
00:26:58,383 --> 00:27:00,517
You're trying to leave me and run away with someone else.
564
00:27:00,650 --> 00:27:01,942
Aren't you ashamed?
565
00:27:02,083 --> 00:27:02,849
Shame..
566
00:27:02,945 --> 00:27:04,511
You are the one who is ashamed..shameful.
567
00:27:04,546 --> 00:27:05,332
Shame..shame.
568
00:27:05,593 --> 00:27:07,403
Hey..who is doing shameless things..ah
569
00:27:07,885 --> 00:27:10,552
I've been sitting idle for two years without going to any work,
570
00:27:10,595 --> 00:27:11,488
You are the one who has no shame,
571
00:27:11,635 --> 00:27:14,686
So why the hell did this shameless person come after you?
572
00:27:14,873 --> 00:27:16,799
Ah..why did you come..tell me..
573
00:27:16,994 --> 00:27:19,749
I asked if I liked it too..you asked..you asked..I asked too?
574
00:27:21,832 --> 00:27:23,372
I asked too..
575
00:27:24,918 --> 00:27:27,497
I followed you like a dog.
576
00:27:28,164 --> 00:27:31,257
In college, you seemed... like a village to me.
577
00:27:32,418 --> 00:27:34,291
I was crazy about you.
578
00:27:34,928 --> 00:27:37,428
At that age...at that maturity,
579
00:27:37,469 --> 00:27:39,149
Nothing else seemed important.
580
00:27:41,131 --> 00:27:43,237
But when college was over and I came out,
581
00:27:44,068 --> 00:27:45,481
I understood reality,
582
00:27:46,008 --> 00:27:47,908
What the hell kind of reality did you understand?
583
00:27:49,286 --> 00:27:51,486
I can only see you as a lover,
584
00:27:52,485 --> 00:27:54,078
Can't be seen as a life partner
585
00:27:54,192 --> 00:27:55,192
That's...why?
586
00:27:55,277 --> 00:27:56,877
Because you are a loser, Raghavan..
587
00:28:00,931 --> 00:28:04,171
I'm afraid that if I live with you, my life will fail too.
588
00:28:05,024 --> 00:28:06,024
Hey..
589
00:28:06,443 --> 00:28:08,149
After 4 years,
590
00:28:08,244 --> 00:28:10,835
If you try to give up as a loser,
591
00:28:13,288 --> 00:28:14,288
Hit,
592
00:28:15,333 --> 00:28:16,473
Hit as much as you want,
593
00:28:18,149 --> 00:28:19,149
But give up,
594
00:28:20,005 --> 00:28:21,005
Please..
595
00:28:37,468 --> 00:28:38,745
Fame.
596
00:28:38,990 --> 00:28:40,310
Fame.
597
00:28:41,253 --> 00:28:45,046
Keerthi, this is not an iced coffee to change to suit the season
. Love!
598
00:28:45,252 --> 00:28:47,757
I don't want this love, Raghavan.
Get rid of me.
599
00:28:48,023 --> 00:28:49,577
Keerthi, please!
- Otto.
600
00:28:49,669 --> 00:28:52,532
It's ridiculous to be left like this
. It's wrong, oh!
601
00:28:52,624 --> 00:28:53,685
That's wrong, bro.
602
00:28:54,839 --> 00:28:57,756
If you could make a mistake and
be happy for the rest of your life,
603
00:28:57,781 --> 00:28:59,784
Making that mistake is not wrong.
604
00:29:03,640 --> 00:29:06,249
"Are you leaving me? If you do.."
605
00:29:06,773 --> 00:29:08,078
"Eating death."
606
00:29:20,725 --> 00:29:22,459
78.19 The shirt is great.
607
00:29:40,790 --> 00:29:42,476
Dude, just send me a 'hi'.
608
00:29:55,101 --> 00:29:56,006
I love you.
609
00:29:56,645 --> 00:30:01,628
โช You broke the beloved heart in an instant.. โช
610
00:30:02,082 --> 00:30:07,287
โช You tore up a beautiful painting.. โช
611
00:30:07,487 --> 00:30:12,916
โช You made a smile and left with a smile.. โช
612
00:30:13,050 --> 00:30:18,306
โช You cut off the roots of the seeds you planted .. โช
613
00:30:18,402 --> 00:30:21,279
โช Was the dream we created together a mistake? โช
614
00:30:21,364 --> 00:30:23,829
โช Are all the things you said false? โช
615
00:30:23,996 --> 00:30:26,948
โช In tears, in pain.. โช
616
00:30:26,973 --> 00:30:29,341
โช I am asking questions โช
617
00:30:29,434 --> 00:30:35,229
โช The promise you made to me, "I'll be with you until I die
." โช
618
00:30:35,254 --> 00:30:39,733
โช Just words? โช
โช Did you do a performance? โช
619
00:30:40,015 --> 00:30:45,507
โช Why did you leave me? โช
โช Is your heart a stone, or what? โช
620
00:30:45,515 --> 00:30:50,920
โช Why did you leave me? โช
โช I really don't understand โช
621
00:30:51,047 --> 00:30:56,492
โช Why did you leave me? โช
โช I'm dying here alone โช
622
00:30:56,562 --> 00:31:02,499
โช Why did you leave me? โช
โช Oh.. it hurts โช
623
00:31:29,765 --> 00:31:34,081
624
00:31:34,421 --> 00:31:37,183
โช Enjoy yourself, I want it to be like this! โช
625
00:31:37,273 --> 00:31:39,920
โช I want to be like this, who loved you! โช
626
00:31:40,000 --> 00:31:45,360
โช Trust me, I was there,
I want more like this! โช
627
00:31:45,523 --> 00:31:50,970
โช Like a fly in the fire โช
โช Did I catch your eye? โช
628
00:31:51,039 --> 00:31:55,569
โช All life has burned to ashes
and disappeared.. โช
629
00:31:55,586 --> 00:32:00,969
โช If you leave me, my love.. โช
โช My world will turn into a whirlwind.. โช
630
00:32:01,065 --> 00:32:06,509
โช
What is the meaning of living alone in this world? โช
631
00:32:06,570 --> 00:32:12,043
โช You are the moon in my sky! โช
632
00:32:12,148 --> 00:32:17,530
โช I'm on my journey looking for you,
until the end of my life.. โช
633
00:32:18,237 --> 00:32:20,619
The man is very angry.
634
00:32:20,644 --> 00:32:21,533
Let's make a joke.
635
00:32:21,558 --> 00:32:24,970
Why did Dragon
come with the piece of bread? He came alone.
636
00:32:24,995 --> 00:32:26,462
The AC inside is cold.
637
00:32:26,487 --> 00:32:27,986
Why are you angry, man?
638
00:32:28,031 --> 00:32:29,693
Did your piece lose you?
639
00:32:29,718 --> 00:32:32,316
Give it up, man.
If I were your thing, I would have given up long ago.
640
00:32:42,472 --> 00:32:44,175
Dragon.. Dragon..
641
00:32:44,246 --> 00:32:45,294
642
00:32:45,765 --> 00:32:47,131
What are you doing?
643
00:32:52,105 --> 00:32:57,722
โช Why did you leave me? โช
โช Is your heart a stone, or what? โช
644
00:32:57,747 --> 00:33:03,104
โช Why did you leave me? โช
โช I really don't understand โช
645
00:33:03,238 --> 00:33:08,722
โช Why did you leave me? โช
โช I'm dying here alone โช
646
00:33:08,747 --> 00:33:14,765
โช Why did you leave me? โช
โช Oh.. it hurts โช
647
00:33:36,978 --> 00:33:42,350
โช Why.. why.. did you leave me? โช
648
00:33:42,453 --> 00:33:47,991
โช The snow in my heart โช
โช I dug a grave and buried it โช
649
00:33:48,020 --> 00:33:53,425
โช Why.. why.. did you leave me? โช
650
00:33:53,450 --> 00:33:59,652
โช Like a dead body even though it was alive โช
โช You changed me โช
651
00:34:05,608 --> 00:34:06,826
Did you drink and drive?
652
00:34:06,851 --> 00:34:09,771
He didn't drink, ma'am.
Even if he drank, he would stand up straight, ma'am.
653
00:34:09,796 --> 00:34:12,269
But I don't know how I fainted and fell.
654
00:34:17,543 --> 00:34:18,667
How many days have you been asleep?
655
00:34:18,692 --> 00:34:21,495
I haven't slept for three months since this break-up happened, ma'am.
656
00:34:22,411 --> 00:34:24,634
If you don't sleep, you'll suddenly
start to feel dizzy.
657
00:34:25,745 --> 00:34:28,205
By God's grace, no one was seriously injured.
658
00:34:28,434 --> 00:34:30,728
What if a bus or
a truck came from behind?
659
00:34:30,856 --> 00:34:32,894
Tell me, madam. Tell me to hit it well.
660
00:34:33,356 --> 00:34:34,691
Sleep well.
661
00:34:34,848 --> 00:34:36,675
Next time something like this happens,
662
00:34:36,720 --> 00:34:39,089
Whatever you were doing,
just leave it..
663
00:34:39,114 --> 00:34:41,042
Close your eyes and
relax for ten minutes.
664
00:34:43,872 --> 00:34:44,730
That's all.
665
00:34:45,754 --> 00:34:47,042
Sister.
- Okay, doctor.
666
00:34:53,051 --> 00:34:55,143
Look. I'm speaking from my experience.
667
00:34:55,878 --> 00:34:59,507
Look for a way to make life successful without destroying yourself like this .
668
00:34:59,754 --> 00:35:02,144
A good life partner
will find you.
669
00:35:02,309 --> 00:35:03,058
best wishes.
670
00:35:12,425 --> 00:35:14,523
"Why, you're a loser, Raghavan."
671
00:35:16,262 --> 00:35:18,152
"Find a way to make life successful"
672
00:35:22,163 --> 00:35:22,984
Anbu.
673
00:35:23,747 --> 00:35:25,404
Forget about her and go to sleep, man.
674
00:35:25,429 --> 00:35:26,148
Anbu.
675
00:35:26,832 --> 00:35:27,933
Hey, get up, man.
676
00:35:27,958 --> 00:35:29,679
What's up?
- Oh, it's okay.
677
00:35:30,605 --> 00:35:32,105
I want to succeed quickly.
678
00:35:32,170 --> 00:35:33,844
Okay, maybe. Go to sleep.
679
00:35:35,179 --> 00:35:36,460
What did she say her salary was?
680
00:35:36,747 --> 00:35:38,113
120,000 kuna
681
00:35:38,145 --> 00:35:39,089
For me..
682
00:35:39,257 --> 00:35:42,279
I want to go to a job that pays a little more than that .
683
00:35:42,845 --> 00:35:47,418
Need a job with a salary of 120,001?
684
00:35:47,513 --> 00:35:51,538
Man..if you get that much salary from our company, it will take you at least 10 years.
685
00:35:52,052 --> 00:35:54,792
Dude..if you have 4 years of experience in our company, they will pay you that much.
686
00:35:54,817 --> 00:35:56,464
Are you crazy?
687
00:35:56,686 --> 00:35:59,470
He doesn't even have a degree.
They ask him about his experience.
688
00:35:59,632 --> 00:36:03,564
Dude, even we who have degrees have to work like crazy to get a salary of 30,000.
689
00:36:03,699 --> 00:36:08,221
Will you be paid a salary of 120,001 rupees?
690
00:36:08,333 --> 00:36:11,584
You do this: First,
write down all 48 arrears and then graduate.
691
00:36:11,624 --> 00:36:14,058
And then...
- I don't have the desire to write 48 papers. I don't have the time.
692
00:36:14,083 --> 00:36:15,449
I want to succeed right now.
693
00:36:15,987 --> 00:36:17,109
Okay.
694
00:36:17,630 --> 00:36:19,894
Close your eyes and dream sweetly,
695
00:36:19,979 --> 00:36:21,894
You can succeed in part.
696
00:36:21,919 --> 00:36:23,245
Hey, go to sleep.
697
00:36:29,558 --> 00:36:31,038
Hey, catch it! Catch it!
698
00:36:31,425 --> 00:36:32,541
Easy catch, bro.
699
00:36:34,465 --> 00:36:35,686
Bro, sorry.
- It's okay.
700
00:36:37,366 --> 00:36:38,308
Bro?
701
00:36:41,130 --> 00:36:42,153
I am new to this area.
702
00:36:42,185 --> 00:36:44,238
I'm also interested in cricket
. Will you take me too?
703
00:36:44,263 --> 00:36:46,381
No bro. The team is already full.
Let's see next week.
704
00:36:46,406 --> 00:36:46,949
Bro.
705
00:36:47,394 --> 00:36:48,886
If you want, play instead of me.
706
00:36:49,521 --> 00:36:50,309
Okay, come on.
707
00:36:50,342 --> 00:36:52,364
Put it in! Put it in! Put it in!
708
00:37:15,084 --> 00:37:18,004
Gautam Bro, you
have been added to our cricket group.
709
00:37:18,029 --> 00:37:19,918
After that, matches will be held every week.
710
00:37:19,943 --> 00:37:22,528
Bro, I'll also
send the location to the group.
711
00:37:22,592 --> 00:37:25,090
Come home with the boys tonight
. Let's have a party. Okay?
712
00:37:25,193 --> 00:37:25,977
Definitely bro.
713
00:37:26,356 --> 00:37:27,621
Thank you.
- Bye.
714
00:37:28,951 --> 00:37:31,364
Eh, Jolly! Jolly!
- See? They say let's have a party.
715
00:37:32,857 --> 00:37:34,641
Guys, this is my wife, Shereen.
716
00:37:34,666 --> 00:37:37,348
These are my friends I met in the field today
, baby. - Hi.
717
00:37:37,413 --> 00:37:38,829
Shall we drink?
- Yes, definitely.
718
00:37:40,169 --> 00:37:42,168
Whiskey for me too, madam.
- Whiskey is good.
719
00:37:42,247 --> 00:37:43,817
Cheers! - Cheers!
720
00:37:44,083 --> 00:37:45,457
Hey, where are you going?
721
00:37:45,945 --> 00:37:47,469
He's gone. Leave him alone.
722
00:37:53,294 --> 00:37:54,988
Honey...I'm tired.
723
00:37:55,412 --> 00:37:56,801
I'm going to bed.
724
00:37:57,508 --> 00:37:58,508
Good night, baby.
725
00:37:58,630 --> 00:38:00,856
You guys have fun all night . Okay?
726
00:38:00,969 --> 00:38:02,778
Among the wives who are afraid of being harmed,
727
00:38:02,803 --> 00:38:04,535
This
is what it means to have an understanding wife!
728
00:38:04,560 --> 00:38:06,129
Okay, drink up.
729
00:38:06,154 --> 00:38:07,864
I have a problem too.
- Okay, okay.
730
00:38:08,177 --> 00:38:10,592
Gautam Bro,
don't misunderstand what I'm saying.
731
00:38:10,625 --> 00:38:12,473
Tell me.
- Enjoy, bro.
732
00:38:15,545 --> 00:38:17,496
Hey?
- Bro.
733
00:38:17,521 --> 00:38:19,371
Why are you alone?
Is there something wrong?
734
00:38:23,893 --> 00:38:25,939
The boys said you broke up
.
735
00:38:26,732 --> 00:38:28,074
I understand. It's difficult.
736
00:38:28,118 --> 00:38:29,597
But you have to move forward.
737
00:38:31,857 --> 00:38:34,028
They said they would meet up as usual.
738
00:38:34,956 --> 00:38:38,127
Suddenly, he broke up with me because I was a 'loser' ..
739
00:38:38,152 --> 00:38:39,939
He also married someone else.
740
00:38:40,815 --> 00:38:42,377
I don't understand anything.
741
00:38:42,698 --> 00:38:44,275
Something must have happened to you in an emergency.
742
00:38:44,300 --> 00:38:46,771
But that girl must have started thinking three months ago.
743
00:38:47,045 --> 00:38:49,689
Throw away those things and
find a way to make life successful.
744
00:38:50,010 --> 00:38:51,490
What about me alone?
745
00:38:51,542 --> 00:38:53,552
A car like you, a house..
746
00:38:53,636 --> 00:38:55,838
I have a desire to live a good and successful life
.
747
00:38:55,863 --> 00:38:57,494
But that requires a degree first.
748
00:38:57,519 --> 00:38:59,451
Before that, you need to finish the 48 hours.
749
00:38:59,730 --> 00:39:00,830
Do them..
750
00:39:01,292 --> 00:39:02,357
Give me that cigarette.
751
00:39:03,987 --> 00:39:05,227
I have 35 arrears.
752
00:39:07,269 --> 00:39:08,603
How did you finish?
753
00:39:09,604 --> 00:39:10,697
A million finished!
754
00:39:11,980 --> 00:39:13,193
So how are these things?
755
00:39:13,945 --> 00:39:15,714
Went to a consultancy agency
756
00:39:16,027 --> 00:39:18,748
He even gave me a fake degree and
got me a job.
757
00:39:18,971 --> 00:39:21,701
That's it. And then,
in three years, life changed.
758
00:39:24,411 --> 00:39:25,430
These things..
759
00:39:27,297 --> 00:39:28,883
Isn't that wrong?
760
00:39:29,706 --> 00:39:30,834
That's wrong.
761
00:39:31,027 --> 00:39:33,756
But if making a mistake
changes your life,
762
00:39:33,815 --> 00:39:35,693
It's not wrong to make that mistake.
763
00:39:37,784 --> 00:39:39,842
Can you give me the number of that consultancy agency too?
764
00:39:51,292 --> 00:39:52,275
Raghavan?
765
00:39:52,894 --> 00:39:53,869
You can go.
766
00:39:56,698 --> 00:39:57,845
Taste the sweetness.
767
00:40:00,768 --> 00:40:02,768
Raghavan, come on.
768
00:40:03,081 --> 00:40:03,838
Sit down.
769
00:40:07,143 --> 00:40:08,842
Graduated,
770
00:40:09,440 --> 00:40:12,478
A girl who committed suicide because she couldn't get a good job .
771
00:40:12,729 --> 00:40:15,205
I've been walking here for two months in the training
program,
772
00:40:15,230 --> 00:40:18,666
When you see how they successfully get a job and
leave happy...
773
00:40:18,691 --> 00:40:20,252
The mind feels great happiness.
774
00:40:21,388 --> 00:40:23,588
So Raghavan, how did you
find out about our organization?
775
00:40:23,613 --> 00:40:26,123
Sir, Gautam recommended.
776
00:40:26,338 --> 00:40:28,142
What Gautama?
777
00:40:29,511 --> 00:40:31,752
- That Ariar 35..
- Yes..
778
00:40:33,266 --> 00:40:34,835
Is that a liar's friend?
779
00:40:34,966 --> 00:40:36,884
Then you
must be a liar too.
780
00:40:36,941 --> 00:40:38,447
How much do you have in arrears?
781
00:40:38,752 --> 00:40:40,189
48 ariary, sir.
782
00:40:40,277 --> 00:40:41,912
48?
783
00:40:42,074 --> 00:40:43,552
What college are you in?
784
00:40:43,597 --> 00:40:45,002
AGS College of Engineering.
785
00:40:45,027 --> 00:40:46,543
Who let you in there?
786
00:40:46,568 --> 00:40:49,205
Sir, I had a 96%
mark in grade 12.
787
00:40:49,968 --> 00:40:52,292
Is it a case of you going to this school and
getting ruined?
788
00:40:53,245 --> 00:40:55,228
Okay, what do you want?
- Sir.
789
00:40:55,768 --> 00:41:00,082
Sir, I need a job that pays Rs. 120,001 per month.
790
00:41:02,448 --> 00:41:06,502
120,001...
791
00:41:06,527 --> 00:41:06,970
Yes..
792
00:41:07,440 --> 00:41:08,088
Okay..
793
00:41:09,042 --> 00:41:10,080
Let's do it.
794
00:41:12,120 --> 00:41:14,661
That's not your college, Deem University, right?
795
00:41:14,769 --> 00:41:16,486
No no..university..college
796
00:41:16,988 --> 00:41:17,985
"Brother..
797
00:41:18,097 --> 00:41:21,529
"..We're going to make this work easy by cheating
."
798
00:41:22,213 --> 00:41:24,477
"You'll be caught somewhere tomorrow."
799
00:41:24,502 --> 00:41:25,306
Sir.
800
00:41:26,049 --> 00:41:29,298
You won't get caught. 99%
sure you won't get caught.
801
00:41:29,323 --> 00:41:30,830
Even if it's not possible..
802
00:41:30,995 --> 00:41:32,299
Caught..
803
00:41:33,237 --> 00:41:37,400
"You and I have nothing to do with each other
."
804
00:41:37,815 --> 00:41:40,845
Pay this bill with cash.
805
00:41:42,487 --> 00:41:43,744
Ten thousand.
806
00:41:43,769 --> 00:41:44,934
Okay, sir. I'll pay.
- Oh?
807
00:41:44,995 --> 00:41:46,236
One million.
808
00:41:48,479 --> 00:41:49,736
Ten.. ten..
809
00:41:49,761 --> 00:41:51,279
Ten.. ten..
810
00:41:51,503 --> 00:41:52,205
Ten..
811
00:41:52,362 --> 00:41:54,987
Where can I go for a million rupees, sir?
812
00:41:55,114 --> 00:41:57,792
Prepare original certificates with your name on them...
813
00:41:57,817 --> 00:41:59,791
We need to give two hundred thousand to our people inside.
814
00:41:59,837 --> 00:42:01,618
There are many more procedures than that.
815
00:42:01,690 --> 00:42:04,679
You love a big salary, don't you?
Don't you know it costs money?
816
00:42:04,724 --> 00:42:05,792
Go and get ready.
817
00:42:05,950 --> 00:42:06,833
Next.
818
00:42:08,462 --> 00:42:10,679
"The new
twenty-story building being built..."
