All language subtitles for Dragon (2025) Tamil HDRip.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,471 --> 00:00:33,309 With a score of 96%, in the 12th grade exam, 2 00:00:33,337 --> 00:00:37,468 Let's welcome D. Ragavan to the stage to accept the gold medal. 3 00:00:37,533 --> 00:00:40,385 From the Department of Computer Science 4 00:01:05,424 --> 00:01:08,429 Dude, whatever it is, just say it that way. Okay? 5 00:01:08,473 --> 00:01:09,868 Congratulations, congratulations! 6 00:01:10,295 --> 00:01:11,132 Bye Monica. 7 00:01:11,148 --> 00:01:12,148 See you later. 8 00:01:13,128 --> 00:01:14,127 Anjana. 9 00:01:14,706 --> 00:01:16,173 Hi, Raghavan. 10 00:01:16,260 --> 00:01:17,673 A gold medal for computer science. 11 00:01:17,698 --> 00:01:19,759 Mmm.. great! 12 00:01:19,784 --> 00:01:21,857 I got a seat at AGS Engineering College. 13 00:01:22,008 --> 00:01:23,102 Great. 14 00:01:23,245 --> 00:01:25,005 I want to do my master's in the US, 15 00:01:25,729 --> 00:01:26,582 Great.. 16 00:01:26,792 --> 00:01:30,532 They plan to find a job right away, get a green card, get married, and become stable. 17 00:01:30,682 --> 00:01:31,398 Look! 18 00:01:31,440 --> 00:01:32,976 Don't forget us after you get married. 19 00:01:33,081 --> 00:01:34,274 Forget? 20 00:01:34,362 --> 00:01:36,399 You are the one who is being asked to marry Kasana. 21 00:01:38,813 --> 00:01:40,741 What do you say? 22 00:01:43,400 --> 00:01:44,774 I love you, Anjana. 23 00:01:45,409 --> 00:01:48,579 Not since now. Since the 9th grade. 24 00:01:49,197 --> 00:01:51,781 I was going to propose to you after winning a gold medal . 25 00:01:53,142 --> 00:01:54,220 Got the medal. 26 00:01:57,537 --> 00:01:58,436 Look. 27 00:01:59,924 --> 00:02:02,008 Raghavan, this doesn't suit us. 28 00:02:03,010 --> 00:02:05,189 Why? What don't I have? 29 00:02:05,775 --> 00:02:07,673 My appearance? - Hey, chih! chih! 30 00:02:07,924 --> 00:02:09,157 That's not the case. 31 00:02:09,999 --> 00:02:11,118 No. Throw it away. 32 00:02:11,143 --> 00:02:12,782 No.. I want to know. Tell me. 33 00:02:15,494 --> 00:02:18,867 Raghavan, you are a very good boy. But.. 34 00:02:18,908 --> 00:02:20,979 Rambo, what kind of girl do you like? 35 00:02:21,062 --> 00:02:22,345 I like Rambo. 36 00:02:22,417 --> 00:02:24,478 37 00:02:25,646 --> 00:02:26,358 Is that so? 38 00:02:26,417 --> 00:02:28,204 Are you serious? - Yes. 39 00:02:28,284 --> 00:02:30,860 Anjana, he failed three subjects. 40 00:02:31,073 --> 00:02:32,884 Smoking cigarettes at school, Anjana. 41 00:02:32,909 --> 00:02:34,970 He's a bad boy, Anjana. 42 00:02:37,223 --> 00:02:39,547 I actually like bad boys a lot. 43 00:02:39,599 --> 00:02:43,395 Because, isn't it a real thrill to go to college with a guy like that ? 44 00:02:45,638 --> 00:02:46,760 I'm sorry, Raghavan. 45 00:02:46,878 --> 00:02:48,846 I am sure you have a successful future. 46 00:02:58,084 --> 00:02:59,458 Okay, forget it, man. 47 00:02:59,581 --> 00:03:01,346 Are there no other girls in this world? 48 00:03:01,557 --> 00:03:04,223 Next, I'm going to college. Let's take care of it then. 49 00:03:06,221 --> 00:03:07,395 Anbu. 50 00:03:07,740 --> 00:03:10,520 If you study well and be a good boy... 51 00:03:10,615 --> 00:03:12,598 Girls say they like it, right? 52 00:03:12,833 --> 00:03:14,833 Aren't they blatant lies? 53 00:03:15,505 --> 00:03:16,637 Yes, man. 54 00:03:18,529 --> 00:03:20,333 You need to change into a bad boy. 55 00:03:20,380 --> 00:03:21,901 Mmm.. okay, different. 56 00:03:22,325 --> 00:03:25,081 I want to go to college and get a job. With a name like fire. 57 00:03:27,037 --> 00:03:29,473 D. What's the fire in the name Raghavan ? 58 00:03:29,498 --> 00:03:32,065 Okay. While that Ramesh Gopalasamy is going around calling himself Rambo, 59 00:03:32,081 --> 00:03:33,440 Maybe I don't have a name? 60 00:03:37,589 --> 00:03:38,291 Sit down! Sit down! 61 00:03:38,355 --> 00:03:39,596 Wait a minute! Wait a minute! 62 00:03:44,770 --> 00:03:47,285 D. Raghavan. This is your stupid name. 63 00:03:47,436 --> 00:03:51,137 Just like he lost you, he lost her.. 64 00:03:51,913 --> 00:03:56,740 Removed from your name. When they add the letter 'O' to it, you're a real fire! 65 00:04:08,732 --> 00:04:12,793 - Pradeep Ranganathan - Contributes through acting 66 00:04:13,123 --> 00:04:19,589 - Dragon - 67 00:04:26,754 --> 00:04:28,925 2020 68 00:04:37,590 --> 00:04:38,549 What's up, kids? 69 00:04:38,639 --> 00:04:41,980 Why, Dad, did you decide to do a master's in AI? 70 00:04:42,108 --> 00:04:44,310 - Bored, Dad. - What, honey? 71 00:04:44,709 --> 00:04:47,153 In life, you need to secure your future, 72 00:04:47,248 --> 00:04:49,363 After 10 years, everything will be AI, right? 73 00:04:49,552 --> 00:04:50,875 What are you saying! 74 00:04:51,014 --> 00:04:53,645 Okay, come to Chennai this weekend. We need to paint our new house. 75 00:04:53,670 --> 00:04:54,739 Okay, girl..okay, girl.. 76 00:04:54,764 --> 00:04:55,694 -Okay, Dad..I love you. -Okay, 77 00:04:55,733 --> 00:04:56,809 - Love..Umma! - Bye bye 78 00:05:04,293 --> 00:05:06,957 Hi. I'm Gayathri. From the IT department. - I'm Venkat. 79 00:05:06,998 --> 00:05:08,700 I'm also in the IT department. - Oh! 80 00:05:09,949 --> 00:05:12,708 Hi. I'm Vetri. In the IT department. - Hi. 81 00:05:12,865 --> 00:05:14,180 Hi. 82 00:05:14,896 --> 00:05:15,489 Hi. 83 00:05:15,581 --> 00:05:19,306 Now I invite our Principal Mylvaganan Sir to the stage, 84 00:05:24,409 --> 00:05:26,464 AGS is a donation-free college, 85 00:05:29,059 --> 00:05:31,597 At 12...suffering and hard work, 86 00:05:32,012 --> 00:05:34,941 Only those who score 95% get a seat in this college. 87 00:05:36,051 --> 00:05:37,277 So tired, 88 00:05:38,426 --> 00:05:41,339 After suffering, I got 95% marks.. 89 00:05:41,403 --> 00:05:43,402 To all of you sitting in this seat. 90 00:05:45,551 --> 00:05:47,083 Usually in colleges, 91 00:05:47,467 --> 00:05:50,606 There are rules that say boys and girls can't talk. They can't hang out. 92 00:05:50,631 --> 00:05:52,013 But there are no such things at this college. 93 00:05:52,608 --> 00:05:53,703 You can talk. 94 00:05:54,810 --> 00:05:55,724 You can socialize. 95 00:05:56,802 --> 00:05:57,874 Why, even love can be done. 96 00:05:59,623 --> 00:06:01,247 Why, even if you're married, you can still get married. 97 00:06:02,873 --> 00:06:03,974 Because, I believe. 98 00:06:04,427 --> 00:06:06,809 College is not just a place to build your career . 99 00:06:06,834 --> 00:06:09,224 It also builds your friendship. 100 00:06:09,778 --> 00:06:11,082 And a good relationship. 101 00:06:16,013 --> 00:06:17,364 Let's get to the point. 102 00:06:18,326 --> 00:06:19,864 Usually on the first day, 103 00:06:20,670 --> 00:06:23,200 We are talking about a successful student who just graduated from college . 104 00:06:23,405 --> 00:06:25,020 Because it's an encouraging story. 105 00:06:25,615 --> 00:06:26,942 But I don't do that. 106 00:06:28,459 --> 00:06:29,637 I'm going to speak, 107 00:06:29,709 --> 00:06:32,715 About the biggest failure to ever come out of this college, 108 00:06:34,021 --> 00:06:34,849 Do you know why? 109 00:06:36,108 --> 00:06:37,020 Why? 110 00:06:38,709 --> 00:06:40,442 If you listen to his story, 111 00:06:41,162 --> 00:06:43,106 For saying it's not good to be like him, 112 00:06:44,287 --> 00:06:45,474 It will be a lesson. 113 00:06:49,951 --> 00:06:52,247 Came in with 96%, 114 00:06:53,036 --> 00:06:55,004 Went out with 48 ariyars*, [failed exams.] 115 00:06:56,187 --> 00:06:58,020 That loser's name, 116 00:06:59,904 --> 00:07:00,928 Drag.. Drag.. Drag.. 117 00:07:00,936 --> 00:07:02,435 Drag.. Drag.. Dragon! 118 00:07:05,310 --> 00:07:06,310 Drag.. Drag.. Drag.. 119 00:07:06,319 --> 00:07:07,842 Drag.. Drag.. Dragon! 120 00:07:24,452 --> 00:07:25,688 Dragon! 121 00:07:25,811 --> 00:07:27,507 Hey, where are you running? 122 00:07:36,833 --> 00:07:37,723 How is that? 123 00:07:41,015 --> 00:07:43,380 Oh my! This is a waist! 124 00:07:43,420 --> 00:07:45,999 Chih! I asked about the tattoo. 125 00:07:48,804 --> 00:07:50,224 It's good, it's good. 126 00:07:51,264 --> 00:07:52,888 When are you going to tattoo my name? 127 00:07:52,913 --> 00:07:55,270 Ah.. Come on! Come on! 128 00:07:55,295 --> 00:07:55,934 Why? 129 00:07:55,959 --> 00:07:58,359 When I leave you the day after tomorrow and go to another girl, 130 00:07:58,413 --> 00:07:59,796 Who is deleting? 131 00:07:59,827 --> 00:08:02,005 Hey, are you leaving me? 132 00:08:02,030 --> 00:08:03,083 Are you giving up? - No.. no.. 133 00:08:03,108 --> 00:08:04,942 Are you abandoning me? Are you abandoning me? - No.. no.. 134 00:08:04,967 --> 00:08:06,614 If you lose it, 135 00:08:07,029 --> 00:08:08,700 Killing. 136 00:08:13,820 --> 00:08:15,028 Dragon! 137 00:08:15,859 --> 00:08:17,023 Dragon! 138 00:08:17,176 --> 00:08:17,991 Bamboo? 139 00:08:18,053 --> 00:08:20,974 Man..the boys from Velli College made fun of our girls, 140 00:08:21,133 --> 00:08:22,986 They beat up our Anbu who went to ask about it, 141 00:08:23,136 --> 00:08:24,806 You're in love! You're in love! 142 00:08:25,612 --> 00:08:29,283 Raghavan, don't go. You already have too many cases. 143 00:08:29,510 --> 00:08:32,832 If you get caught again, the principal will definitely suspend you. 144 00:08:33,415 --> 00:08:34,841 It's been found! 145 00:08:34,934 --> 00:08:37,584 You know, boys are important to me. 146 00:08:38,083 --> 00:08:39,231 Dragon! 147 00:08:39,631 --> 00:08:39,734 เฎช 148 00:08:39,735 --> 00:08:39,839 เถดเท’ 149 00:08:39,840 --> 00:08:39,943 About 150 00:08:39,944 --> 00:08:40,048 Experience 151 00:08:40,049 --> 00:08:40,152 Computer 152 00:08:40,153 --> 00:08:40,257 Computer 153 00:08:40,258 --> 00:08:40,361 Computer 154 00:08:40,362 --> 00:08:40,466 Computer A 155 00:08:40,467 --> 00:08:40,570 Computer horn 156 00:08:40,571 --> 00:08:40,675 Computer number 157 00:08:40,676 --> 00:08:40,779 Computer notation 158 00:08:40,780 --> 00:08:40,884 Computer notation 159 00:08:40,885 --> 00:08:40,988 Computer notation 160 00:08:40,989 --> 00:08:41,093 Computer number data 161 00:08:41,094 --> 00:08:41,197 Computer notation 162 00:08:41,198 --> 00:08:41,302 Computer numerical data 163 00:08:41,303 --> 00:08:41,407 Computer numerical data 164 00:08:41,408 --> 00:08:41,511 Computer numerical data 165 00:08:41,512 --> 00:08:41,616 Computer numerical data 166 00:08:41,617 --> 00:08:41,720 Computer numerical data output 167 00:08:41,721 --> 00:08:41,825 Computer numerical data output 168 00:08:41,826 --> 00:08:41,929 Computer numerical data copy 169 00:08:41,930 --> 00:08:42,034 Computer numerical data copy 170 00:08:42,035 --> 00:08:42,138 Computer numerical data copy 171 00:08:42,139 --> 00:08:42,243 Computer numerical data copy 172 00:08:42,244 --> 00:08:42,347 Computer numerical data copy is not 173 00:08:42,348 --> 00:08:42,452 Computer numerical data copy 174 00:08:42,453 --> 00:08:42,556 Computer numerical data copy creation 175 00:08:42,557 --> 00:08:42,661 Computer numerical data copy 176 00:08:42,662 --> 00:08:42,765 Computer numerical data copy creation 177 00:08:42,766 --> 00:08:42,870 Computer numerical data copy creation 178 00:08:42,871 --> 00:08:42,975 Computer numerical data copy creation 179 00:08:42,976 --> 00:08:43,079 Computer numerical data copy creation 180 00:08:43,080 --> 00:08:43,184 Computer numerical data copy creation 181 00:08:43,185 --> 00:08:43,288 Computer numerical data copy creation page 182 00:08:43,289 --> 00:08:43,393 Computer numerical data copy creation 183 00:08:43,394 --> 00:08:43,497 Computer numerical data copy creation 184 00:08:43,498 --> 00:08:43,602 Computer numerical data copy creation conversion 185 00:08:43,603 --> 00:08:43,706 Computer numerical data copy creation conversion 186 00:08:43,707 --> 00:08:43,811 Computer numerical data copy creation translation 187 00:08:43,812 --> 00:08:43,915 Computer numerical data copy creation translation 188 00:08:43,916 --> 00:08:44,020 Computer numerical data copy creation translation 189 00:08:44,021 --> 00:08:44,124 Computer numerical data copy creation translation 190 00:08:44,125 --> 00:08:44,229 Computer numerical data copy creation translation ha 191 00:08:44,230 --> 00:08:44,333 Computer numerical data copy creation, translation and 192 00:08:44,334 --> 00:08:44,438 Computer numerical data copy creation, translation and 193 00:08:44,439 --> 00:08:44,543 Computer numerical data copy creation, translation and use 194 00:08:44,544 --> 00:08:44,647 Computer numerical data copy creation, translation and sub 195 00:08:44,648 --> 00:08:44,752 Computer numerical data copy creation, translation and analysis 196 00:08:44,753 --> 00:08:44,856 Computer numerical data copy creation, translation and support 197 00:08:44,857 --> 00:08:44,961 Computer numerical data copy creation, translation and subtitling 198 00:08:44,962 --> 00:08:45,065 Computer numerical data transcription, translation and subtitles 199 00:08:45,066 --> 00:08:45,170 Computerized transcription, translation and subtitles 200 00:08:45,171 --> 00:08:45,274 Computerized transcription, translation and subtitles 201 00:08:45,275 --> 00:08:45,379 Computerized transcription, translation and subtitles 202 00:08:45,380 --> 00:08:45,483 Computer numerical data transcription, translation and subtitle creation 203 00:08:45,484 --> 00:08:45,588 Computer numerical data transcription, translation and subtitle creation 204 00:08:45,589 --> 00:08:45,692 About computer digitized data transcription, translation and subtitling 205 00:08:45,693 --> 00:08:45,797 Computer numerical data transcription, translation and subtitle creation 206 00:08:45,798 --> 00:08:45,901 Computerized data transcription, translation and subtitles 207 00:08:45,902 --> 00:08:46,006 Computerized digital data copy creation, translation and subtitles 208 00:08:46,007 --> 00:08:46,111 Computer digitized data transcription, translation and subtitling 209 00:08:46,112 --> 00:08:46,215 Computer digitized data copy creation, translation and subtitling 210 00:08:46,216 --> 00:08:46,320 Computer digitized data copy creation, translation and subtitling 211 00:08:46,321 --> 00:08:46,424 Computer digitized data copy creation, translation and subtitling 212 00:08:46,425 --> 00:08:46,529 Computer digitized data copy creation, translation and subtitling 213 00:08:46,530 --> 00:08:46,633 Computer digitized data copy creation, translation and subtitling in Dila 214 00:08:46,634 --> 00:08:46,738 Computer Numerical Data Copy Creation Translation and Subtitling Delhi 215 00:08:46,739 --> 00:08:46,842 Computerized data transcription, translation and subtitling by Dileepa 216 00:08:46,843 --> 00:08:46,947 Computerized Data Copy Creation, Translation and Subtitling by Dileepa 217 00:08:46,948 --> 00:08:47,051 Computerized data transcription, translation and subtitling by Dileepa Ma 218 00:08:47,052 --> 00:08:47,156 Computer coded data creation, translation and subtitling by Dileepa Madha 219 00:08:47,157 --> 00:08:47,260 Computer coded data creation, translation and subtitling by Dileepa Madhu 220 00:08:47,261 --> 00:08:47,365 Computer coded data creation, translation and subtitling by Dileepa Madhusha 221 00:08:47,366 --> 00:08:47,469 Computer coded data creation, translation and subtitling by Dileepa Madusha 222 00:08:47,470 --> 00:08:47,574 Computer coded data creation, translation and subtitling by Dileepa Madushana 223 00:08:47,575 --> 00:08:47,679 Computer coded data copy creation, translation and subtitling by Dileepa Madhushan 224 00:08:47,680 --> 00:09:05,004 Computer coded data copy creation, translation and subtitling by Dileepa Madhushan 225 00:09:05,744 --> 00:09:15,153 A subtitle from the zoom.lk subtitle section. 226 00:09:16,039 --> 00:09:17,654 Hey, who are you? 227 00:09:17,686 --> 00:09:20,585 Don't touch our own boys! I'll treat them well! 228 00:09:27,338 --> 00:09:29,074 Why are you acting too much? 229 00:09:29,448 --> 00:09:31,222 Raghavan, you are causing a lot of trouble. 230 00:09:31,342 --> 00:09:33,911 If you keep doing this, I'll fire you. 231 00:09:35,161 --> 00:09:36,480 Sorry, sir. I thought you were a student. 232 00:09:36,505 --> 00:09:38,573 When you see me, do you look like a student? 233 00:09:43,520 --> 00:09:45,682 Why are you beating me? 234 00:09:46,043 --> 00:09:47,582 Hey, surround yourself! 235 00:09:47,898 --> 00:09:50,530 236 00:09:56,652 --> 00:09:58,276 Hey, didn't Sean show you the stuff? 237 00:09:58,402 --> 00:09:59,578 Now you're really caught up, aren't you! 238 00:09:59,636 --> 00:10:01,181 Hey, catch him and beat him! 239 00:10:02,222 --> 00:10:03,232 Hold on, bro! 240 00:10:09,099 --> 00:10:09,868 Wrong! 