819
00:42:10,757 --> 00:42:13,998
Buildings are being built for the world, but
the foundation is not being laid properly.
820
00:42:14,536 --> 00:42:16,980
Didn't 3-4 buildings collapse this year too ?
821
00:42:17,005 --> 00:42:18,715
Okay, you eat.
- Leave the pieces for your son.
822
00:42:18,740 --> 00:42:20,293
Oh, please. You eat.
823
00:42:23,951 --> 00:42:25,840
Dad.
- What's up, son?
824
00:42:26,216 --> 00:42:29,324
Dad, I
've got a job that pays me one hundred thousand a month.
825
00:42:32,762 --> 00:42:33,505
Dad.
826
00:42:35,232 --> 00:42:37,770
Surprisingly, I couldn't even speak, son.
827
00:42:38,177 --> 00:42:39,543
Is it really a hundred thousand?
828
00:42:39,880 --> 00:42:40,879
Yes, Dad.
829
00:42:40,904 --> 00:42:42,707
I'm proud of you, son.
830
00:42:42,732 --> 00:42:45,590
Why do you say such a good thing
with such a frown on your face?
831
00:42:45,974 --> 00:42:47,935
Close the child's eyes! Go!
832
00:42:49,254 --> 00:42:50,285
Wait a minute.
833
00:42:51,029 --> 00:42:51,857
She is fine.
834
00:42:52,302 --> 00:42:55,435
You already have a two-year contract at your place of work .
835
00:42:55,770 --> 00:42:57,520
Then how do you get rid of it?
- Yes, right?
836
00:42:57,677 --> 00:42:58,817
That's it, Mom.
837
00:43:00,263 --> 00:43:02,801
Dad, there's a solution for that.
- What's the solution, son?
838
00:43:03,887 --> 00:43:06,878
You can cancel that contract if you pay a fine , Dad.
839
00:43:06,911 --> 00:43:08,293
How much fine do you want to pay, son?
840
00:43:10,302 --> 00:43:11,763
One million, Dad.
841
00:43:14,154 --> 00:43:15,520
Don't do any of those things.
842
00:43:15,802 --> 00:43:18,043
Just do the same job you're doing now. That's enough.
843
00:43:18,068 --> 00:43:20,506
Mom, why are you talking like a brainless person?
844
00:43:20,615 --> 00:43:22,487
Where is 18000...where is the million?
845
00:43:22,670 --> 00:43:23,746
No brain?
846
00:43:23,920 --> 00:43:25,348
Where can we go for ten hundred thousand?
847
00:43:25,373 --> 00:43:26,935
Please don't scream.
- You're in trouble.
848
00:43:29,005 --> 00:43:32,333
After paying your college fees for 4 years, this man's good life is over.
849
00:43:32,787 --> 00:43:36,731
And that's not enough, a bike... for trips... for the senses,
850
00:43:37,333 --> 00:43:39,239
They even pawned my wallet.
851
00:43:40,246 --> 00:43:41,268
Sin..
852
00:43:42,325 --> 00:43:44,889
I wanted to make sure my only child didn't have to experience hardships .
853
00:43:44,982 --> 00:43:47,074
But don't you understand our difficulties
?
854
00:43:47,099 --> 00:43:49,035
Are you incurring expenses upon expenses?
855
00:43:50,388 --> 00:43:51,357
Son.
856
00:43:51,505 --> 00:43:55,067
It's because we throw away opportunities like this that we can't move forward in life, like this..
857
00:43:55,943 --> 00:43:57,255
Living in a dirty house.
858
00:43:57,833 --> 00:43:59,246
That too is for rent.
859
00:44:00,623 --> 00:44:03,715
Mom, keep your money to yourself
. I don't want anything.
860
00:44:03,990 --> 00:44:06,090
I will stay like this until the end,
861
00:44:06,818 --> 00:44:07,887
I will die.
862
00:44:07,912 --> 00:44:08,707
Son!
863
00:44:16,754 --> 00:44:17,723
Picture.
864
00:44:24,743 --> 00:44:25,915
Eat, lady.
865
00:44:26,427 --> 00:44:27,590
No, please don't.
866
00:44:28,177 --> 00:44:29,925
Our child, please don't scold us.
867
00:44:30,083 --> 00:44:31,231
It's okay, just leave it.
868
00:44:31,748 --> 00:44:35,876
For seven years, how many people
went to God and prayed that he should be born?
869
00:44:36,592 --> 00:44:38,582
Here, eat.
870
00:44:39,732 --> 00:44:42,754
They're committing fraud,
and you're scolding them for it.
871
00:44:42,779 --> 00:44:43,981
They are family.
872
00:44:44,614 --> 00:44:46,637
Anbu, I
'm very angry. Be quiet!
873
00:44:46,662 --> 00:44:48,508
You stand in anger!
Stand in any way you want!
874
00:44:49,318 --> 00:44:50,691
But let me tell you something.
875
00:44:50,732 --> 00:44:53,207
You must be blessed to have a mother and father like this .
876
00:44:53,326 --> 00:44:55,215
She is a gift we received.
877
00:44:55,599 --> 00:44:57,942
Tell me, who else does he have besides us ?
878
00:44:58,341 --> 00:45:01,066
Somehow,
we need to find that ten hundred thousand.
879
00:45:01,849 --> 00:45:02,824
Okay, please.
880
00:45:03,270 --> 00:45:04,472
But how?
881
00:45:16,418 --> 00:45:17,848
Do you drink tea or coffee, Dhanapal?
882
00:45:18,021 --> 00:45:19,418
No need, sir.
- You?
883
00:45:19,443 --> 00:45:20,293
No, please.
884
00:45:22,193 --> 00:45:25,111
Because Dhanapal
sold all the land he had.
885
00:45:25,159 --> 00:45:26,682
For my son's studies.
886
00:45:27,005 --> 00:45:29,154
When I sell the rest of this,
887
00:45:29,271 --> 00:45:32,348
Won't you lose the connection between you and our hometown then ?
888
00:45:32,373 --> 00:45:33,822
What else do you have besides your son?
889
00:45:34,541 --> 00:45:35,955
Do whatever you want.
890
00:45:36,036 --> 00:45:37,512
Son to son.
891
00:45:37,615 --> 00:45:40,189
If only they hadn't dragged me out onto the street at the last moment,
892
00:45:43,879 --> 00:45:45,528
Here. See if you have enough.
893
00:45:49,434 --> 00:45:51,465
Here you go, son.
894
00:45:51,630 --> 00:45:52,551
Thank you, Dad.
895
00:45:52,935 --> 00:45:54,799
Watch out. Be careful.
896
00:45:57,573 --> 00:45:58,369
Okay, bro.
897
00:45:58,393 --> 00:45:59,572
The process can begin.
898
00:46:00,521 --> 00:46:04,384
Raghavan,
it will take a week to receive the degree certificate.
899
00:46:04,623 --> 00:46:08,933
As soon as it arrives, we will apply to a company that works primarily in the US.
900
00:46:09,006 --> 00:46:11,846
Because they are the ones who pay newbies more than one hundred thousand rupees.
901
00:46:11,932 --> 00:46:13,039
All three rounds.
902
00:46:13,131 --> 00:46:15,067
The first two rounds of that are written tests...
903
00:46:15,113 --> 00:46:17,830
Written test, my team will pass you.
904
00:46:17,896 --> 00:46:19,996
Mark will coach you for the interview.
905
00:46:20,029 --> 00:46:21,228
Mark, train him.
906
00:46:21,272 --> 00:46:21,688
Come on, bro.
907
00:46:21,713 --> 00:46:23,067
Because, sir, the office
suddenly became a home.
908
00:46:23,092 --> 00:46:25,338
Mark explains them. Go.
909
00:46:26,326 --> 00:46:27,973
Come on, bro, sit down.
910
00:46:30,193 --> 00:46:32,466
Bro..what is this proxy interview?
911
00:46:32,537 --> 00:46:33,838
Simple, bro.
912
00:46:33,998 --> 00:46:36,057
This is your home, bro.
913
00:46:36,185 --> 00:46:40,762
From here, I will participate in the interview via video call .
914
00:46:40,973 --> 00:46:45,087
When the person conducting the interview from here
asks questions, I answer them.
915
00:46:45,302 --> 00:46:48,142
You just
need to confidently point your mouth at the screen.
916
00:46:48,217 --> 00:46:49,160
That's a little difficult.
917
00:46:49,240 --> 00:46:51,098
That's what you're going to be trained for.
918
00:46:51,779 --> 00:46:54,418
Is this like Tik-Tok Reels?
- Yes, it's like that.
919
00:46:57,647 --> 00:47:00,184
Just tell me when you have the interview .
920
00:47:04,424 --> 00:47:06,844
- Hey Naveen, I'm waiting for your reports..
- Sure sir,
921
00:47:16,120 --> 00:47:18,010
Hello Raghavan, I am Vel.
922
00:47:18,419 --> 00:47:20,150
Vice President of Lateral View Institute.
923
00:47:20,279 --> 00:47:22,223
Hello Vale..nice to meet you.
924
00:47:22,896 --> 00:47:23,606
Hmm..
925
00:47:24,099 --> 00:47:25,699
You seem very confident, Raghavan.
926
00:47:25,942 --> 00:47:28,825
I am well prepared...I will give my best.
927
00:47:28,904 --> 00:47:29,736
Great.
928
00:47:29,880 --> 00:47:30,939
Raghavan.
929
00:47:31,161 --> 00:47:32,572
Tell me a little about yourself,
930
00:47:32,802 --> 00:47:35,283
I graduated from my college with distinction,
931
00:47:35,482 --> 00:47:40,973
And I'm proud to say, I'm
the only one in our family with a degree.
932
00:47:41,807 --> 00:47:45,340
Raghavan, I can see you talking, but
I hear your voice first.
933
00:47:45,653 --> 00:47:47,850
Can you come forward a little?
934
00:47:47,997 --> 00:47:48,870
Hey, come forward.
935
00:47:52,575 --> 00:47:54,848
Ah..it must be an internet problem.
936
00:47:55,169 --> 00:47:56,809
- Is it okay now?..
- Yes..
937
00:47:56,935 --> 00:47:58,293
A little better,
938
00:47:59,693 --> 00:48:02,042
Then, on your CV, you,
939
00:48:02,101 --> 00:48:05,168
It has been mentioned that the final year project was about the fingerprint voting system.
940
00:48:05,873 --> 00:48:08,114
Can you tell me about that?
941
00:48:08,216 --> 00:48:09,395
Yes, definitely.
942
00:48:10,536 --> 00:48:12,713
One vote
can change the fate of our entire country.
943
00:48:12,771 --> 00:48:14,655
There must be no fraud in it.
944
00:48:17,013 --> 00:48:18,676
Drink some water.
945
00:48:19,611 --> 00:48:23,571
Because there should be no fraud in it... I created a fingerprint voting system.
946
00:48:23,662 --> 00:48:24,949
Using Python
947
00:48:25,450 --> 00:48:28,847
When I was talking about cheating, I remembered, if you don't think anything of it, show me around your room.
948
00:48:29,480 --> 00:48:30,894
Sure, why not?
949
00:48:45,474 --> 00:48:46,528
Right?
950
00:48:46,553 --> 00:48:49,324
Sorry Raghavan. There are a lot of fake
interviews happening.
951
00:48:49,349 --> 00:48:50,361
I had to check.
952
00:48:50,386 --> 00:48:51,645
Oh.. Shit! Is that so?
953
00:48:51,670 --> 00:48:52,574
Oh.. yes!
954
00:48:53,420 --> 00:48:54,785
Anyway, let's
get back to the interview.
955
00:48:55,193 --> 00:48:59,074
Can you write the Python code you used to develop your project?
956
00:48:59,099 --> 00:49:00,730
Yes. Definitely.
957
00:49:11,673 --> 00:49:12,758
Enough?
958
00:49:13,863 --> 00:49:14,684
Good.
959
00:49:15,433 --> 00:49:17,722
And Raghavan, you know we are an American-based company,
960
00:49:17,785 --> 00:49:18,515
Ah..
961
00:49:18,592 --> 00:49:21,403
Would you like to settle in America, leaving your home country behind?
962
00:49:22,318 --> 00:49:26,684
I would like to bring my mother too...because work is a religion.
963
00:49:28,045 --> 00:49:29,938
You're a funny guy.
- My friends say so too.
964
00:49:30,027 --> 00:49:33,410
Okay, let's get to the final part. How much
salary do you expect, Raghavan?
965
00:49:33,801 --> 00:49:35,410
- 1.4 million per year...
- Sixteen...
966
00:49:37,998 --> 00:49:39,903
- 1.6 million per year...
967
00:49:40,152 --> 00:49:41,168
You are killing!
968
00:49:41,403 --> 00:49:42,395
- 1.6 million
969
00:49:42,919 --> 00:49:44,847
Why am I paying so much for a newbie, Raghavan?
970
00:49:45,521 --> 00:49:48,957
Vale, you're not hiring a man for your work
.
971
00:49:49,037 --> 00:49:50,508
You are renting a machine.
972
00:49:50,771 --> 00:49:53,511
He can do this job for five years,
973
00:49:54,607 --> 00:49:56,129
I'm impressed.
- I know.
974
00:49:56,154 --> 00:49:57,278
Great job, Raghavan.
975
00:49:57,388 --> 00:49:59,057
- I'll send the offer letter..
- Oh wow.
976
00:49:59,082 --> 00:50:00,317
Welcome to Latter View.
977
00:50:00,383 --> 00:50:01,600
Thank you, Vale.
978
00:50:05,402 --> 00:50:06,465
979
00:50:06,581 --> 00:50:08,441
What, Raghavan, are you happy?
980
00:50:08,553 --> 00:50:11,084
Boss....1.6 million...
981
00:50:11,209 --> 00:50:12,871
Even more than her husband.
982
00:50:13,371 --> 00:50:15,569
You changed my life,
boss. Who are you, boss?
983
00:50:15,732 --> 00:50:17,246
It's not about getting a job, brother.
984
00:50:17,271 --> 00:50:20,645
If it doesn't work properly, it's thrown away for a month. As a habit!
- True.
985
00:50:20,670 --> 00:50:22,770
Get used to the job. Congratulations!
986
00:50:36,869 --> 00:50:37,545
This is your place...
987
00:50:37,738 --> 00:50:38,938
Team One, this is Raghavan..
988
00:50:39,064 --> 00:50:40,836
Let's welcome him and make him comfortable here, okay?
989
00:50:41,464 --> 00:50:42,791
Hi.
- Hi.
990
00:50:42,816 --> 00:50:44,746
โช This is the rise of the Dragon! โช
991
00:50:55,456 --> 00:50:58,120
โช Oh.. Fire! Fire! Fire, fire โช
992
00:51:00,799 --> 00:51:03,213
โช Oh.. Fire! Fire! Fire, fire โช
993
00:51:05,923 --> 00:51:08,407
โช I don't know where to start โช
994
00:51:08,472 --> 00:51:11,350
โช Get up, get up, get up!
Get up, get up! โช
995
00:51:11,463 --> 00:51:13,719
โช There is no hiding place to stand โช
996
00:51:13,865 --> 00:51:16,789
โช Shoot! Shoot! Shoot, shoot! โช
997
00:51:16,882 --> 00:51:19,159
โช We don't know who we are now โช
998
00:51:19,270 --> 00:51:22,074
โช Get up, get up, get up!
Get up, get up! โช
999
00:51:22,171 --> 00:51:24,380
โช One day you will learn about the name and village! โช
1000
00:51:24,468 --> 00:51:27,460
โช Watch out! Watch out! Watch out, man! โช
1001
00:51:27,532 --> 00:51:31,114
โช Life
is about to change into a king's life โช
1002
00:51:31,201 --> 00:51:32,818
โช Look! Look! โช
1003
00:51:32,843 --> 00:51:35,104
โช If you increase your will, the fire will protect you โช
1004
00:51:35,200 --> 00:51:38,114
โช Who? Who? Who..? โช
1005
00:51:38,193 --> 00:51:39,193
โช Drag.. Drag.. Drag.. โช
1006
00:51:39,227 --> 00:51:40,800
โช Drag.. Drag.. Dragon! โช
1007
00:51:40,825 --> 00:51:43,480
โช A little boy becomes a hero in disguise! โช
1008
00:51:43,545 --> 00:51:46,121
โช Those who are nearby will have fun! โช
1009
00:51:46,173 --> 00:51:48,646
โช Looked far! Geared up! โช
1010
00:51:48,721 --> 00:51:49,728
โช Drag.. Drag.. Drag.. โช
1011
00:51:49,816 --> 00:51:51,440
โช Drag.. Drag.. Dragon! โช
1012
00:51:51,503 --> 00:51:54,159
โช A little boy becomes a hero in disguise! โช
1013
00:51:54,188 --> 00:51:56,717
โช Those who are nearby will have fun! โช
1014
00:51:56,822 --> 00:51:59,524
โช I put the map on! I saw the road! โช
1015
00:52:12,084 --> 00:52:13,082
Come in, sir.
1016
00:52:13,107 --> 00:52:14,074
Do you like it, Dad?
1017
00:52:14,099 --> 00:52:15,996
It's like a palace, son.
1018
00:52:16,021 --> 00:52:17,699
How much is it?
1019
00:52:18,175 --> 00:52:20,634
With registration, you can finish with a crore, madam.
1020
00:52:20,732 --> 00:52:23,716
It's 40 kilometers from the city, is this worth a million?
1021
00:52:23,826 --> 00:52:26,489
Mom,
if you bought a house like this in the city, it would cost 40 million.
1022
00:52:27,465 --> 00:52:29,092
A million is a big deal for us.
1023
00:52:29,201 --> 00:52:31,647
Look at this, Raghava..don't play around.
1024
00:52:31,756 --> 00:52:33,574
What are you doing, Mom?
1025
00:52:33,646 --> 00:52:36,270
The bank is giving me a loan..the monthly installment is 90,000..
1026
00:52:36,373 --> 00:52:37,528
It will be paid off in 30 years.
1027
00:52:37,568 --> 00:52:40,121
I
earn a salary of two hundred thousand a month. Let's see.
1028
00:52:40,458 --> 00:52:42,769
No, sir. I don't think so.
- Ma'am. Wait, ma'am.
1029
00:52:42,978 --> 00:52:46,656
When a child gets married, the wife who comes home
wants to live a comfortable life, right?
1030
00:52:46,771 --> 00:52:47,755
It will be okay.
1031
00:52:48,194 --> 00:52:52,003
Because son, should we look for a girl for marriage from Matrimony*, or
[a trusted marriage service for Indians.]
1032
00:52:52,028 --> 00:52:53,528
Is there something called love instead of love?
1033
00:52:53,966 --> 00:52:54,918
Love?
1034
00:52:55,372 --> 00:52:57,746
That thing will never happen again in my
life, father.
1035
00:52:58,052 --> 00:53:00,394
Find a girl you like
through Matrimony.
1036
00:53:07,746 --> 00:53:10,097
No matter what the tires are, Audi is the best.
1037
00:53:11,028 --> 00:53:12,731
โช Mmm.. Dragon! โช
1038
00:53:14,481 --> 00:53:17,158
โช More people will listen to your story โช
- More will!
1039
00:53:17,310 --> 00:53:20,052
โช You'll be amazed by the way you walk โช
- Dragon!
1040
00:53:20,124 --> 00:53:22,467
โช Let's die from jealousy โช
- Let's die!
1041
00:53:22,629 --> 00:53:25,705
โช Let's be like your friend โช
- Let's be!
1042
00:53:31,341 --> 00:53:32,317
Raghavan.
1043
00:53:33,667 --> 00:53:35,049
Shall we go on a date?
1044
00:53:39,317 --> 00:53:40,324
Do you love?
1045
00:53:41,824 --> 00:53:42,480
Yes.
1046
00:53:43,903 --> 00:53:45,754
I lost my interest in love.
1047
00:53:47,470 --> 00:53:49,000
All attention is on work.
1048
00:53:49,539 --> 00:53:50,531
Sorry,
1049
00:53:52,105 --> 00:53:54,816
โช Soaring high! โช
- Soaring!
1050
00:53:54,911 --> 00:53:57,683
โช Mass will change without loss โช
- will change!
1051
00:53:57,755 --> 00:53:59,748
We like this girl a lot, son.
1052
00:53:59,841 --> 00:54:00,934
I don't like it, Dad.
1053
00:54:00,974 --> 00:54:03,160
This girl is a loser.
What's wrong with this girl?
1054
00:54:03,388 --> 00:54:04,853
Super. - Super!
1055
00:54:04,998 --> 00:54:06,239
Great. - Great!
1056
00:54:06,315 --> 00:54:08,471
- Just like your EX..
- Hey, run away.
1057
00:54:08,591 --> 00:54:12,253
โช Life
has changed now.. like a king's life โช
1058
00:54:12,365 --> 00:54:13,997
โช Look! Look! โช
1059
00:54:14,049 --> 00:54:16,269
โช If you increase your will, the fire will protect you โช
1060
00:54:16,365 --> 00:54:19,020
โช Who? Who? Who..? โช
1061
00:54:19,687 --> 00:54:22,114
Receiving the Employee of the Year award..
1062
00:54:22,232 --> 00:54:24,091
Mr. D.Raghavan...
1063
00:54:24,411 --> 00:54:26,128
โช Those who are nearby will have fun! โช
1064
00:54:26,244 --> 00:54:28,041
Very good, Raghava. Congratulations!
1065
00:54:28,083 --> 00:54:30,099
โช Looked far! Geared up! โช
1066
00:54:39,365 --> 00:54:40,315
โช Drag.. Drag.. Drag.. โช
1067
00:54:40,372 --> 00:54:41,815
โช Drag.. Drag.. Dragon! โช
1068
00:54:41,907 --> 00:54:44,587
โช A little boy becomes a hero in disguise! โช
1069
00:54:44,619 --> 00:54:47,314
โช Those who are nearby will have fun! โช
1070
00:54:47,386 --> 00:54:50,036
โช I put the map on! I saw the road! โช
1071
00:55:09,735 --> 00:55:11,026
โช Mmm.. Dragon! โช
1072
00:55:11,094 --> 00:55:12,518
Thank you very much for your help, sir.
1073
00:55:12,584 --> 00:55:14,020
It's okay, Dhanapal.
1074
00:55:14,045 --> 00:55:16,965
I thought your boyfriend was like the other guys .
1075
00:55:17,216 --> 00:55:18,990
But you will be well taken care of.
1076
00:55:19,157 --> 00:55:21,043
Only now do I feel at peace.
1077
00:55:21,068 --> 00:55:23,168
No matter what, can I forget your help, sir?
1078
00:55:23,193 --> 00:55:24,590
They are not big things.
1079
00:55:25,036 --> 00:55:27,785
I bought a house too. I'll get married next, right?
1080
00:55:27,864 --> 00:55:29,074
Did a girl look at you like that?
1081
00:55:29,099 --> 00:55:31,574
Where, brother, did you look at Matrimony?
1082
00:55:31,599 --> 00:55:32,879
Nothing worked.
1083
00:55:32,904 --> 00:55:34,992
If you have any good connections,
tell me.
1084
00:55:37,414 --> 00:55:39,422
There is a good relationship.
1085
00:55:39,794 --> 00:55:41,114
I'll talk to you if you want.
1086
00:55:53,092 --> 00:55:54,114
Come on, Dhanapal.
1087
00:55:54,591 --> 00:55:55,481
Come on, lady.
1088
00:55:57,927 --> 00:55:58,770
Come on, let's go.
1089
00:55:58,795 --> 00:56:01,980
What, sir, has brought you to such a big, wealthy house to see a bride?
1090
00:56:02,005 --> 00:56:03,538
We'll be embarrassed, brother.
1091
00:56:03,563 --> 00:56:04,957
Dhanapal talked about it.
1092
00:56:04,982 --> 00:56:06,082
Son, come with me.
1093
00:56:07,425 --> 00:56:08,714
Dad.. come on, dad.
1094
00:56:09,286 --> 00:56:10,909
Come on.
- What time are you coming to see the bride?
1095
00:56:10,951 --> 00:56:11,987
They came.
1096
00:56:13,268 --> 00:56:14,762
Mudalali, this is the groom.
- Come, come.
1097
00:56:14,787 --> 00:56:16,489
The bride's parents.
- Hello!
1098
00:56:16,514 --> 00:56:17,395
Hello uncle.
1099
00:56:17,612 --> 00:56:18,598
Hello.
1100
00:56:18,971 --> 00:56:21,549
Come, come and sit down.
- Sit down, sit down.
1101
00:56:23,042 --> 00:56:25,888
Dhanapal and Sarut
are from our village. Near Kattuputta.
1102
00:56:25,920 --> 00:56:28,106
Parasuram is like steel, cement, granite,
1103
00:56:28,178 --> 00:56:30,901
Doing business all over the world
1104
00:56:31,482 --> 00:56:34,153
This is the first daughter, Pavithra, and her husband.
1105
00:56:34,279 --> 00:56:34,785
Hello.
1106
00:56:34,810 --> 00:56:37,223
Now, the second daughter, Pallavi,
is looking for a groom.
1107
00:56:37,248 --> 00:56:38,025
Yes.
1108
00:56:38,497 --> 00:56:41,932
Sir, he brought us here without knowing.
1109
00:56:42,231 --> 00:56:43,863
We are ordinary people, sir.
1110
00:56:44,631 --> 00:56:47,270
What, sir, are you an ordinary man?
1111
00:56:47,295 --> 00:56:50,129
Working hard for my son,
educating him until graduation..
1112
00:56:50,154 --> 00:56:53,398
Today,
it has been raised to the point of earning three hundred thousand rupees a month.
1113
00:56:53,514 --> 00:56:55,199
Are you an ordinary person?
1114
00:56:55,224 --> 00:56:56,715
You are a big man, sir.
1115
00:56:56,888 --> 00:56:59,293
What's it like to sit in front of you and
talk!
1116
00:56:59,848 --> 00:57:02,691
So... relationships?
- I understand, ma'am.
1117
00:57:02,747 --> 00:57:04,082
Isn't that the situation?
1118
00:57:04,239 --> 00:57:06,153
What a big deal!
1119
00:57:06,208 --> 00:57:08,082
This is my eldest daughter.
1120
00:57:08,127 --> 00:57:11,449
He
was married off to a family with similar circumstances to ours.
1121
00:57:11,474 --> 00:57:12,895
But the boy is not right.
1122
00:57:12,920 --> 00:57:15,090
What to do, I got divorced.
1123
00:57:15,421 --> 00:57:19,185
This son-in-law
used to work at my company.
1124
00:57:19,232 --> 00:57:22,247
I married him off because he was a good boy
. Now I'm happy.
1125
00:57:22,308 --> 00:57:23,775
This is their daughter..
1126
00:57:23,820 --> 00:57:25,143
Kayla, come on!
1127
00:57:25,209 --> 00:57:26,332
Grandpa!
1128
00:57:26,689 --> 00:57:29,977
My daughter, Pallavi,
would love to have a groom who is well-educated and has good qualities.
1129
00:57:30,146 --> 00:57:34,382
Yes sir, your son, your 60th birthday was celebrated, then said.
1130
00:57:34,571 --> 00:57:37,108
That's when your son
touched our hearts.
1131
00:57:37,154 --> 00:57:38,539
If both children like it,
1132
00:57:38,564 --> 00:57:40,135
- Uncle...
I got married..
1133
00:57:41,424 --> 00:57:42,785
Can I meet you in Pallavi?
1134
00:57:44,599 --> 00:57:45,758
Why not?
1135
00:57:46,145 --> 00:57:47,018
Down?
1136
00:57:47,661 --> 00:57:48,981
Is the daughter down?
1137
00:58:00,622 --> 00:58:02,863
Actress introduced to Tamil cinema
- Kayadu Lohar!
1138
00:58:11,045 --> 00:58:13,549
Pallavi, my second cutie.
1139
00:58:14,865 --> 00:58:16,520
You are very beautiful, daughter.
1140
00:58:17,224 --> 00:58:18,441
Thank you, Aunty.
1141
00:58:18,810 --> 00:58:22,707
After going to America and completing his MBA,
he worked at my company for a while.
1142
00:58:22,732 --> 00:58:24,758
But he doesn't like it here.
1143
00:58:24,783 --> 00:58:25,418
Dad.
1144
00:58:25,443 --> 00:58:28,606
Therefore,
I am planning to get married and settle in America.
1145
00:58:28,631 --> 00:58:31,121
Uncle, I'm also
going to settle in America.
1146
00:58:31,146 --> 00:58:31,887
Oh.
1147
00:58:33,835 --> 00:58:36,599
If you want, go
and talk alone. For a while..
1148
00:58:36,658 --> 00:58:39,684
No, father.
You can't decide all at once by talking to yourself.
1149
00:58:41,521 --> 00:58:44,113
You need to check if some boxes are ticked.
1150
00:58:44,739 --> 00:58:46,918
Will you take me on a date tonight?
1151
00:58:49,419 --> 00:58:50,192
Okay.
1152
00:59:10,947 --> 00:59:11,721
Thank you.
1153
00:59:11,746 --> 00:59:14,221
โ Good behavior
1154
00:59:27,310 --> 00:59:28,949
Shall we go?
1155
00:59:36,293 --> 00:59:38,199
What, are you staring?
1156
00:59:38,224 --> 00:59:40,223
If you say it without looking at it, it's a blatant lie.
1157
00:59:40,294 --> 00:59:41,864
You look very beautiful in this dress.
1158
00:59:42,963 --> 00:59:46,473
โ Compliments
1159
00:59:47,075 --> 00:59:48,848
Okay.. Where are you going?
1160
00:59:49,638 --> 00:59:50,942
To some good restaurant.
1161
00:59:52,456 --> 00:59:53,637
Let's go clubbing.
1162
00:59:53,677 --> 00:59:55,707
Let's drink and dance.
1163
00:59:55,763 --> 00:59:56,277
Okay.
1164
01:00:04,665 --> 01:00:06,637
- A shot of tequila..
- Sure, Mom.
1165
01:00:06,724 --> 01:00:07,598
You?
1166
01:00:08,067 --> 01:00:08,989
No, don't.
1167
01:00:09,083 --> 01:00:10,270
Why, don't you drink?
1168
01:00:10,520 --> 01:00:12,121
They drink a lot.
1169
01:00:12,177 --> 01:00:13,472
But I need to drive the car again.
1170
01:00:13,728 --> 01:00:15,924
โ Responsibility.
1171
01:00:18,254 --> 01:00:20,106
Madam, your drink.
- Thank you.
1172
01:00:26,299 --> 01:00:27,239
Let's dance.
1173
01:00:28,067 --> 01:00:29,113
No, no.
1174
01:00:29,177 --> 01:00:30,223
Come on, let's dance.
1175
01:00:44,850 --> 01:00:46,184
Give the heels to the stones,
1176
01:00:53,112 --> 01:00:54,355
Dance now.
1177
01:00:54,846 --> 01:00:57,275
โ No ego.
1178
01:01:09,169 --> 01:01:10,408
Sorry, bro.
1179
01:01:15,239 --> 01:01:17,939
โ Safety.
1180
01:01:21,588 --> 01:01:26,938
Guys, CSK team defeated RCB.
[Two league cricket teams.]
Also: Most people in Tamil Nadu are CSK fans.
1181
01:01:32,327 --> 01:01:33,876
What's wrong?
1182
01:01:34,226 --> 01:01:36,181
Hey...are you an RCB fan?
1183
01:01:36,740 --> 01:01:38,454
How?
[Additional: RCB has never won a trophy in the 16-year history of the IPL.]
1184
01:01:38,603 --> 01:01:40,893
Can I change the team I want to play with because I have a losing streak ?
1185
01:01:43,580 --> 01:01:45,457
โ Loyalty.
1186
01:01:49,603 --> 01:01:52,541
Alone at night like this..
1187
01:01:52,955 --> 01:01:55,043
Have you ever walked with another girl?
1188
01:01:56,482 --> 01:01:57,822
With Keerthi in college.
1189
01:01:59,080 --> 01:02:00,528
Fame?
1190
01:02:00,713 --> 01:02:01,770
My ex.
1191
01:02:04,575 --> 01:02:05,900
How many years of love?
1192
01:02:06,322 --> 01:02:07,432
Six years.
1193
01:02:09,191 --> 01:02:10,566
Isn't it a long time?
1194
01:02:11,111 --> 01:02:12,642
How could you forget him?
1195
01:02:14,473 --> 01:02:17,721
You can forget about Pallavi.
Just accept that he's gone. That's all.
1196
01:02:19,689 --> 01:02:22,215
Usually, boys
don't cause problems.
1197
01:02:22,333 --> 01:02:24,293
To the girl who is going to get married..
1198
01:02:24,380 --> 01:02:26,403
Forgetting the past, you know?
1199
01:02:26,428 --> 01:02:28,189
How are you so open?
1200
01:02:28,310 --> 01:02:29,837
What's there to hide in this?
1201
01:02:29,932 --> 01:02:31,182
You asked, I told.
1202
01:02:31,356 --> 01:02:32,246
That's all.
1203
01:02:33,200 --> 01:02:35,416
โ Honesty.
1204
01:02:37,888 --> 01:02:39,871
Don't you ask about my past?
1205
01:02:39,896 --> 01:02:41,848
Knowing about your past,
what should I do?
1206
01:02:42,068 --> 01:02:43,299
I like you, Pallavi.
1207
01:03:01,169 --> 01:03:02,356
Do you stare?
1208
01:03:02,381 --> 01:03:04,257
Yes. He even gives her a look!
1209
01:03:04,322 --> 01:03:08,946
"We're going to talk about our favorite honeymoon destination. Every couple has a dream."
1210
01:03:08,971 --> 01:03:10,869
What is your dream honeymoon destination?
1211
01:03:13,240 --> 01:03:15,463
There is no such thing as a dream destination.
1212
01:03:15,537 --> 01:03:17,606
No matter where you go,
you're going to stay in a room.
1213
01:03:18,768 --> 01:03:20,114
Just, just!
1214
01:03:20,139 --> 01:03:21,028
Okay for you?
1215
01:03:21,053 --> 01:03:23,807
I definitely
want to go on a honeymoon trip to Europe.
1216
01:03:24,064 --> 01:03:28,098
You should stay there for at least a month
and see every country.
1217
01:03:28,123 --> 01:03:29,254
Then..
1218
01:03:29,838 --> 01:03:33,278
Finally,
I want to kiss you in front of the Eiffel Tower.
1219
01:03:38,982 --> 01:03:40,121
Okay, bye.
1220
01:03:46,505 --> 01:03:47,557
Oh?
1221
01:03:48,513 --> 01:03:50,285
Whether you like it or not, go ahead.
1222
01:03:50,365 --> 01:03:52,629
Otherwise,
you should look for another girl in Matrimony.
1223
01:03:53,059 --> 01:03:56,316
Do you say , "We should kiss in front of the Eiffel Tower" without wanting to ?
1224
01:04:05,769 --> 01:04:07,971
โช I was looking at the sky โช
1225
01:04:08,085 --> 01:04:10,271
โช The rain came and fell.. โช
1226
01:04:10,322 --> 01:04:12,570
โช Travel companion.. โช
1227
01:04:12,664 --> 01:04:15,296
โช You are the traveling companion.. โช
1228
01:04:33,443 --> 01:04:37,904
โช Saw.. saw.. me through her โช
1229
01:04:38,043 --> 01:04:42,443
โช Sacrificed.. Sacrificed.. the remaining soul โช
1230
01:04:42,557 --> 01:04:46,902
โช Saw.. saw.. me through him โช
1231
01:04:47,071 --> 01:04:51,656
โช Sacrificed.. Sacrificed.. the remaining soul โช
1232
01:04:51,728 --> 01:04:56,099
โช When I look closely at you โช
โช The loneliness that was so intense โช
1233
01:04:56,300 --> 01:05:00,651
โช The pain of love that the wind gave โช
โช left me โช
1234
01:05:00,689 --> 01:05:02,892
โช To beautiful places where people gather.. โช
1235
01:05:02,973 --> 01:05:05,315
โช Taking you and holding you tightly.. โช
1236
01:05:05,346 --> 01:05:07,331
โช To beautiful places where hearts are gathered โช
1237
01:05:07,486 --> 01:05:09,859
โช Come on, let's go find out.. โช
1238
01:05:09,894 --> 01:05:11,859
โช At that moment when hearts came together.. โช
1239
01:05:12,039 --> 01:05:14,376
โช That moment when you close your eyes.. โช
1240
01:05:14,481 --> 01:05:16,559
โช What is the mandate I need.. โช
1241
01:05:16,647 --> 01:05:18,697
โช I wish and pray! โช
1242
01:05:18,949 --> 01:05:21,168
โช I was looking at the sky.. โช
1243
01:05:21,176 --> 01:05:23,441
โช The rain came and fell.. โช
1244
01:05:23,449 --> 01:05:25,644
โช Travel companion.. โช
1245
01:05:25,669 --> 01:05:27,988
โช Travel companion.. โช
1246
01:05:27,996 --> 01:05:30,238
โช Places scattered with colors.. โช
1247
01:05:30,246 --> 01:05:32,605
โช Come on.. Come on.. Let's catch the girls, come on.. โช
1248
01:05:32,613 --> 01:05:34,832
โช My companion.. โช
1249
01:05:34,840 --> 01:05:37,597
โช You are the traveling companion.. โช
1250
01:05:46,535 --> 01:05:51,121
โช Saw.. saw.. me through her โช
1251
01:05:51,146 --> 01:05:55,927
โช Sacrificed.. Sacrificed.. the remaining soul โช
1252
01:06:16,543 --> 01:06:18,499
โช Like this delicious moment.. โช
1253
01:06:18,629 --> 01:06:21,081
โช Will you be with me every day? โช
1254
01:06:21,191 --> 01:06:25,621
โช Many desires dreamed of you.. โช
1255
01:06:25,754 --> 01:06:30,140
โช No matter what, heat or cold.. โช
โช Will you be by my side? โช
1256
01:06:30,271 --> 01:06:34,755
โช I'm getting bored.. โช
1257
01:06:34,832 --> 01:06:36,814
โช Like a waterfall on my forehead.. โช
1258
01:06:37,009 --> 01:06:39,391
โช As if flowing endlessly.. โช
1259
01:06:39,441 --> 01:06:41,325
โช Your kisses should fall.. โช
1260
01:06:41,448 --> 01:06:43,931
โช From my eyebrows to my fingertips โช
1261
01:06:43,988 --> 01:06:46,164
โช Somewhere,
my darling/sweetheart, who was born for me.. โช
1262
01:06:46,297 --> 01:06:48,545
โช It's enough that you came looking for me โช
1263
01:06:48,613 --> 01:06:50,501
โช All the days that will live from now on โช
1264
01:06:50,621 --> 01:06:52,589
โช Life is bright! โช
1265
01:06:52,917 --> 01:06:56,056
D. Raghavan, sons of Mr. and Mrs. Dhanapal and Chitra ,
1266
01:06:56,101 --> 01:06:59,100
To Pallavi, daughter of Mr. and Mrs. Parasuram and Mrs. Sujatha ,
1267
01:06:59,183 --> 01:07:01,224
January 22nd..
1268
01:07:01,289 --> 01:07:05,171
I will decide on marriage in front of the elders.
1269
01:07:06,270 --> 01:07:08,529
โช My companion.. โช
1270
01:07:08,574 --> 01:07:11,175
โช You are the traveling companion.. โช
1271
01:07:33,648 --> 01:07:34,665
Okay, okay, enough.
1272
01:07:34,790 --> 01:07:36,290
Give the rest after marriage.
1273
01:07:36,570 --> 01:07:37,435
Listen..
1274
01:07:37,513 --> 01:07:40,348
Don't forget
to come home for dinner with your family at night.
1275
01:07:42,523 --> 01:07:44,412
Do you take it and light it as soon as you give the signal?
1276
01:07:44,550 --> 01:07:45,260
Yes.
1277
01:07:47,256 --> 01:07:49,067
Look, I don't want to control you.
1278
01:07:49,249 --> 01:07:51,834
But, will you stop smoking for me ?
1279
01:07:52,298 --> 01:07:54,571
I was also wondering how to stop this .
1280
01:07:55,353 --> 01:07:56,868
You asked for it for yourself, right?
1281
01:07:58,202 --> 01:08:00,326
Look, these guys
are saying they'll stop tomorrow.
1282
01:08:00,524 --> 01:08:01,500
But I'm not like that.
1283
01:08:02,196 --> 01:08:03,812
Now.. here..
1284
01:08:03,837 --> 01:08:05,851
I'll stop, for you.
1285
01:08:05,970 --> 01:08:07,135
In front of your eyes.
1286
01:08:07,391 --> 01:08:08,502
The last sip.
1287
01:08:13,157 --> 01:08:14,141
Right?
1288
01:08:14,259 --> 01:08:15,024
Love.
1289
01:08:15,446 --> 01:08:16,547
Me too.
1290
01:08:20,602 --> 01:08:23,149
Pallavi, VP is speaking.
I'll call you later. - Okay, bye.
1291
01:08:24,056 --> 01:08:24,883
Hello.
1292
01:08:25,156 --> 01:08:27,007
Raghavan, why haven't you come to the office yet?
1293
01:08:27,422 --> 01:08:28,320
Sir, on your way.
1294
01:08:28,345 --> 01:08:29,617
Excuse me.
- Come quickly.
1295
01:08:37,258 --> 01:08:38,211
Sir.
1296
01:08:39,548 --> 01:08:41,977
Within five months, you
must leave this office.
1297
01:08:42,461 --> 01:08:43,226
Going.
1298
01:08:45,454 --> 01:08:47,734
Sir.. what did I do?
1299
01:08:47,759 --> 01:08:50,211
I did a good job,
why are you throwing me out?
1300
01:08:50,618 --> 01:08:51,633
Because,
1301
01:08:52,173 --> 01:08:53,375
To America here,
1302
01:08:53,899 --> 01:08:55,961
They're trying to promote you to manager
and send you there.
1303
01:08:58,742 --> 01:09:00,461
Sir.. Thank you sir..
1304
01:09:00,808 --> 01:09:02,315
Thank you very much, sir.
- Greetings.
1305
01:09:02,361 --> 01:09:04,500
You deserve it.
1306
01:09:06,814 --> 01:09:07,840
Congratulations, Bro.
- Thank you.
1307
01:09:07,892 --> 01:09:08,845
Congratulations, sir.
- Thank you very much.
1308
01:09:08,930 --> 01:09:10,933
Congratulations, sir.
- Thank you.
1309
01:09:10,977 --> 01:09:11,680
Congratulations, sir.
1310
01:09:11,717 --> 01:09:12,763
Thank you, Meetha.
1311
01:09:13,072 --> 01:09:14,383
I will remember you..
thank you.
1312
01:09:15,590 --> 01:09:16,995
Greetings Dragon.
1313
01:09:18,061 --> 01:09:18,888
Thank you.
1314
01:09:22,614 --> 01:09:23,779
Who are you, sir?
1315
01:09:28,125 --> 01:09:29,547
Did you forget about that?
1316
01:09:30,352 --> 01:09:32,074
I am the principal of your college.
1317
01:09:34,015 --> 01:09:35,833
H.. Sir.. Principal Sir..
1318
01:09:36,548 --> 01:09:38,214
Sir, what's going on here?
1319
01:09:49,626 --> 01:09:50,054
Tell me,
1320
01:09:50,079 --> 01:09:52,632
Dad, I
sent you a matrimonial profile. I like that boy.
1321
01:09:52,790 --> 01:09:54,960
If you reject this too
, for the next two years...