241 00:10:22,042 --> 00:10:23,095 Take it. 242 00:10:23,120 --> 00:10:24,608 Hey, he's drinking here with Jolly! 243 00:10:24,750 --> 00:10:26,738 Dragon, they're coming. - Hey, catch them. 244 00:10:37,432 --> 00:10:39,955 Sit like a crab and show us the game! 245 00:10:39,988 --> 00:10:42,338 Know that you will be torn to pieces and burned! 246 00:10:47,043 --> 00:10:48,451 Is it burning? Is it burning? - It's burning, it's burning. 247 00:10:48,476 --> 00:10:51,217 - If you tease girls, they'll get burned.. - Burn..burn. 248 00:10:52,016 --> 00:10:52,860 Go away! 249 00:10:52,868 --> 00:10:53,680 Run! Run! 250 00:10:53,680 --> 00:10:54,805 Run! Run! 251 00:10:58,864 --> 00:11:00,926 Do you study on cultural days too , you bastards? 252 00:11:33,890 --> 00:11:36,278 What are you doing here during class ? Everyone, go to class. 253 00:11:36,988 --> 00:11:39,017 You've been suspended, haven't you? Go home. 254 00:11:39,138 --> 00:11:39,952 Ah, okay. 255 00:11:40,083 --> 00:11:41,402 Dude, sit down. 256 00:11:41,754 --> 00:11:43,855 Sir, we also fought. 257 00:11:43,880 --> 00:11:45,713 How can you stop him by warning us, sir? 258 00:11:45,843 --> 00:11:47,819 I've given him enough warnings. 259 00:11:47,960 --> 00:11:50,927 Okay, you're asking me questions. What is your attendance rate? 260 00:11:51,184 --> 00:11:52,169 70%, sir. 261 00:11:52,282 --> 00:11:53,757 He only has 2%. 262 00:11:53,782 --> 00:11:56,210 If he were allowed to go to school, would he come to class and learn? [Will he learn?] 263 00:11:56,235 --> 00:11:57,802 He's making circles in the hostel. 264 00:11:58,280 --> 00:11:59,522 What the hell are you doing in that hostel ? 265 00:11:59,560 --> 00:12:01,398 Sir, he has 43 arrears. 266 00:12:01,407 --> 00:12:02,976 He studies every day in the hostel, sir. 267 00:12:03,148 --> 00:12:04,054 I'll make a cloth! 268 00:12:04,079 --> 00:12:09,319 Sir...in the last semester...his future depends on passing every paper. 269 00:12:09,508 --> 00:12:11,101 Please understand, sir! 270 00:12:11,152 --> 00:12:12,267 Please! 271 00:12:19,743 --> 00:12:20,654 Okay, daughter. 272 00:12:21,002 --> 00:12:22,439 I don't want to ruin his future . 273 00:12:23,032 --> 00:12:24,482 I'll give him one chance. 274 00:12:24,618 --> 00:12:25,819 I will remove his handcuffs. 275 00:12:28,352 --> 00:12:29,726 But there is one condition. 276 00:12:30,364 --> 00:12:33,022 You must attend every class for the next three months . 277 00:12:33,134 --> 00:12:34,944 With a 100% attendance rate. 278 00:12:35,000 --> 00:12:37,991 If you cut even one class, your hall ticket will be cancelled. 279 00:12:38,844 --> 00:12:41,234 If you like this... - Sir! Sir! Sir! 280 00:12:42,545 --> 00:12:45,451 What is 5 added to this 43, Anbu? 281 00:12:45,708 --> 00:12:47,011 48, man. 282 00:12:47,108 --> 00:12:47,990 Oh my! 283 00:12:48,399 --> 00:12:52,179 In the history of engineering, there has never been anyone who has been 48 papers behind schedule, right? 284 00:12:52,250 --> 00:12:52,724 No. 285 00:12:52,789 --> 00:12:55,171 Okay, first of all, I'm a doctor. 286 00:12:55,344 --> 00:12:58,898 Agreed to the conditions you mentioned and studied.. 287 00:12:58,946 --> 00:13:02,077 I can't do anything with this useless degree . 288 00:13:03,531 --> 00:13:06,163 Keep your degree to yourself. 289 00:13:08,586 --> 00:13:09,426 Bye. 290 00:13:09,577 --> 00:13:10,944 Don't go. - Don't go. 291 00:13:10,969 --> 00:13:11,942 Hey? 292 00:13:13,059 --> 00:13:13,803 Raghavan? 293 00:13:13,836 --> 00:13:15,025 Laws are broken! 294 00:13:15,188 --> 00:13:18,253 For the first time, one walks the path of defeat, 295 00:13:18,281 --> 00:13:19,550 I saw it with my own eyes. 296 00:13:19,704 --> 00:13:20,932 My dear student, 297 00:13:21,002 --> 00:13:23,120 A degree is the foundation of your life. 298 00:13:24,945 --> 00:13:26,702 If you learn it properly, 299 00:13:27,493 --> 00:13:29,109 Your future will be successful. 300 00:13:30,422 --> 00:13:32,538 Or if you dance too much like me, 301 00:13:34,971 --> 00:13:37,436 Your life in college will be up for grabs. 302 00:13:39,198 --> 00:13:40,804 But when you pass that gate, 303 00:13:41,370 --> 00:13:43,011 Not even a dog respects you. 304 00:13:43,487 --> 00:13:45,007 The choice is yours. 305 00:13:45,969 --> 00:13:47,603 Welcome to AGS College of Engineering. 306 00:13:47,628 --> 00:13:48,390 Excuse me, sir. 307 00:13:49,695 --> 00:13:50,862 If you don't think anything, 308 00:13:50,914 --> 00:13:52,785 Can you tell me what he is doing now ? 309 00:13:52,923 --> 00:13:54,226 Is that my job? 310 00:13:54,680 --> 00:13:55,999 Why is he in America? 311 00:13:56,524 --> 00:13:57,913 He's probably begging on the street somewhere. 312 00:14:14,823 --> 00:14:15,773 Children. 313 00:14:17,758 --> 00:14:18,898 Enough, Dad. 314 00:14:18,918 --> 00:14:22,510 Wait a minute. Don't you have to be bright when you go to work? 315 00:14:22,644 --> 00:14:23,604 Mom, enough, Mom! 316 00:14:23,629 --> 00:14:24,557 Eat, son. 317 00:14:24,582 --> 00:14:26,878 If you eat well, you can go to work. 318 00:14:26,903 --> 00:14:28,549 You're still skinny. 319 00:14:39,424 --> 00:14:42,110 You're messing with your head like this, aren't you going to get into this at the office? 320 00:14:42,135 --> 00:14:44,084 Yes, they pay on my head too! 321 00:14:44,117 --> 00:14:45,889 Give it to the brain inside. 322 00:14:45,916 --> 00:14:47,260 Give, give! 323 00:14:48,546 --> 00:14:49,623 Here. - Give. 324 00:14:51,033 --> 00:14:51,900 Son? 325 00:14:52,367 --> 00:14:53,178 What's up, Dad? 326 00:14:53,233 --> 00:14:55,322 This is the degree certificate.. 327 00:14:55,515 --> 00:14:56,615 Why is that now, Dad? 328 00:14:57,439 --> 00:15:00,553 You are the one in our family who studied hard and earned a degree. 329 00:15:00,578 --> 00:15:02,592 But look. That frame is empty. 330 00:15:02,617 --> 00:15:05,404 As soon as you graduate, I'm excited to hang it up. 331 00:15:05,429 --> 00:15:07,498 But you don't show it to your eyes . - Mom.. 332 00:15:07,523 --> 00:15:11,166 How many times do I have to tell you, Mom, that I got my degree certificate from the company. They won't give it to me right now. 333 00:15:11,233 --> 00:15:12,264 Why, son? 334 00:15:15,343 --> 00:15:17,441 Dad, how much is my salary now? 335 00:15:17,578 --> 00:15:20,106 20,000..after everything is reduced, it's 18,000.. 336 00:15:20,223 --> 00:15:23,909 For my skills, if I change companies now, my salary will be 30,000. 337 00:15:24,015 --> 00:15:26,619 Brothers... move now, son. 338 00:15:27,015 --> 00:15:29,280 If you give me a big salary like this, I won't run away. 339 00:15:29,383 --> 00:15:30,795 What does the company owner do? 340 00:15:30,820 --> 00:15:33,662 They entered the university under the name Campus Interview . 341 00:15:33,687 --> 00:15:37,057 They locked us up for a small salary. They even gave us a two-year contract. 342 00:15:37,132 --> 00:15:38,920 They also snatch and keep the degree certificate. 343 00:15:38,972 --> 00:15:41,799 If we can also get a stable job through a campus interview, that would be great. 344 00:15:41,824 --> 00:15:43,189 Saying that, he bows his head. 345 00:15:43,214 --> 00:15:44,333 They're dangerous, son! 346 00:15:44,437 --> 00:15:46,447 They are very dangerous, Dad! 347 00:15:47,737 --> 00:15:48,736 Raghava! 348 00:15:49,339 --> 00:15:50,959 Leave that motor switch on, son. 349 00:15:51,034 --> 00:15:52,502 Okay, owner! 350 00:15:53,164 --> 00:15:56,246 Even after living together for 20 years, they still call each other "owners." 351 00:15:56,341 --> 00:15:57,279 I'm used to it, 352 00:15:57,924 --> 00:15:59,970 Son, put on your helmet. - Okay, Dad! Okay, Dad! 353 00:16:01,034 --> 00:16:02,097 Priest? - Tell me. 354 00:16:02,122 --> 00:16:04,017 Add 1kg of tomatoes, a little curry powder and send it. 355 00:16:04,042 --> 00:16:04,939 I will put it. 356 00:16:35,628 --> 00:16:37,181 Come on, sir. - Palm. 357 00:16:37,206 --> 00:16:38,994 What? - Come on #$%! 358 00:16:39,837 --> 00:16:41,144 Don't forget in the evening. 359 00:16:42,815 --> 00:16:44,737 Mr. Bundy. - Okay, man! 360 00:16:48,401 --> 00:16:50,433 Don't forget in the evening - okay man! 361 00:16:53,597 --> 00:16:56,104 Shall we go to Ooty this weekend? - To Ooty? 362 00:16:56,135 --> 00:16:58,377 Jolie can stay cool in the scorching sun ! 363 00:16:58,472 --> 00:16:59,419 It's hard, Daddy.. 364 00:16:59,522 --> 00:17:02,310 - I'll take care of all the expenses.. - Are you sure? 365 00:17:02,402 --> 00:17:04,048 Why? 366 00:17:04,159 --> 00:17:06,012 Flowers? Silk? Charisma? 367 00:17:06,135 --> 00:17:07,198 Who is that dragon? 368 00:17:07,339 --> 00:17:08,494 Hey..look. 369 00:17:08,573 --> 00:17:10,549 Hey, feminine pleasures. Don't forget in the evening. 370 00:17:10,620 --> 00:17:11,189 Okay, bro. 371 00:17:11,214 --> 00:17:12,914 Don't you have a brain? 372 00:17:13,029 --> 00:17:15,129 Do you light cigarettes and throw them on the balcony of my house? 373 00:17:15,214 --> 00:17:17,236 Sir.. No sir.. - Then am I lying? 374 00:17:17,261 --> 00:17:19,592 None of our boys smoke cigarettes. - Why am I crazy? 375 00:17:19,730 --> 00:17:20,978 - No.. no.. these things don't work. -Sir, 376 00:17:21,003 --> 00:17:22,697 If you want, call the homeowner and ask. 377 00:17:22,722 --> 00:17:24,822 He knows, sir. He knows what good boys we are. 378 00:17:24,847 --> 00:17:26,565 I will complain to your owner . 379 00:17:26,590 --> 00:17:30,214 I will report you to the union and have you removed immediately. You are welcome. 380 00:17:32,901 --> 00:17:35,190 You bastards, when you smoke cigarettes, leave them here and get drunk! 381 00:17:35,207 --> 00:17:36,728 Why are you throwing it out? 382 00:17:36,767 --> 00:17:38,962 They call me from the union and say goodbye. 383 00:17:38,987 --> 00:17:39,439 Away. 384 00:17:39,464 --> 00:17:42,806 Sorry! Sorry! Sorry! 385 00:17:44,229 --> 00:17:45,628 Don't forget in the evening, okay? 386 00:17:45,777 --> 00:17:47,245 How many times do you say that? 387 00:17:47,316 --> 00:17:48,620 I remember. Get out of here. 388 00:17:49,511 --> 00:17:50,792 Mom, honey. 389 00:17:51,242 --> 00:17:54,155 Did you increase your internet speed? 390 00:17:54,347 --> 00:17:56,642 Increased.. 391 00:17:56,784 --> 00:17:59,011 Love you, honey, ummm! 392 00:18:09,891 --> 00:18:11,549 69th day.... 393 00:18:20,532 --> 00:18:22,722 The time is 11:00 in the morning. 394 00:18:24,221 --> 00:18:25,073 Come on, sister. 395 00:18:34,181 --> 00:18:35,509 Brother, lift your leg a little. 396 00:18:37,010 --> 00:18:40,353 They show their fighting for an hour on TV. 397 00:18:40,643 --> 00:18:45,072 Twenty-four hours a day, they show how they eat, how they sleep, how they defecate... that's what they show. 398 00:18:45,674 --> 00:18:49,540 Brother, are you looking at this? Aren't you bored? 399 00:18:49,752 --> 00:18:52,674 This program is the one that doesn't remove the fights, but puts them in completely. 400 00:18:53,166 --> 00:18:54,236 Oh! 401 00:18:54,440 --> 00:18:55,338 Started. 402 00:18:57,183 --> 00:18:58,549 Fight! 403 00:18:58,574 --> 00:19:00,458 More! More! More! 404 00:19:00,597 --> 00:19:02,972 Fight more! Fight more! 405 00:19:04,472 --> 00:19:07,845 406 00:19:08,808 --> 00:19:09,939 Crazy! 407 00:19:14,008 --> 00:19:15,308 The sun is shining brightly. 408 00:19:15,511 --> 00:19:17,440 If you go outside, you'll turn black like Daddy. 409 00:19:18,472 --> 00:19:20,822 Hello. - Why, baby, did you call during class? 410 00:19:20,847 --> 00:19:22,041 Just. What are you doing? 411 00:19:22,066 --> 00:19:24,541 Me? Bigg Boss was watching. 412 00:19:24,566 --> 00:19:27,916 As soon as the sun goes down, they're going to do the reels. 413 00:19:27,941 --> 00:19:30,793 Oh.. okay. See you tonight? 414 00:19:30,909 --> 00:19:31,953 At night? 415 00:19:32,097 --> 00:19:33,306 Hare. 416 00:19:33,331 --> 00:19:34,443 Okay, that's it. Bye. 417 00:19:34,566 --> 00:19:35,479 Baby.. baby.. baby.. 418 00:19:35,503 --> 00:19:36,183 What? 419 00:19:36,253 --> 00:19:38,880 Swiggy, please give me a 65 biryani. 420 00:19:38,995 --> 00:19:39,833 Okay. 421 00:19:39,909 --> 00:19:41,575 Baby, wait! 422 00:19:41,636 --> 00:19:44,299 Just like that, from Instagram, a pack of 20 mint cigarettes, 423 00:19:45,972 --> 00:19:47,330 Okay, bye. - Ah, okay. 424 00:19:47,355 --> 00:19:48,806 Love you baby, ummm! 425 00:19:48,941 --> 00:19:54,785 426 00:19:54,810 --> 00:19:59,168 427 00:20:19,839 --> 00:20:22,369 Bro 65 biryani, mint cigarettes..thank you 428 00:20:22,597 --> 00:20:24,275 Put the ratings up, bro. - Okay. 429 00:20:25,831 --> 00:20:29,009 65 I'm going to take a big bite of the biryani, 430 00:20:29,034 --> 00:20:30,127 Here you go, friend. 431 00:20:35,425 --> 00:20:36,902 It's good. 432 00:20:50,957 --> 00:20:52,728 First comment. 433 00:20:53,595 --> 00:20:54,321 Yass! 434 00:21:05,144 --> 00:21:07,478 Sir, office hours are over. Please leave. 435 00:21:07,979 --> 00:21:08,799 Oh shit.. 436 00:21:14,020 --> 00:21:15,166 You brought it, didn't you? 437 00:21:25,650 --> 00:21:27,736 18,000.. 438 00:21:28,276 --> 00:21:29,431 Check to see if it's correct. 439 00:21:31,230 --> 00:21:33,193 Dad, here is this month's salary. 440 00:21:33,316 --> 00:21:35,064 After everything is deducted, there are 18,000, Dad. 441 00:21:37,870 --> 00:21:40,598 Dude, aren't you ashamed? 442 00:21:40,636 --> 00:21:43,121 Woman, why am I ashamed? 443 00:21:44,339 --> 00:21:46,535 Sleep well. 444 00:21:46,605 --> 00:21:48,220 After watching Bigg Boss. 445 00:21:48,245 --> 00:21:49,822 With reels. 446 00:21:49,870 --> 00:21:52,330 Lift your back and put the fan on top, 447 00:21:52,386 --> 00:21:54,174 Take money from us, 448 00:21:54,199 --> 00:21:56,439 It's what pays the house. 449 00:21:56,487 --> 00:21:58,697 Are you ashamed? 450 00:21:58,722 --> 00:22:00,134 What's up, Anbu? 451 00:22:00,502 --> 00:22:02,699 Are you saying I'm stealing your money? 452 00:22:02,778 --> 00:22:04,480 So I'll give it back. 453 00:22:05,510 --> 00:22:06,845 I will keep it near the temple of God. - Father. 454 00:22:07,105 --> 00:22:08,189 What's up, son? 455 00:22:08,214 --> 00:22:11,088 I took out life insurance in your name and your mother's name . 456 00:22:11,386 --> 00:22:13,674 I have to pay eight thousand this month for that , Dad. 457 00:22:18,449 --> 00:22:19,283 Here, son. 458 00:22:20,604 --> 00:22:21,775 Dad.. Dad.. 459 00:22:23,003 --> 00:22:27,009 I joined an online course to take my career to the next level . 460 00:22:27,135 --> 00:22:29,520 You have to pay six thousand for that, Dad. 461 00:22:35,712 --> 00:22:37,588 Is that enough, son? - Dad.. Dad.. 462 00:22:38,424 --> 00:22:40,720 Your birthday is coming up next month, right, Dad? - Yes, son. 463 00:22:40,745 --> 00:22:44,564 In return , he promised to give alms to the Kolavili Amman Temple . 464 00:22:44,589 --> 00:22:45,728 Good, good! 465 00:22:45,753 --> 00:22:47,488 Four thousand for that, Dad. 466 00:22:47,979 --> 00:22:49,455 Keep it here. 467 00:22:51,003 --> 00:22:53,990 Oh my, rather than begging for a monthly salary like this... 468 00:22:54,066 --> 00:22:55,838 Stop giving up! 469 00:22:55,893 --> 00:22:57,080 Just wait. - Why? 470 00:22:57,105 --> 00:23:00,088 What kind of child brings home a salary these days ? 471 00:23:00,113 --> 00:23:01,109 Except our child. 472 00:23:01,253 --> 00:23:03,666 Salary is also important. What's important is that my child goes to work. 473 00:23:04,260 --> 00:23:06,939 Man, rather than doing this useless work, 474 00:23:06,964 --> 00:23:09,045 Zomato, Ola, Uber have been mentioned. 475 00:23:09,120 --> 00:23:10,349 Go work at a call center. 476 00:23:10,431 --> 00:23:13,718 You can earn 18,000 and give it to the family. 477 00:23:14,151 --> 00:23:15,314 Hey, pigs. 478 00:23:15,394 --> 00:23:18,579 I can't go to these ten thousand, fifteen thousand jobs. 479 00:23:18,604 --> 00:23:19,306 So? 480 00:23:19,354 --> 00:23:21,712 I'm an engineering graduate, bro. 481 00:23:21,885 --> 00:23:23,689 If I go, I'll only go for an upper-class job. 482 00:23:23,714 --> 00:23:24,736 Hey? 483 00:23:24,761 --> 00:23:27,267 Only if you complete the 48th grade will you become an engineer. 484 00:23:27,292 --> 00:23:28,973 Until then, it's 12. 485 00:23:29,144 --> 00:23:31,775 This is what you do.. - Hey, stop it! 486 00:23:32,534 --> 00:23:35,354 What the hell, it's only been two years since I left college . Things are moving so fast. 487 00:23:35,379 --> 00:23:36,424 What's the hurry now? 488 00:23:36,449 --> 00:23:37,720 Life is big, bro. 489 00:23:38,104 --> 00:23:40,277 Let's take a moment. - That's it. 490 00:23:40,302 --> 00:23:41,457 Shut up and go away! 491 00:23:42,019 --> 00:23:44,947 Then everyone, Pambu and Anbu, will sleep in the living room. 492 00:23:45,478 --> 00:23:47,978 I'll come with the piece at night. I need an AC room. 493 00:23:48,003 --> 00:23:50,345 Hey, they don't even pay rent. 494 00:23:50,370 --> 00:23:53,095 I use this house like a good shopkeeper . 495 00:23:53,174 --> 00:23:54,002 no problem. 496 00:23:54,018 --> 00:23:55,853 Enjoy! Enjoy! 497 00:23:55,878 --> 00:23:58,900 But at least it's okay to mess with that girl, 498 00:23:59,042 --> 00:24:00,572 You can earn it, right? - Of course! 499 00:24:01,261 --> 00:24:04,377 Son, when you give your entire salary to your family like this 500 00:24:04,393 --> 00:24:06,838 For you, for your expenses, for gasoline. 501 00:24:07,557 --> 00:24:10,134 They're telling me to get on the bus. - Brothers... don't do that, don't do that. 502 00:24:10,222 --> 00:24:13,658 I have four thousand left over from my salary . Keep it here. 503 00:24:13,683 --> 00:24:15,619 Dad.. no, dad.. - Keep it. 504 00:24:16,042 --> 00:24:16,963 Is that enough, son? 505 00:24:35,284 --> 00:24:36,767 Sorry, baby, I'm late. 506 00:24:41,042 --> 00:24:43,166 It looks like it's going to rain a lot today.. 507 00:24:46,947 --> 00:24:47,908 Sister? 508 00:24:47,933 --> 00:24:49,164 Tell me, sir. - Take this.. 509 00:24:49,292 --> 00:24:51,853 Give me a hot filter coffee. Then give the bill to the lady. 510 00:24:52,298 --> 00:24:53,329 Certainly, sir. 511 00:24:54,940 --> 00:24:57,252 You like cold coffee. - I do. 512 00:24:57,277 --> 00:24:59,722 But you have to change it to suit the season, right? Otherwise, you'll catch a cold. 513 00:25:01,807 --> 00:25:02,744 True. 514 00:25:03,776 --> 00:25:04,806 What? 515 00:25:04,909 --> 00:25:07,822 The scene usually shows that they don't call during class . 516 00:25:08,089 --> 00:25:09,377 I got a call today. 517 00:25:09,831 --> 00:25:11,292 Did you remember much? 518 00:25:13,557 --> 00:25:14,814 I didn't go to school today. 519 00:25:14,839 --> 00:25:16,142 Why is it cold? Huh? 520 00:25:16,182 --> 00:25:18,517 No. I'm fine. - So? 521 00:25:18,964 --> 00:25:20,970 Came to see the bride today. 522 00:25:21,230 --> 00:25:22,410 With a smile! 523 00:25:22,558 --> 00:25:26,033 Your father doesn't have anything else to do, does he? He always comes with something. 524 00:25:26,058 --> 00:25:27,517 This is the fifth time, right? 525 00:25:28,137 --> 00:25:28,875 Yes. 526 00:25:29,237 --> 00:25:30,275 You wretch! 527 00:25:30,307 --> 00:25:31,058 Raghavan. 528 00:25:31,424 --> 00:25:33,080 Sorry, not a wretch. 529 00:25:33,714 --> 00:25:35,595 Okay, who came to see Manamali this time ? 530 00:25:37,522 --> 00:25:38,601 Deepak. 531 00:25:39,464 --> 00:25:41,241 The family lives in Coimbatore. 532 00:25:41,394 --> 00:25:42,767 At the University of Delhi, 533 00:25:43,214 --> 00:25:44,939 I work as a mathematics professor . 534 00:25:45,745 --> 00:25:48,611 When you finish MB* you become a lecturer, he becomes a professor. [Bachelor of Medicine: Medicine.] 535 00:25:48,636 --> 00:25:50,608 The combination fits well. 536 00:25:50,932 --> 00:25:52,382 Okay, what can I say? 537 00:25:52,491 --> 00:25:53,520 Is he like an uncle? 538 00:25:53,636 --> 00:25:54,819 You look handsome. 539 00:25:54,901 --> 00:25:56,262 You might say no because you drink. 540 00:25:56,420 --> 00:25:57,627 He doesn't mind. 541 00:25:57,665 --> 00:25:58,852 No salary above one lakh? 542 00:25:58,886 --> 00:26:00,316 He earns a salary of Rs. 120,000. 543 00:26:00,383 --> 00:26:01,230 Don't have a house of your own? 544 00:26:01,269 --> 00:26:02,205 I own two houses. 545 00:26:02,230 --> 00:26:03,929 Don't have a car? - I have an AUDI car. 546 00:26:05,182 --> 00:26:07,689 There's really no reason to reject it. What did you reject it for? 547 00:26:07,714 --> 00:26:08,335 True. 548 00:26:09,566 --> 00:26:11,205 There is absolutely no reason to refuse. 549 00:26:11,964 --> 00:26:14,522 That's why I said I would think about it. 550 00:26:29,461 --> 00:26:31,496 Sir, the coffee is hot. Be careful. 551 00:26:31,581 --> 00:26:32,642 Madam, your bill. 552 00:26:34,081 --> 00:26:35,017 Hey? 553 00:26:36,064 --> 00:26:37,587 What's there to think about? 554 00:26:39,877 --> 00:26:41,134 There is. 555 00:26:42,730 --> 00:26:43,593 There are many. 556 00:26:44,669 --> 00:26:47,206 Oh, man..are you thinking about someone else while I'm here? 557 00:26:47,252 --> 00:26:48,931 Raghavan, don't shout. 558 00:26:49,011 --> 00:26:50,486 Trying to give up. 559 00:26:50,613 --> 00:26:53,252 Without yelling, do you want to go and sweetly coax him into marrying you? 560 00:26:53,405 --> 00:26:54,405 Sit down, Ragavan. 561 00:26:54,805 --> 00:26:56,708 Everyone is watching, it's so embarrassing. 562 00:26:56,822 --> 00:26:57,822 Are you ashamed? 563 00:26:58,383 --> 00:27:00,517 You're trying to leave me and run away with someone else. 564 00:27:00,650 --> 00:27:01,942 Aren't you ashamed? 565 00:27:02,083 --> 00:27:02,849 Shame.. 566 00:27:02,945 --> 00:27:04,511 You are the one who is ashamed..shameful. 567 00:27:04,546 --> 00:27:05,332 Shame..shame. 568 00:27:05,593 --> 00:27:07,403 Hey..who is doing shameless things..ah 569 00:27:07,885 --> 00:27:10,552 I've been sitting idle for two years without going to any work, 570 00:27:10,595 --> 00:27:11,488 You are the one who has no shame, 571 00:27:11,635 --> 00:27:14,686 So why the hell did this shameless person come after you? 572 00:27:14,873 --> 00:27:16,799 Ah..why did you come..tell me.. 573 00:27:16,994 --> 00:27:19,749 I asked if I liked it too..you asked..you asked..I asked too? 574 00:27:21,832 --> 00:27:23,372 I asked too.. 575 00:27:24,918 --> 00:27:27,497 I followed you like a dog. 576 00:27:28,164 --> 00:27:31,257 In college, you seemed... like a village to me. 577 00:27:32,418 --> 00:27:34,291 I was crazy about you. 578 00:27:34,928 --> 00:27:37,428 At that age...at that maturity, 579 00:27:37,469 --> 00:27:39,149 Nothing else seemed important. 580 00:27:41,131 --> 00:27:43,237 But when college was over and I came out, 581 00:27:44,068 --> 00:27:45,481 I understood reality, 582 00:27:46,008 --> 00:27:47,908 What the hell kind of reality did you understand? 583 00:27:49,286 --> 00:27:51,486 I can only see you as a lover, 584 00:27:52,485 --> 00:27:54,078 Can't be seen as a life partner 585 00:27:54,192 --> 00:27:55,192 That's...why? 586 00:27:55,277 --> 00:27:56,877 Because you are a loser, Raghavan.. 587 00:28:00,931 --> 00:28:04,171 I'm afraid that if I live with you, my life will fail too. 588 00:28:05,024 --> 00:28:06,024 Hey.. 589 00:28:06,443 --> 00:28:08,149 After 4 years, 590 00:28:08,244 --> 00:28:10,835 If you try to give up as a loser, 591 00:28:13,288 --> 00:28:14,288 Hit, 592 00:28:15,333 --> 00:28:16,473 Hit as much as you want, 593 00:28:18,149 --> 00:28:19,149 But give up, 594 00:28:20,005 --> 00:28:21,005 Please.. 595 00:28:37,468 --> 00:28:38,745 Fame. 596 00:28:38,990 --> 00:28:40,310 Fame. 597 00:28:41,253 --> 00:28:45,046 Keerthi, this is not an iced coffee to change to suit the season . Love! 598 00:28:45,252 --> 00:28:47,757 I don't want this love, Raghavan. Get rid of me. 599 00:28:48,023 --> 00:28:49,577 Keerthi, please! - Otto. 600 00:28:49,669 --> 00:28:52,532 It's ridiculous to be left like this . It's wrong, oh! 601 00:28:52,624 --> 00:28:53,685 That's wrong, bro. 602 00:28:54,839 --> 00:28:57,756 If you could make a mistake and be happy for the rest of your life, 603 00:28:57,781 --> 00:28:59,784 Making that mistake is not wrong. 604 00:29:03,640 --> 00:29:06,249 "Are you leaving me? If you do.." 605 00:29:06,773 --> 00:29:08,078 "Eating death." 606 00:29:20,725 --> 00:29:22,459 78.19 The shirt is great. 607 00:29:40,790 --> 00:29:42,476 Dude, just send me a 'hi'. 608 00:29:55,101 --> 00:29:56,006 I love you. 609 00:29:56,645 --> 00:30:01,628 โ™ช You broke the beloved heart in an instant.. โ™ช 610 00:30:02,082 --> 00:30:07,287 โ™ช You tore up a beautiful painting.. โ™ช 611 00:30:07,487 --> 00:30:12,916 โ™ช You made a smile and left with a smile.. โ™ช 612 00:30:13,050 --> 00:30:18,306 โ™ช You cut off the roots of the seeds you planted .. โ™ช 613 00:30:18,402 --> 00:30:21,279 โ™ช Was the dream we created together a mistake? โ™ช 614 00:30:21,364 --> 00:30:23,829 โ™ช Are all the things you said false? โ™ช 615 00:30:23,996 --> 00:30:26,948 โ™ช In tears, in pain.. โ™ช 616 00:30:26,973 --> 00:30:29,341 โ™ช I am asking questions โ™ช 617 00:30:29,434 --> 00:30:35,229 โ™ช The promise you made to me, "I'll be with you until I die ." โ™ช 618 00:30:35,254 --> 00:30:39,733 โ™ช Just words? โ™ช โ™ช Did you do a performance? โ™ช 619 00:30:40,015 --> 00:30:45,507 โ™ช Why did you leave me? โ™ช โ™ช Is your heart a stone, or what? โ™ช 620 00:30:45,515 --> 00:30:50,920 โ™ช Why did you leave me? โ™ช โ™ช I really don't understand โ™ช 621 00:30:51,047 --> 00:30:56,492 โ™ช Why did you leave me? โ™ช โ™ช I'm dying here alone โ™ช 622 00:30:56,562 --> 00:31:02,499 โ™ช Why did you leave me? โ™ช โ™ช Oh.. it hurts โ™ช 623 00:31:29,765 --> 00:31:34,081 624 00:31:34,421 --> 00:31:37,183 โ™ช Enjoy yourself, I want it to be like this! โ™ช 625 00:31:37,273 --> 00:31:39,920 โ™ช I want to be like this, who loved you! โ™ช 626 00:31:40,000 --> 00:31:45,360 โ™ช Trust me, I was there, I want more like this! โ™ช 627 00:31:45,523 --> 00:31:50,970 โ™ช Like a fly in the fire โ™ช โ™ช Did I catch your eye? โ™ช 628 00:31:51,039 --> 00:31:55,569 โ™ช All life has burned to ashes and disappeared.. โ™ช 629 00:31:55,586 --> 00:32:00,969 โ™ช If you leave me, my love.. โ™ช โ™ช My world will turn into a whirlwind.. โ™ช 630 00:32:01,065 --> 00:32:06,509 โ™ช What is the meaning of living alone in this world? โ™ช 631 00:32:06,570 --> 00:32:12,043 โ™ช You are the moon in my sky! โ™ช 632 00:32:12,148 --> 00:32:17,530 โ™ช I'm on my journey looking for you, until the end of my life.. โ™ช 633 00:32:18,237 --> 00:32:20,619 The man is very angry. 634 00:32:20,644 --> 00:32:21,533 Let's make a joke. 635 00:32:21,558 --> 00:32:24,970 Why did Dragon come with the piece of bread? He came alone. 636 00:32:24,995 --> 00:32:26,462 The AC inside is cold. 637 00:32:26,487 --> 00:32:27,986 Why are you angry, man? 638 00:32:28,031 --> 00:32:29,693 Did your piece lose you? 639 00:32:29,718 --> 00:32:32,316 Give it up, man. If I were your thing, I would have given up long ago. 640 00:32:42,472 --> 00:32:44,175 Dragon.. Dragon.. 641 00:32:44,246 --> 00:32:45,294 642 00:32:45,765 --> 00:32:47,131 What are you doing? 643 00:32:52,105 --> 00:32:57,722 โ™ช Why did you leave me? โ™ช โ™ช Is your heart a stone, or what? โ™ช 644 00:32:57,747 --> 00:33:03,104 โ™ช Why did you leave me? โ™ช โ™ช I really don't understand โ™ช 645 00:33:03,238 --> 00:33:08,722 โ™ช Why did you leave me? โ™ช โ™ช I'm dying here alone โ™ช 646 00:33:08,747 --> 00:33:14,765 โ™ช Why did you leave me? โ™ช โ™ช Oh.. it hurts โ™ช 647 00:33:36,978 --> 00:33:42,350 โ™ช Why.. why.. did you leave me? โ™ช 648 00:33:42,453 --> 00:33:47,991 โ™ช The snow in my heart โ™ช โ™ช I dug a grave and buried it โ™ช 649 00:33:48,020 --> 00:33:53,425 โ™ช Why.. why.. did you leave me? โ™ช 650 00:33:53,450 --> 00:33:59,652 โ™ช Like a dead body even though it was alive โ™ช โ™ช You changed me โ™ช 651 00:34:05,608 --> 00:34:06,826 Did you drink and drive? 652 00:34:06,851 --> 00:34:09,771 He didn't drink, ma'am. Even if he drank, he would stand up straight, ma'am. 653 00:34:09,796 --> 00:34:12,269 But I don't know how I fainted and fell. 654 00:34:17,543 --> 00:34:18,667 How many days have you been asleep? 655 00:34:18,692 --> 00:34:21,495 I haven't slept for three months since this break-up happened, ma'am. 656 00:34:22,411 --> 00:34:24,634 If you don't sleep, you'll suddenly start to feel dizzy. 657 00:34:25,745 --> 00:34:28,205 By God's grace, no one was seriously injured. 658 00:34:28,434 --> 00:34:30,728 What if a bus or a truck came from behind? 659 00:34:30,856 --> 00:34:32,894 Tell me, madam. Tell me to hit it well. 660 00:34:33,356 --> 00:34:34,691 Sleep well. 661 00:34:34,848 --> 00:34:36,675 Next time something like this happens, 662 00:34:36,720 --> 00:34:39,089 Whatever you were doing, just leave it.. 663 00:34:39,114 --> 00:34:41,042 Close your eyes and relax for ten minutes. 664 00:34:43,872 --> 00:34:44,730 That's all. 665 00:34:45,754 --> 00:34:47,042 Sister. - Okay, doctor. 666 00:34:53,051 --> 00:34:55,143 Look. I'm speaking from my experience. 667 00:34:55,878 --> 00:34:59,507 Look for a way to make life successful without destroying yourself like this . 668 00:34:59,754 --> 00:35:02,144 A good life partner will find you. 669 00:35:02,309 --> 00:35:03,058 best wishes. 670 00:35:12,425 --> 00:35:14,523 "Why, you're a loser, Raghavan." 671 00:35:16,262 --> 00:35:18,152 "Find a way to make life successful" 672 00:35:22,163 --> 00:35:22,984 Anbu. 673 00:35:23,747 --> 00:35:25,404 Forget about her and go to sleep, man. 674 00:35:25,429 --> 00:35:26,148 Anbu. 675 00:35:26,832 --> 00:35:27,933 Hey, get up, man. 676 00:35:27,958 --> 00:35:29,679 What's up? - Oh, it's okay. 677 00:35:30,605 --> 00:35:32,105 I want to succeed quickly. 678 00:35:32,170 --> 00:35:33,844 Okay, maybe. Go to sleep. 679 00:35:35,179 --> 00:35:36,460 What did she say her salary was? 680 00:35:36,747 --> 00:35:38,113 120,000 kuna 681 00:35:38,145 --> 00:35:39,089 For me.. 682 00:35:39,257 --> 00:35:42,279 I want to go to a job that pays a little more than that . 683 00:35:42,845 --> 00:35:47,418 Need a job with a salary of 120,001? 684 00:35:47,513 --> 00:35:51,538 Man..if you get that much salary from our company, it will take you at least 10 years. 685 00:35:52,052 --> 00:35:54,792 Dude..if you have 4 years of experience in our company, they will pay you that much. 686 00:35:54,817 --> 00:35:56,464 Are you crazy? 687 00:35:56,686 --> 00:35:59,470 He doesn't even have a degree. They ask him about his experience. 688 00:35:59,632 --> 00:36:03,564 Dude, even we who have degrees have to work like crazy to get a salary of 30,000. 689 00:36:03,699 --> 00:36:08,221 Will you be paid a salary of 120,001 rupees? 690 00:36:08,333 --> 00:36:11,584 You do this: First, write down all 48 arrears and then graduate. 691 00:36:11,624 --> 00:36:14,058 And then... - I don't have the desire to write 48 papers. I don't have the time. 692 00:36:14,083 --> 00:36:15,449 I want to succeed right now. 693 00:36:15,987 --> 00:36:17,109 Okay. 694 00:36:17,630 --> 00:36:19,894 Close your eyes and dream sweetly, 695 00:36:19,979 --> 00:36:21,894 You can succeed in part. 696 00:36:21,919 --> 00:36:23,245 Hey, go to sleep. 697 00:36:29,558 --> 00:36:31,038 Hey, catch it! Catch it! 698 00:36:31,425 --> 00:36:32,541 Easy catch, bro. 699 00:36:34,465 --> 00:36:35,686 Bro, sorry. - It's okay. 700 00:36:37,366 --> 00:36:38,308 Bro? 701 00:36:41,130 --> 00:36:42,153 I am new to this area. 702 00:36:42,185 --> 00:36:44,238 I'm also interested in cricket . Will you take me too? 703 00:36:44,263 --> 00:36:46,381 No bro. The team is already full. Let's see next week. 704 00:36:46,406 --> 00:36:46,949 Bro. 705 00:36:47,394 --> 00:36:48,886 If you want, play instead of me. 706 00:36:49,521 --> 00:36:50,309 Okay, come on. 707 00:36:50,342 --> 00:36:52,364 Put it in! Put it in! Put it in! 708 00:37:15,084 --> 00:37:18,004 Gautam Bro, you have been added to our cricket group. 709 00:37:18,029 --> 00:37:19,918 After that, matches will be held every week. 710 00:37:19,943 --> 00:37:22,528 Bro, I'll also send the location to the group. 711 00:37:22,592 --> 00:37:25,090 Come home with the boys tonight . Let's have a party. Okay? 712 00:37:25,193 --> 00:37:25,977 Definitely bro. 713 00:37:26,356 --> 00:37:27,621 Thank you. - Bye. 714 00:37:28,951 --> 00:37:31,364 Eh, Jolly! Jolly! - See? They say let's have a party. 715 00:37:32,857 --> 00:37:34,641 Guys, this is my wife, Shereen. 716 00:37:34,666 --> 00:37:37,348 These are my friends I met in the field today , baby. - Hi. 717 00:37:37,413 --> 00:37:38,829 Shall we drink? - Yes, definitely. 718 00:37:40,169 --> 00:37:42,168 Whiskey for me too, madam. - Whiskey is good. 719 00:37:42,247 --> 00:37:43,817 Cheers! - Cheers! 720 00:37:44,083 --> 00:37:45,457 Hey, where are you going? 721 00:37:45,945 --> 00:37:47,469 He's gone. Leave him alone. 722 00:37:53,294 --> 00:37:54,988 Honey...I'm tired. 