1322
01:09:55,074 --> 01:09:57,708
Please, don't bother me with doing this or that to fry the rice, Dad.
1323
01:09:57,767 --> 01:10:00,774
Anyway, this
is a boy who studied at your college. Look and tell me.
1324
01:10:00,892 --> 01:10:01,700
Okay, girl, okay, girl.
1325
01:10:01,780 --> 01:10:02,780
I'll check and tell you.
1326
01:10:20,915 --> 01:10:21,841
Hey, guard..
1327
01:10:29,200 --> 01:10:30,927
Follow that car.
- Sir, we need to go left.
1328
01:10:30,991 --> 01:10:32,429
You're going after that car.
1329
01:10:55,298 --> 01:10:56,473
Tell me, Mylvanan sir.
1330
01:10:56,556 --> 01:11:00,594
Sir, my daughter has liked a matrimonial profile called Raghavan .
1331
01:11:00,689 --> 01:11:02,262
Is that Raghavan Dhanapal, sir?
1332
01:11:02,431 --> 01:11:03,695
Yes, yes.
1333
01:11:03,845 --> 01:11:06,687
Sir..he is in very high demand sir.
1334
01:11:07,439 --> 01:11:10,359
It's just that he looks so skinny, sir.
1335
01:11:10,400 --> 01:11:13,255
But all the girls are asking, 'I want him.'
1336
01:11:13,381 --> 01:11:16,090
But he hit the jackpot.
1337
01:11:16,142 --> 01:11:20,000
The owner of Parasuram's company gave his daughter to him.
1338
01:11:20,025 --> 01:11:22,543
What? The daughter of such a big man?
1339
01:11:22,751 --> 01:11:23,869
Yes, sir.
1340
01:11:24,048 --> 01:11:27,596
Throw it away, sir.
We'll find another good profile and send it to you.
1341
01:11:53,423 --> 01:11:54,926
Hey, stop. Where are you going?
1342
01:11:55,025 --> 01:11:55,830
Raghavan.
1343
01:11:57,003 --> 01:11:58,245
14th floor, sir,
1344
01:12:02,198 --> 01:12:05,028
How can someone
become a manager in 3 years and then go to America?
1345
01:12:05,074 --> 01:12:05,914
Good luck.
1346
01:12:05,974 --> 01:12:10,058
If you two had put all the effort into trapping me
into that work,
1347
01:12:10,188 --> 01:12:12,113
Then you too are going to America!
1348
01:12:42,275 --> 01:12:43,449
Greetings,
1349
01:12:44,954 --> 01:12:46,900
Sorry, sir, I accidentally threw something at you.
1350
01:12:47,001 --> 01:12:48,519
Give it to me, sir. I'll put it in the trash can.
1351
01:12:49,446 --> 01:12:51,336
For the mistake I made without knowing it,
1352
01:12:51,525 --> 01:12:53,550
There is always forgiveness.
1353
01:12:53,876 --> 01:12:55,711
But for knowingly making a mistake,
1354
01:12:59,618 --> 01:13:02,402
Wash up well and go to the restroom.
1355
01:13:14,587 --> 01:13:16,339
Sir, why did you come to my office?
1356
01:13:16,363 --> 01:13:17,250
What do you want?
1357
01:13:17,274 --> 01:13:17,953
Answer.
1358
01:13:19,525 --> 01:13:20,625
What is the answer?
1359
01:13:20,650 --> 01:13:21,699
How is this office?
1360
01:13:21,724 --> 01:13:24,527
The answer to the question, "They'll give you a salary of three hundred thousand without even getting a degree ?"
1361
01:13:29,188 --> 01:13:32,117
Sir, this office
doesn't really require degrees. Talent is enough.
1362
01:13:32,336 --> 01:13:33,382
Nice office, sir.
1363
01:13:34,610 --> 01:13:35,858
Oh.. is that so?
1364
01:13:35,931 --> 01:13:36,406
Yes, sir.
1365
01:13:36,431 --> 01:13:39,820
So, in our colleges, there are several people
walking around with ariyar without a degree, oh my.
1366
01:13:40,204 --> 01:13:41,758
Will they be given jobs here too?
1367
01:13:42,791 --> 01:13:44,660
Let's ask your VP to stop.
1368
01:13:44,930 --> 01:13:45,640
Sir..
1369
01:13:46,806 --> 01:13:47,797
Half-hearted.
1370
01:13:49,680 --> 01:13:50,905
You're welcome!
1371
01:13:59,130 --> 01:13:59,832
Raghavan.
1372
01:14:00,587 --> 01:14:01,750
Is everything okay?
1373
01:14:03,806 --> 01:14:05,194
There is a problem in the marriage, sir.
1374
01:14:05,293 --> 01:14:06,683
Can you give me a little time?
1375
01:14:08,198 --> 01:14:09,682
Okay.
- Thank you, sir.
1376
01:14:22,552 --> 01:14:24,229
Sir.. Sir.. Sorry sir.
1377
01:14:24,353 --> 01:14:26,877
Sir, you gave this company a fake degree.
1378
01:14:27,032 --> 01:14:30,453
But it's through hard work and suffering, sir, that
you've grown this far.
1379
01:14:30,478 --> 01:14:31,703
A salary of three hundred thousand per month, sir.
1380
01:14:31,728 --> 01:14:33,898
But 200,000 rupees will be spent on loan installments, sir.
1381
01:14:34,625 --> 01:14:36,454
Sir, I'm getting married in seven months.
1382
01:14:36,517 --> 01:14:38,328
I'm going to America as soon as the wedding is over
, sir.
1383
01:14:39,047 --> 01:14:41,069
Life itself is lived happily now.
1384
01:14:41,680 --> 01:14:44,648
Please,
keep in mind what I did in college..
1385
01:14:44,790 --> 01:14:46,367
Don't ruin my life, sir.
1386
01:14:47,305 --> 01:14:48,320
Please, sir!
1387
01:14:49,332 --> 01:14:50,967
Sir, I 'll even knock you down with my feet .
1388
01:14:51,484 --> 01:14:52,210
Getting up.
1389
01:14:52,384 --> 01:14:53,445
Sitting down.
1390
01:14:57,995 --> 01:15:00,171
If you wanted to ruin your life,
1391
01:15:00,243 --> 01:15:01,976
You're a fraud, your VP...
1392
01:15:02,337 --> 01:15:04,094
To your father-in-law Parasurama..
1393
01:15:04,672 --> 01:15:06,186
Everyone has been caught.
1394
01:15:07,165 --> 01:15:08,679
But I don't want to.
1395
01:15:11,009 --> 01:15:12,523
Thank you, sir.
1396
01:15:14,133 --> 01:15:15,242
But,
1397
01:15:16,813 --> 01:15:19,354
When you're so successful without even graduating ...
1398
01:15:20,042 --> 01:15:21,781
Working hard and studying..
1399
01:15:23,048 --> 01:15:25,016
A person who roams the streets without a job
1400
01:15:25,688 --> 01:15:27,515
Doesn't that sound crazy?
1401
01:15:28,243 --> 01:15:29,320
Am I right?
1402
01:15:31,798 --> 01:15:32,992
Okay, sir.
1403
01:15:35,930 --> 01:15:37,441
The degree is,
1404
01:15:38,204 --> 01:15:40,320
Raghavan is like the foundation of a building.
1405
01:15:41,157 --> 01:15:42,777
If the foundation is strong,
1406
01:15:42,884 --> 01:15:44,558
You can build as many floors as you want like this.
1407
01:15:45,719 --> 01:15:46,996
Strong enough.
1408
01:15:47,451 --> 01:15:49,096
But do you know what you did?
1409
01:15:49,656 --> 01:15:51,077
Without laying the foundation,
1410
01:15:51,595 --> 01:15:52,586
Like this,
1411
01:15:52,930 --> 01:15:54,484
Your life is very sad.
1412
01:15:54,582 --> 01:15:55,647
This..
1413
01:15:57,101 --> 01:15:58,593
Even if you shave a little,
1414
01:15:59,446 --> 01:16:00,535
Completely finished.
1415
01:16:00,618 --> 01:16:01,523
Like your life.
1416
01:16:02,736 --> 01:16:03,672
Am I right?
1417
01:16:05,625 --> 01:16:06,780
Okay, sir.
1418
01:16:08,032 --> 01:16:09,515
So what are you doing,
1419
01:16:09,672 --> 01:16:11,172
The foundation is being laid again.
1420
01:16:14,485 --> 01:16:15,300
I don't understand, sir.
1421
01:16:15,472 --> 01:16:16,687
That's it.
1422
01:16:17,040 --> 01:16:20,117
Take the degree you stole for real.
1423
01:16:20,398 --> 01:16:22,722
You must complete all 48 papers set for that .
1424
01:16:22,884 --> 01:16:24,359
Sir.. Sir.. Sir..
1425
01:16:25,876 --> 01:16:26,977
Don't play, sir.
1426
01:16:27,150 --> 01:16:30,695
48.. I've even
forgotten the name of Paper 48 now, sir.
1427
01:16:30,720 --> 01:16:32,719
Sir,
it's been six years since I left college.
1428
01:16:33,173 --> 01:16:34,846
I don't even know if I can write according to the rules
.
1429
01:16:34,886 --> 01:16:36,589
Hey, don't talk about the rules.
1430
01:16:37,173 --> 01:16:39,351
Write all your papers,
talk to the committee.
1431
01:16:39,395 --> 01:16:40,731
I'll give it a last chance.
1432
01:16:40,876 --> 01:16:44,067
How do you finish 48 papers in two months, sir?
1433
01:16:44,134 --> 01:16:48,111
Sir, I
have work from 9 am to 5 pm even in the office.
1434
01:16:48,228 --> 01:16:49,933
Sir, I can't study.
1435
01:16:50,056 --> 01:16:51,352
Sir, please! Please!
1436
01:16:51,482 --> 01:16:52,800
Please let me go.
1437
01:16:54,586 --> 01:16:56,671
I remembered when you mentioned office hours .
1438
01:16:57,743 --> 01:17:02,492
They said they would give me the exam entrance exam pass if I had 100% attendance for three months of the last semester.
1439
01:17:03,792 --> 01:17:05,056
What did you say to that?
1440
01:17:05,836 --> 01:17:08,617
"I don't want that kind of degree, sir," he said.
1441
01:17:09,025 --> 01:17:10,441
To the village..
1442
01:17:10,923 --> 01:17:13,109
The ID card was thrown away. Remember?
1443
01:17:14,079 --> 01:17:16,406
It's still the same.
1444
01:17:16,548 --> 01:17:18,258
Attending all 8 semesters
1445
01:17:18,782 --> 01:17:21,469
He also maintains 100% attendance like a good child.
1446
01:17:22,251 --> 01:17:23,773
I'm taking the hall ticket.
1447
01:17:24,344 --> 01:17:25,671
I am writing the exam.
1448
01:17:25,766 --> 01:17:26,804
Right?
1449
01:17:29,160 --> 01:17:30,505
Sir.. Sir..
1450
01:17:30,603 --> 01:17:32,322
Why are you torturing me like this, sir?
1451
01:17:32,408 --> 01:17:35,031
Sir, please!
- I didn't bother you.
1452
01:17:35,281 --> 01:17:38,850
This is the second chance I'm giving you to make up for the mistake you made .
1453
01:17:41,009 --> 01:17:42,777
Sir, no. No.
1454
01:17:42,861 --> 01:17:44,000
No, sir. No, sir.
1455
01:17:44,025 --> 01:17:45,902
Hey, it's your choice, man.
1456
01:17:46,415 --> 01:17:48,078
Look, tomorrow is Friday.
1457
01:17:48,972 --> 01:17:52,634
Monday morning at 8:00 AM sharp...you need to be in front of the admin block.
1458
01:17:52,704 --> 01:17:55,048
Otherwise I will be there at exactly 11 o'clock.
1459
01:17:55,134 --> 01:17:57,068
Your VP is in front of you... right?
1460
01:17:58,954 --> 01:17:59,976
I miss you, man.
1461
01:18:16,866 --> 01:18:19,505
My uncle is promoting me to manager in the company and sending me to America.
1462
01:18:19,543 --> 01:18:20,321
Great, bro.
1463
01:18:20,369 --> 01:18:24,183
But they said it was mandatory to train in Bombay for 3 months.
1464
01:18:24,220 --> 01:18:26,248
There are still six months until the wedding,
1465
01:18:26,384 --> 01:18:29,121
So I don't think I should miss this huge opportunity .
1466
01:18:30,071 --> 01:18:31,668
So I'm going to Mumbai.
1467
01:18:33,478 --> 01:18:35,734
As you know, there are many problems in marriage, sir.
1468
01:18:36,361 --> 01:18:38,594
At the same time, there is a lot of work to be done.
1469
01:18:38,891 --> 01:18:42,316
If it's not a problem, will it be possible to work from home for 3 months, sir?
1470
01:18:43,444 --> 01:18:44,689
Mm.. okay.
1471
01:19:03,470 --> 01:19:04,359
Put it on and go.
1472
01:19:04,477 --> 01:19:05,531
Let's go and learn.
1473
01:19:22,471 --> 01:19:26,376
- Return of the Dragon -
1474
01:19:32,722 --> 01:19:34,346
Shaitya.
- Yes, sir.
1475
01:19:34,495 --> 01:19:35,899
Gayatri.
- Yes, sir.
1476
01:19:36,006 --> 01:19:37,736
Venkat.
- Yes, sir.
1477
01:19:37,761 --> 01:19:39,405
Vetri.
- Not here, sir.
1478
01:19:40,003 --> 01:19:41,615
What, sir, aren't you coming today?
1479
01:19:41,659 --> 01:19:43,924
Getting ready for the campus interview in the hostel, sir.
1480
01:19:43,949 --> 01:19:46,378
Are you ready for campus work , with nine arrears ?
1481
01:19:46,448 --> 01:19:47,741
Shouldn't there be an argument?
1482
01:19:47,796 --> 01:19:48,737
Nonsense!
1483
01:19:48,761 --> 01:19:51,389
A bully comes to us
for a badge.
1484
01:19:52,129 --> 01:19:53,351
Man, isn't that a dragon?
1485
01:19:53,464 --> 01:19:55,480
I'm jealous of you.
- Why, sir?
1486
01:19:55,652 --> 01:19:56,681
For me..
1487
01:19:57,428 --> 01:19:59,590
If you had a time machine and
had the chance to go back in time,
1488
01:19:59,694 --> 01:20:01,038
I'm going back to my school.
1489
01:20:01,573 --> 01:20:03,267
The most beautiful days of my life.
1490
01:20:03,573 --> 01:20:05,217
Will it happen? It won't happen.
1491
01:20:06,281 --> 01:20:09,335
But you 've got everything without a time machine .
1492
01:20:10,104 --> 01:20:11,494
So I don't feel jealous of you?
1493
01:20:15,280 --> 01:20:17,075
Hey, I think I've seen him somewhere,
right?
1494
01:20:17,230 --> 01:20:18,642
Dude, it's Dragon.
1495
01:20:18,667 --> 01:20:20,384
Dude, what are you doing here?
1496
01:20:20,409 --> 01:20:21,178
Dragon.
1497
01:20:24,491 --> 01:20:25,427
Sir.
1498
01:20:26,686 --> 01:20:28,744
Dude, that's the dragon.
1499
01:20:28,769 --> 01:20:30,202
You go
and get our boss, right away. Get out!
1500
01:20:30,256 --> 01:20:30,780
Okay.
1501
01:20:32,316 --> 01:20:33,197
Boss?
1502
01:20:33,222 --> 01:20:34,973
Sir, how do these new guys
know me?
1503
01:20:35,066 --> 01:20:36,174
That's nothing, bro.
1504
01:20:36,245 --> 01:20:38,205
Every year, on the day we recruit a new team,
1505
01:20:38,347 --> 01:20:40,392
For example, who should you not be like?
1506
01:20:40,870 --> 01:20:42,127
I'm showing you a photo of yourself.
1507
01:20:44,777 --> 01:20:46,030
Don't be sad.
1508
01:20:46,256 --> 01:20:48,196
So it's time to change that.
1509
01:20:48,301 --> 01:20:49,039
Come on, come on.
1510
01:20:52,026 --> 01:20:54,595
I worked at this college for twenty years.
1511
01:20:54,767 --> 01:20:55,946
But today,
1512
01:20:56,284 --> 01:20:57,699
My last day.
1513
01:20:57,784 --> 01:21:00,345
Sir, no sir..
- No sir..
1514
01:21:00,846 --> 01:21:03,110
I have to retire due to health reasons.
1515
01:21:03,204 --> 01:21:06,725
In another week...we'll be hiring new staff.
1516
01:21:07,047 --> 01:21:08,593
I will remember you all.
1517
01:21:08,638 --> 01:21:09,406
No, sir.
1518
01:21:09,520 --> 01:21:11,118
Dude, the dragon is here.
- The dragon is here.
1519
01:21:11,294 --> 01:21:12,203
Sir.
1520
01:21:12,882 --> 01:21:13,935
Sit down, sit down.
1521
01:21:14,429 --> 01:21:16,282
Purushottaman, do you know this person?
1522
01:21:16,307 --> 01:21:17,443
Dragon!
1523
01:21:25,850 --> 01:21:27,795
How could you forget, sir?
1524
01:21:27,909 --> 01:21:30,434
Irresponsible, reckless, short-sighted,
1525
01:21:30,574 --> 01:21:33,120
A former
useless guy from the 2018 team.
1526
01:21:33,164 --> 01:21:34,257
With 48 arrears.
1527
01:21:34,394 --> 01:21:35,155
Cloth!
1528
01:21:35,179 --> 01:21:36,462
What is he doing now, sir?
1529
01:21:36,487 --> 01:21:37,678
Calm down, calm down.
1530
01:21:38,780 --> 01:21:41,076
Raghavan is really a different man now.
1531
01:21:41,725 --> 01:21:43,364
He understands the importance of a degree,
1532
01:21:43,710 --> 01:21:46,479
Finish all 48 papers and
come back to this school.
1533
01:21:47,069 --> 01:21:50,354
Dear students...there are 3 months left until the last semester.
1534
01:21:50,866 --> 01:21:54,007
He sits with you and
learns as if he were a member of the class.
1535
01:21:54,164 --> 01:21:55,658
We give him a warm welcome.
1536
01:21:55,710 --> 01:21:56,924
Where, give me a clap.
1537
01:21:57,405 --> 01:22:00,107
1538
01:22:02,639 --> 01:22:03,662
Be careful, bro.
1539
01:22:09,442 --> 01:22:10,286
Go away!
1540
01:22:12,038 --> 01:22:13,584
Sit down to the side.
- Hey, stop.
1541
01:22:14,257 --> 01:22:15,669
What's on the first bench?
1542
01:22:15,735 --> 01:22:17,476
Ruining the life of a boy who studies well ?
1543
01:22:17,542 --> 01:22:18,799
No sir. Please pay attention to the class.
1544
01:22:18,893 --> 01:22:20,659
I know exactly what you're risking
.
1545
01:22:20,761 --> 01:22:22,448
Go away! Go back and sit down!
1546
01:22:27,589 --> 01:22:28,935
Do you really know anything?
1547
01:22:29,257 --> 01:22:33,115
I was very sad a few minutes ago that I would have to leave this college .
1548
01:22:33,585 --> 01:22:34,721
Thank God!
1549
01:22:35,010 --> 01:22:36,065
I'm leaving.
1550
01:22:36,546 --> 01:22:40,310
God saved me from having to look at a scoundrel like you .
1551
01:22:40,335 --> 01:22:41,248
Faster!
1552
01:22:43,929 --> 01:22:45,490
Okay, students.
1553
01:22:45,562 --> 01:22:47,654
Let's turn to today's lesson.
1554
01:22:53,116 --> 01:22:54,029
Tell me, sir.
1555
01:22:54,846 --> 01:22:56,142
Are the wedding preparations underway?
1556
01:22:56,475 --> 01:22:57,870
It's getting very stressful, sir.
1557
01:22:57,960 --> 01:22:59,698
Hmm..is that why you didn't log in today?
1558
01:23:00,569 --> 01:23:01,381
I will do it now, sir.
1559
01:23:01,498 --> 01:23:03,757
I have emailed you a model.
1560
01:23:03,851 --> 01:23:05,662
Just finish it.
- Sir.. Sir..
1561
01:23:05,733 --> 01:23:07,865
An American client of yours. Understand!
1562
01:23:08,179 --> 01:23:09,826
Finish and take care of the wedding.
1563
01:23:09,891 --> 01:23:10,733
Okay, sir.
1564
01:23:23,331 --> 01:23:24,510
Brother?
1565
01:23:25,272 --> 01:23:28,022
I haven't even sat in this class.
Who wrote my name?
1566
01:23:28,510 --> 01:23:30,149
Try pushing the laptop, bro.
1567
01:23:30,553 --> 01:23:31,742
Little Dragon
1568
01:23:31,826 --> 01:23:33,018
Boss!
1569
01:23:36,616 --> 01:23:37,616
Boss!
1570
01:23:38,299 --> 01:23:39,720
Boss, come out boss.
1571
01:23:39,831 --> 01:23:40,892
No way.
1572
01:23:41,276 --> 01:23:42,692
Little dragon?
1573
01:23:42,784 --> 01:23:45,130
Yes, brother. Taking you as an example,
1574
01:23:45,155 --> 01:23:47,319
A crazy person named Little Dragon is roaming around.
1575
01:23:48,538 --> 01:23:50,753
Come on, boss, you'll be shocked if you find out who's here.
1576
01:23:50,848 --> 01:23:52,936
Even if the rat Caliph comes, he won't come. Go away!
1577
01:23:53,042 --> 01:23:55,280
Boss, the dragon has arrived, boss.
1578
01:24:18,409 --> 01:24:19,736
Hi baby.
- Say hello.
1579
01:24:19,761 --> 01:24:21,007
Have you been to Mumbai?