723 00:37:55,412 --> 00:37:56,801 I'm going to bed. 724 00:37:57,508 --> 00:37:58,508 Good night, baby. 725 00:37:58,630 --> 00:38:00,856 You guys have fun all night . Okay? 726 00:38:00,969 --> 00:38:02,778 Among the wives who are afraid of being harmed, 727 00:38:02,803 --> 00:38:04,535 This is what it means to have an understanding wife! 728 00:38:04,560 --> 00:38:06,129 Okay, drink up. 729 00:38:06,154 --> 00:38:07,864 I have a problem too. - Okay, okay. 730 00:38:08,177 --> 00:38:10,592 Gautam Bro, don't misunderstand what I'm saying. 731 00:38:10,625 --> 00:38:12,473 Tell me. - Enjoy, bro. 732 00:38:15,545 --> 00:38:17,496 Hey? - Bro. 733 00:38:17,521 --> 00:38:19,371 Why are you alone? Is there something wrong? 734 00:38:23,893 --> 00:38:25,939 The boys said you broke up . 735 00:38:26,732 --> 00:38:28,074 I understand. It's difficult. 736 00:38:28,118 --> 00:38:29,597 But you have to move forward. 737 00:38:31,857 --> 00:38:34,028 They said they would meet up as usual. 738 00:38:34,956 --> 00:38:38,127 Suddenly, he broke up with me because I was a 'loser' .. 739 00:38:38,152 --> 00:38:39,939 He also married someone else. 740 00:38:40,815 --> 00:38:42,377 I don't understand anything. 741 00:38:42,698 --> 00:38:44,275 Something must have happened to you in an emergency. 742 00:38:44,300 --> 00:38:46,771 But that girl must have started thinking three months ago. 743 00:38:47,045 --> 00:38:49,689 Throw away those things and find a way to make life successful. 744 00:38:50,010 --> 00:38:51,490 What about me alone? 745 00:38:51,542 --> 00:38:53,552 A car like you, a house.. 746 00:38:53,636 --> 00:38:55,838 I have a desire to live a good and successful life . 747 00:38:55,863 --> 00:38:57,494 But that requires a degree first. 748 00:38:57,519 --> 00:38:59,451 Before that, you need to finish the 48 hours. 749 00:38:59,730 --> 00:39:00,830 Do them.. 750 00:39:01,292 --> 00:39:02,357 Give me that cigarette. 751 00:39:03,987 --> 00:39:05,227 I have 35 arrears. 752 00:39:07,269 --> 00:39:08,603 How did you finish? 753 00:39:09,604 --> 00:39:10,697 A million finished! 754 00:39:11,980 --> 00:39:13,193 So how are these things? 755 00:39:13,945 --> 00:39:15,714 Went to a consultancy agency 756 00:39:16,027 --> 00:39:18,748 He even gave me a fake degree and got me a job. 757 00:39:18,971 --> 00:39:21,701 That's it. And then, in three years, life changed. 758 00:39:24,411 --> 00:39:25,430 These things.. 759 00:39:27,297 --> 00:39:28,883 Isn't that wrong? 760 00:39:29,706 --> 00:39:30,834 That's wrong. 761 00:39:31,027 --> 00:39:33,756 But if making a mistake changes your life, 762 00:39:33,815 --> 00:39:35,693 It's not wrong to make that mistake. 763 00:39:37,784 --> 00:39:39,842 Can you give me the number of that consultancy agency too? 764 00:39:51,292 --> 00:39:52,275 Raghavan? 765 00:39:52,894 --> 00:39:53,869 You can go. 766 00:39:56,698 --> 00:39:57,845 Taste the sweetness. 767 00:40:00,768 --> 00:40:02,768 Raghavan, come on. 768 00:40:03,081 --> 00:40:03,838 Sit down. 769 00:40:07,143 --> 00:40:08,842 Graduated, 770 00:40:09,440 --> 00:40:12,478 A girl who committed suicide because she couldn't get a good job . 771 00:40:12,729 --> 00:40:15,205 I've been walking here for two months in the training program, 772 00:40:15,230 --> 00:40:18,666 When you see how they successfully get a job and leave happy... 773 00:40:18,691 --> 00:40:20,252 The mind feels great happiness. 774 00:40:21,388 --> 00:40:23,588 So Raghavan, how did you find out about our organization? 775 00:40:23,613 --> 00:40:26,123 Sir, Gautam recommended. 776 00:40:26,338 --> 00:40:28,142 What Gautama? 777 00:40:29,511 --> 00:40:31,752 - That Ariar 35.. - Yes.. 778 00:40:33,266 --> 00:40:34,835 Is that a liar's friend? 779 00:40:34,966 --> 00:40:36,884 Then you must be a liar too. 780 00:40:36,941 --> 00:40:38,447 How much do you have in arrears? 781 00:40:38,752 --> 00:40:40,189 48 ariary, sir. 782 00:40:40,277 --> 00:40:41,912 48? 783 00:40:42,074 --> 00:40:43,552 What college are you in? 784 00:40:43,597 --> 00:40:45,002 AGS College of Engineering. 785 00:40:45,027 --> 00:40:46,543 Who let you in there? 786 00:40:46,568 --> 00:40:49,205 Sir, I had a 96% mark in grade 12. 787 00:40:49,968 --> 00:40:52,292 Is it a case of you going to this school and getting ruined? 788 00:40:53,245 --> 00:40:55,228 Okay, what do you want? - Sir. 789 00:40:55,768 --> 00:41:00,082 Sir, I need a job that pays Rs. 120,001 per month. 790 00:41:02,448 --> 00:41:06,502 120,001... 791 00:41:06,527 --> 00:41:06,970 Yes.. 792 00:41:07,440 --> 00:41:08,088 Okay.. 793 00:41:09,042 --> 00:41:10,080 Let's do it. 794 00:41:12,120 --> 00:41:14,661 That's not your college, Deem University, right? 795 00:41:14,769 --> 00:41:16,486 No no..university..college 796 00:41:16,988 --> 00:41:17,985 "Brother.. 797 00:41:18,097 --> 00:41:21,529 "..We're going to make this work easy by cheating ." 798 00:41:22,213 --> 00:41:24,477 "You'll be caught somewhere tomorrow." 799 00:41:24,502 --> 00:41:25,306 Sir. 800 00:41:26,049 --> 00:41:29,298 You won't get caught. 99% sure you won't get caught. 801 00:41:29,323 --> 00:41:30,830 Even if it's not possible.. 802 00:41:30,995 --> 00:41:32,299 Caught.. 803 00:41:33,237 --> 00:41:37,400 "You and I have nothing to do with each other ." 804 00:41:37,815 --> 00:41:40,845 Pay this bill with cash. 805 00:41:42,487 --> 00:41:43,744 Ten thousand. 806 00:41:43,769 --> 00:41:44,934 Okay, sir. I'll pay. - Oh? 807 00:41:44,995 --> 00:41:46,236 One million. 808 00:41:48,479 --> 00:41:49,736 Ten.. ten.. 809 00:41:49,761 --> 00:41:51,279 Ten.. ten.. 810 00:41:51,503 --> 00:41:52,205 Ten.. 811 00:41:52,362 --> 00:41:54,987 Where can I go for a million rupees, sir? 812 00:41:55,114 --> 00:41:57,792 Prepare original certificates with your name on them... 813 00:41:57,817 --> 00:41:59,791 We need to give two hundred thousand to our people inside. 814 00:41:59,837 --> 00:42:01,618 There are many more procedures than that. 815 00:42:01,690 --> 00:42:04,679 You love a big salary, don't you? Don't you know it costs money? 816 00:42:04,724 --> 00:42:05,792 Go and get ready. 817 00:42:05,950 --> 00:42:06,833 Next. 818 00:42:08,462 --> 00:42:10,679 "The new twenty-story building being built..." 819 00:42:10,757 --> 00:42:13,998 Buildings are being built for the world, but the foundation is not being laid properly. 820 00:42:14,536 --> 00:42:16,980 Didn't 3-4 buildings collapse this year too ? 821 00:42:17,005 --> 00:42:18,715 Okay, you eat. - Leave the pieces for your son. 822 00:42:18,740 --> 00:42:20,293 Oh, please. You eat. 823 00:42:23,951 --> 00:42:25,840 Dad. - What's up, son? 824 00:42:26,216 --> 00:42:29,324 Dad, I 've got a job that pays me one hundred thousand a month. 825 00:42:32,762 --> 00:42:33,505 Dad. 826 00:42:35,232 --> 00:42:37,770 Surprisingly, I couldn't even speak, son. 827 00:42:38,177 --> 00:42:39,543 Is it really a hundred thousand? 828 00:42:39,880 --> 00:42:40,879 Yes, Dad. 829 00:42:40,904 --> 00:42:42,707 I'm proud of you, son. 830 00:42:42,732 --> 00:42:45,590 Why do you say such a good thing with such a frown on your face? 831 00:42:45,974 --> 00:42:47,935 Close the child's eyes! Go! 832 00:42:49,254 --> 00:42:50,285 Wait a minute. 833 00:42:51,029 --> 00:42:51,857 She is fine. 834 00:42:52,302 --> 00:42:55,435 You already have a two-year contract at your place of work . 835 00:42:55,770 --> 00:42:57,520 Then how do you get rid of it? - Yes, right? 836 00:42:57,677 --> 00:42:58,817 That's it, Mom. 837 00:43:00,263 --> 00:43:02,801 Dad, there's a solution for that. - What's the solution, son? 838 00:43:03,887 --> 00:43:06,878 You can cancel that contract if you pay a fine , Dad. 839 00:43:06,911 --> 00:43:08,293 How much fine do you want to pay, son? 840 00:43:10,302 --> 00:43:11,763 One million, Dad. 841 00:43:14,154 --> 00:43:15,520 Don't do any of those things. 842 00:43:15,802 --> 00:43:18,043 Just do the same job you're doing now. That's enough. 843 00:43:18,068 --> 00:43:20,506 Mom, why are you talking like a brainless person? 844 00:43:20,615 --> 00:43:22,487 Where is 18000...where is the million? 845 00:43:22,670 --> 00:43:23,746 No brain? 846 00:43:23,920 --> 00:43:25,348 Where can we go for ten hundred thousand? 847 00:43:25,373 --> 00:43:26,935 Please don't scream. - You're in trouble. 848 00:43:29,005 --> 00:43:32,333 After paying your college fees for 4 years, this man's good life is over. 849 00:43:32,787 --> 00:43:36,731 And that's not enough, a bike... for trips... for the senses, 850 00:43:37,333 --> 00:43:39,239 They even pawned my wallet. 851 00:43:40,246 --> 00:43:41,268 Sin.. 852 00:43:42,325 --> 00:43:44,889 I wanted to make sure my only child didn't have to experience hardships . 853 00:43:44,982 --> 00:43:47,074 But don't you understand our difficulties ? 854 00:43:47,099 --> 00:43:49,035 Are you incurring expenses upon expenses? 855 00:43:50,388 --> 00:43:51,357 Son. 856 00:43:51,505 --> 00:43:55,067 It's because we throw away opportunities like this that we can't move forward in life, like this.. 857 00:43:55,943 --> 00:43:57,255 Living in a dirty house. 858 00:43:57,833 --> 00:43:59,246 That too is for rent. 859 00:44:00,623 --> 00:44:03,715 Mom, keep your money to yourself . I don't want anything. 860 00:44:03,990 --> 00:44:06,090 I will stay like this until the end, 861 00:44:06,818 --> 00:44:07,887 I will die. 862 00:44:07,912 --> 00:44:08,707 Son! 863 00:44:16,754 --> 00:44:17,723 Picture. 864 00:44:24,743 --> 00:44:25,915 Eat, lady. 865 00:44:26,427 --> 00:44:27,590 No, please don't. 866 00:44:28,177 --> 00:44:29,925 Our child, please don't scold us. 867 00:44:30,083 --> 00:44:31,231 It's okay, just leave it. 868 00:44:31,748 --> 00:44:35,876 For seven years, how many people went to God and prayed that he should be born? 869 00:44:36,592 --> 00:44:38,582 Here, eat. 870 00:44:39,732 --> 00:44:42,754 They're committing fraud, and you're scolding them for it. 871 00:44:42,779 --> 00:44:43,981 They are family. 872 00:44:44,614 --> 00:44:46,637 Anbu, I 'm very angry. Be quiet! 873 00:44:46,662 --> 00:44:48,508 You stand in anger! Stand in any way you want! 874 00:44:49,318 --> 00:44:50,691 But let me tell you something. 875 00:44:50,732 --> 00:44:53,207 You must be blessed to have a mother and father like this . 876 00:44:53,326 --> 00:44:55,215 She is a gift we received. 877 00:44:55,599 --> 00:44:57,942 Tell me, who else does he have besides us ? 878 00:44:58,341 --> 00:45:01,066 Somehow, we need to find that ten hundred thousand. 879 00:45:01,849 --> 00:45:02,824 Okay, please. 880 00:45:03,270 --> 00:45:04,472 But how? 881 00:45:16,418 --> 00:45:17,848 Do you drink tea or coffee, Dhanapal? 882 00:45:18,021 --> 00:45:19,418 No need, sir. - You? 883 00:45:19,443 --> 00:45:20,293 No, please. 884 00:45:22,193 --> 00:45:25,111 Because Dhanapal sold all the land he had. 885 00:45:25,159 --> 00:45:26,682 For my son's studies. 886 00:45:27,005 --> 00:45:29,154 When I sell the rest of this, 887 00:45:29,271 --> 00:45:32,348 Won't you lose the connection between you and our hometown then ? 888 00:45:32,373 --> 00:45:33,822 What else do you have besides your son? 889 00:45:34,541 --> 00:45:35,955 Do whatever you want. 890 00:45:36,036 --> 00:45:37,512 Son to son. 891 00:45:37,615 --> 00:45:40,189 If only they hadn't dragged me out onto the street at the last moment, 892 00:45:43,879 --> 00:45:45,528 Here. See if you have enough. 893 00:45:49,434 --> 00:45:51,465 Here you go, son. 894 00:45:51,630 --> 00:45:52,551 Thank you, Dad. 895 00:45:52,935 --> 00:45:54,799 Watch out. Be careful. 896 00:45:57,573 --> 00:45:58,369 Okay, bro. 897 00:45:58,393 --> 00:45:59,572 The process can begin. 898 00:46:00,521 --> 00:46:04,384 Raghavan, it will take a week to receive the degree certificate. 899 00:46:04,623 --> 00:46:08,933 As soon as it arrives, we will apply to a company that works primarily in the US. 900 00:46:09,006 --> 00:46:11,846 Because they are the ones who pay newbies more than one hundred thousand rupees. 901 00:46:11,932 --> 00:46:13,039 All three rounds. 902 00:46:13,131 --> 00:46:15,067 The first two rounds of that are written tests... 903 00:46:15,113 --> 00:46:17,830 Written test, my team will pass you. 904 00:46:17,896 --> 00:46:19,996 Mark will coach you for the interview. 905 00:46:20,029 --> 00:46:21,228 Mark, train him. 906 00:46:21,272 --> 00:46:21,688 Come on, bro. 907 00:46:21,713 --> 00:46:23,067 Because, sir, the office suddenly became a home. 908 00:46:23,092 --> 00:46:25,338 Mark explains them. Go. 909 00:46:26,326 --> 00:46:27,973 Come on, bro, sit down. 910 00:46:30,193 --> 00:46:32,466 Bro..what is this proxy interview? 911 00:46:32,537 --> 00:46:33,838 Simple, bro. 912 00:46:33,998 --> 00:46:36,057 This is your home, bro. 913 00:46:36,185 --> 00:46:40,762 From here, I will participate in the interview via video call . 914 00:46:40,973 --> 00:46:45,087 When the person conducting the interview from here asks questions, I answer them. 915 00:46:45,302 --> 00:46:48,142 You just need to confidently point your mouth at the screen. 916 00:46:48,217 --> 00:46:49,160 That's a little difficult. 917 00:46:49,240 --> 00:46:51,098 That's what you're going to be trained for. 918 00:46:51,779 --> 00:46:54,418 Is this like Tik-Tok Reels? - Yes, it's like that. 919 00:46:57,647 --> 00:47:00,184 Just tell me when you have the interview . 920 00:47:04,424 --> 00:47:06,844 - Hey Naveen, I'm waiting for your reports.. - Sure sir, 921 00:47:16,120 --> 00:47:18,010 Hello Raghavan, I am Vel. 922 00:47:18,419 --> 00:47:20,150 Vice President of Lateral View Institute. 923 00:47:20,279 --> 00:47:22,223 Hello Vale..nice to meet you. 924 00:47:22,896 --> 00:47:23,606 Hmm.. 925 00:47:24,099 --> 00:47:25,699 You seem very confident, Raghavan. 926 00:47:25,942 --> 00:47:28,825 I am well prepared...I will give my best. 927 00:47:28,904 --> 00:47:29,736 Great. 928 00:47:29,880 --> 00:47:30,939 Raghavan. 929 00:47:31,161 --> 00:47:32,572 Tell me a little about yourself, 930 00:47:32,802 --> 00:47:35,283 I graduated from my college with distinction, 931 00:47:35,482 --> 00:47:40,973 And I'm proud to say, I'm the only one in our family with a degree. 932 00:47:41,807 --> 00:47:45,340 Raghavan, I can see you talking, but I hear your voice first. 933 00:47:45,653 --> 00:47:47,850 Can you come forward a little? 934 00:47:47,997 --> 00:47:48,870 Hey, come forward. 935 00:47:52,575 --> 00:47:54,848 Ah..it must be an internet problem. 936 00:47:55,169 --> 00:47:56,809 - Is it okay now?.. - Yes.. 937 00:47:56,935 --> 00:47:58,293 A little better, 938 00:47:59,693 --> 00:48:02,042 Then, on your CV, you, 939 00:48:02,101 --> 00:48:05,168 It has been mentioned that the final year project was about the fingerprint voting system. 940 00:48:05,873 --> 00:48:08,114 Can you tell me about that? 941 00:48:08,216 --> 00:48:09,395 Yes, definitely. 942 00:48:10,536 --> 00:48:12,713 One vote can change the fate of our entire country. 943 00:48:12,771 --> 00:48:14,655 There must be no fraud in it. 944 00:48:17,013 --> 00:48:18,676 Drink some water. 945 00:48:19,611 --> 00:48:23,571 Because there should be no fraud in it... I created a fingerprint voting system. 946 00:48:23,662 --> 00:48:24,949 Using Python 947 00:48:25,450 --> 00:48:28,847 When I was talking about cheating, I remembered, if you don't think anything of it, show me around your room. 948 00:48:29,480 --> 00:48:30,894 Sure, why not? 949 00:48:45,474 --> 00:48:46,528 Right? 950 00:48:46,553 --> 00:48:49,324 Sorry Raghavan. There are a lot of fake interviews happening. 951 00:48:49,349 --> 00:48:50,361 I had to check. 952 00:48:50,386 --> 00:48:51,645 Oh.. Shit! Is that so? 953 00:48:51,670 --> 00:48:52,574 Oh.. yes! 954 00:48:53,420 --> 00:48:54,785 Anyway, let's get back to the interview. 955 00:48:55,193 --> 00:48:59,074 Can you write the Python code you used to develop your project? 956 00:48:59,099 --> 00:49:00,730 Yes. Definitely. 957 00:49:11,673 --> 00:49:12,758 Enough? 958 00:49:13,863 --> 00:49:14,684 Good. 959 00:49:15,433 --> 00:49:17,722 And Raghavan, you know we are an American-based company, 960 00:49:17,785 --> 00:49:18,515 Ah.. 961 00:49:18,592 --> 00:49:21,403 Would you like to settle in America, leaving your home country behind? 962 00:49:22,318 --> 00:49:26,684 I would like to bring my mother too...because work is a religion. 963 00:49:28,045 --> 00:49:29,938 You're a funny guy. - My friends say so too. 964 00:49:30,027 --> 00:49:33,410 Okay, let's get to the final part. How much salary do you expect, Raghavan? 965 00:49:33,801 --> 00:49:35,410 - 1.4 million per year... - Sixteen... 966 00:49:37,998 --> 00:49:39,903 - 1.6 million per year... 967 00:49:40,152 --> 00:49:41,168 You are killing! 