1580
01:24:21,284 --> 01:24:22,649
I live in Mumbai, Pallavi.
1581
01:24:22,808 --> 01:24:24,458
Why are you talking so quietly?
1582
01:24:25,493 --> 01:24:28,640
I'm actually in a meeting at the office
. I can't speak loudly.
1583
01:24:29,237 --> 01:24:33,207
Dear students, I wish you all a successful life.
1584
01:24:33,284 --> 01:24:34,533
I will remember you, sir.
1585
01:24:35,388 --> 01:24:37,548
I can't talk for a long time.
Can you call me later? - Okay.
1586
01:24:37,724 --> 01:24:39,340
Have a nice day! I miss you!
1587
01:25:00,250 --> 01:25:02,350
My boss..my encouragement,
1588
01:25:02,402 --> 01:25:04,494
Oh God, it's you..
1589
01:25:04,519 --> 01:25:05,798
Hey, who are you?
1590
01:25:08,354 --> 01:25:09,884
Little dragon.
1591
01:25:11,102 --> 01:25:13,028
Superstar..little superstar
1592
01:25:13,073 --> 01:25:14,650
Boss! Little Boss!
[Tala: A name that fans call Ajith Kumar.]
1593
01:25:14,675 --> 01:25:16,376
Bhagavathi! Little Bhagavathi!
[Bagavathi (2002): A film starring Vijay.]
1594
01:25:16,427 --> 01:25:18,022
TDF! Little TDF!
1595
01:25:18,097 --> 01:25:19,502
That's how you are a dragon.
1596
01:25:19,628 --> 01:25:21,567
I am a little dragon.
1597
01:25:22,847 --> 01:25:24,363
Why is the boss hitting his head?
1598
01:25:24,503 --> 01:25:28,283
On the first day, when the principal talked about you, I was the only one who seemed to like you.
1599
01:25:28,388 --> 01:25:32,119
If the whole college is talking about one person, how big must he be?
1600
01:25:32,182 --> 01:25:34,916
I heard about what you did in your first year
.
1601
01:25:34,941 --> 01:25:38,673
They have been improved since the second year, and today they stand before you as a Kutti Dragon.
1602
01:25:39,222 --> 01:25:40,740
But you are
a stronger boss than me in two ways.
1603
01:25:40,823 --> 01:25:43,642
One: You fell in love with one girl and have only been in a relationship with her.
1604
01:25:43,674 --> 01:25:44,652
But I'm not like that.
1605
01:25:44,739 --> 01:25:47,360
Situation ship..pretation ship..they are in relationships with many girls.
1606
01:25:47,412 --> 01:25:49,416
Because no girl liked me.
1607
01:25:49,534 --> 01:25:51,267
Hey Trisha, what's wrong with you?
1608
01:25:51,682 --> 01:25:52,995
- Vacation ship..
- Ah..
1609
01:25:53,114 --> 01:25:54,613
I only make love when I'm on a trip,
1610
01:25:54,652 --> 01:25:56,933
Two: Your 48 arrears.
1611
01:25:57,058 --> 01:25:59,050
But no matter how hard I try, I
can't get past nine.
1612
01:25:59,131 --> 01:26:00,945
How come, boss, there were 48 ariaries?
1613
01:26:01,026 --> 01:26:03,382
A legend, boss!
Okay, okay. Don't worry.
1614
01:26:03,441 --> 01:26:06,255
You don't come without a reason.
Just tell me why you came.
1615
01:26:10,300 --> 01:26:13,142
They asked me to write all 48 Ariary in the next three months .
1616
01:26:20,239 --> 01:26:21,708
What a joke, boss!
1617
01:26:21,817 --> 01:26:23,031
Boss, boss!
1618
01:26:23,096 --> 01:26:24,564
Really, boss..stop.
1619
01:26:24,589 --> 01:26:25,495
Don't play around, boss.
1620
01:26:25,599 --> 01:26:28,185
We need to keep our village arrears.
It's not good to write again.
1621
01:26:28,411 --> 01:26:29,567
Okay, okay. You learn.
1622
01:26:29,576 --> 01:26:31,435
But before that, tonight... Boss!
1623
01:26:34,005 --> 01:26:36,041
Boss, 1 or 2?
1624
01:26:42,903 --> 01:26:43,640
Dude.
1625
01:26:43,753 --> 01:26:44,500
Dragons.
1626
01:26:44,581 --> 01:26:45,376
Boss.
1627
01:26:45,401 --> 01:26:46,189
Tell me, bro.
1628
01:26:46,402 --> 01:26:50,353
You're in our room. I
want to have a drink with you.
1629
01:26:50,378 --> 01:26:52,442
Man, I'm a little busy.
- Boss.
1630
01:26:53,056 --> 01:26:54,430
You idiots!
1631
01:26:54,980 --> 01:26:58,185
Even if you fight and jump, you won't leave this
room.
1632
01:26:58,253 --> 01:27:01,122
Today, after having a good and wealthy life,
1633
01:27:01,222 --> 01:27:03,208
You forgot about this Anbu kid, right?
1634
01:27:03,245 --> 01:27:04,145
Boss!
1635
01:27:04,182 --> 01:27:05,345
No! No! No!
1636
01:27:06,091 --> 01:27:08,433
You'll be here in ten minutes.
1637
01:27:08,519 --> 01:27:10,213
Think of it as a bath,
1638
01:27:10,238 --> 01:27:12,774
Call your rich father-in-law,
1639
01:27:12,894 --> 01:27:15,511
All the fraud you've done,
1640
01:27:15,536 --> 01:27:18,478
They catch everything.
1641
01:27:18,901 --> 01:27:20,274
I'm already caught.
1642
01:27:20,503 --> 01:27:22,474
What? Did you get caught?
1643
01:27:26,971 --> 01:27:28,385
Come on..
1644
01:27:28,542 --> 01:27:32,205
If you don't write 48 Ariyars
, will you be screwed?
1645
01:27:32,230 --> 01:27:33,142
Yes, man.
1646
01:27:33,269 --> 01:27:35,507
Then you definitely,
1647
01:27:36,903 --> 01:27:38,392
What's making you angry?
1648
01:27:38,760 --> 01:27:41,884
I came to the school with no other choice but to satisfy the principal's ego.
1649
01:27:42,534 --> 01:27:44,867
I can't study and write.
1650
01:27:45,003 --> 01:27:46,798
I don't know what to do.
1651
01:27:48,799 --> 01:27:51,197
Someone made you a fake degree, didn't they?
1652
01:27:51,292 --> 01:27:52,509
Ask him.
1653
01:27:55,901 --> 01:28:01,431
Boss...!
1654
01:28:02,057 --> 01:28:03,177
What do you want, bro?
1655
01:28:03,347 --> 01:28:05,888
Tonight, I was happy to meet the dragon, the little dragon.
1656
01:28:06,019 --> 01:28:08,219
The hostel is celebrating the same move. Right?
1657
01:28:08,314 --> 01:28:09,440
Okay, guys, let's go.
1658
01:28:12,318 --> 01:28:14,271
Who the hell is that crazy guy?
1659
01:28:14,316 --> 01:28:16,259
There's someone here who's called a little dragon .
1660
01:28:16,534 --> 01:28:19,267
It feels like I saw myself six years ago .
1661
01:28:19,346 --> 01:28:21,220
You're annoying.
1662
01:28:21,823 --> 01:28:23,775
Was I really this ugly?
1663
01:28:23,833 --> 01:28:25,652
You are even more than that.
1664
01:28:25,830 --> 01:28:27,025
Come on!
1665
01:28:27,760 --> 01:28:31,853
I don't know how I'll survive the next three months with them
.
1666
01:28:34,245 --> 01:28:35,643
Dragon baby.
1667
01:28:35,745 --> 01:28:37,958
When I think about your situation,
1668
01:28:38,034 --> 01:28:40,448
I feel like singing a song.
1669
01:28:40,600 --> 01:28:42,279
Sing?
1670
01:28:42,511 --> 01:28:45,416
Caught.. Caught.. Someone..
1671
01:28:45,503 --> 01:28:49,220
Save the deer.. Save it.. Oh God!
1672
01:29:02,891 --> 01:29:05,897
Roadside shop.. Roadside shop.. Kuruma..
- Kuruma!
1673
01:29:05,922 --> 01:29:09,666
Look at you again, Karume..
- Karume!
1674
01:29:09,691 --> 01:29:12,725
Washing powder.. Washing powder.. Nirma..
- Nirma!
1675
01:29:12,750 --> 01:29:16,094
Sit down for a while..
- Sit down!
1676
01:29:16,119 --> 01:29:19,152
Thinking about your situation and smiling..
1677
01:29:19,209 --> 01:29:20,051
With laughter!
1678
01:29:20,089 --> 01:29:22,866
Tomato pieces.. Tomato pieces.. Peel..
- Peel!
1679
01:29:22,891 --> 01:29:25,858
You're an idiot..
go and lick the wall..
1680
01:29:25,883 --> 01:29:26,808
Bite your tongue!
1681
01:29:26,870 --> 01:29:29,724
IPL.. IPL.. The Cup..
- The Cup!
1682
01:29:29,749 --> 01:29:32,633
I'll get you a lollipop to suck on.
1683
01:29:32,658 --> 01:29:33,142
Here you go!
1684
01:29:33,166 --> 01:29:36,828
Do you put salt on your rice?
- Here's the salt!
1685
01:29:36,853 --> 01:29:39,903
What was someone like before?
What happened now?
1686
01:29:39,928 --> 01:29:43,495
The one who showed a big push has blown his fuse..
1687
01:29:43,520 --> 01:29:47,009
Everyone's life is a mess.. in retrospect..
1688
01:29:47,034 --> 01:29:50,331
I don't want your opinions.. Shut up @#$..
1689
01:29:50,399 --> 01:29:53,456
Caught.. Caught.. Someone..
1690
01:29:53,489 --> 01:29:57,283
Save the deer.. Save it.. Oh God!
1691
01:29:57,308 --> 01:30:00,307
Caught.. Caught.. Someone..
1692
01:30:00,370 --> 01:30:04,121
Save the deer.. Save it.. Oh God!
1693
01:30:20,440 --> 01:30:33,268
1694
01:30:40,495 --> 01:30:42,410
Why, Raghava, do you remember us?
1695
01:30:42,480 --> 01:30:44,220
Sir, I have a big problem.
1696
01:30:44,245 --> 01:30:46,963
If I don't write all 48 papers,
my life will be lost.
1697
01:30:47,073 --> 01:30:48,704
You know the people at the university, right?
1698
01:30:48,729 --> 01:30:52,369
Please help me finish writing all 48 papers, sir!
1699
01:30:52,394 --> 01:30:54,783
Okay, give me some time.
I'll try.
1700
01:30:54,948 --> 01:30:56,041
Thank you.
1701
01:30:56,854 --> 01:30:59,918
The scene was solemnly put on and spun..
1702
01:30:59,984 --> 01:31:03,677
Now I'm a cook without gas..
1703
01:31:03,755 --> 01:31:06,586
Spined like a dragon, like fire..
1704
01:31:06,690 --> 01:31:10,116
Now it's like a flat tire..
1705
01:31:10,141 --> 01:31:13,170
Is it just spilt milk?
1706
01:31:13,194 --> 01:31:13,828
A milk?
1707
01:31:13,877 --> 01:31:16,912
Grew a beard in Soka style..
- Beard!
1708
01:31:16,937 --> 01:31:20,019
He has become a useless evil person.
1709
01:31:20,044 --> 01:31:20,852
Evil!
1710
01:31:20,876 --> 01:31:23,724
Fallen like a flower.. Come on!
- Come on!
1711
01:31:23,748 --> 01:31:26,683
Now I'm running in search of comfort..
1712
01:31:26,707 --> 01:31:27,168
Looking for it!
1713
01:31:27,192 --> 01:31:30,537
The body can't withstand this much
- your body!
1714
01:31:30,562 --> 01:31:34,444
You broke a blue movie CD..
- Come on.. CD..
1715
01:31:34,738 --> 01:31:36,736
Warden, they're bothering... Warden.
1716
01:31:42,322 --> 01:31:43,322
Brother, sit down.
1717
01:31:44,175 --> 01:31:45,799
Why are you bothering me?
1718
01:31:47,331 --> 01:31:49,373
You come, honey.
Come, come.
1719
01:31:49,398 --> 01:31:52,605
What was someone like before?
What happened now?
1720
01:31:52,641 --> 01:31:56,105
The one who showed a big push has blown his fuse..
1721
01:31:56,130 --> 01:31:59,538
Drinking is bad for you.. Grandpa told me about that..
1722
01:31:59,562 --> 01:32:03,071
I don't want that opinion..
Shut up @#$...
1723
01:32:03,146 --> 01:32:06,148
Caught.. Caught.. Someone..
1724
01:32:06,182 --> 01:32:09,928
Save the deer.. Save it.. Oh God!
1725
01:32:09,953 --> 01:32:12,866
Caught.. Caught.. Someone..
1726
01:32:12,913 --> 01:32:16,866
Save the deer.. Save it.. Oh God!
1727
01:32:40,803 --> 01:32:42,498
The module is complete..
1728
01:32:59,886 --> 01:33:03,486
Because sister, how is romance before marriage?
1729
01:33:03,846 --> 01:33:07,235
Where, sister, I haven't been paying attention since I left Mumbai
.
1730
01:33:07,260 --> 01:33:09,651
If we don't pay attention,
we have to take the attention.
1731
01:33:10,190 --> 01:33:11,166
What did you say?
1732
01:33:11,191 --> 01:33:13,845
Need to get attention.
1733
01:33:18,197 --> 01:33:19,462
Venkat.
1734
01:33:19,675 --> 01:33:21,252
Just tell me about this program.
1735
01:33:56,831 --> 01:33:58,759
Come on,
1736
01:33:59,392 --> 01:34:00,025
What?
1737
01:34:00,050 --> 01:34:04,791
No, you sent a photo. Then it disappeared.
[Additional: A photo sent via WhatsApp can only be viewed once using the "View Once" feature.]
1738
01:34:05,897 --> 01:34:07,944
If you send a one-time message,
it will disappear.
1739
01:34:09,377 --> 01:34:10,783
Please! Send it back!
1740
01:34:10,988 --> 01:34:13,025
That's not possible.
- Please, please! Please, please!
1741
01:34:13,120 --> 01:34:14,189
Please, please! Please, please! Please, please!
1742
01:34:14,247 --> 01:34:16,074
It's impossible to say no.
1743
01:34:16,557 --> 01:34:18,304
Please!
- Everyone go, go!
1744
01:34:18,378 --> 01:34:20,774
Going to see the movie Aweshan, in which Fahadh Faasil plays the role of a villager.
1745
01:34:20,872 --> 01:34:22,627
Please! Please! - No!
1746
01:34:22,652 --> 01:34:25,320
Hey boss, who are you
begging from in the morning? Your piece?
1747
01:34:27,186 --> 01:34:28,395
Oh.. okay.
1748
01:34:28,488 --> 01:34:29,384
Who is that?
1749
01:34:29,409 --> 01:34:31,623
That's a troublesome customer.
1750
01:34:31,886 --> 01:34:34,492
You've given me a little support.
If you send me the photo, that would be great.
1751
01:34:34,605 --> 01:34:35,445
That's not possible.
1752
01:34:35,714 --> 01:34:37,624
- Hey Shibbu, you're in my seat..
- Okay.
1753
01:34:37,649 --> 01:34:39,008
Venkat, please come back.
1754
01:34:39,128 --> 01:34:40,449
No, no. I need to study.
1755
01:34:40,511 --> 01:34:43,345
- It's been one for the whole semester, what else?
- No, no.
1756
01:34:43,667 --> 01:34:45,416
Kill them! Kill them!
1757
01:34:45,534 --> 01:34:46,847
Chih! Come on!
1758
01:34:47,024 --> 01:34:48,169
Please! Please send it!
1759
01:34:48,212 --> 01:34:50,672
Please, please! Please, please! Please, please!
1760
01:34:50,810 --> 01:34:51,902
Please!
1761
01:34:51,948 --> 01:34:54,031
When I called at night, they didn't pick up.
1762
01:34:54,167 --> 01:34:57,447
As soon as I send a photo to a girl
, she calls and begs.
1763
01:34:58,078 --> 01:35:00,377
Then you have more lust than love.
1764
01:35:01,086 --> 01:35:02,631
Love is more, love is more.
1765
01:35:02,753 --> 01:35:05,853
So, prove that you love more. Send me a photo.
1766
01:35:05,955 --> 01:35:07,899
Tell me, tell me.
Tell me what I should do.
1767
01:35:08,222 --> 01:35:11,197
Show how much you love me
with your kisses.
1768
01:35:13,024 --> 01:35:13,674
Okay...um..
1769
01:35:15,195 --> 01:35:16,391
Is your love this great?
1770
01:35:24,479 --> 01:35:36,119
1771
01:35:36,190 --> 01:35:37,048
Where are you going?
1772
01:35:37,904 --> 01:35:40,172
An empty period.
That's why I said watch a movie.
1773
01:35:41,498 --> 01:35:43,700
Students, my name is Keerthi.
1774
01:35:44,260 --> 01:35:45,745
I am your new DSP lecturer..
1775
01:35:45,854 --> 01:35:46,658
1776
01:35:46,683 --> 01:35:48,103
Please return to your seats.
1777
01:35:48,128 --> 01:35:52,353
1778
01:35:52,424 --> 01:35:53,501
Want to go out?
1779
01:35:53,573 --> 01:35:54,463
No.
1780
01:35:54,729 --> 01:35:57,853
If you're the staff, I'll go right inside.
1781
01:36:01,685 --> 01:36:02,685
Umma...umma...
1782
01:36:03,441 --> 01:36:04,611
No. Not enough.
1783
01:36:04,926 --> 01:36:05,720
Umma..umma...umma..
1784
01:36:05,744 --> 01:36:06,508
Not enough.
1785
01:36:06,540 --> 01:36:07,750
Madam, madam?
1786
01:36:07,901 --> 01:36:08,724
Inside.
1787
01:36:08,751 --> 01:36:10,364
Not enough..
1788
01:36:10,437 --> 01:36:12,425
What are you singing so loudly... Now look, my love!
1789
01:36:35,486 --> 01:36:39,033
Right now.
I feel more love than lust.
1790
01:36:39,487 --> 01:36:40,314
Take care,
1791
01:36:40,644 --> 01:36:41,689
Please send the photo.
1792
01:36:53,152 --> 01:36:55,422
Madam, this is the dragon. On the 2018 badge.
1793
01:36:55,659 --> 01:36:58,883
I came back to school, promising to finish all 48 assignments I had written .
1794
01:36:58,995 --> 01:37:01,336
He is honest..but sometimes
1795
01:37:01,463 --> 01:37:03,102
Doing such stupid things.
1796
01:37:03,655 --> 01:37:05,270
48 ariary! You idiot!
1797
01:37:05,328 --> 01:37:07,666
You can't use your phone in class
. Sit down.
1798
01:37:08,355 --> 01:37:10,940
We don't find love by looking for it, we find it ourselves.
1799
01:37:11,081 --> 01:37:13,549
The boss only now understands what STR said,
1800
01:37:13,748 --> 01:37:16,829
That noodly-haired boss is the one who's got me in his net.
1801
01:37:16,948 --> 01:37:20,939
You see, before this last semester ended, I got this beauty set up, so...
1802
01:37:20,995 --> 01:37:22,878
I am not a little dragon.
1803
01:37:22,972 --> 01:37:25,752
Boss, don't look at me like that. I'm confused,
you have a piece..this is mine,
1804
01:37:28,542 --> 01:37:29,166
Madam.
1805
01:37:30,870 --> 01:37:34,435
He won't let me study..Should I come up front and sit?
1806
01:37:36,120 --> 01:37:37,213
Thank you, madam.
1807
01:37:40,575 --> 01:37:41,361
Get up and go!
1808
01:37:41,386 --> 01:37:42,694
Ask questions anytime!
1809
01:37:42,748 --> 01:37:44,107
Where do you sleep while you study?
1810
01:37:45,583 --> 01:37:46,318
Get out of here!
1811
01:37:48,394 --> 01:37:50,922
''I've been sitting around for two years without even going to work,''
1812
01:37:51,058 --> 01:37:52,533
''You're the one who has no shame''
1813
01:37:53,057 --> 01:37:54,767
"You are a loser, Raghavan."
1814
01:37:57,969 --> 01:38:01,539
''I'm afraid that if I live with you, my life will also fail''
1815
01:38:03,346 --> 01:38:05,072
1816
01:38:07,230 --> 01:38:09,464
Students, let's move forward from here tomorrow
. Bye.
1817
01:38:37,875 --> 01:38:38,897
Raghavan.
1818
01:38:50,819 --> 01:38:52,293
Stopping. Where are you going?
1819
01:38:52,318 --> 01:38:53,447
I need to see the principal right now.
1820
01:38:53,581 --> 01:38:55,181
Look right now, is he the governor?
1821
01:38:55,273 --> 01:38:57,358
Wait ten minutes.
There's a meeting happening inside.
1822
01:39:11,714 --> 01:39:12,411
Hello sir.
1823
01:39:12,436 --> 01:39:14,896
I talked to our guy at the university.
1824
01:39:15,053 --> 01:39:15,887
Great sir!
1825
01:39:15,911 --> 01:39:17,447
Tell me, sir, how much do I have to pay?
1826
01:39:17,472 --> 01:39:18,482
You are here too!
1827
01:39:18,683 --> 01:39:22,916
He says he can give you 1 or 2 papers,
but if it's 48, he'll say no no matter how much you give.
1828
01:39:22,956 --> 01:39:24,350
Sir.. Sir.. don't say that.
1829
01:39:24,435 --> 01:39:25,299
I trust you.
1830
01:39:25,323 --> 01:39:27,123
There is some way, sir.
Oh, sir! Oh, sir!
1831
01:39:27,253 --> 01:39:28,525
There is a way to do this.