968 00:49:41,403 --> 00:49:42,395 - 1.6 million 969 00:49:42,919 --> 00:49:44,847 Why am I paying so much for a newbie, Raghavan? 970 00:49:45,521 --> 00:49:48,957 Vale, you're not hiring a man for your work . 971 00:49:49,037 --> 00:49:50,508 You are renting a machine. 972 00:49:50,771 --> 00:49:53,511 He can do this job for five years, 973 00:49:54,607 --> 00:49:56,129 I'm impressed. - I know. 974 00:49:56,154 --> 00:49:57,278 Great job, Raghavan. 975 00:49:57,388 --> 00:49:59,057 - I'll send the offer letter.. - Oh wow. 976 00:49:59,082 --> 00:50:00,317 Welcome to Latter View. 977 00:50:00,383 --> 00:50:01,600 Thank you, Vale. 978 00:50:05,402 --> 00:50:06,465 979 00:50:06,581 --> 00:50:08,441 What, Raghavan, are you happy? 980 00:50:08,553 --> 00:50:11,084 Boss....1.6 million... 981 00:50:11,209 --> 00:50:12,871 Even more than her husband. 982 00:50:13,371 --> 00:50:15,569 You changed my life, boss. Who are you, boss? 983 00:50:15,732 --> 00:50:17,246 It's not about getting a job, brother. 984 00:50:17,271 --> 00:50:20,645 If it doesn't work properly, it's thrown away for a month. As a habit! - True. 985 00:50:20,670 --> 00:50:22,770 Get used to the job. Congratulations! 986 00:50:36,869 --> 00:50:37,545 This is your place... 987 00:50:37,738 --> 00:50:38,938 Team One, this is Raghavan.. 988 00:50:39,064 --> 00:50:40,836 Let's welcome him and make him comfortable here, okay? 989 00:50:41,464 --> 00:50:42,791 Hi. - Hi. 990 00:50:42,816 --> 00:50:44,746 โ™ช This is the rise of the Dragon! โ™ช 991 00:50:55,456 --> 00:50:58,120 โ™ช Oh.. Fire! Fire! Fire, fire โ™ช 992 00:51:00,799 --> 00:51:03,213 โ™ช Oh.. Fire! Fire! Fire, fire โ™ช 993 00:51:05,923 --> 00:51:08,407 โ™ช I don't know where to start โ™ช 994 00:51:08,472 --> 00:51:11,350 โ™ช Get up, get up, get up! Get up, get up! โ™ช 995 00:51:11,463 --> 00:51:13,719 โ™ช There is no hiding place to stand โ™ช 996 00:51:13,865 --> 00:51:16,789 โ™ช Shoot! Shoot! Shoot, shoot! โ™ช 997 00:51:16,882 --> 00:51:19,159 โ™ช We don't know who we are now โ™ช 998 00:51:19,270 --> 00:51:22,074 โ™ช Get up, get up, get up! Get up, get up! โ™ช 999 00:51:22,171 --> 00:51:24,380 โ™ช One day you will learn about the name and village! โ™ช 1000 00:51:24,468 --> 00:51:27,460 โ™ช Watch out! Watch out! Watch out, man! โ™ช 1001 00:51:27,532 --> 00:51:31,114 โ™ช Life is about to change into a king's life โ™ช 1002 00:51:31,201 --> 00:51:32,818 โ™ช Look! Look! โ™ช 1003 00:51:32,843 --> 00:51:35,104 โ™ช If you increase your will, the fire will protect you โ™ช 1004 00:51:35,200 --> 00:51:38,114 โ™ช Who? Who? Who..? โ™ช 1005 00:51:38,193 --> 00:51:39,193 โ™ช Drag.. Drag.. Drag.. โ™ช 1006 00:51:39,227 --> 00:51:40,800 โ™ช Drag.. Drag.. Dragon! โ™ช 1007 00:51:40,825 --> 00:51:43,480 โ™ช A little boy becomes a hero in disguise! โ™ช 1008 00:51:43,545 --> 00:51:46,121 โ™ช Those who are nearby will have fun! โ™ช 1009 00:51:46,173 --> 00:51:48,646 โ™ช Looked far! Geared up! โ™ช 1010 00:51:48,721 --> 00:51:49,728 โ™ช Drag.. Drag.. Drag.. โ™ช 1011 00:51:49,816 --> 00:51:51,440 โ™ช Drag.. Drag.. Dragon! โ™ช 1012 00:51:51,503 --> 00:51:54,159 โ™ช A little boy becomes a hero in disguise! โ™ช 1013 00:51:54,188 --> 00:51:56,717 โ™ช Those who are nearby will have fun! โ™ช 1014 00:51:56,822 --> 00:51:59,524 โ™ช I put the map on! I saw the road! โ™ช 1015 00:52:12,084 --> 00:52:13,082 Come in, sir. 1016 00:52:13,107 --> 00:52:14,074 Do you like it, Dad? 1017 00:52:14,099 --> 00:52:15,996 It's like a palace, son. 1018 00:52:16,021 --> 00:52:17,699 How much is it? 1019 00:52:18,175 --> 00:52:20,634 With registration, you can finish with a crore, madam. 1020 00:52:20,732 --> 00:52:23,716 It's 40 kilometers from the city, is this worth a million? 1021 00:52:23,826 --> 00:52:26,489 Mom, if you bought a house like this in the city, it would cost 40 million. 1022 00:52:27,465 --> 00:52:29,092 A million is a big deal for us. 1023 00:52:29,201 --> 00:52:31,647 Look at this, Raghava..don't play around. 1024 00:52:31,756 --> 00:52:33,574 What are you doing, Mom? 1025 00:52:33,646 --> 00:52:36,270 The bank is giving me a loan..the monthly installment is 90,000.. 1026 00:52:36,373 --> 00:52:37,528 It will be paid off in 30 years. 1027 00:52:37,568 --> 00:52:40,121 I earn a salary of two hundred thousand a month. Let's see. 1028 00:52:40,458 --> 00:52:42,769 No, sir. I don't think so. - Ma'am. Wait, ma'am. 1029 00:52:42,978 --> 00:52:46,656 When a child gets married, the wife who comes home wants to live a comfortable life, right? 1030 00:52:46,771 --> 00:52:47,755 It will be okay. 1031 00:52:48,194 --> 00:52:52,003 Because son, should we look for a girl for marriage from Matrimony*, or [a trusted marriage service for Indians.] 1032 00:52:52,028 --> 00:52:53,528 Is there something called love instead of love? 1033 00:52:53,966 --> 00:52:54,918 Love? 1034 00:52:55,372 --> 00:52:57,746 That thing will never happen again in my life, father. 1035 00:52:58,052 --> 00:53:00,394 Find a girl you like through Matrimony. 1036 00:53:07,746 --> 00:53:10,097 No matter what the tires are, Audi is the best. 1037 00:53:11,028 --> 00:53:12,731 โ™ช Mmm.. Dragon! โ™ช 1038 00:53:14,481 --> 00:53:17,158 โ™ช More people will listen to your story โ™ช - More will! 1039 00:53:17,310 --> 00:53:20,052 โ™ช You'll be amazed by the way you walk โ™ช - Dragon! 1040 00:53:20,124 --> 00:53:22,467 โ™ช Let's die from jealousy โ™ช - Let's die! 1041 00:53:22,629 --> 00:53:25,705 โ™ช Let's be like your friend โ™ช - Let's be! 1042 00:53:31,341 --> 00:53:32,317 Raghavan. 1043 00:53:33,667 --> 00:53:35,049 Shall we go on a date? 1044 00:53:39,317 --> 00:53:40,324 Do you love? 1045 00:53:41,824 --> 00:53:42,480 Yes. 1046 00:53:43,903 --> 00:53:45,754 I lost my interest in love. 1047 00:53:47,470 --> 00:53:49,000 All attention is on work. 1048 00:53:49,539 --> 00:53:50,531 Sorry, 1049 00:53:52,105 --> 00:53:54,816 โ™ช Soaring high! โ™ช - Soaring! 1050 00:53:54,911 --> 00:53:57,683 โ™ช Mass will change without loss โ™ช - will change! 1051 00:53:57,755 --> 00:53:59,748 We like this girl a lot, son. 1052 00:53:59,841 --> 00:54:00,934 I don't like it, Dad. 1053 00:54:00,974 --> 00:54:03,160 This girl is a loser. What's wrong with this girl? 1054 00:54:03,388 --> 00:54:04,853 Super. - Super! 1055 00:54:04,998 --> 00:54:06,239 Great. - Great! 1056 00:54:06,315 --> 00:54:08,471 - Just like your EX.. - Hey, run away. 1057 00:54:08,591 --> 00:54:12,253 โ™ช Life has changed now.. like a king's life โ™ช 1058 00:54:12,365 --> 00:54:13,997 โ™ช Look! Look! โ™ช 1059 00:54:14,049 --> 00:54:16,269 โ™ช If you increase your will, the fire will protect you โ™ช 1060 00:54:16,365 --> 00:54:19,020 โ™ช Who? Who? Who..? โ™ช 1061 00:54:19,687 --> 00:54:22,114 Receiving the Employee of the Year award.. 1062 00:54:22,232 --> 00:54:24,091 Mr. D.Raghavan... 1063 00:54:24,411 --> 00:54:26,128 โ™ช Those who are nearby will have fun! โ™ช 1064 00:54:26,244 --> 00:54:28,041 Very good, Raghava. Congratulations! 1065 00:54:28,083 --> 00:54:30,099 โ™ช Looked far! Geared up! โ™ช 1066 00:54:39,365 --> 00:54:40,315 โ™ช Drag.. Drag.. Drag.. โ™ช 1067 00:54:40,372 --> 00:54:41,815 โ™ช Drag.. Drag.. Dragon! โ™ช 1068 00:54:41,907 --> 00:54:44,587 โ™ช A little boy becomes a hero in disguise! โ™ช 1069 00:54:44,619 --> 00:54:47,314 โ™ช Those who are nearby will have fun! โ™ช 1070 00:54:47,386 --> 00:54:50,036 โ™ช I put the map on! I saw the road! โ™ช 1071 00:55:09,735 --> 00:55:11,026 โ™ช Mmm.. Dragon! โ™ช 1072 00:55:11,094 --> 00:55:12,518 Thank you very much for your help, sir. 1073 00:55:12,584 --> 00:55:14,020 It's okay, Dhanapal. 1074 00:55:14,045 --> 00:55:16,965 I thought your boyfriend was like the other guys . 1075 00:55:17,216 --> 00:55:18,990 But you will be well taken care of. 1076 00:55:19,157 --> 00:55:21,043 Only now do I feel at peace. 1077 00:55:21,068 --> 00:55:23,168 No matter what, can I forget your help, sir? 1078 00:55:23,193 --> 00:55:24,590 They are not big things. 1079 00:55:25,036 --> 00:55:27,785 I bought a house too. I'll get married next, right? 1080 00:55:27,864 --> 00:55:29,074 Did a girl look at you like that? 1081 00:55:29,099 --> 00:55:31,574 Where, brother, did you look at Matrimony? 1082 00:55:31,599 --> 00:55:32,879 Nothing worked. 1083 00:55:32,904 --> 00:55:34,992 If you have any good connections, tell me. 1084 00:55:37,414 --> 00:55:39,422 There is a good relationship. 1085 00:55:39,794 --> 00:55:41,114 I'll talk to you if you want. 1086 00:55:53,092 --> 00:55:54,114 Come on, Dhanapal. 1087 00:55:54,591 --> 00:55:55,481 Come on, lady. 1088 00:55:57,927 --> 00:55:58,770 Come on, let's go. 1089 00:55:58,795 --> 00:56:01,980 What, sir, has brought you to such a big, wealthy house to see a bride? 1090 00:56:02,005 --> 00:56:03,538 We'll be embarrassed, brother. 1091 00:56:03,563 --> 00:56:04,957 Dhanapal talked about it. 1092 00:56:04,982 --> 00:56:06,082 Son, come with me. 1093 00:56:07,425 --> 00:56:08,714 Dad.. come on, dad. 1094 00:56:09,286 --> 00:56:10,909 Come on. - What time are you coming to see the bride? 1095 00:56:10,951 --> 00:56:11,987 They came. 1096 00:56:13,268 --> 00:56:14,762 Mudalali, this is the groom. - Come, come. 1097 00:56:14,787 --> 00:56:16,489 The bride's parents. - Hello! 1098 00:56:16,514 --> 00:56:17,395 Hello uncle. 1099 00:56:17,612 --> 00:56:18,598 Hello. 1100 00:56:18,971 --> 00:56:21,549 Come, come and sit down. - Sit down, sit down. 1101 00:56:23,042 --> 00:56:25,888 Dhanapal and Sarut are from our village. Near Kattuputta. 1102 00:56:25,920 --> 00:56:28,106 Parasuram is like steel, cement, granite, 1103 00:56:28,178 --> 00:56:30,901 Doing business all over the world 1104 00:56:31,482 --> 00:56:34,153 This is the first daughter, Pavithra, and her husband. 1105 00:56:34,279 --> 00:56:34,785 Hello. 1106 00:56:34,810 --> 00:56:37,223 Now, the second daughter, Pallavi, is looking for a groom. 1107 00:56:37,248 --> 00:56:38,025 Yes. 1108 00:56:38,497 --> 00:56:41,932 Sir, he brought us here without knowing. 1109 00:56:42,231 --> 00:56:43,863 We are ordinary people, sir. 1110 00:56:44,631 --> 00:56:47,270 What, sir, are you an ordinary man? 1111 00:56:47,295 --> 00:56:50,129 Working hard for my son, educating him until graduation.. 1112 00:56:50,154 --> 00:56:53,398 Today, it has been raised to the point of earning three hundred thousand rupees a month. 1113 00:56:53,514 --> 00:56:55,199 Are you an ordinary person? 1114 00:56:55,224 --> 00:56:56,715 You are a big man, sir. 1115 00:56:56,888 --> 00:56:59,293 What's it like to sit in front of you and talk! 1116 00:56:59,848 --> 00:57:02,691 So... relationships? - I understand, ma'am. 1117 00:57:02,747 --> 00:57:04,082 Isn't that the situation? 1118 00:57:04,239 --> 00:57:06,153 What a big deal! 1119 00:57:06,208 --> 00:57:08,082 This is my eldest daughter. 1120 00:57:08,127 --> 00:57:11,449 He was married off to a family with similar circumstances to ours. 1121 00:57:11,474 --> 00:57:12,895 But the boy is not right. 1122 00:57:12,920 --> 00:57:15,090 What to do, I got divorced. 1123 00:57:15,421 --> 00:57:19,185 This son-in-law used to work at my company. 1124 00:57:19,232 --> 00:57:22,247 I married him off because he was a good boy . Now I'm happy. 1125 00:57:22,308 --> 00:57:23,775 This is their daughter.. 1126 00:57:23,820 --> 00:57:25,143 Kayla, come on! 1127 00:57:25,209 --> 00:57:26,332 Grandpa! 1128 00:57:26,689 --> 00:57:29,977 My daughter, Pallavi, would love to have a groom who is well-educated and has good qualities. 1129 00:57:30,146 --> 00:57:34,382 Yes sir, your son, your 60th birthday was celebrated, then said. 1130 00:57:34,571 --> 00:57:37,108 That's when your son touched our hearts. 1131 00:57:37,154 --> 00:57:38,539 If both children like it, 1132 00:57:38,564 --> 00:57:40,135 - Uncle... I got married.. 1133 00:57:41,424 --> 00:57:42,785 Can I meet you in Pallavi? 1134 00:57:44,599 --> 00:57:45,758 Why not? 1135 00:57:46,145 --> 00:57:47,018 Down? 1136 00:57:47,661 --> 00:57:48,981 Is the daughter down? 1137 00:58:00,622 --> 00:58:02,863 Actress introduced to Tamil cinema - Kayadu Lohar! 1138 00:58:11,045 --> 00:58:13,549 Pallavi, my second cutie. 1139 00:58:14,865 --> 00:58:16,520 You are very beautiful, daughter. 1140 00:58:17,224 --> 00:58:18,441 Thank you, Aunty. 1141 00:58:18,810 --> 00:58:22,707 After going to America and completing his MBA, he worked at my company for a while. 1142 00:58:22,732 --> 00:58:24,758 But he doesn't like it here. 1143 00:58:24,783 --> 00:58:25,418 Dad. 1144 00:58:25,443 --> 00:58:28,606 Therefore, I am planning to get married and settle in America. 1145 00:58:28,631 --> 00:58:31,121 Uncle, I'm also going to settle in America. 1146 00:58:31,146 --> 00:58:31,887 Oh. 1147 00:58:33,835 --> 00:58:36,599 If you want, go and talk alone. For a while.. 1148 00:58:36,658 --> 00:58:39,684 No, father. You can't decide all at once by talking to yourself. 1149 00:58:41,521 --> 00:58:44,113 You need to check if some boxes are ticked. 1150 00:58:44,739 --> 00:58:46,918 Will you take me on a date tonight? 1151 00:58:49,419 --> 00:58:50,192 Okay. 1152 00:59:10,947 --> 00:59:11,721 Thank you. 1153 00:59:11,746 --> 00:59:14,221 โœ” Good behavior 1154 00:59:27,310 --> 00:59:28,949 Shall we go? 1155 00:59:36,293 --> 00:59:38,199 What, are you staring? 1156 00:59:38,224 --> 00:59:40,223 If you say it without looking at it, it's a blatant lie. 1157 00:59:40,294 --> 00:59:41,864 You look very beautiful in this dress. 1158 00:59:42,963 --> 00:59:46,473 โœ” Compliments 1159 00:59:47,075 --> 00:59:48,848 Okay.. Where are you going? 1160 00:59:49,638 --> 00:59:50,942 To some good restaurant. 1161 00:59:52,456 --> 00:59:53,637 Let's go clubbing. 1162 00:59:53,677 --> 00:59:55,707 Let's drink and dance. 1163 00:59:55,763 --> 00:59:56,277 Okay. 1164 01:00:04,665 --> 01:00:06,637 - A shot of tequila.. - Sure, Mom. 1165 01:00:06,724 --> 01:00:07,598 You? 1166 01:00:08,067 --> 01:00:08,989 No, don't. 1167 01:00:09,083 --> 01:00:10,270 Why, don't you drink? 1168 01:00:10,520 --> 01:00:12,121 They drink a lot. 1169 01:00:12,177 --> 01:00:13,472 But I need to drive the car again. 1170 01:00:13,728 --> 01:00:15,924 โœ” Responsibility. 1171 01:00:18,254 --> 01:00:20,106 Madam, your drink. - Thank you. 1172 01:00:26,299 --> 01:00:27,239 Let's dance. 1173 01:00:28,067 --> 01:00:29,113 No, no. 1174 01:00:29,177 --> 01:00:30,223 Come on, let's dance. 1175 01:00:44,850 --> 01:00:46,184 Give the heels to the stones, 1176 01:00:53,112 --> 01:00:54,355 Dance now. 1177 01:00:54,846 --> 01:00:57,275 โœ” No ego. 1178 01:01:09,169 --> 01:01:10,408 Sorry, bro. 1179 01:01:15,239 --> 01:01:17,939 โœ” Safety. 1180 01:01:21,588 --> 01:01:26,938 Guys, CSK team defeated RCB. [Two league cricket teams.] Also: Most people in Tamil Nadu are CSK fans. 1181 01:01:32,327 --> 01:01:33,876 What's wrong? 1182 01:01:34,226 --> 01:01:36,181 Hey...are you an RCB fan? 1183 01:01:36,740 --> 01:01:38,454 How? [Additional: RCB has never won a trophy in the 16-year history of the IPL.] 1184 01:01:38,603 --> 01:01:40,893 Can I change the team I want to play with because I have a losing streak ? 1185 01:01:43,580 --> 01:01:45,457 โœ” Loyalty. 1186 01:01:49,603 --> 01:01:52,541 Alone at night like this.. 1187 01:01:52,955 --> 01:01:55,043 Have you ever walked with another girl? 1188 01:01:56,482 --> 01:01:57,822 With Keerthi in college. 1189 01:01:59,080 --> 01:02:00,528 Fame? 1190 01:02:00,713 --> 01:02:01,770 My ex. 1191 01:02:04,575 --> 01:02:05,900 How many years of love? 1192 01:02:06,322 --> 01:02:07,432 Six years. 1193 01:02:09,191 --> 01:02:10,566 Isn't it a long time? 1194 01:02:11,111 --> 01:02:12,642 How could you forget him? 1195 01:02:14,473 --> 01:02:17,721 You can forget about Pallavi. Just accept that he's gone. That's all. 1196 01:02:19,689 --> 01:02:22,215 Usually, boys don't cause problems. 1197 01:02:22,333 --> 01:02:24,293 To the girl who is going to get married.. 1198 01:02:24,380 --> 01:02:26,403 Forgetting the past, you know? 1199 01:02:26,428 --> 01:02:28,189 How are you so open? 1200 01:02:28,310 --> 01:02:29,837 What's there to hide in this? 1201 01:02:29,932 --> 01:02:31,182 You asked, I told. 1202 01:02:31,356 --> 01:02:32,246 That's all. 1203 01:02:33,200 --> 01:02:35,416 โœ” Honesty. 1204 01:02:37,888 --> 01:02:39,871 Don't you ask about my past? 1205 01:02:39,896 --> 01:02:41,848 Knowing about your past, what should I do? 1206 01:02:42,068 --> 01:02:43,299 I like you, Pallavi. 1207 01:03:01,169 --> 01:03:02,356 Do you stare? 1208 01:03:02,381 --> 01:03:04,257 Yes. He even gives her a look! 1209 01:03:04,322 --> 01:03:08,946 "We're going to talk about our favorite honeymoon destination. Every couple has a dream." 1210 01:03:08,971 --> 01:03:10,869 What is your dream honeymoon destination? 1211 01:03:13,240 --> 01:03:15,463 There is no such thing as a dream destination. 1212 01:03:15,537 --> 01:03:17,606 No matter where you go, you're going to stay in a room. 1213 01:03:18,768 --> 01:03:20,114 Just, just! 1214 01:03:20,139 --> 01:03:21,028 Okay for you? 1215 01:03:21,053 --> 01:03:23,807 I definitely want to go on a honeymoon trip to Europe. 1216 01:03:24,064 --> 01:03:28,098 You should stay there for at least a month and see every country. 1217 01:03:28,123 --> 01:03:29,254 Then.. 1218 01:03:29,838 --> 01:03:33,278 Finally, I want to kiss you in front of the Eiffel Tower. 1219 01:03:38,982 --> 01:03:40,121 Okay, bye. 1220 01:03:46,505 --> 01:03:47,557 Oh? 1221 01:03:48,513 --> 01:03:50,285 Whether you like it or not, go ahead. 1222 01:03:50,365 --> 01:03:52,629 Otherwise, you should look for another girl in Matrimony. 1223 01:03:53,059 --> 01:03:56,316 Do you say , "We should kiss in front of the Eiffel Tower" without wanting to ? 1224 01:04:05,769 --> 01:04:07,971 โ™ช I was looking at the sky โ™ช 1225 01:04:08,085 --> 01:04:10,271 โ™ช The rain came and fell.. โ™ช 1226 01:04:10,322 --> 01:04:12,570 โ™ช Travel companion.. โ™ช 1227 01:04:12,664 --> 01:04:15,296 โ™ช You are the traveling companion.. โ™ช 1228 01:04:33,443 --> 01:04:37,904 โ™ช Saw.. saw.. me through her โ™ช 1229 01:04:38,043 --> 01:04:42,443 โ™ช Sacrificed.. Sacrificed.. the remaining soul โ™ช 1230 01:04:42,557 --> 01:04:46,902 โ™ช Saw.. saw.. me through him โ™ช 1231 01:04:47,071 --> 01:04:51,656 โ™ช Sacrificed.. Sacrificed.. the remaining soul โ™ช 1232 01:04:51,728 --> 01:04:56,099 โ™ช When I look closely at you โ™ช โ™ช The loneliness that was so intense โ™ช 1233 01:04:56,300 --> 01:05:00,651 โ™ช The pain of love that the wind gave โ™ช โ™ช left me โ™ช 1234 01:05:00,689 --> 01:05:02,892 โ™ช To beautiful places where people gather.. โ™ช 1235 01:05:02,973 --> 01:05:05,315 โ™ช Taking you and holding you tightly.. โ™ช 1236 01:05:05,346 --> 01:05:07,331 โ™ช To beautiful places where hearts are gathered โ™ช 1237 01:05:07,486 --> 01:05:09,859 โ™ช Come on, let's go find out.. โ™ช 1238 01:05:09,894 --> 01:05:11,859 โ™ช At that moment when hearts came together.. โ™ช 1239 01:05:12,039 --> 01:05:14,376 โ™ช That moment when you close your eyes.. โ™ช 1240 01:05:14,481 --> 01:05:16,559 โ™ช What is the mandate I need.. โ™ช 1241 01:05:16,647 --> 01:05:18,697 โ™ช I wish and pray! โ™ช 1242 01:05:18,949 --> 01:05:21,168 โ™ช I was looking at the sky.. โ™ช 1243 01:05:21,176 --> 01:05:23,441 โ™ช The rain came and fell.. โ™ช 1244 01:05:23,449 --> 01:05:25,644 โ™ช Travel companion.. โ™ช 1245 01:05:25,669 --> 01:05:27,988 โ™ช Travel companion.. โ™ช 1246 01:05:27,996 --> 01:05:30,238 โ™ช Places scattered with colors.. โ™ช 1247 01:05:30,246 --> 01:05:32,605 โ™ช Come on.. Come on.. Let's catch the girls, come on.. โ™ช 1248 01:05:32,613 --> 01:05:34,832 โ™ช My companion.. โ™ช 1249 01:05:34,840 --> 01:05:37,597 โ™ช You are the traveling companion.. โ™ช 1250 01:05:46,535 --> 01:05:51,121 โ™ช Saw.. saw.. me through her โ™ช 1251 01:05:51,146 --> 01:05:55,927 โ™ช Sacrificed.. Sacrificed.. the remaining soul โ™ช 1252 01:06:16,543 --> 01:06:18,499 โ™ช Like this delicious moment.. โ™ช 1253 01:06:18,629 --> 01:06:21,081 โ™ช Will you be with me every day? โ™ช 1254 01:06:21,191 --> 01:06:25,621 โ™ช Many desires dreamed of you.. โ™ช 1255 01:06:25,754 --> 01:06:30,140 โ™ช No matter what, heat or cold.. โ™ช โ™ช Will you be by my side? โ™ช 1256 01:06:30,271 --> 01:06:34,755 โ™ช I'm getting bored.. โ™ช 1257 01:06:34,832 --> 01:06:36,814 โ™ช Like a waterfall on my forehead.. โ™ช 1258 01:06:37,009 --> 01:06:39,391 โ™ช As if flowing endlessly.. โ™ช 1259 01:06:39,441 --> 01:06:41,325 โ™ช Your kisses should fall.. โ™ช 1260 01:06:41,448 --> 01:06:43,931 โ™ช From my eyebrows to my fingertips โ™ช 1261 01:06:43,988 --> 01:06:46,164 โ™ช Somewhere, my darling/sweetheart, who was born for me.. โ™ช 1262 01:06:46,297 --> 01:06:48,545 โ™ช It's enough that you came looking for me โ™ช 1263 01:06:48,613 --> 01:06:50,501 โ™ช All the days that will live from now on โ™ช 1264 01:06:50,621 --> 01:06:52,589 โ™ช Life is bright! โ™ช 1265 01:06:52,917 --> 01:06:56,056 D. Raghavan, sons of Mr. and Mrs. Dhanapal and Chitra , 1266 01:06:56,101 --> 01:06:59,100 To Pallavi, daughter of Mr. and Mrs. Parasuram and Mrs. Sujatha , 1267 01:06:59,183 --> 01:07:01,224 January 22nd.. 1268 01:07:01,289 --> 01:07:05,171 I will decide on marriage in front of the elders. 1269 01:07:06,270 --> 01:07:08,529 โ™ช My companion.. โ™ช 1270 01:07:08,574 --> 01:07:11,175 โ™ช You are the traveling companion.. โ™ช 1271 01:07:33,648 --> 01:07:34,665 Okay, okay, enough. 1272 01:07:34,790 --> 01:07:36,290 Give the rest after marriage. 1273 01:07:36,570 --> 01:07:37,435 Listen.. 1274 01:07:37,513 --> 01:07:40,348 Don't forget to come home for dinner with your family at night. 1275 01:07:42,523 --> 01:07:44,412 Do you take it and light it as soon as you give the signal? 1276 01:07:44,550 --> 01:07:45,260 Yes. 1277 01:07:47,256 --> 01:07:49,067 Look, I don't want to control you. 1278 01:07:49,249 --> 01:07:51,834 But, will you stop smoking for me ? 1279 01:07:52,298 --> 01:07:54,571 I was also wondering how to stop this . 1280 01:07:55,353 --> 01:07:56,868 You asked for it for yourself, right? 1281 01:07:58,202 --> 01:08:00,326 Look, these guys are saying they'll stop tomorrow. 1282 01:08:00,524 --> 01:08:01,500 But I'm not like that. 1283 01:08:02,196 --> 01:08:03,812 Now.. here.. 1284 01:08:03,837 --> 01:08:05,851 I'll stop, for you. 1285 01:08:05,970 --> 01:08:07,135 In front of your eyes. 1286 01:08:07,391 --> 01:08:08,502 The last sip. 1287 01:08:13,157 --> 01:08:14,141 Right? 1288 01:08:14,259 --> 01:08:15,024 Love. 1289 01:08:15,446 --> 01:08:16,547 Me too. 1290 01:08:20,602 --> 01:08:23,149 Pallavi, VP is speaking. I'll call you later. - Okay, bye. 1291 01:08:24,056 --> 01:08:24,883 Hello. 1292 01:08:25,156 --> 01:08:27,007 Raghavan, why haven't you come to the office yet? 1293 01:08:27,422 --> 01:08:28,320 Sir, on your way. 1294 01:08:28,345 --> 01:08:29,617 Excuse me. - Come quickly. 1295 01:08:37,258 --> 01:08:38,211 Sir. 1296 01:08:39,548 --> 01:08:41,977 Within five months, you must leave this office. 1297 01:08:42,461 --> 01:08:43,226 Going. 1298 01:08:45,454 --> 01:08:47,734 Sir.. what did I do? 1299 01:08:47,759 --> 01:08:50,211 I did a good job, why are you throwing me out? 1300 01:08:50,618 --> 01:08:51,633 Because, 1301 01:08:52,173 --> 01:08:53,375 To America here, 1302 01:08:53,899 --> 01:08:55,961 They're trying to promote you to manager and send you there. 1303 01:08:58,742 --> 01:09:00,461 Sir.. Thank you sir.. 1304 01:09:00,808 --> 01:09:02,315 Thank you very much, sir. - Greetings. 1305 01:09:02,361 --> 01:09:04,500 You deserve it. 1306 01:09:06,814 --> 01:09:07,840 Congratulations, Bro. - Thank you. 1307 01:09:07,892 --> 01:09:08,845 Congratulations, sir. - Thank you very much. 1308 01:09:08,930 --> 01:09:10,933 Congratulations, sir. - Thank you. 1309 01:09:10,977 --> 01:09:11,680 Congratulations, sir. 1310 01:09:11,717 --> 01:09:12,763 Thank you, Meetha. 1311 01:09:13,072 --> 01:09:14,383 I will remember you.. thank you. 1312 01:09:15,590 --> 01:09:16,995 Greetings Dragon. 1313 01:09:18,061 --> 01:09:18,888 Thank you. 1314 01:09:22,614 --> 01:09:23,779 Who are you, sir? 1315 01:09:28,125 --> 01:09:29,547 Did you forget about that? 1316 01:09:30,352 --> 01:09:32,074 I am the principal of your college. 1317 01:09:34,015 --> 01:09:35,833 H.. Sir.. Principal Sir.. 1318 01:09:36,548 --> 01:09:38,214 Sir, what's going on here? 1319 01:09:49,626 --> 01:09:50,054 Tell me, 1320 01:09:50,079 --> 01:09:52,632 Dad, I sent you a matrimonial profile. I like that boy. 1321 01:09:52,790 --> 01:09:54,960 If you reject this too , for the next two years... 1322 01:09:55,074 --> 01:09:57,708 Please, don't bother me with doing this or that to fry the rice, Dad. 1323 01:09:57,767 --> 01:10:00,774 Anyway, this is a boy who studied at your college. Look and tell me. 1324 01:10:00,892 --> 01:10:01,700 Okay, girl, okay, girl. 1325 01:10:01,780 --> 01:10:02,780 I'll check and tell you. 1326 01:10:20,915 --> 01:10:21,841 Hey, guard.. 1327 01:10:29,200 --> 01:10:30,927 Follow that car. - Sir, we need to go left. 1328 01:10:30,991 --> 01:10:32,429 You're going after that car. 1329 01:10:55,298 --> 01:10:56,473 Tell me, Mylvanan sir. 1330 01:10:56,556 --> 01:11:00,594 Sir, my daughter has liked a matrimonial profile called Raghavan . 1331 01:11:00,689 --> 01:11:02,262 Is that Raghavan Dhanapal, sir? 1332 01:11:02,431 --> 01:11:03,695 Yes, yes. 1333 01:11:03,845 --> 01:11:06,687 Sir..he is in very high demand sir. 1334 01:11:07,439 --> 01:11:10,359 It's just that he looks so skinny, sir. 1335 01:11:10,400 --> 01:11:13,255 But all the girls are asking, 'I want him.' 1336 01:11:13,381 --> 01:11:16,090 But he hit the jackpot. 1337 01:11:16,142 --> 01:11:20,000 The owner of Parasuram's company gave his daughter to him. 1338 01:11:20,025 --> 01:11:22,543 What? The daughter of such a big man? 1339 01:11:22,751 --> 01:11:23,869 Yes, sir. 1340 01:11:24,048 --> 01:11:27,596 Throw it away, sir. We'll find another good profile and send it to you. 1341 01:11:53,423 --> 01:11:54,926 Hey, stop. Where are you going? 1342 01:11:55,025 --> 01:11:55,830 Raghavan. 1343 01:11:57,003 --> 01:11:58,245 14th floor, sir, 1344 01:12:02,198 --> 01:12:05,028 How can someone become a manager in 3 years and then go to America? 1345 01:12:05,074 --> 01:12:05,914 Good luck. 1346 01:12:05,974 --> 01:12:10,058 If you two had put all the effort into trapping me into that work, 1347 01:12:10,188 --> 01:12:12,113 Then you too are going to America! 1348 01:12:42,275 --> 01:12:43,449 Greetings, 1349 01:12:44,954 --> 01:12:46,900 Sorry, sir, I accidentally threw something at you. 1350 01:12:47,001 --> 01:12:48,519 Give it to me, sir. I'll put it in the trash can. 1351 01:12:49,446 --> 01:12:51,336 For the mistake I made without knowing it, 1352 01:12:51,525 --> 01:12:53,550 There is always forgiveness. 1353 01:12:53,876 --> 01:12:55,711 But for knowingly making a mistake, 1354 01:12:59,618 --> 01:13:02,402 Wash up well and go to the restroom. 1355 01:13:14,587 --> 01:13:16,339 Sir, why did you come to my office? 1356 01:13:16,363 --> 01:13:17,250 What do you want? 1357 01:13:17,274 --> 01:13:17,953 Answer. 1358 01:13:19,525 --> 01:13:20,625 What is the answer? 1359 01:13:20,650 --> 01:13:21,699 How is this office? 1360 01:13:21,724 --> 01:13:24,527 The answer to the question, "They'll give you a salary of three hundred thousand without even getting a degree ?" 1361 01:13:29,188 --> 01:13:32,117 Sir, this office doesn't really require degrees. Talent is enough. 1362 01:13:32,336 --> 01:13:33,382 Nice office, sir. 1363 01:13:34,610 --> 01:13:35,858 Oh.. is that so? 1364 01:13:35,931 --> 01:13:36,406 Yes, sir. 1365 01:13:36,431 --> 01:13:39,820 So, in our colleges, there are several people walking around with ariyar without a degree, oh my. 1366 01:13:40,204 --> 01:13:41,758 Will they be given jobs here too? 1367 01:13:42,791 --> 01:13:44,660 Let's ask your VP to stop. 1368 01:13:44,930 --> 01:13:45,640 Sir.. 1369 01:13:46,806 --> 01:13:47,797 Half-hearted. 1370 01:13:49,680 --> 01:13:50,905 You're welcome! 1371 01:13:59,130 --> 01:13:59,832 Raghavan. 1372 01:14:00,587 --> 01:14:01,750 Is everything okay? 1373 01:14:03,806 --> 01:14:05,194 There is a problem in the marriage, sir. 1374 01:14:05,293 --> 01:14:06,683 Can you give me a little time? 1375 01:14:08,198 --> 01:14:09,682 Okay. - Thank you, sir. 1376 01:14:22,552 --> 01:14:24,229 Sir.. Sir.. Sorry sir. 1377 01:14:24,353 --> 01:14:26,877 Sir, you gave this company a fake degree. 1378 01:14:27,032 --> 01:14:30,453 But it's through hard work and suffering, sir, that you've grown this far. 1379 01:14:30,478 --> 01:14:31,703 A salary of three hundred thousand per month, sir. 1380 01:14:31,728 --> 01:14:33,898 But 200,000 rupees will be spent on loan installments, sir. 1381 01:14:34,625 --> 01:14:36,454 Sir, I'm getting married in seven months. 1382 01:14:36,517 --> 01:14:38,328 I'm going to America as soon as the wedding is over , sir. 1383 01:14:39,047 --> 01:14:41,069 Life itself is lived happily now. 1384 01:14:41,680 --> 01:14:44,648 Please, keep in mind what I did in college.. 1385 01:14:44,790 --> 01:14:46,367 Don't ruin my life, sir. 1386 01:14:47,305 --> 01:14:48,320 Please, sir! 1387 01:14:49,332 --> 01:14:50,967 Sir, I 'll even knock you down with my feet . 1388 01:14:51,484 --> 01:14:52,210 Getting up. 1389 01:14:52,384 --> 01:14:53,445 Sitting down. 1390 01:14:57,995 --> 01:15:00,171 If you wanted to ruin your life, 1391 01:15:00,243 --> 01:15:01,976 You're a fraud, your VP... 1392 01:15:02,337 --> 01:15:04,094 To your father-in-law Parasurama.. 1393 01:15:04,672 --> 01:15:06,186 Everyone has been caught. 1394 01:15:07,165 --> 01:15:08,679 But I don't want to. 1395 01:15:11,009 --> 01:15:12,523 Thank you, sir. 1396 01:15:14,133 --> 01:15:15,242 But, 1397 01:15:16,813 --> 01:15:19,354 When you're so successful without even graduating ... 1398 01:15:20,042 --> 01:15:21,781 Working hard and studying.. 1399 01:15:23,048 --> 01:15:25,016 A person who roams the streets without a job 1400 01:15:25,688 --> 01:15:27,515 Doesn't that sound crazy? 1401 01:15:28,243 --> 01:15:29,320 Am I right? 1402 01:15:31,798 --> 01:15:32,992 Okay, sir. 1403 01:15:35,930 --> 01:15:37,441 The degree is, 1404 01:15:38,204 --> 01:15:40,320 Raghavan is like the foundation of a building. 1405 01:15:41,157 --> 01:15:42,777 If the foundation is strong, 1406 01:15:42,884 --> 01:15:44,558 You can build as many floors as you want like this. 1407 01:15:45,719 --> 01:15:46,996 Strong enough. 1408 01:15:47,451 --> 01:15:49,096 But do you know what you did? 1409 01:15:49,656 --> 01:15:51,077 Without laying the foundation, 1410 01:15:51,595 --> 01:15:52,586 Like this, 1411 01:15:52,930 --> 01:15:54,484 Your life is very sad. 1412 01:15:54,582 --> 01:15:55,647 This.. 1413 01:15:57,101 --> 01:15:58,593 Even if you shave a little, 1414 01:15:59,446 --> 01:16:00,535 Completely finished. 1415 01:16:00,618 --> 01:16:01,523 Like your life. 1416 01:16:02,736 --> 01:16:03,672 Am I right? 1417 01:16:05,625 --> 01:16:06,780 Okay, sir. 1418 01:16:08,032 --> 01:16:09,515 So what are you doing, 1419 01:16:09,672 --> 01:16:11,172 The foundation is being laid again. 1420 01:16:14,485 --> 01:16:15,300 I don't understand, sir. 1421 01:16:15,472 --> 01:16:16,687 That's it. 1422 01:16:17,040 --> 01:16:20,117 Take the degree you stole for real. 1423 01:16:20,398 --> 01:16:22,722 You must complete all 48 papers set for that . 1424 01:16:22,884 --> 01:16:24,359 Sir.. Sir.. Sir.. 1425 01:16:25,876 --> 01:16:26,977 Don't play, sir. 1426 01:16:27,150 --> 01:16:30,695 48.. I've even forgotten the name of Paper 48 now, sir. 1427 01:16:30,720 --> 01:16:32,719 Sir, it's been six years since I left college. 1428 01:16:33,173 --> 01:16:34,846 I don't even know if I can write according to the rules . 1429 01:16:34,886 --> 01:16:36,589 Hey, don't talk about the rules. 1430 01:16:37,173 --> 01:16:39,351 Write all your papers, talk to the committee. 1431 01:16:39,395 --> 01:16:40,731 I'll give it a last chance. 1432 01:16:40,876 --> 01:16:44,067 How do you finish 48 papers in two months, sir? 1433 01:16:44,134 --> 01:16:48,111 Sir, I have work from 9 am to 5 pm even in the office. 1434 01:16:48,228 --> 01:16:49,933 Sir, I can't study. 1435 01:16:50,056 --> 01:16:51,352 Sir, please! Please! 1436 01:16:51,482 --> 01:16:52,800 Please let me go. 1437 01:16:54,586 --> 01:16:56,671 I remembered when you mentioned office hours . 1438 01:16:57,743 --> 01:17:02,492 They said they would give me the exam entrance exam pass if I had 100% attendance for three months of the last semester. 1439 01:17:03,792 --> 01:17:05,056 What did you say to that? 1440 01:17:05,836 --> 01:17:08,617 "I don't want that kind of degree, sir," he said. 1441 01:17:09,025 --> 01:17:10,441 To the village.. 1442 01:17:10,923 --> 01:17:13,109 The ID card was thrown away. Remember? 1443 01:17:14,079 --> 01:17:16,406 It's still the same. 1444 01:17:16,548 --> 01:17:18,258 Attending all 8 semesters 1445 01:17:18,782 --> 01:17:21,469 He also maintains 100% attendance like a good child. 1446 01:17:22,251 --> 01:17:23,773 I'm taking the hall ticket. 1447 01:17:24,344 --> 01:17:25,671 I am writing the exam. 1448 01:17:25,766 --> 01:17:26,804 Right? 