1832
01:39:28,611 --> 01:39:29,360
What is it, sir?
1833
01:39:29,412 --> 01:39:30,211
Study.
1834
01:39:30,310 --> 01:39:31,634
Study and pass.
1835
01:39:34,237 --> 01:39:35,119
Son.
1836
01:39:35,654 --> 01:39:36,669
You can go inside.
1837
01:39:39,919 --> 01:39:40,732
Right.
1838
01:39:40,818 --> 01:39:42,305
I heard that the arrival was imminent .
1839
01:39:42,429 --> 01:39:43,137
Okay, okay.
1840
01:39:43,167 --> 01:39:44,986
Sir, why did you hire him?
1841
01:39:45,136 --> 01:39:47,013
Who?
- My ex Keerthiwa.
1842
01:39:47,370 --> 01:39:48,627
Keerthi Deepak.
1843
01:39:48,963 --> 01:39:49,958
DSP Lecturer.
1844
01:39:50,076 --> 01:39:51,026
Is he on your badge?
1845
01:39:51,083 --> 01:39:52,405
She's a good girl.
1846
01:39:52,659 --> 01:39:53,939
Why did you love me?
1847
01:39:54,513 --> 01:39:56,715
I think she's married to someone nice now, right?
1848
01:39:57,237 --> 01:39:59,084
You were supposed to make me angry, right?
You appointed him as a staff member.
1849
01:39:59,230 --> 01:40:00,106
Stop it!
1850
01:40:00,198 --> 01:40:01,712
Is it my job to find your ex and
give him the job?
1851
01:40:01,896 --> 01:40:03,252
Okay, now I know.
1852
01:40:03,277 --> 01:40:04,509
Fire him, sir.
1853
01:40:05,422 --> 01:40:07,017
He has completed his MBA.
1854
01:40:07,042 --> 01:40:09,481
I'm walking into the job after getting good marks in the interview
.
1855
01:40:09,597 --> 01:40:11,012
How do you fire him?
1856
01:40:11,175 --> 01:40:12,728
What are my rights?
1857
01:40:13,735 --> 01:40:15,016
You won't delete it, right?
1858
01:40:16,331 --> 01:40:17,416
Okay, then I'll go.
1859
01:40:17,558 --> 01:40:18,603
It's your choice, man.
1860
01:40:18,784 --> 01:40:19,836
You know what the consequences are..
1861
01:40:19,985 --> 01:40:21,193
Come on, sir! Enough, sir!
1862
01:40:21,238 --> 01:40:22,805
Stop blackmailing me with lies,
sir.
1863
01:40:22,830 --> 01:40:24,009
Why are you catching me?
1864
01:40:24,034 --> 01:40:26,179
I will explain this to my father-in-law and manager .
1865
01:40:26,310 --> 01:40:27,073
They will understand.
1866
01:40:27,097 --> 01:40:29,109
I can't stay here any longer, sir.
1867
01:40:29,217 --> 01:40:29,909
Goodbye!
1868
01:40:29,995 --> 01:40:32,404
Call me and tell me it's true.
I'll check it out too.
1869
01:40:37,659 --> 01:40:39,103
Come on boss, let's go play cricket.
1870
01:40:39,698 --> 01:40:40,838
Why is the boss packing?
1871
01:40:40,982 --> 01:40:42,365
Are you going to college?
1872
01:40:42,831 --> 01:40:44,304
Come on boss, come on boss!
1873
01:40:44,370 --> 01:40:46,338
Now I feel like I've seen the dragon.
1874
01:40:46,363 --> 01:40:49,966
I was afraid you would sneak in and take Miss Keesti
. Just in time.
1875
01:40:50,091 --> 01:40:51,814
You're so angry! Run!
1876
01:40:53,138 --> 01:40:55,771
Dragons on fire! Go! Go!
1877
01:41:02,574 --> 01:41:05,056
Dragon.
- Man, I can't. I'm coming to Chennai.
1878
01:41:05,106 --> 01:41:07,184
Day, day...don't even come here.
1879
01:41:07,222 --> 01:41:09,238
I called you to tell you that.
- Why?
1880
01:41:09,527 --> 01:41:11,603
A news link has arrived in our cricket group , check it out!
1881
01:41:13,230 --> 01:41:15,929
To YCL, a well-known IT company,
1882
01:41:16,019 --> 01:41:19,624
A person who obtained a job by presenting fake degree certificates,
1883
01:41:19,728 --> 01:41:23,976
He has been fired from his job and the company has been handed over to the police.
1884
01:41:24,042 --> 01:41:28,986
Also, find out if there are people who have obtained jobs by presenting fake degree certificates like this.
1885
01:41:29,253 --> 01:41:32,744
To confirm the background, to repeat..
1886
01:41:32,849 --> 01:41:33,996
Hey..did you see?
1887
01:41:34,052 --> 01:41:37,606
If you get caught like that, your life will be ruined.
Finish those 48 papers anyway!
1888
01:41:42,991 --> 01:41:43,748
Sir..
1889
01:41:43,948 --> 01:41:44,877
Raghavan.
1890
01:41:45,442 --> 01:41:46,519
Did you watch the news?
1891
01:41:47,893 --> 01:41:50,818
Not so. There's a chance that someone in our company
could cheat.
1892
01:41:50,842 --> 01:41:52,115
Let's check the background.
1893
01:41:52,198 --> 01:41:53,892
Again, what do you mean?
1894
01:41:55,276 --> 01:41:56,939
I will start the process right away.
1895
01:41:57,169 --> 01:41:58,220
Okay, sir.
1896
01:42:02,896 --> 01:42:05,134
Hey baby..hope you're having a good day.
1897
01:42:05,455 --> 01:42:07,022
Yes.. Pallavi..
1898
01:42:07,097 --> 01:42:09,736
Who's the son-in-law? Give me the phone for a minute.
1899
01:42:10,089 --> 01:42:12,390
Brother, sorry to bother you.
1900
01:42:12,456 --> 01:42:14,056
Did you watch the news?
1901
01:42:14,565 --> 01:42:17,989
Look. When we work hard,
study, and graduate,
1902
01:42:18,089 --> 01:42:21,124
These bastards have fake degrees
and are getting jobs.
1903
01:42:21,196 --> 01:42:22,609
He has been arrested today.
1904
01:42:23,120 --> 01:42:27,166
Brother, I have also asked my company
to do a background check.
1905
01:42:27,690 --> 01:42:30,704
What a fool he was!
1906
01:42:30,947 --> 01:42:34,750
No need for the police, bro.
Just cut them down and kill them.
1907
01:42:36,416 --> 01:42:37,947
Just a little information.
1908
01:42:38,042 --> 01:42:40,439
How do people make babies like this?
1909
01:42:40,721 --> 01:42:42,858
Boys like this should be hacked to death.
1910
01:42:42,948 --> 01:42:45,111
Pallavi, I'll call you later.
- Okay, baby. Okay.
1911
01:43:21,701 --> 01:43:23,361
What? Where are you going?
1912
01:43:23,386 --> 01:43:24,188
I need to meet the principal.
1913
01:43:24,378 --> 01:43:25,916
Just went to the staff quarters.
1914
01:43:38,593 --> 01:43:40,306
Boss..what is this boss?
1915
01:43:49,894 --> 01:43:52,416
Because, well,
you said you understand it's true.
1916
01:43:52,634 --> 01:43:55,279
Now they're running around like, 'No shawl, no cloth' ? What happened?
1917
01:43:55,448 --> 01:43:58,361
Sir, I will learn from this.
1918
01:44:02,697 --> 01:44:06,314
For the trouble I give, I
feel like I'm being chased by a trash can, right?
1919
01:44:08,705 --> 01:44:09,611
Tell the truth.
1920
01:44:13,134 --> 01:44:14,486
An open challenge.
1921
01:44:15,034 --> 01:44:17,219
You finished all 48 papers and
walked in front of me,
1922
01:44:17,377 --> 01:44:19,275
Swear at me for any dirty word.
1923
01:44:19,564 --> 01:44:20,447
I will listen.
1924
01:44:20,690 --> 01:44:21,673
Go and learn now!
1925
01:44:21,807 --> 01:44:23,384
Driver, take the car.
1926
01:44:44,010 --> 01:44:45,009
Raghavan.
1927
01:44:49,596 --> 01:44:51,669
I need to talk to you.
- Hey, step aside!
1928
01:44:51,791 --> 01:44:53,806
Please, I need to talk to you.
1929
01:44:55,990 --> 01:44:57,996
Hey, take a hand!
1930
01:44:58,474 --> 01:45:00,497
No.. I need to talk to you.
1931
01:45:03,330 --> 01:45:04,439
Hit.
1932
01:45:05,229 --> 01:45:06,603
Hit as much as you want.
1933
01:45:08,049 --> 01:45:09,789
But talk to me.
1934
01:45:10,237 --> 01:45:11,189
Please!
1935
01:45:15,963 --> 01:45:17,400
What are you talking about?
1936
01:45:23,605 --> 01:45:24,636
Sorry.
1937
01:45:26,119 --> 01:45:27,525
Excuse me?
1938
01:45:28,237 --> 01:45:29,781
Easily lost,
1939
01:45:29,908 --> 01:45:32,360
Happily married to another man. Sorry.
1940
01:45:33,542 --> 01:45:35,275
Was it that easy for you?
1941
01:45:39,912 --> 01:45:40,936
It's true.
1942
01:45:44,316 --> 01:45:45,753
After the wedding,
1943
01:45:46,597 --> 01:45:48,557
I thought I could forget you easily .
1944
01:45:50,199 --> 01:45:51,378
But it was not possible.
1945
01:45:55,082 --> 01:45:56,066
You..
1946
01:45:56,770 --> 01:45:58,643
The bitter feeling of having caused pain,
1947
01:45:59,801 --> 01:46:01,588
They didn't let me rest.
1948
01:46:05,862 --> 01:46:08,143
Because the husband she got was a good man,
1949
01:46:09,496 --> 01:46:11,807
He said he didn't want to give him a salary,
1950
01:46:12,159 --> 01:46:14,830
They're just pretending to be happy
.
1951
01:46:14,941 --> 01:46:15,987
That's all.
1952
01:46:19,456 --> 01:46:21,135
Made a mistake,
1953
01:46:22,278 --> 01:46:24,228
I think it's easy to forget .
1954
01:46:25,003 --> 01:46:27,470
But that doesn't give us peace of mind,
1955
01:46:27,621 --> 01:46:30,088
You'll be chasing me all your life
, right?
1956
01:46:34,339 --> 01:46:35,932
Talked to Anbu.
1957
01:46:37,903 --> 01:46:39,660
He said everything.
1958
01:46:44,621 --> 01:46:46,440
Make up for the mistake you made,
1959
01:46:46,613 --> 01:46:49,096
Not everyone
gets a second chance, Raghavan.
1960
01:46:50,527 --> 01:46:52,307
But you have received it.
1961
01:46:53,387 --> 01:46:54,831
Anyway,
1962
01:46:54,926 --> 01:46:57,690
Finish those 48 papers.
1963
01:47:02,744 --> 01:47:04,361
I know I have nothing else to do
.
1964
01:47:06,034 --> 01:47:11,034
But when I think about having to study for 48 papers
, my head hurts.
1965
01:47:12,514 --> 01:47:13,349
Raghavan.
1966
01:47:13,762 --> 01:47:15,635
35 theories, 30 practicals.
1967
01:47:15,795 --> 01:47:18,607
You're just studying to pass,
1968
01:47:18,808 --> 01:47:21,614
Even after sitting for these practical tests,
they say they pass.
1969
01:47:22,066 --> 01:47:24,476
Also,
if you study the answer sheets from the last ten years,
1970
01:47:24,697 --> 01:47:26,672
You can write all 48 papers.
1971
01:47:27,371 --> 01:47:31,409
Look. I
will prepare important questions with answers for every subject.
1972
01:47:31,713 --> 01:47:33,180
You just study it. Okay?
1973
01:47:34,147 --> 01:47:35,529
Why are you doing these things?
1974
01:47:39,668 --> 01:47:42,135
Even if you can't, you passed the exam.
1975
01:47:43,103 --> 01:47:46,391
If you marry the girl you like and
become happy and settled,
1976
01:47:47,792 --> 01:47:50,917
Sometimes,
I feel like my guilt will go away.
1977
01:47:54,261 --> 01:47:57,792
You're bragging about getting a 96% in 12th grade , right?
1978
01:47:58,654 --> 01:48:00,676
For the next three months
, study like you did back then.
1979
01:48:27,657 --> 01:49:20,304
1980
01:49:20,527 --> 01:49:21,260
Hello.
1981
01:49:21,879 --> 01:49:22,908
Raghavan, why aren't you answering the call?
1982
01:49:23,024 --> 01:49:25,062
I'm at work.
I'll call you later.
1983
01:49:25,141 --> 01:49:49,237
1984
01:49:49,262 --> 01:49:49,948
Madam.
1985
01:49:50,715 --> 01:49:52,230
Your kolam pattern is superb, madam.
1986
01:49:52,255 --> 01:49:53,358
Oh...sweet
1987
01:49:53,437 --> 01:49:54,488
You're laughing!
1988
01:49:54,559 --> 01:49:56,662
What's next, you have to declare your love and
eat a piece of sandalwood!
1989
01:49:56,714 --> 01:49:58,062
I give it to you!
1990
01:49:58,129 --> 01:49:59,174
Shut up and raise your voice!
1991
01:50:07,059 --> 01:50:08,779
This is the best time.
Go and express your love!
1992
01:50:08,961 --> 01:50:09,963
I'm scared!
1993
01:50:09,988 --> 01:50:12,061
Boss, if it gets worse, you'll be scolded!
1994
01:50:12,172 --> 01:50:14,530
I can't hear anything with this sound.
Go and express your love!
1995
01:50:14,895 --> 01:50:15,568
Madam.
1996
01:50:15,751 --> 01:50:17,429
Boss, be loud!
1997
01:50:17,488 --> 01:50:18,135
Madam?
1998
01:50:28,551 --> 01:50:29,325
Fools!
1999
01:50:31,398 --> 01:50:33,553
If you tell the dragon once,
you'll die!
2000
01:50:33,578 --> 01:50:34,385
Are you stupid?
2001
01:50:34,410 --> 01:50:35,987
What, are you showing bravery?
2002
01:50:36,621 --> 01:50:39,219
That's how you send it, you idiots!
2003
01:50:39,244 --> 01:50:40,312
What to do?
2004
01:50:40,410 --> 01:50:41,523
What should I do?
2005
01:50:43,238 --> 01:50:44,753
2006
01:50:45,441 --> 01:50:48,198
2007
01:50:48,245 --> 01:50:50,611
Boss! Boss! Boss!
2008
01:50:50,746 --> 01:50:53,768
The boys from Velikalai College are coming to fight, boss..look at them, boss.
2009
01:50:53,980 --> 01:50:54,932
Chih, go away!
2010
01:50:55,707 --> 01:50:58,889
I need to study this and finish it in the next 15 minutes..let's go.
2011
01:50:59,223 --> 01:51:00,893
Do you study during the day?
2012
01:51:00,965 --> 01:51:02,885
Come on.. you can't even be scared by swearing.
2013
01:51:02,965 --> 01:51:04,707
They spoke rudely to Miss Keerthi, boss.
2014
01:51:04,765 --> 01:51:06,057
That's why he got angry and hit me.
2015
01:51:06,129 --> 01:51:08,584
You're really hurt, boss.
Come back in a while and ask what's going on.
2016
01:51:08,726 --> 01:51:09,717
I was so trapped!
2017
01:51:09,781 --> 01:51:12,594
Even if you hear the name of our college in the midst of the fighting,
you should be scared!
2018
01:51:15,082 --> 01:51:16,206
Cultures came together,
2019
01:51:16,665 --> 01:51:19,000
Had fun, went back,
that's how it should be.
2020
01:51:19,059 --> 01:51:21,202
Besides, it
's not good to cause problems with girls. Go away!
2021
01:51:21,340 --> 01:51:23,588
When you make a joke about Jolie,
do you have a hand on your body?
2022
01:51:23,707 --> 01:51:24,516
Hey, Varen!
2023
01:51:24,684 --> 01:51:26,588
Wait, wait!
2024
01:51:27,730 --> 01:51:29,346
If you want to apologize for the beating,
I'll ask you to apologize.
2025
01:51:29,605 --> 01:51:31,464
Hey, apologize!
- I will!
2026
01:51:31,543 --> 01:51:33,887
The fight
is making my ears ring, man.
2027
01:51:33,981 --> 01:51:36,509
This is a big guy!
I came to work on the play!
2028
01:51:36,629 --> 01:51:38,049
Sit in a corner and drink juice!
2029
01:51:38,080 --> 01:51:40,313
Go away. Go drink some juice,
get ready, and get ready. Go away!
2030
01:51:45,184 --> 01:51:46,706
From the last chapter onwards..
2031
01:51:46,994 --> 01:51:47,994
Ah..
2032
01:51:48,429 --> 01:51:49,271
Read it, bro.
2033
01:51:49,324 --> 01:51:51,043
Will you read it? Give it!
2034
01:51:54,238 --> 01:51:57,495
2035
01:51:57,534 --> 01:51:59,049
2036
01:51:59,090 --> 01:52:02,760
2037
01:52:02,925 --> 01:52:04,112
2038
01:52:04,761 --> 01:52:08,299
2039
01:52:09,574 --> 01:52:10,612
2040
01:52:11,027 --> 01:52:12,948
2041
01:52:13,886 --> 01:52:14,979
2042
01:52:15,121 --> 01:52:16,128
2043
01:52:17,231 --> 01:52:23,667
2044
01:52:26,136 --> 01:52:27,229
2045
01:52:27,254 --> 01:52:29,206
2046
01:52:33,042 --> 01:52:34,159
That's all, boss.
2047
01:52:34,447 --> 01:52:36,258
The chapter is over.
2048
01:52:39,824 --> 01:52:42,159
Now I'll tell you. See if it's right.
2049
01:52:42,949 --> 01:52:46,948
2050
01:52:48,110 --> 01:52:49,148
Perfect..
2051
01:52:50,587 --> 01:52:58,070
2052
01:52:58,378 --> 01:52:59,807
Great, boss.
2053
01:53:00,277 --> 01:53:02,284
2054
01:53:02,340 --> 01:53:03,643
2055
01:53:04,018 --> 01:53:06,158
2056
01:53:07,394 --> 01:53:08,651
2057
01:53:08,707 --> 01:53:10,424
Dead....
2058
01:53:10,519 --> 01:53:13,167
2059
01:53:13,527 --> 01:53:14,901
2060
01:53:15,637 --> 01:53:16,597
2061
01:53:16,738 --> 01:53:18,049
-Cross..
- Hey Varela
2062
01:53:18,074 --> 01:53:19,711
He should study and fight!
2063
01:53:19,874 --> 01:53:21,146
2064
01:53:21,324 --> 01:53:22,104
2065
01:53:22,129 --> 01:53:24,667
2066
01:53:24,713 --> 01:53:26,017
2067
01:53:28,183 --> 01:53:30,698
2068
01:53:33,223 --> 01:53:35,519
2069
01:53:36,832 --> 01:53:38,373
Dead, dead son!
2070
01:53:40,042 --> 01:53:41,424
Everyone, stand up.
2071
01:54:01,803 --> 01:54:03,910
2072
01:54:06,402 --> 01:54:08,237
2073
01:54:08,264 --> 01:54:10,170
Boss..on a whole other level..
2074
01:54:10,231 --> 01:54:12,245
Your anger hasn't diminished one bit, boss.
2075
01:54:12,796 --> 01:54:14,472
Come on, let's go!
2076
01:54:16,217 --> 01:54:19,230
First, stop showing off,
study, and get a degree!
2077
01:54:19,398 --> 01:54:21,335
Otherwise,
even a dog won't respect you if you go out.
2078
01:54:21,411 --> 01:54:23,776
Come on...Boomer.
[Advice from the elderly]
2079
01:54:24,973 --> 01:54:27,471
Speaking from experience, you
are what I call a boomer.
2080
01:54:29,227 --> 01:54:31,833
You're after a lady, aren't you?
She's my ex.
2081
01:54:33,980 --> 01:54:37,643
But it was only when I saw you that I understood
why he left me.
2082
01:54:41,301 --> 01:54:45,066
If we show off our curves like this,
girls will enjoy us.
2083
01:54:45,769 --> 01:54:47,705
But if life is stabilized,
2084
01:54:47,903 --> 01:54:49,831
We are thinking of living together.
2085
01:54:51,207 --> 01:54:52,409
Understand, bro.
2086
01:54:53,149 --> 01:54:55,958
So you've been working so hard
for your ex for so long.
2087
01:54:56,176 --> 01:54:57,573
Not for me, right?
2088
01:54:59,879 --> 01:55:03,096
Okay. I did the same thing after hearing what you did.
[Dirty work.]
2089
01:55:03,183 --> 01:55:05,003
Now you're saying, "Learn."
2090
01:55:05,051 --> 01:55:06,284
Learn and be amazed!
2091
01:55:07,886 --> 01:55:20,776
2092
01:55:20,839 --> 01:55:21,709
Hall ticket.
2093
01:55:22,910 --> 01:55:23,612
Do well.
2094
01:55:23,637 --> 01:55:24,401
Thank you, sir.
2095
01:55:24,449 --> 01:55:40,744
2096
01:55:40,808 --> 01:55:43,096
First arrears exam.
Did you study well?
2097
01:55:43,152 --> 01:55:43,909
Yes.
2098
01:55:43,996 --> 01:55:45,667
Best regards.
- Thank you.
2099
01:55:46,636 --> 01:56:17,488
2100
01:56:28,114 --> 01:56:29,561
Boss, I'm going to the room.
2101
01:56:29,708 --> 01:56:31,008
Did you finish the last lesson?
2102
01:56:31,287 --> 01:56:33,347
You can study in the morning.