1449 01:17:29,160 --> 01:17:30,505 Sir.. Sir.. 1450 01:17:30,603 --> 01:17:32,322 Why are you torturing me like this, sir? 1451 01:17:32,408 --> 01:17:35,031 Sir, please! - I didn't bother you. 1452 01:17:35,281 --> 01:17:38,850 This is the second chance I'm giving you to make up for the mistake you made . 1453 01:17:41,009 --> 01:17:42,777 Sir, no. No. 1454 01:17:42,861 --> 01:17:44,000 No, sir. No, sir. 1455 01:17:44,025 --> 01:17:45,902 Hey, it's your choice, man. 1456 01:17:46,415 --> 01:17:48,078 Look, tomorrow is Friday. 1457 01:17:48,972 --> 01:17:52,634 Monday morning at 8:00 AM sharp...you need to be in front of the admin block. 1458 01:17:52,704 --> 01:17:55,048 Otherwise I will be there at exactly 11 o'clock. 1459 01:17:55,134 --> 01:17:57,068 Your VP is in front of you... right? 1460 01:17:58,954 --> 01:17:59,976 I miss you, man. 1461 01:18:16,866 --> 01:18:19,505 My uncle is promoting me to manager in the company and sending me to America. 1462 01:18:19,543 --> 01:18:20,321 Great, bro. 1463 01:18:20,369 --> 01:18:24,183 But they said it was mandatory to train in Bombay for 3 months. 1464 01:18:24,220 --> 01:18:26,248 There are still six months until the wedding, 1465 01:18:26,384 --> 01:18:29,121 So I don't think I should miss this huge opportunity . 1466 01:18:30,071 --> 01:18:31,668 So I'm going to Mumbai. 1467 01:18:33,478 --> 01:18:35,734 As you know, there are many problems in marriage, sir. 1468 01:18:36,361 --> 01:18:38,594 At the same time, there is a lot of work to be done. 1469 01:18:38,891 --> 01:18:42,316 If it's not a problem, will it be possible to work from home for 3 months, sir? 1470 01:18:43,444 --> 01:18:44,689 Mm.. okay. 1471 01:19:03,470 --> 01:19:04,359 Put it on and go. 1472 01:19:04,477 --> 01:19:05,531 Let's go and learn. 1473 01:19:22,471 --> 01:19:26,376 - Return of the Dragon - 1474 01:19:32,722 --> 01:19:34,346 Shaitya. - Yes, sir. 1475 01:19:34,495 --> 01:19:35,899 Gayatri. - Yes, sir. 1476 01:19:36,006 --> 01:19:37,736 Venkat. - Yes, sir. 1477 01:19:37,761 --> 01:19:39,405 Vetri. - Not here, sir. 1478 01:19:40,003 --> 01:19:41,615 What, sir, aren't you coming today? 1479 01:19:41,659 --> 01:19:43,924 Getting ready for the campus interview in the hostel, sir. 1480 01:19:43,949 --> 01:19:46,378 Are you ready for campus work , with nine arrears ? 1481 01:19:46,448 --> 01:19:47,741 Shouldn't there be an argument? 1482 01:19:47,796 --> 01:19:48,737 Nonsense! 1483 01:19:48,761 --> 01:19:51,389 A bully comes to us for a badge. 1484 01:19:52,129 --> 01:19:53,351 Man, isn't that a dragon? 1485 01:19:53,464 --> 01:19:55,480 I'm jealous of you. - Why, sir? 1486 01:19:55,652 --> 01:19:56,681 For me.. 1487 01:19:57,428 --> 01:19:59,590 If you had a time machine and had the chance to go back in time, 1488 01:19:59,694 --> 01:20:01,038 I'm going back to my school. 1489 01:20:01,573 --> 01:20:03,267 The most beautiful days of my life. 1490 01:20:03,573 --> 01:20:05,217 Will it happen? It won't happen. 1491 01:20:06,281 --> 01:20:09,335 But you 've got everything without a time machine . 1492 01:20:10,104 --> 01:20:11,494 So I don't feel jealous of you? 1493 01:20:15,280 --> 01:20:17,075 Hey, I think I've seen him somewhere, right? 1494 01:20:17,230 --> 01:20:18,642 Dude, it's Dragon. 1495 01:20:18,667 --> 01:20:20,384 Dude, what are you doing here? 1496 01:20:20,409 --> 01:20:21,178 Dragon. 1497 01:20:24,491 --> 01:20:25,427 Sir. 1498 01:20:26,686 --> 01:20:28,744 Dude, that's the dragon. 1499 01:20:28,769 --> 01:20:30,202 You go and get our boss, right away. Get out! 1500 01:20:30,256 --> 01:20:30,780 Okay. 1501 01:20:32,316 --> 01:20:33,197 Boss? 1502 01:20:33,222 --> 01:20:34,973 Sir, how do these new guys know me? 1503 01:20:35,066 --> 01:20:36,174 That's nothing, bro. 1504 01:20:36,245 --> 01:20:38,205 Every year, on the day we recruit a new team, 1505 01:20:38,347 --> 01:20:40,392 For example, who should you not be like? 1506 01:20:40,870 --> 01:20:42,127 I'm showing you a photo of yourself. 1507 01:20:44,777 --> 01:20:46,030 Don't be sad. 1508 01:20:46,256 --> 01:20:48,196 So it's time to change that. 1509 01:20:48,301 --> 01:20:49,039 Come on, come on. 1510 01:20:52,026 --> 01:20:54,595 I worked at this college for twenty years. 1511 01:20:54,767 --> 01:20:55,946 But today, 1512 01:20:56,284 --> 01:20:57,699 My last day. 1513 01:20:57,784 --> 01:21:00,345 Sir, no sir.. - No sir.. 1514 01:21:00,846 --> 01:21:03,110 I have to retire due to health reasons. 1515 01:21:03,204 --> 01:21:06,725 In another week...we'll be hiring new staff. 1516 01:21:07,047 --> 01:21:08,593 I will remember you all. 1517 01:21:08,638 --> 01:21:09,406 No, sir. 1518 01:21:09,520 --> 01:21:11,118 Dude, the dragon is here. - The dragon is here. 1519 01:21:11,294 --> 01:21:12,203 Sir. 1520 01:21:12,882 --> 01:21:13,935 Sit down, sit down. 1521 01:21:14,429 --> 01:21:16,282 Purushottaman, do you know this person? 1522 01:21:16,307 --> 01:21:17,443 Dragon! 1523 01:21:25,850 --> 01:21:27,795 How could you forget, sir? 1524 01:21:27,909 --> 01:21:30,434 Irresponsible, reckless, short-sighted, 1525 01:21:30,574 --> 01:21:33,120 A former useless guy from the 2018 team. 1526 01:21:33,164 --> 01:21:34,257 With 48 arrears. 1527 01:21:34,394 --> 01:21:35,155 Cloth! 1528 01:21:35,179 --> 01:21:36,462 What is he doing now, sir? 1529 01:21:36,487 --> 01:21:37,678 Calm down, calm down. 1530 01:21:38,780 --> 01:21:41,076 Raghavan is really a different man now. 1531 01:21:41,725 --> 01:21:43,364 He understands the importance of a degree, 1532 01:21:43,710 --> 01:21:46,479 Finish all 48 papers and come back to this school. 1533 01:21:47,069 --> 01:21:50,354 Dear students...there are 3 months left until the last semester. 1534 01:21:50,866 --> 01:21:54,007 He sits with you and learns as if he were a member of the class. 1535 01:21:54,164 --> 01:21:55,658 We give him a warm welcome. 1536 01:21:55,710 --> 01:21:56,924 Where, give me a clap. 1537 01:21:57,405 --> 01:22:00,107 1538 01:22:02,639 --> 01:22:03,662 Be careful, bro. 1539 01:22:09,442 --> 01:22:10,286 Go away! 1540 01:22:12,038 --> 01:22:13,584 Sit down to the side. - Hey, stop. 1541 01:22:14,257 --> 01:22:15,669 What's on the first bench? 1542 01:22:15,735 --> 01:22:17,476 Ruining the life of a boy who studies well ? 1543 01:22:17,542 --> 01:22:18,799 No sir. Please pay attention to the class. 1544 01:22:18,893 --> 01:22:20,659 I know exactly what you're risking . 1545 01:22:20,761 --> 01:22:22,448 Go away! Go back and sit down! 1546 01:22:27,589 --> 01:22:28,935 Do you really know anything? 1547 01:22:29,257 --> 01:22:33,115 I was very sad a few minutes ago that I would have to leave this college . 1548 01:22:33,585 --> 01:22:34,721 Thank God! 1549 01:22:35,010 --> 01:22:36,065 I'm leaving. 1550 01:22:36,546 --> 01:22:40,310 God saved me from having to look at a scoundrel like you . 1551 01:22:40,335 --> 01:22:41,248 Faster! 1552 01:22:43,929 --> 01:22:45,490 Okay, students. 1553 01:22:45,562 --> 01:22:47,654 Let's turn to today's lesson. 1554 01:22:53,116 --> 01:22:54,029 Tell me, sir. 1555 01:22:54,846 --> 01:22:56,142 Are the wedding preparations underway? 1556 01:22:56,475 --> 01:22:57,870 It's getting very stressful, sir. 1557 01:22:57,960 --> 01:22:59,698 Hmm..is that why you didn't log in today? 1558 01:23:00,569 --> 01:23:01,381 I will do it now, sir. 1559 01:23:01,498 --> 01:23:03,757 I have emailed you a model. 1560 01:23:03,851 --> 01:23:05,662 Just finish it. - Sir.. Sir.. 1561 01:23:05,733 --> 01:23:07,865 An American client of yours. Understand! 1562 01:23:08,179 --> 01:23:09,826 Finish and take care of the wedding. 1563 01:23:09,891 --> 01:23:10,733 Okay, sir. 1564 01:23:23,331 --> 01:23:24,510 Brother? 1565 01:23:25,272 --> 01:23:28,022 I haven't even sat in this class. Who wrote my name? 1566 01:23:28,510 --> 01:23:30,149 Try pushing the laptop, bro. 1567 01:23:30,553 --> 01:23:31,742 Little Dragon 1568 01:23:31,826 --> 01:23:33,018 Boss! 1569 01:23:36,616 --> 01:23:37,616 Boss! 1570 01:23:38,299 --> 01:23:39,720 Boss, come out boss. 1571 01:23:39,831 --> 01:23:40,892 No way. 1572 01:23:41,276 --> 01:23:42,692 Little dragon? 1573 01:23:42,784 --> 01:23:45,130 Yes, brother. Taking you as an example, 1574 01:23:45,155 --> 01:23:47,319 A crazy person named Little Dragon is roaming around. 1575 01:23:48,538 --> 01:23:50,753 Come on, boss, you'll be shocked if you find out who's here. 1576 01:23:50,848 --> 01:23:52,936 Even if the rat Caliph comes, he won't come. Go away! 1577 01:23:53,042 --> 01:23:55,280 Boss, the dragon has arrived, boss. 1578 01:24:18,409 --> 01:24:19,736 Hi baby. - Say hello. 1579 01:24:19,761 --> 01:24:21,007 Have you been to Mumbai? 1580 01:24:21,284 --> 01:24:22,649 I live in Mumbai, Pallavi. 1581 01:24:22,808 --> 01:24:24,458 Why are you talking so quietly? 1582 01:24:25,493 --> 01:24:28,640 I'm actually in a meeting at the office . I can't speak loudly. 1583 01:24:29,237 --> 01:24:33,207 Dear students, I wish you all a successful life. 1584 01:24:33,284 --> 01:24:34,533 I will remember you, sir. 1585 01:24:35,388 --> 01:24:37,548 I can't talk for a long time. Can you call me later? - Okay. 1586 01:24:37,724 --> 01:24:39,340 Have a nice day! I miss you! 1587 01:25:00,250 --> 01:25:02,350 My boss..my encouragement, 1588 01:25:02,402 --> 01:25:04,494 Oh God, it's you.. 1589 01:25:04,519 --> 01:25:05,798 Hey, who are you? 1590 01:25:08,354 --> 01:25:09,884 Little dragon. 1591 01:25:11,102 --> 01:25:13,028 Superstar..little superstar 1592 01:25:13,073 --> 01:25:14,650 Boss! Little Boss! [Tala: A name that fans call Ajith Kumar.] 1593 01:25:14,675 --> 01:25:16,376 Bhagavathi! Little Bhagavathi! [Bagavathi (2002): A film starring Vijay.] 1594 01:25:16,427 --> 01:25:18,022 TDF! Little TDF! 1595 01:25:18,097 --> 01:25:19,502 That's how you are a dragon. 1596 01:25:19,628 --> 01:25:21,567 I am a little dragon. 1597 01:25:22,847 --> 01:25:24,363 Why is the boss hitting his head? 1598 01:25:24,503 --> 01:25:28,283 On the first day, when the principal talked about you, I was the only one who seemed to like you. 1599 01:25:28,388 --> 01:25:32,119 If the whole college is talking about one person, how big must he be? 1600 01:25:32,182 --> 01:25:34,916 I heard about what you did in your first year . 1601 01:25:34,941 --> 01:25:38,673 They have been improved since the second year, and today they stand before you as a Kutti Dragon. 1602 01:25:39,222 --> 01:25:40,740 But you are a stronger boss than me in two ways. 1603 01:25:40,823 --> 01:25:43,642 One: You fell in love with one girl and have only been in a relationship with her. 1604 01:25:43,674 --> 01:25:44,652 But I'm not like that. 1605 01:25:44,739 --> 01:25:47,360 Situation ship..pretation ship..they are in relationships with many girls. 1606 01:25:47,412 --> 01:25:49,416 Because no girl liked me. 1607 01:25:49,534 --> 01:25:51,267 Hey Trisha, what's wrong with you? 1608 01:25:51,682 --> 01:25:52,995 - Vacation ship.. - Ah.. 1609 01:25:53,114 --> 01:25:54,613 I only make love when I'm on a trip, 1610 01:25:54,652 --> 01:25:56,933 Two: Your 48 arrears. 1611 01:25:57,058 --> 01:25:59,050 But no matter how hard I try, I can't get past nine. 1612 01:25:59,131 --> 01:26:00,945 How come, boss, there were 48 ariaries? 1613 01:26:01,026 --> 01:26:03,382 A legend, boss! Okay, okay. Don't worry. 1614 01:26:03,441 --> 01:26:06,255 You don't come without a reason. Just tell me why you came. 1615 01:26:10,300 --> 01:26:13,142 They asked me to write all 48 Ariary in the next three months . 1616 01:26:20,239 --> 01:26:21,708 What a joke, boss! 1617 01:26:21,817 --> 01:26:23,031 Boss, boss! 1618 01:26:23,096 --> 01:26:24,564 Really, boss..stop. 1619 01:26:24,589 --> 01:26:25,495 Don't play around, boss. 1620 01:26:25,599 --> 01:26:28,185 We need to keep our village arrears. It's not good to write again. 1621 01:26:28,411 --> 01:26:29,567 Okay, okay. You learn. 1622 01:26:29,576 --> 01:26:31,435 But before that, tonight... Boss! 1623 01:26:34,005 --> 01:26:36,041 Boss, 1 or 2? 1624 01:26:42,903 --> 01:26:43,640 Dude. 1625 01:26:43,753 --> 01:26:44,500 Dragons. 1626 01:26:44,581 --> 01:26:45,376 Boss. 1627 01:26:45,401 --> 01:26:46,189 Tell me, bro. 1628 01:26:46,402 --> 01:26:50,353 You're in our room. I want to have a drink with you. 1629 01:26:50,378 --> 01:26:52,442 Man, I'm a little busy. - Boss. 1630 01:26:53,056 --> 01:26:54,430 You idiots! 1631 01:26:54,980 --> 01:26:58,185 Even if you fight and jump, you won't leave this room. 1632 01:26:58,253 --> 01:27:01,122 Today, after having a good and wealthy life, 1633 01:27:01,222 --> 01:27:03,208 You forgot about this Anbu kid, right? 1634 01:27:03,245 --> 01:27:04,145 Boss! 1635 01:27:04,182 --> 01:27:05,345 No! No! No! 1636 01:27:06,091 --> 01:27:08,433 You'll be here in ten minutes. 1637 01:27:08,519 --> 01:27:10,213 Think of it as a bath, 1638 01:27:10,238 --> 01:27:12,774 Call your rich father-in-law, 1639 01:27:12,894 --> 01:27:15,511 All the fraud you've done, 1640 01:27:15,536 --> 01:27:18,478 They catch everything. 1641 01:27:18,901 --> 01:27:20,274 I'm already caught. 1642 01:27:20,503 --> 01:27:22,474 What? Did you get caught? 1643 01:27:26,971 --> 01:27:28,385 Come on.. 1644 01:27:28,542 --> 01:27:32,205 If you don't write 48 Ariyars , will you be screwed? 1645 01:27:32,230 --> 01:27:33,142 Yes, man. 1646 01:27:33,269 --> 01:27:35,507 Then you definitely, 1647 01:27:36,903 --> 01:27:38,392 What's making you angry? 1648 01:27:38,760 --> 01:27:41,884 I came to the school with no other choice but to satisfy the principal's ego. 1649 01:27:42,534 --> 01:27:44,867 I can't study and write. 1650 01:27:45,003 --> 01:27:46,798 I don't know what to do. 1651 01:27:48,799 --> 01:27:51,197 Someone made you a fake degree, didn't they? 1652 01:27:51,292 --> 01:27:52,509 Ask him. 1653 01:27:55,901 --> 01:28:01,431 Boss...! 1654 01:28:02,057 --> 01:28:03,177 What do you want, bro? 1655 01:28:03,347 --> 01:28:05,888 Tonight, I was happy to meet the dragon, the little dragon. 1656 01:28:06,019 --> 01:28:08,219 The hostel is celebrating the same move. Right? 1657 01:28:08,314 --> 01:28:09,440 Okay, guys, let's go. 1658 01:28:12,318 --> 01:28:14,271 Who the hell is that crazy guy? 1659 01:28:14,316 --> 01:28:16,259 There's someone here who's called a little dragon . 1660 01:28:16,534 --> 01:28:19,267 It feels like I saw myself six years ago . 1661 01:28:19,346 --> 01:28:21,220 You're annoying. 1662 01:28:21,823 --> 01:28:23,775 Was I really this ugly? 1663 01:28:23,833 --> 01:28:25,652 You are even more than that. 1664 01:28:25,830 --> 01:28:27,025 Come on! 1665 01:28:27,760 --> 01:28:31,853 I don't know how I'll survive the next three months with them . 1666 01:28:34,245 --> 01:28:35,643 Dragon baby. 1667 01:28:35,745 --> 01:28:37,958 When I think about your situation, 1668 01:28:38,034 --> 01:28:40,448 I feel like singing a song. 1669 01:28:40,600 --> 01:28:42,279 Sing? 1670 01:28:42,511 --> 01:28:45,416 Caught.. Caught.. Someone.. 1671 01:28:45,503 --> 01:28:49,220 Save the deer.. Save it.. Oh God! 1672 01:29:02,891 --> 01:29:05,897 Roadside shop.. Roadside shop.. Kuruma.. - Kuruma! 1673 01:29:05,922 --> 01:29:09,666 Look at you again, Karume.. - Karume! 1674 01:29:09,691 --> 01:29:12,725 Washing powder.. Washing powder.. Nirma.. - Nirma! 1675 01:29:12,750 --> 01:29:16,094 Sit down for a while.. - Sit down! 1676 01:29:16,119 --> 01:29:19,152 Thinking about your situation and smiling.. 1677 01:29:19,209 --> 01:29:20,051 With laughter! 1678 01:29:20,089 --> 01:29:22,866 Tomato pieces.. Tomato pieces.. Peel.. - Peel! 1679 01:29:22,891 --> 01:29:25,858 You're an idiot.. go and lick the wall.. 1680 01:29:25,883 --> 01:29:26,808 Bite your tongue! 1681 01:29:26,870 --> 01:29:29,724 IPL.. IPL.. The Cup.. - The Cup! 1682 01:29:29,749 --> 01:29:32,633 I'll get you a lollipop to suck on. 1683 01:29:32,658 --> 01:29:33,142 Here you go! 1684 01:29:33,166 --> 01:29:36,828 Do you put salt on your rice? - Here's the salt! 1685 01:29:36,853 --> 01:29:39,903 What was someone like before? What happened now? 1686 01:29:39,928 --> 01:29:43,495 The one who showed a big push has blown his fuse.. 1687 01:29:43,520 --> 01:29:47,009 Everyone's life is a mess.. in retrospect.. 1688 01:29:47,034 --> 01:29:50,331 I don't want your opinions.. Shut up @#$.. 1689 01:29:50,399 --> 01:29:53,456 Caught.. Caught.. Someone.. 1690 01:29:53,489 --> 01:29:57,283 Save the deer.. Save it.. Oh God! 1691 01:29:57,308 --> 01:30:00,307 Caught.. Caught.. Someone.. 1692 01:30:00,370 --> 01:30:04,121 Save the deer.. Save it.. Oh God! 1693 01:30:20,440 --> 01:30:33,268 1694 01:30:40,495 --> 01:30:42,410 Why, Raghava, do you remember us? 1695 01:30:42,480 --> 01:30:44,220 Sir, I have a big problem. 