- Shut up and study!
2103
01:56:33,575 --> 01:56:35,152
I'm falling asleep, boss.
I can't do it anymore.
2104
01:56:36,178 --> 01:56:37,730
I haven't slept in two months.
2105
01:56:37,896 --> 01:56:40,097
You can finish your final exams, put away all your books, and go to bed. Study!
2106
01:56:40,661 --> 01:56:43,402
It seems like they'll study and
get a degree.
2107
01:56:44,154 --> 01:56:46,551
2108
01:56:48,825 --> 01:56:51,137
Boss, what is your ex
doing here?
2109
01:56:54,567 --> 01:56:56,949
Is it your birthday? You didn't even say it.
2110
01:56:59,404 --> 01:57:04,443
My ex comes to celebrate my birthday at 12 midnight with a cake, these things don't happen to anyone in the world.
2111
01:57:04,629 --> 01:57:05,933
You're enjoying life, boss!
2112
01:57:06,997 --> 01:57:09,553
Hey boss, did you put it on again?
2113
01:57:13,918 --> 01:57:14,604
happy Birthday.
2114
01:57:14,850 --> 01:57:16,637
Eh, what are these things for?
2115
01:57:16,913 --> 01:57:20,216
No.
I don't know when I'll see life again after tomorrow.
2116
01:57:20,522 --> 01:57:22,232
So I want to end this on a good note.
2117
01:57:22,583 --> 01:57:25,975
I was going to invite you to the wedding.
I'll tell you, you come.
2118
01:57:29,443 --> 01:57:30,941
Boss, blow!
2119
01:57:33,167 --> 01:57:35,761
Happy Birthday Dragon!
2120
01:57:36,185 --> 01:57:37,623
happy Birthday.
2121
01:57:37,763 --> 01:57:39,885
Boss, your original
person is calling.
2122
01:57:39,997 --> 01:57:41,014
Put on the speakers,
2123
01:57:42,685 --> 01:57:43,526
Hello.
2124
01:57:43,748 --> 01:57:45,497
Hi baby.
- Hi.
2125
01:57:45,767 --> 01:57:49,227
Why, you remember and talk about your birthday exactly like that! So sweet!
2126
01:57:49,333 --> 01:57:50,795
Whose birthday is it?
2127
01:57:50,904 --> 01:57:52,222
Don't act.
2128
01:57:52,247 --> 01:57:55,082
Did you find it? - I won't get into other things
. Please explain.
2129
01:57:55,115 --> 01:57:57,920
No.
I'll only see you in person.
2130
01:57:58,034 --> 01:58:00,032
I like it too.
2131
01:58:00,091 --> 01:58:03,182
But what are you doing, I'm
in Mumbai.
2132
01:58:03,247 --> 01:58:06,185
I am also at Mumbai airport
. Come and pick me up.
2133
01:58:08,537 --> 01:58:09,370
Hello.
2134
01:58:09,649 --> 01:58:11,860
What, are you surprised?
2135
01:58:14,513 --> 01:58:15,567
Don't play, Pallavi.
2136
01:58:16,205 --> 01:58:18,735
Oh, really. I
missed you so much.
2137
01:58:18,970 --> 01:58:21,386
That's why I came to see you, saying I'll surprise you on your birthday
.
2138
01:58:21,479 --> 01:58:22,479
Okay, come quickly.
2139
01:58:25,020 --> 01:58:26,503
I'm a little busy.
2140
01:58:27,414 --> 01:58:29,594
Okay, send me the location. I'll come myself.
2141
01:58:31,459 --> 01:58:32,480
Did you send it?
2142
01:58:33,661 --> 01:58:35,902
I have some work to do, Pallavi.
2143
01:58:36,013 --> 01:58:37,090
I can't come.
2144
01:58:37,750 --> 01:58:40,126
Is there work, really?
2145
01:58:40,723 --> 01:58:41,488
Yes.
2146
01:58:43,583 --> 01:58:46,941
They say that they came to a place where no one knows about you at night
, for you.
2147
01:58:47,005 --> 01:58:48,457
You say you have work.
2148
01:58:48,528 --> 01:58:50,012
Don't you realize that this is wrong for you?
2149
01:58:52,625 --> 01:58:54,078
No, Pallavi.. Pallavi..
2150
01:58:54,126 --> 01:58:55,500
There is really work.
2151
01:58:55,626 --> 01:58:57,577
No. It's been like this since the day you left Mumbai.
2152
01:58:57,609 --> 01:58:59,983
No matter what they say about the marriage for three months ,
2153
01:59:00,008 --> 01:59:02,506
It doesn't show any interest.
Something is wrong.
2154
01:59:03,809 --> 01:59:05,453
There is nothing like that in Pallavi.
2155
01:59:05,607 --> 01:59:06,592
No, right?
2156
01:59:07,473 --> 01:59:12,238
So come to the airport, meet me for five minutes, and then go and do your work.
2157
01:59:12,317 --> 01:59:13,051
Coming.
2158
01:59:15,043 --> 01:59:15,862
Coming.
2159
01:59:19,720 --> 01:59:22,577
If you don't come now, I'll stop this wedding.
2160
01:59:23,547 --> 01:59:27,412
I'm asking for the last time, are you coming or not?
2161
01:59:28,591 --> 01:59:29,524
I can't go down.
2162
01:59:29,582 --> 01:59:30,721
Then we will separate.
2163
01:59:30,746 --> 01:59:31,892
Because I am in Chennai.
2164
01:59:31,963 --> 01:59:35,213
I've come with a gift to splurge on you as soon as you finish training . Is that enough?
2165
01:59:36,325 --> 01:59:37,121
What?
2166
01:59:37,167 --> 01:59:40,728
Yes. You went to the extent of breaking the contract while trying to keep the price down .
2167
01:59:41,248 --> 01:59:42,677
That's what the truth said.
2168
01:59:42,856 --> 01:59:43,644
Really?
2169
01:59:43,669 --> 01:59:44,996
Mmm.. yes indeed.
2170
01:59:53,688 --> 01:59:56,087
I need a ticket to Chennai
. Please hurry!
2171
01:59:57,229 --> 01:59:58,642
Sure. I'll check it out.
2172
01:59:59,732 --> 02:00:01,137
There is one ticket.
2173
02:00:02,278 --> 02:00:02,926
Thank God.
2174
02:00:03,208 --> 02:00:03,796
Yes please,
2175
02:00:03,884 --> 02:00:05,742
- Can you give me your ID?
- Okay..
2176
02:00:08,310 --> 02:00:08,981
Thank you very much.
2177
02:00:09,044 --> 02:00:11,083
Ah..mom, boarding has started.
2178
02:00:11,108 --> 02:00:12,880
You have to leave before the gates close.
2179
02:00:13,086 --> 02:00:14,175
Thank you
2180
02:00:14,283 --> 02:00:16,049
There's a plane to Chennai in an hour .
2181
02:00:16,097 --> 02:00:17,892
I'll be there. You
come to the airport. Okay?
2182
02:00:17,958 --> 02:00:19,987
See you in three hours.
See you, bye bye!
2183
02:00:21,924 --> 02:00:23,810
Day, day, day...you're trapped!
2184
02:00:24,145 --> 02:00:25,083
Where is Aru?
2185
02:00:25,141 --> 02:00:28,241
I've never seen anyone as talented as you in this world, boss.
2186
02:00:28,333 --> 02:00:29,775
It's easy to escape.
2187
02:00:29,862 --> 02:00:31,813
If you say dragon, there is only one, and that is you.
2188
02:00:31,880 --> 02:00:34,433
I'm like dust at your feet
. - Chih, get up!
2189
02:00:35,577 --> 02:00:37,022
They're coming to find me!
2190
02:00:37,061 --> 02:00:38,253
What are you doing! What are you doing!
2191
02:00:38,318 --> 02:00:39,621
What are you doing! What are you doing!
2192
02:00:42,373 --> 02:00:44,215
Keerthi, give me your car keys.
2193
02:00:44,287 --> 02:00:46,301
Exam at nine in the morning.
2194
02:00:48,145 --> 02:00:50,528
Three hours to go, three hours to come, and
an hour to talk to him.
2195
02:00:50,582 --> 02:00:51,503
You can come at nine.
2196
02:00:51,528 --> 02:00:53,714
You, give me your car keys.
- Hey, you're dangerous.
2197
02:00:53,745 --> 02:00:55,384
If you don't go, your whole life will be ruined, Keerthi.
2198
02:00:56,488 --> 02:00:57,428
Oh, okay.
2199
02:00:58,544 --> 02:00:59,206
Why me?
2200
02:00:59,330 --> 02:01:01,033
We need to study for the last lesson, right?
2201
02:01:02,600 --> 02:01:05,222
Ah, boss! Spinning!
2202
02:01:06,856 --> 02:01:10,261
Boss..if you play a song in this situation..hey
shut up and teach me a lesson
2203
02:01:12,895 --> 02:01:14,941
2204
02:01:20,637 --> 02:01:25,308
2205
02:01:25,427 --> 02:01:27,574
2206
02:01:27,646 --> 02:01:28,410
2207
02:01:28,435 --> 02:01:30,316
2208
02:01:34,457 --> 02:01:36,066
Chennai..
2209
02:01:38,504 --> 02:01:41,503
Boss,
you lied about bringing a gift for your piece, didn't you? Where is the gift?
2210
02:01:45,661 --> 02:01:46,243
Tell me.
2211
02:01:46,303 --> 02:01:48,783
Anbu, take a gift for Pallavi and
head straight to the airport.
2212
02:01:49,028 --> 02:01:50,890
Who is Ban Pallavi?
2213
02:01:51,208 --> 02:01:53,546
Dude, please don't play around
. I have a question about my life.
2214
02:01:53,632 --> 02:01:54,463
Please, please! Please, please!
2215
02:01:54,521 --> 02:01:55,423
Hey.. hey..
- Honey.
2216
02:01:55,518 --> 02:01:56,907
Give me five kisses.
2217
02:01:57,013 --> 02:01:59,894
- Every kiss from you..
- Hey, girl,
2218
02:01:59,997 --> 02:02:02,670
I feel like vomiting, stop it.
2219
02:02:02,695 --> 02:02:05,538
Are there any shops open tonight to buy gifts for the girls?
2220
02:02:05,662 --> 02:02:09,566
2221
02:02:09,630 --> 02:02:11,090
Boss, a truck boss!
2222
02:02:13,817 --> 02:02:15,152
Look out, boss!
2223
02:02:20,145 --> 02:02:22,566
Chennai Airport..
2224
02:02:28,380 --> 02:02:30,223
Boss, run, run!
It's late, run!
2225
02:02:31,645 --> 02:02:34,527
Hey, what kind of gift is this?
2226
02:02:34,895 --> 02:02:37,168
Even if you get this at this time,
it's still a big deal, dogs.
2227
02:02:38,286 --> 02:02:39,652
Day Heart Balloon Bun,
2228
02:02:41,137 --> 02:02:41,831
Bro.
2229
02:02:46,703 --> 02:02:49,046
You're an Anbu, right?
- Yes.
2230
02:02:49,138 --> 02:02:50,090
Who are you?
2231
02:02:50,115 --> 02:02:51,965
I am a little dragon.
2232
02:02:53,021 --> 02:02:54,996
Are you that crazy?
- Yes.
2233
02:02:55,115 --> 02:02:58,340
Bro, after finishing college,
I'm planning to come to Chennai and find a job.
2234
02:02:58,412 --> 02:03:00,449
If you don't mind,
you can stay in your room, right?
2235
02:03:01,245 --> 02:03:03,861
It's a habit... time after time..
Thank you bro, thank you.
2236
02:03:04,118 --> 02:03:08,211
But I often bring girls to my room . Is that okay with you?
2237
02:03:10,637 --> 02:03:11,894
Hold this for a moment.
2238
02:03:12,314 --> 02:03:15,504
You bastards,
it's not enough that one person has already used it well,
2239
02:03:15,642 --> 02:03:18,007
Are you calling me a little dragon, a little dragon, and that's not enough !
2240
02:03:36,046 --> 02:03:37,765
When I studied in America,
2241
02:03:37,860 --> 02:03:39,805
There was a connection.
2242
02:03:41,211 --> 02:03:43,929
He lied a lot. He cheated.
2243
02:03:44,942 --> 02:03:46,738
That's why we broke up.
2244
02:03:47,513 --> 02:03:50,840
When we met, you
were very honest.
2245
02:03:53,035 --> 02:03:55,292
That's why I said I want to get married.
2246
02:03:57,673 --> 02:03:59,176
But that's it for me..
2247
02:03:59,661 --> 02:04:01,324
That feels wrong.
2248
02:04:03,302 --> 02:04:05,145
There are no such things, Pallavi.
2249
02:04:09,177 --> 02:04:10,946
I promise to tell you,
2250
02:04:11,708 --> 02:04:13,504
You're not hiding anything from me, are you?
2251
02:04:15,177 --> 02:04:16,191
You..
2252
02:04:18,215 --> 02:04:21,308
You are a fool.
There is nothing like that.
2253
02:04:27,775 --> 02:04:29,324
happy Birthday!
2254
02:04:37,332 --> 02:04:39,534
2255
02:04:39,646 --> 02:04:43,459
2256
02:04:43,514 --> 02:04:44,840
There's nothing more to learn from this.
2257
02:04:44,919 --> 02:04:45,939
Boss?
2258
02:04:46,288 --> 02:04:47,529
Why are you closing your eyes?
2259
02:04:47,581 --> 02:04:49,306
Shall we go to the side? Let's have some tea.
2260
02:04:49,344 --> 02:04:51,295
No way. The exams will be late.
2261
02:04:52,482 --> 02:04:54,353
Okay, then drive it while you sleep.
- Okay.
2262
02:05:02,451 --> 02:05:04,465
2263
02:05:04,490 --> 02:05:07,786
He doesn't know whether he's your guy or your ex
. He comes and stands at the right time.
2264
02:05:10,430 --> 02:05:13,819
Boss, I have a stomach ache. You
go straight to the exam hall. I'll go to the bathroom and come back.
2265
02:05:13,844 --> 02:05:14,983
Congratulations, brother! Bye, bye!
2266
02:05:15,042 --> 02:05:17,292
Hey, is everything okay?
The baby loves you.
2267
02:05:20,859 --> 02:05:22,412
Thank you Keerthi.
- It came just in time.
2268
02:05:22,456 --> 02:05:24,463
Your hall ticket, ID card, PAN.
2269
02:05:24,543 --> 02:05:26,385
There's a shirt in this.
Go to the restroom and change.
2270
02:05:26,410 --> 02:05:28,417
It's the final exam.
Write well, okay? - Okay.
2271
02:05:28,560 --> 02:05:29,387
All the best!
2272
02:05:37,356 --> 02:05:38,215
What?
2273
02:05:39,481 --> 02:05:40,472
No.
2274
02:05:41,694 --> 02:05:45,030
From the days of our love until now, you have done so many things for me.
2275
02:05:45,864 --> 02:05:47,441
But I'm nothing for you..
2276
02:05:49,895 --> 02:05:50,871
I think so now.
2277
02:05:51,467 --> 02:05:53,380
When you separated from me,
2278
02:05:53,724 --> 02:05:55,246
Without being angry with you,
2279
02:05:55,814 --> 02:05:57,946
If you said you'd study and write all the papers
,
2280
02:05:58,250 --> 02:05:59,858
Nothing will happen, right?
2281
02:06:02,801 --> 02:06:03,902
Sorry, Keerthi.
2282
02:06:05,630 --> 02:06:07,098
I am not worthy of you.
2283
02:06:23,486 --> 02:06:25,493
The exam is about to begin.
2284
02:06:25,797 --> 02:06:28,147
Write your name...and registration number.
2285
02:06:29,383 --> 02:06:30,609
Fill it quickly.
2286
02:06:44,135 --> 02:06:45,480
Boss.
2287
02:06:46,841 --> 02:06:48,308
Is there anything wrong with the question paper?
2288
02:06:48,794 --> 02:06:49,919
Then great.
2289
02:07:31,926 --> 02:07:34,777
"If you don't sleep, you'll suddenly
feel dizzy."
2290
02:07:37,272 --> 02:07:39,029
"Next time something like this happens..."
2291
02:07:39,068 --> 02:07:43,801
"Whatever you're doing,
stop and rest for ten minutes."
2292
02:07:44,036 --> 02:07:45,746
The last hour.
2293
02:07:54,988 --> 02:07:56,465
The last ten minutes.
2294
02:07:56,606 --> 02:07:57,738
hurry up.
2295
02:08:27,478 --> 02:08:28,766
Time is up.
- Sir.. Sir..
2296
02:09:12,241 --> 02:09:13,381
My dear students,
2297
02:09:13,866 --> 02:09:17,795
Everyone studies hard,
gets a degree, and moves forward in life.
2298
02:09:19,044 --> 02:09:23,793
But he
continued his life by a secret path without learning.
2299
02:09:24,685 --> 02:09:27,535
Those who go by the wrong path
will be caught one day, right?
2300
02:09:28,607 --> 02:09:32,621
That's how it is when you get caught one day and
have to make up for the mistake you made,
2301
02:09:33,142 --> 02:09:34,430
I came to this school again.
2302
02:09:34,848 --> 02:09:35,941
Excuse me, sir.
2303
02:09:37,259 --> 02:09:40,210
Did he pass all 48 papers in one sitting, sir?
2304
02:09:50,005 --> 02:09:51,958
Raghavan, the VP is calling you.
2305
02:09:56,520 --> 02:09:57,686
Sir, is there an emergency?
2306
02:09:57,912 --> 02:10:00,543
I checked the background of everyone in the office . Everything is fine.
2307
02:10:00,622 --> 02:10:02,676
I didn't do yours...I was thinking of doing it with you.
2308
02:10:02,777 --> 02:10:05,229
What school are you at? AGS, right?
What badge?
2309
02:10:07,519 --> 02:10:08,728
Badge?
2310
02:10:12,109 --> 02:10:13,498
2018 Sir.
2311
02:10:13,567 --> 02:10:15,465
Okay. I'll call them.
2312
02:10:23,145 --> 02:10:24,043
Hello.
2313
02:10:24,177 --> 02:10:27,617
Hello, this is Lateral View, a background check company.
2314
02:10:27,726 --> 02:10:30,780
That student's name is D. Raghav. 2018 on the badge.
2315
02:10:30,811 --> 02:10:32,434
I graduated from your college.
2316
02:10:34,340 --> 02:10:36,229
Sir, wait a minute.
- Okay.
2317
02:10:51,599 --> 02:10:54,137
Sir, I'm calling to check Raghavan's background.
2318
02:11:10,228 --> 02:11:11,759
Raghavan..
- Sir.
2319
02:11:13,778 --> 02:11:14,637
What?
2320
02:11:14,873 --> 02:11:16,317
Sir, he did it.
2321
02:11:23,519 --> 02:11:26,816
Yes..Raghavan is a graduate of our college.
2322
02:11:27,089 --> 02:11:28,299
Oh.. is that so? Okay.
2323
02:11:29,035 --> 02:11:30,151
Okay, thank you.
2324
02:11:31,489 --> 02:11:32,965
Why don't you say no?
[I haven't graduated]
2325
02:11:33,552 --> 02:11:34,668
I was joking.
2326
02:11:34,825 --> 02:11:37,035
Everything is fine...the test is OK.
2327
02:11:44,551 --> 02:11:45,441
Hey.
2328
02:11:46,761 --> 02:11:47,869
What happened?
2329
02:11:49,721 --> 02:11:51,119
What happened?
2330
02:11:53,405 --> 02:11:57,654
Sir.. I don't understand what you're saying, sir.
2331
02:12:07,558 --> 02:12:08,879
I was surprised.
2332
02:12:09,269 --> 02:12:10,707
Do you know what that guard did?
2333
02:12:11,168 --> 02:12:13,668
He came to see me at the university the very next day after I graduated .
2334
02:12:18,917 --> 02:12:21,589
"You wrote all 48 papers, come and stand in front of me.."
2335
02:12:21,662 --> 02:12:24,113
"
Swear as much as you want. I'll take it."
2336
02:12:25,450 --> 02:12:29,279
What,
did you come with me to scare me with garbage?
2337
02:12:29,388 --> 02:12:30,019
Yes..
2338
02:12:38,645 --> 02:12:40,792
Sir, please come and
bless me for the wedding.
2339
02:13:59,285 --> 02:14:00,104
What?
2340
02:14:00,129 --> 02:14:01,253
No.
2341
02:14:01,567 --> 02:14:04,012
You're alone in the room..
2342
02:14:04,083 --> 02:14:07,211
That's why I came to ask for help.
2343
02:14:07,591 --> 02:14:10,527
After the wedding, help me.
Now go and sleep. Going!
2344
02:14:11,507 --> 02:14:13,862
Why, oh why, after studying in America, are you such an old man?
[Older generation.]
2345
02:14:13,912 --> 02:14:15,137
Bano.
2346
02:14:15,407 --> 02:14:16,661
Aren't you sleeping?
2347
02:14:16,768 --> 02:14:17,578
Go to sleep, uncle.
2348
02:14:17,770 --> 02:14:18,301
Going.
2349
02:14:19,122 --> 02:14:20,121
2350
02:14:22,307 --> 02:14:25,788
Pambu, if you put them in reels today,
you'll lose your cool.
2351
02:14:25,826 --> 02:14:27,887
Man, wrong! Wrong! Wrong!
2352
02:14:27,919 --> 02:14:29,949
Come on, man! Let's drink alcohol!
2353
02:14:29,974 --> 02:14:30,988
It's impossible.
2354
02:14:31,100 --> 02:14:31,660
What happened to your face?
2355
02:14:31,779 --> 02:14:34,150
Don't drink too much and stay up late for the wedding .
2356
02:14:34,208 --> 02:14:37,173
Dude, the little dragon took the phone too. Tell him to come!
2357
02:14:37,252 --> 02:14:40,021
I want to torment him! I want to torment him!
I want to torment him!
2358
02:14:44,167 --> 02:14:46,214
Where are you going?
The boys are looking for you.
2359
02:14:48,562 --> 02:14:49,545
What happened?
2360
02:14:50,082 --> 02:14:52,355
No, boss,
there's Venkat in our class, right?
2361
02:14:53,218 --> 02:14:55,511
Hey boss. Is he studying
in the first bench?
2362
02:14:56,015 --> 02:14:58,862
He cut off his hand and committed suicide
, boss. - Come on!
2363
02:14:59,094 --> 02:14:59,935
Nothing happened.
2364
02:15:00,114 --> 02:15:02,888
He admitted that he had done something wrong
, went to the hospital,
and took medication before he spoke to me.
2365
02:15:04,847 --> 02:15:06,659
What's his problem that he's suicidal ?
2366
02:15:06,785 --> 02:15:08,190
The boss failed a subject.
2367
02:15:08,400 --> 02:15:11,117
Even after re-correction, it didn't work, that's why they did this.
2368
02:15:11,155 --> 02:15:12,911
Because you failed one subject?
2369
02:15:13,015 --> 02:15:15,600
Yes, boss. A very crazy guy.
2370
02:15:16,043 --> 02:15:16,824
Okay, leave it.
2371
02:15:16,869 --> 02:15:20,071
His house is here with his partner.
I'll see what happens and come back in the morning, boss.
2372
02:15:21,100 --> 02:15:22,208
Are you drunk?
2373
02:15:22,294 --> 02:15:23,465
Yes, boss.
2374
02:15:24,014 --> 02:15:24,934
Okay, I'll come too.
2375
02:15:24,972 --> 02:15:27,697
Boss, why are you putting the garbage in the morning?
I'll go and see what's going on and tell you.
2376
02:15:28,388 --> 02:15:29,207
I will come.
2377
02:15:39,162 --> 02:15:40,220
Directly.
2378
02:15:40,887 --> 02:15:42,086
Stop it right here, boss.
2379
02:15:42,555 --> 02:15:43,328
Here.
2380
02:15:44,757 --> 02:15:46,401
You need to walk away from here, boss.
2381
02:15:46,976 --> 02:15:47,918
Come on, boss.
2382
02:15:50,957 --> 02:15:52,441
Hey, be careful, boss.
2383
02:15:54,664 --> 02:15:55,589
Here it is.
2384
02:16:01,593 --> 02:16:03,824
Hey, don't you have any brains?
2385
02:16:04,544 --> 02:16:06,754
Have you ever wondered what would happen to your mother if something happened to you ?
2386
02:16:08,895 --> 02:16:10,101
Where is Mom?
2387
02:16:10,956 --> 02:16:13,061
Please accept my arrears.
2388
02:16:13,647 --> 02:16:15,170
Went to Tiruchandra temple
2389
02:16:15,871 --> 02:16:17,336
Is being Aryan also a problem?
2390
02:16:17,728 --> 02:16:20,082
If I have to die for this, my
boss has to die 48 times.
2391
02:16:20,379 --> 02:16:22,644
I lost the job I got from Google.
2392
02:16:22,749 --> 02:16:25,876
Why... can I clear the arrears for the next semester and get married?
2393
02:16:27,466 --> 02:16:30,523
To get a job there,
you can't have any previous experience, brother.
2394
02:16:31,337 --> 02:16:32,371
Okay, forget it.
2395
02:16:32,960 --> 02:16:36,054
With your talent,
you will find a job at a better company.
2396
02:16:38,669 --> 02:16:41,390
My dream is to work for this company
, brother.
2397
02:16:42,587 --> 02:16:45,876
I want to be like him, having fun in college.
2398
02:16:46,200 --> 02:16:48,387
I want to cut the class. Why?
2399
02:16:49,208 --> 02:16:50,613
I feel like falling in love.
2400
02:16:51,655 --> 02:16:53,440
There is Gayatri in our class, right?
2401
02:16:54,656 --> 02:16:56,326
I like him very much.
2402
02:16:56,427 --> 02:16:57,836
Sinner!
2403
02:16:58,028 --> 02:17:00,590
I thought about it when I often asked myself questions.
2404
02:17:01,114 --> 02:17:03,176
He wants to express his love.
2405
02:17:04,177 --> 02:17:05,832
When you think like that,
2406
02:17:06,544 --> 02:17:08,426
Once upon a time, this house,
2407
02:17:09,115 --> 02:17:11,528
When I think of my mother selling fish on the beach
,
2408
02:17:12,245 --> 02:17:15,713
There is only one thing on my mind,
2409
02:17:16,672 --> 02:17:18,007
This is four years.
2410
02:17:18,788 --> 02:17:20,686
After studying hard,
2411
02:17:21,060 --> 02:17:22,699
If you get a good job,
2412
02:17:23,387 --> 02:17:25,168
My life will change, right?
2413
02:17:26,044 --> 02:17:28,121
The job you worked so hard for,
2414
02:17:29,099 --> 02:17:30,871
Because of a mistake someone made,
2415
02:17:31,942 --> 02:17:33,793
When I feel like I'm losing you,
2416
02:17:34,809 --> 02:17:36,824
I can't stand it, brother.
2417
02:17:38,833 --> 02:17:40,676
What are you talking about? I don't understand.
2418
02:17:44,745 --> 02:17:47,322
These are copies of TS correction papers,
2419
02:17:48,200 --> 02:17:50,012
Only the first part of this is mine.
2420
02:17:50,492 --> 02:17:52,116
Nothing inside is mine.
2421
02:18:10,906 --> 02:18:12,710
What's wrong?
- Sir.. Sir..
2422
02:18:13,880 --> 02:18:16,801
Sir, can you help me pass just one paper
?
2423
02:18:17,168 --> 02:18:18,255
Please, sir!
2424
02:18:18,458 --> 02:18:19,252
Please, sir!
2425
02:18:19,415 --> 02:18:20,356
Please, sir!
2426
02:18:20,708 --> 02:18:21,574
Okay.
2427
02:18:49,783 --> 02:18:50,724
Give it to the boss here.
2428
02:18:51,861 --> 02:18:54,329
Yes, this isn't your handwriting.
2429
02:18:54,591 --> 02:18:55,980
Did you inform the HOD?
2430
02:18:56,289 --> 02:18:58,624
He
told me to go to the exam center and file a complaint.
2431
02:18:58,649 --> 02:18:59,679
Did you give it?
2432
02:18:59,733 --> 02:19:01,409
How do I change papers?
2433
02:19:03,691 --> 02:19:05,901
Okay,
what evidence do you have to prove that this isn't your paper?
2434
02:19:07,098 --> 02:19:08,048
Sir..
2435
02:19:08,527 --> 02:19:11,174
Okay, suppose I believe this is not your paper .
2436
02:19:12,001 --> 02:19:15,735
Even if an investigation is started now,
it will take a year for this process to be completed.
2437
02:19:15,789 --> 02:19:18,941
Instead, the semester is coming up in 4 months..clear it in writing.
2438
02:19:19,017 --> 02:19:20,860
You are a good student.
2439
02:19:28,729 --> 02:19:30,759
What else did I do wrong besides studying?
2440
02:19:33,003 --> 02:19:35,119
No matter how hard you study,
2441
02:19:36,958 --> 02:19:39,110
My life won't change, will it?
2442
02:19:48,763 --> 02:19:50,176
Let's go.
2443
02:19:51,020 --> 02:19:52,191
Okay boss.
2444
02:19:53,607 --> 02:21:30,268
2445
02:21:30,450 --> 02:21:33,652
"Swear to me.
You're not hiding anything from me, are you?"
2446
02:21:33,677 --> 02:21:35,104
"You're swearing to hell."
2447
02:21:35,200 --> 02:21:36,403
"There is nothing like that."
2448
02:21:44,663 --> 02:21:48,015
" I think it's easy to forget a mistake ."
2449
02:21:48,087 --> 02:21:52,249
"But it doesn't give us peace of mind, it
haunts us for the rest of our lives, doesn't it?"
2450
02:21:58,314 --> 02:22:00,699
"You're successful without even a degree."
2451
02:22:00,777 --> 02:22:03,760
"A person who studies hard and ends up wandering the streets without a job"
2452
02:22:03,885 --> 02:22:05,516
"Don't you look crazy?"
2453
02:22:06,231 --> 02:22:07,848
The priest will take the talisman.
2454
02:22:08,819 --> 02:22:10,467
Tie it! Tie it!
2455
02:22:31,355 --> 02:22:35,338
"No matter how hard I study,
my life won't change, right?"
2456
02:22:51,622 --> 02:22:52,637
Raghavan.
2457
02:22:54,607 --> 02:22:55,317
Sir.
2458
02:22:56,464 --> 02:22:57,268
Hey..
2459
02:22:59,373 --> 02:23:00,380
Raghavan.
2460
02:23:01,809 --> 02:23:03,432
What's up, son?
- Sir.
2461
02:23:03,698 --> 02:23:05,989
I wrote the TS paper and didn't pass, sir.
2462
02:23:06,381 --> 02:23:07,857
Pannala passed sir.
2463
02:23:10,552 --> 02:23:14,278
Sir,
a boy who was studying well failed because of a mistake I made.
2464
02:23:15,811 --> 02:23:20,919
He went so far as to try to
commit suicide because he lost the job he had worked so hard to get, sir!
2465
02:23:22,516 --> 02:23:24,281
Sir, I want to do whatever I want.
2466
02:23:24,352 --> 02:23:27,225
But give that boy his job
somehow.
2467
02:23:27,279 --> 02:23:28,636
Please sir! Please sir!
2468
02:23:28,701 --> 02:23:29,801
Hey, Raghavan.
2469
02:23:30,799 --> 02:23:31,970
What's wrong with you?
2470
02:23:32,802 --> 02:23:34,630
Everyone is watching.
What are you doing?
2471
02:23:35,276 --> 02:23:36,915
Why are you complaining about one thing after another?
2472
02:23:36,954 --> 02:23:38,538
Come on Raghavan..go.
2473
02:23:39,256 --> 02:23:40,685
No problem, sir.
2474
02:23:41,138 --> 02:23:43,106
Sir, this is the first time in my life that I am telling the truth.
2475
02:23:43,372 --> 02:23:45,692
Dude! Dude! No!
Don't read unnecessarily!
2476
02:23:45,870 --> 02:23:48,486
Sir, I
didn't come to your company with an original certificate.
2477
02:23:49,358 --> 02:23:50,845
By making a fake certificate,
2478
02:23:50,904 --> 02:23:52,785
You were tricked into coming in.
2479
02:23:55,654 --> 02:23:56,669
Uncle.
2480
02:23:58,571 --> 02:24:02,273
You, like you...
are someone who has worked hard to come forward... as the groom for your daughter...
2481
02:24:02,499 --> 02:24:03,944
You wanted to give it to me, didn't you?
2482
02:24:05,242 --> 02:24:06,826
I
didn't come forward after working hard, uncle.
2483
02:24:07,890 --> 02:24:09,249
They came forward by cheating.
2484
02:24:11,427 --> 02:24:15,208
Pallavi promised you that she wouldn't lie to you at the airport, right?
2485
02:24:16,555 --> 02:24:17,890
I lied, Pallavi.
2486
02:24:18,787 --> 02:24:20,559
I didn't go to Bombay for training.
2487
02:24:21,053 --> 02:24:23,637
I went to college to clear my arrears.
2488
02:24:26,259 --> 02:24:27,047
Hey.
2489
02:24:27,721 --> 02:24:29,315
Be patient.
2490
02:24:30,529 --> 02:24:31,411
Dad.
2491
02:24:33,075 --> 02:24:35,676
The degree you're hanging at home with fondness
isn't original, Dad.
2492
02:24:36,592 --> 02:24:37,387
A fake.
2493
02:24:47,141 --> 02:24:48,768
Why did you do this? Why?
2494
02:24:48,819 --> 02:24:50,684
Why did everyone cheat?
2495
02:24:50,722 --> 02:24:53,760
How could you possibly deceive us all ?
2496
02:24:53,873 --> 02:24:55,278
Tell me, drunkard!
2497
02:24:55,932 --> 02:24:56,892
Tell me!
2498
02:24:56,974 --> 02:24:59,145
Why aren't you talking?
Speak up, you bastards!
2499
02:25:01,296 --> 02:25:03,592
Did you have to be embarrassed in front of so many people ?
2500
02:25:03,638 --> 02:25:05,738
Speak! You bastards! Speak!
2501
02:25:10,111 --> 02:25:13,463
Why are you being such a bad person?
2502
02:25:18,434 --> 02:25:19,880
Mom is a bad person.
2503
02:25:20,408 --> 02:25:23,801
I thought I would do anything to make my life successful .
2504
02:25:25,698 --> 02:25:27,424
But another person's life was ruined,
2505
02:25:27,803 --> 02:25:30,080
He's not so bad that he can be fine,
Mom.
2506
02:25:40,774 --> 02:25:43,124
Raghavan surrendered to the police that same day.
2507
02:25:45,756 --> 02:25:47,950
I was in prison for six months.
2508
02:25:51,349 --> 02:25:55,308
Because he admitted his guilt, that
poor boy Venkat
2509
02:25:55,623 --> 02:25:57,584
He got the job he was supposed to get.
2510
02:26:02,048 --> 02:26:03,521
Gayathri - Congratulations on the first day..
2511
02:26:07,074 --> 02:26:09,142
The girl who wanted to get married,
2512
02:26:10,267 --> 02:26:11,617
Job,
2513
02:26:12,154 --> 02:26:14,223
Home, car.
2514
02:26:14,917 --> 02:26:16,431
He lost everything in his life.
2515
02:26:17,115 --> 02:26:18,921
His whole future was ruined.
2516
02:26:18,959 --> 02:26:21,322
After that, he wasn't seen for a long time, I don't know where he went.
2517
02:26:22,891 --> 02:26:24,555
Suddenly one day I saw him.
2518
02:26:33,300 --> 02:26:34,814
Okay, your order.
- Yes.
2519
02:26:40,083 --> 02:26:41,321
Okay?
2520
02:26:41,865 --> 02:26:42,981
my daughter.
2521
02:26:43,159 --> 02:26:44,096
It's up there.
2522
02:26:50,701 --> 02:26:52,130
How are you?
2523
02:26:55,034 --> 02:26:58,127
If you hadn't admitted your mistake that day,
you could have lived your life successfully, sir.
2524
02:26:58,292 --> 02:27:01,675
But the guilt of ruining another person's life
will destroy my peace, sir.
2525
02:27:02,392 --> 02:27:03,755
I am happy now, sir.
2526
02:27:07,737 --> 02:27:11,149
I thought your life would be ruined after you went to prison .
2527
02:27:12,628 --> 02:27:14,135
I thought so too, sir.
2528
02:27:16,600 --> 02:27:17,536
Son.
2529
02:27:28,350 --> 02:27:32,700
Because we couldn't pay the installments, the bank took our house, son.
2530
02:27:32,725 --> 02:27:34,623
When you don't know what to do,
2531
02:27:34,905 --> 02:27:37,936
It was Bhai who rented out our old house again , son.
2532
02:27:39,577 --> 02:27:40,998
Come on, son, come on, son!
2533
02:27:42,326 --> 02:27:43,898
Picture? Picture?
2534
02:27:44,134 --> 02:27:45,489
Look at the child walking.
2535
02:27:45,615 --> 02:27:47,660
Get the food and leave it. I'll be back soon.
2536
02:27:48,040 --> 02:27:49,700
Son, come take a shower.
2537
02:27:49,762 --> 02:27:51,410
I'll go and
get a banana leaf.
2538
02:27:55,263 --> 02:27:56,153
Dad.
2539
02:27:57,201 --> 02:27:58,325
What's up, son?
2540
02:27:58,834 --> 02:28:01,204
More than anyone, I
've hurt you the most.
2541
02:28:03,459 --> 02:28:04,841
To be fair,
2542
02:28:07,350 --> 02:28:09,536
You're the one, dad, who must be very angry with me .
2543
02:28:10,740 --> 02:28:12,762
Dad, don't beat me.
Do whatever you want, Dad.
2544
02:28:13,915 --> 02:28:17,258
But in the name of God, don't keep it in your heart and suffer, father.
2545
02:28:23,732 --> 02:28:27,012
As a child, running through the village,
2546
02:28:27,103 --> 02:28:31,575
The guy who ran next to me, he
wanted to win, pushed me and ran, son.
2547
02:28:32,782 --> 02:28:36,273
My son , whose leg was broken that day, still
has difficulty walking today.
2548
02:28:36,867 --> 02:28:40,078
But when I think that my son did
n't make the same mistake,
2549
02:28:40,206 --> 02:28:41,744
I feel very happy.
2550
02:28:44,896 --> 02:28:48,185
Whatever happens to you, it doesn't matter. But
don't ruin that boy's life.
2551
02:28:48,349 --> 02:28:52,355
You admitted your mistake in front of everyone, didn't you?
Then you are my child, son!
2552
02:28:54,975 --> 02:28:57,598
Don't be sad that everything is lost,
honey.
2553
02:28:58,099 --> 02:28:59,415
Get up and run again.
2554
02:28:59,926 --> 02:29:02,136
Dad, I'm here! I'll take care of you!
2555
02:29:03,176 --> 02:29:25,974
Computer coded data copy creation,
translation and subtitling
by Dileepa Madhushan
2556
02:29:27,745 --> 02:29:30,084
From that day on, life began anew, sir.
2557
02:29:30,351 --> 02:29:32,998
I thought there was nothing wrong with doing any job normally .
2558
02:29:33,560 --> 02:29:36,438
Swiggy was running for 18,000..now it's charging 24,000.
2559
02:29:36,612 --> 02:29:39,657
Not only that, sir..I am studying engineering in Karachi again.
2560
02:29:39,743 --> 02:29:41,852
90% in the first semester..
2561
02:29:44,744 --> 02:29:47,094
Okay, sir.
It's too late to place the next order. I'll go!
2562
02:29:49,468 --> 02:29:51,530
Sir, please give a good rating.
2563
02:29:51,561 --> 02:29:53,372
Or else old grudges will show.
2564
02:29:54,937 --> 02:29:58,030
This boy, whom I hold up as an example of a loser every year ,
2565
02:29:58,316 --> 02:30:00,167
Even though I have a normal job today,
2566
02:30:01,041 --> 02:30:03,664
I'm confident that he will do well in the future .
2567
02:30:04,208 --> 02:30:05,683
My students.
2568
02:30:07,092 --> 02:30:09,494
We all
run to succeed in life.
2569
02:30:10,438 --> 02:30:11,570
Sometimes you lose.
2570
02:30:17,169 --> 02:30:19,126
But
without sitting back and thinking you've lost,
2571
02:30:19,854 --> 02:30:22,857
Getting back up and running is
the greatest success!
2572
02:30:26,587 --> 02:30:28,015
In that way D. Raghavan,
2573
02:30:29,230 --> 02:30:30,049
No.
2574
02:30:31,162 --> 02:30:32,129
Dragon.
2575
02:30:32,507 --> 02:30:34,490
He is a most successful student.
2576
02:30:35,043 --> 02:30:36,987
This is the one who left college..
2577
02:31:02,972 --> 02:31:05,291
Dad, some idiot
parked his car in front of the house.
2578
02:31:05,451 --> 02:31:06,966
I am that fool.
2579
02:31:07,495 --> 02:31:09,135
Sir, what are you doing here?
2580
02:31:09,481 --> 02:31:13,835
Sir, his daughter
didn't get a good groom like she wanted.
2581
02:31:14,107 --> 02:31:16,455
Everyone is a crooked boy, man.
2582
02:31:16,530 --> 02:31:17,286
For that?
2583
02:31:17,341 --> 02:31:20,622
That's why I've come to make you a groom.
2584
02:31:21,654 --> 02:31:24,720
My daughter
looked at your matrimonial profile earlier and said she liked you.
2585
02:31:24,857 --> 02:31:26,637
That's when you cheated
and got me caught.
2586
02:31:26,686 --> 02:31:28,816
You came to my house that day and
delivered food, right?
2587
02:31:29,048 --> 02:31:30,516
I sat and talked with my daughter at night.
2588
02:31:30,619 --> 02:31:33,688
Someone who has made many mistakes, has recovered, and
lives a just life,
2589
02:31:33,912 --> 02:31:35,360
I won't make any mistakes from now on.
2590
02:31:35,463 --> 02:31:38,399
I told my daughter that if she lived with him, her future would be better.
2591
02:31:39,115 --> 02:31:40,669
That's right, bro.
2592
02:31:45,536 --> 02:31:46,563
Sir, go sir.
- Son.
2593
02:31:46,630 --> 02:31:48,267
Someone who asked for a house...
- Just wait, Dad.
2594
02:31:48,292 --> 02:31:49,649
I've been tormented for so long, it's not enough,
2595
02:31:49,674 --> 02:31:50,985
Are you trying to torment me for the rest of my life?
2596
02:31:51,010 --> 02:31:53,149
What's so angry with me,
sir? Go away, sir.
2597
02:31:53,248 --> 02:31:54,888
Look at my daughter for once.
2598
02:31:54,977 --> 02:31:55,941
She's a goddess.
2599
02:31:56,086 --> 02:31:57,795
You are not a goddess...
2600
02:31:57,899 --> 02:31:59,494
Don't do anything..go, go
, Raghava..
2601
02:32:00,461 --> 02:32:01,508
Hey..waiting.
2602
02:32:01,650 --> 02:32:02,762
I will leave as I came..
2603
02:32:10,508 --> 02:32:15,252
Alina Shaji (Ivana)
is the actress who starred with him in the movie ''Love Today''
2604
02:32:17,361 --> 02:32:18,817
Girl, he likes you..
2605
02:32:23,127 --> 02:32:32,270
Visit www.zoom.lk for Sinhala subtitles of the latest movies.200804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.