1696 01:30:44,245 --> 01:30:46,963 If I don't write all 48 papers, my life will be lost. 1697 01:30:47,073 --> 01:30:48,704 You know the people at the university, right? 1698 01:30:48,729 --> 01:30:52,369 Please help me finish writing all 48 papers, sir! 1699 01:30:52,394 --> 01:30:54,783 Okay, give me some time. I'll try. 1700 01:30:54,948 --> 01:30:56,041 Thank you. 1701 01:30:56,854 --> 01:30:59,918 The scene was solemnly put on and spun.. 1702 01:30:59,984 --> 01:31:03,677 Now I'm a cook without gas.. 1703 01:31:03,755 --> 01:31:06,586 Spined like a dragon, like fire.. 1704 01:31:06,690 --> 01:31:10,116 Now it's like a flat tire.. 1705 01:31:10,141 --> 01:31:13,170 Is it just spilt milk? 1706 01:31:13,194 --> 01:31:13,828 A milk? 1707 01:31:13,877 --> 01:31:16,912 Grew a beard in Soka style.. - Beard! 1708 01:31:16,937 --> 01:31:20,019 He has become a useless evil person. 1709 01:31:20,044 --> 01:31:20,852 Evil! 1710 01:31:20,876 --> 01:31:23,724 Fallen like a flower.. Come on! - Come on! 1711 01:31:23,748 --> 01:31:26,683 Now I'm running in search of comfort.. 1712 01:31:26,707 --> 01:31:27,168 Looking for it! 1713 01:31:27,192 --> 01:31:30,537 The body can't withstand this much - your body! 1714 01:31:30,562 --> 01:31:34,444 You broke a blue movie CD.. - Come on.. CD.. 1715 01:31:34,738 --> 01:31:36,736 Warden, they're bothering... Warden. 1716 01:31:42,322 --> 01:31:43,322 Brother, sit down. 1717 01:31:44,175 --> 01:31:45,799 Why are you bothering me? 1718 01:31:47,331 --> 01:31:49,373 You come, honey. Come, come. 1719 01:31:49,398 --> 01:31:52,605 What was someone like before? What happened now? 1720 01:31:52,641 --> 01:31:56,105 The one who showed a big push has blown his fuse.. 1721 01:31:56,130 --> 01:31:59,538 Drinking is bad for you.. Grandpa told me about that.. 1722 01:31:59,562 --> 01:32:03,071 I don't want that opinion.. Shut up @#$... 1723 01:32:03,146 --> 01:32:06,148 Caught.. Caught.. Someone.. 1724 01:32:06,182 --> 01:32:09,928 Save the deer.. Save it.. Oh God! 1725 01:32:09,953 --> 01:32:12,866 Caught.. Caught.. Someone.. 1726 01:32:12,913 --> 01:32:16,866 Save the deer.. Save it.. Oh God! 1727 01:32:40,803 --> 01:32:42,498 The module is complete.. 1728 01:32:59,886 --> 01:33:03,486 Because sister, how is romance before marriage? 1729 01:33:03,846 --> 01:33:07,235 Where, sister, I haven't been paying attention since I left Mumbai . 1730 01:33:07,260 --> 01:33:09,651 If we don't pay attention, we have to take the attention. 1731 01:33:10,190 --> 01:33:11,166 What did you say? 1732 01:33:11,191 --> 01:33:13,845 Need to get attention. 1733 01:33:18,197 --> 01:33:19,462 Venkat. 1734 01:33:19,675 --> 01:33:21,252 Just tell me about this program. 1735 01:33:56,831 --> 01:33:58,759 Come on, 1736 01:33:59,392 --> 01:34:00,025 What? 1737 01:34:00,050 --> 01:34:04,791 No, you sent a photo. Then it disappeared. [Additional: A photo sent via WhatsApp can only be viewed once using the "View Once" feature.] 1738 01:34:05,897 --> 01:34:07,944 If you send a one-time message, it will disappear. 1739 01:34:09,377 --> 01:34:10,783 Please! Send it back! 1740 01:34:10,988 --> 01:34:13,025 That's not possible. - Please, please! Please, please! 1741 01:34:13,120 --> 01:34:14,189 Please, please! Please, please! Please, please! 1742 01:34:14,247 --> 01:34:16,074 It's impossible to say no. 1743 01:34:16,557 --> 01:34:18,304 Please! - Everyone go, go! 1744 01:34:18,378 --> 01:34:20,774 Going to see the movie Aweshan, in which Fahadh Faasil plays the role of a villager. 1745 01:34:20,872 --> 01:34:22,627 Please! Please! - No! 1746 01:34:22,652 --> 01:34:25,320 Hey boss, who are you begging from in the morning? Your piece? 1747 01:34:27,186 --> 01:34:28,395 Oh.. okay. 1748 01:34:28,488 --> 01:34:29,384 Who is that? 1749 01:34:29,409 --> 01:34:31,623 That's a troublesome customer. 1750 01:34:31,886 --> 01:34:34,492 You've given me a little support. If you send me the photo, that would be great. 1751 01:34:34,605 --> 01:34:35,445 That's not possible. 1752 01:34:35,714 --> 01:34:37,624 - Hey Shibbu, you're in my seat.. - Okay. 1753 01:34:37,649 --> 01:34:39,008 Venkat, please come back. 1754 01:34:39,128 --> 01:34:40,449 No, no. I need to study. 1755 01:34:40,511 --> 01:34:43,345 - It's been one for the whole semester, what else? - No, no. 1756 01:34:43,667 --> 01:34:45,416 Kill them! Kill them! 1757 01:34:45,534 --> 01:34:46,847 Chih! Come on! 1758 01:34:47,024 --> 01:34:48,169 Please! Please send it! 1759 01:34:48,212 --> 01:34:50,672 Please, please! Please, please! Please, please! 1760 01:34:50,810 --> 01:34:51,902 Please! 1761 01:34:51,948 --> 01:34:54,031 When I called at night, they didn't pick up. 1762 01:34:54,167 --> 01:34:57,447 As soon as I send a photo to a girl , she calls and begs. 1763 01:34:58,078 --> 01:35:00,377 Then you have more lust than love. 1764 01:35:01,086 --> 01:35:02,631 Love is more, love is more. 1765 01:35:02,753 --> 01:35:05,853 So, prove that you love more. Send me a photo. 1766 01:35:05,955 --> 01:35:07,899 Tell me, tell me. Tell me what I should do. 1767 01:35:08,222 --> 01:35:11,197 Show how much you love me with your kisses. 1768 01:35:13,024 --> 01:35:13,674 Okay...um.. 1769 01:35:15,195 --> 01:35:16,391 Is your love this great? 1770 01:35:24,479 --> 01:35:36,119 1771 01:35:36,190 --> 01:35:37,048 Where are you going? 1772 01:35:37,904 --> 01:35:40,172 An empty period. That's why I said watch a movie. 1773 01:35:41,498 --> 01:35:43,700 Students, my name is Keerthi. 1774 01:35:44,260 --> 01:35:45,745 I am your new DSP lecturer.. 1775 01:35:45,854 --> 01:35:46,658 1776 01:35:46,683 --> 01:35:48,103 Please return to your seats. 1777 01:35:48,128 --> 01:35:52,353 1778 01:35:52,424 --> 01:35:53,501 Want to go out? 1779 01:35:53,573 --> 01:35:54,463 No. 1780 01:35:54,729 --> 01:35:57,853 If you're the staff, I'll go right inside. 1781 01:36:01,685 --> 01:36:02,685 Umma...umma... 1782 01:36:03,441 --> 01:36:04,611 No. Not enough. 1783 01:36:04,926 --> 01:36:05,720 Umma..umma...umma.. 1784 01:36:05,744 --> 01:36:06,508 Not enough. 1785 01:36:06,540 --> 01:36:07,750 Madam, madam? 1786 01:36:07,901 --> 01:36:08,724 Inside. 1787 01:36:08,751 --> 01:36:10,364 Not enough.. 1788 01:36:10,437 --> 01:36:12,425 What are you singing so loudly... Now look, my love! 1789 01:36:35,486 --> 01:36:39,033 Right now. I feel more love than lust. 1790 01:36:39,487 --> 01:36:40,314 Take care, 1791 01:36:40,644 --> 01:36:41,689 Please send the photo. 1792 01:36:53,152 --> 01:36:55,422 Madam, this is the dragon. On the 2018 badge. 1793 01:36:55,659 --> 01:36:58,883 I came back to school, promising to finish all 48 assignments I had written . 1794 01:36:58,995 --> 01:37:01,336 He is honest..but sometimes 1795 01:37:01,463 --> 01:37:03,102 Doing such stupid things. 1796 01:37:03,655 --> 01:37:05,270 48 ariary! You idiot! 1797 01:37:05,328 --> 01:37:07,666 You can't use your phone in class . Sit down. 1798 01:37:08,355 --> 01:37:10,940 We don't find love by looking for it, we find it ourselves. 1799 01:37:11,081 --> 01:37:13,549 The boss only now understands what STR said, 1800 01:37:13,748 --> 01:37:16,829 That noodly-haired boss is the one who's got me in his net. 1801 01:37:16,948 --> 01:37:20,939 You see, before this last semester ended, I got this beauty set up, so... 1802 01:37:20,995 --> 01:37:22,878 I am not a little dragon. 1803 01:37:22,972 --> 01:37:25,752 Boss, don't look at me like that. I'm confused, you have a piece..this is mine, 1804 01:37:28,542 --> 01:37:29,166 Madam. 1805 01:37:30,870 --> 01:37:34,435 He won't let me study..Should I come up front and sit? 1806 01:37:36,120 --> 01:37:37,213 Thank you, madam. 1807 01:37:40,575 --> 01:37:41,361 Get up and go! 1808 01:37:41,386 --> 01:37:42,694 Ask questions anytime! 1809 01:37:42,748 --> 01:37:44,107 Where do you sleep while you study? 1810 01:37:45,583 --> 01:37:46,318 Get out of here! 1811 01:37:48,394 --> 01:37:50,922 ''I've been sitting around for two years without even going to work,'' 1812 01:37:51,058 --> 01:37:52,533 ''You're the one who has no shame'' 1813 01:37:53,057 --> 01:37:54,767 "You are a loser, Raghavan." 1814 01:37:57,969 --> 01:38:01,539 ''I'm afraid that if I live with you, my life will also fail'' 1815 01:38:03,346 --> 01:38:05,072 1816 01:38:07,230 --> 01:38:09,464 Students, let's move forward from here tomorrow . Bye. 1817 01:38:37,875 --> 01:38:38,897 Raghavan. 1818 01:38:50,819 --> 01:38:52,293 Stopping. Where are you going? 1819 01:38:52,318 --> 01:38:53,447 I need to see the principal right now. 1820 01:38:53,581 --> 01:38:55,181 Look right now, is he the governor? 1821 01:38:55,273 --> 01:38:57,358 Wait ten minutes. There's a meeting happening inside. 1822 01:39:11,714 --> 01:39:12,411 Hello sir. 1823 01:39:12,436 --> 01:39:14,896 I talked to our guy at the university. 1824 01:39:15,053 --> 01:39:15,887 Great sir! 1825 01:39:15,911 --> 01:39:17,447 Tell me, sir, how much do I have to pay? 1826 01:39:17,472 --> 01:39:18,482 You are here too! 1827 01:39:18,683 --> 01:39:22,916 He says he can give you 1 or 2 papers, but if it's 48, he'll say no no matter how much you give. 1828 01:39:22,956 --> 01:39:24,350 Sir.. Sir.. don't say that. 1829 01:39:24,435 --> 01:39:25,299 I trust you. 1830 01:39:25,323 --> 01:39:27,123 There is some way, sir. Oh, sir! Oh, sir! 1831 01:39:27,253 --> 01:39:28,525 There is a way to do this. 1832 01:39:28,611 --> 01:39:29,360 What is it, sir? 1833 01:39:29,412 --> 01:39:30,211 Study. 1834 01:39:30,310 --> 01:39:31,634 Study and pass. 1835 01:39:34,237 --> 01:39:35,119 Son. 1836 01:39:35,654 --> 01:39:36,669 You can go inside. 1837 01:39:39,919 --> 01:39:40,732 Right. 1838 01:39:40,818 --> 01:39:42,305 I heard that the arrival was imminent . 1839 01:39:42,429 --> 01:39:43,137 Okay, okay. 1840 01:39:43,167 --> 01:39:44,986 Sir, why did you hire him? 1841 01:39:45,136 --> 01:39:47,013 Who? - My ex Keerthiwa. 1842 01:39:47,370 --> 01:39:48,627 Keerthi Deepak. 1843 01:39:48,963 --> 01:39:49,958 DSP Lecturer. 1844 01:39:50,076 --> 01:39:51,026 Is he on your badge? 1845 01:39:51,083 --> 01:39:52,405 She's a good girl. 1846 01:39:52,659 --> 01:39:53,939 Why did you love me? 1847 01:39:54,513 --> 01:39:56,715 I think she's married to someone nice now, right? 1848 01:39:57,237 --> 01:39:59,084 You were supposed to make me angry, right? You appointed him as a staff member. 1849 01:39:59,230 --> 01:40:00,106 Stop it! 1850 01:40:00,198 --> 01:40:01,712 Is it my job to find your ex and give him the job? 1851 01:40:01,896 --> 01:40:03,252 Okay, now I know. 1852 01:40:03,277 --> 01:40:04,509 Fire him, sir. 1853 01:40:05,422 --> 01:40:07,017 He has completed his MBA. 1854 01:40:07,042 --> 01:40:09,481 I'm walking into the job after getting good marks in the interview . 1855 01:40:09,597 --> 01:40:11,012 How do you fire him? 1856 01:40:11,175 --> 01:40:12,728 What are my rights? 1857 01:40:13,735 --> 01:40:15,016 You won't delete it, right? 1858 01:40:16,331 --> 01:40:17,416 Okay, then I'll go. 1859 01:40:17,558 --> 01:40:18,603 It's your choice, man. 1860 01:40:18,784 --> 01:40:19,836 You know what the consequences are.. 1861 01:40:19,985 --> 01:40:21,193 Come on, sir! Enough, sir! 1862 01:40:21,238 --> 01:40:22,805 Stop blackmailing me with lies, sir. 1863 01:40:22,830 --> 01:40:24,009 Why are you catching me? 1864 01:40:24,034 --> 01:40:26,179 I will explain this to my father-in-law and manager . 1865 01:40:26,310 --> 01:40:27,073 They will understand. 1866 01:40:27,097 --> 01:40:29,109 I can't stay here any longer, sir. 1867 01:40:29,217 --> 01:40:29,909 Goodbye! 1868 01:40:29,995 --> 01:40:32,404 Call me and tell me it's true. I'll check it out too. 1869 01:40:37,659 --> 01:40:39,103 Come on boss, let's go play cricket. 1870 01:40:39,698 --> 01:40:40,838 Why is the boss packing? 1871 01:40:40,982 --> 01:40:42,365 Are you going to college? 1872 01:40:42,831 --> 01:40:44,304 Come on boss, come on boss! 1873 01:40:44,370 --> 01:40:46,338 Now I feel like I've seen the dragon. 1874 01:40:46,363 --> 01:40:49,966 I was afraid you would sneak in and take Miss Keesti . Just in time. 1875 01:40:50,091 --> 01:40:51,814 You're so angry! Run! 1876 01:40:53,138 --> 01:40:55,771 Dragons on fire! Go! Go! 1877 01:41:02,574 --> 01:41:05,056 Dragon. - Man, I can't. I'm coming to Chennai. 1878 01:41:05,106 --> 01:41:07,184 Day, day...don't even come here. 1879 01:41:07,222 --> 01:41:09,238 I called you to tell you that. - Why? 1880 01:41:09,527 --> 01:41:11,603 A news link has arrived in our cricket group , check it out! 1881 01:41:13,230 --> 01:41:15,929 To YCL, a well-known IT company, 1882 01:41:16,019 --> 01:41:19,624 A person who obtained a job by presenting fake degree certificates, 1883 01:41:19,728 --> 01:41:23,976 He has been fired from his job and the company has been handed over to the police. 1884 01:41:24,042 --> 01:41:28,986 Also, find out if there are people who have obtained jobs by presenting fake degree certificates like this. 1885 01:41:29,253 --> 01:41:32,744 To confirm the background, to repeat.. 1886 01:41:32,849 --> 01:41:33,996 Hey..did you see? 1887 01:41:34,052 --> 01:41:37,606 If you get caught like that, your life will be ruined. Finish those 48 papers anyway! 1888 01:41:42,991 --> 01:41:43,748 Sir.. 1889 01:41:43,948 --> 01:41:44,877 Raghavan. 1890 01:41:45,442 --> 01:41:46,519 Did you watch the news? 1891 01:41:47,893 --> 01:41:50,818 Not so. There's a chance that someone in our company could cheat. 1892 01:41:50,842 --> 01:41:52,115 Let's check the background. 1893 01:41:52,198 --> 01:41:53,892 Again, what do you mean? 1894 01:41:55,276 --> 01:41:56,939 I will start the process right away. 1895 01:41:57,169 --> 01:41:58,220 Okay, sir. 1896 01:42:02,896 --> 01:42:05,134 Hey baby..hope you're having a good day. 1897 01:42:05,455 --> 01:42:07,022 Yes.. Pallavi.. 1898 01:42:07,097 --> 01:42:09,736 Who's the son-in-law? Give me the phone for a minute. 1899 01:42:10,089 --> 01:42:12,390 Brother, sorry to bother you. 1900 01:42:12,456 --> 01:42:14,056 Did you watch the news? 1901 01:42:14,565 --> 01:42:17,989 Look. When we work hard, study, and graduate, 1902 01:42:18,089 --> 01:42:21,124 These bastards have fake degrees and are getting jobs. 1903 01:42:21,196 --> 01:42:22,609 He has been arrested today. 1904 01:42:23,120 --> 01:42:27,166 Brother, I have also asked my company to do a background check. 1905 01:42:27,690 --> 01:42:30,704 What a fool he was! 1906 01:42:30,947 --> 01:42:34,750 No need for the police, bro. Just cut them down and kill them. 1907 01:42:36,416 --> 01:42:37,947 Just a little information. 1908 01:42:38,042 --> 01:42:40,439 How do people make babies like this? 1909 01:42:40,721 --> 01:42:42,858 Boys like this should be hacked to death. 1910 01:42:42,948 --> 01:42:45,111 Pallavi, I'll call you later. - Okay, baby. Okay. 1911 01:43:21,701 --> 01:43:23,361 What? Where are you going? 1912 01:43:23,386 --> 01:43:24,188 I need to meet the principal. 1913 01:43:24,378 --> 01:43:25,916 Just went to the staff quarters. 1914 01:43:38,593 --> 01:43:40,306 Boss..what is this boss? 1915 01:43:49,894 --> 01:43:52,416 Because, well, you said you understand it's true. 1916 01:43:52,634 --> 01:43:55,279 Now they're running around like, 'No shawl, no cloth' ? What happened? 1917 01:43:55,448 --> 01:43:58,361 Sir, I will learn from this. 1918 01:44:02,697 --> 01:44:06,314 For the trouble I give, I feel like I'm being chased by a trash can, right? 1919 01:44:08,705 --> 01:44:09,611 Tell the truth. 1920 01:44:13,134 --> 01:44:14,486 An open challenge. 1921 01:44:15,034 --> 01:44:17,219 You finished all 48 papers and walked in front of me, 1922 01:44:17,377 --> 01:44:19,275 Swear at me for any dirty word. 1923 01:44:19,564 --> 01:44:20,447 I will listen. 1924 01:44:20,690 --> 01:44:21,673 Go and learn now! 1925 01:44:21,807 --> 01:44:23,384 Driver, take the car. 1926 01:44:44,010 --> 01:44:45,009 Raghavan. 1927 01:44:49,596 --> 01:44:51,669 I need to talk to you. - Hey, step aside! 1928 01:44:51,791 --> 01:44:53,806 Please, I need to talk to you. 1929 01:44:55,990 --> 01:44:57,996 Hey, take a hand! 1930 01:44:58,474 --> 01:45:00,497 No.. I need to talk to you. 1931 01:45:03,330 --> 01:45:04,439 Hit. 1932 01:45:05,229 --> 01:45:06,603 Hit as much as you want. 1933 01:45:08,049 --> 01:45:09,789 But talk to me. 1934 01:45:10,237 --> 01:45:11,189 Please! 1935 01:45:15,963 --> 01:45:17,400 What are you talking about? 1936 01:45:23,605 --> 01:45:24,636 Sorry. 1937 01:45:26,119 --> 01:45:27,525 Excuse me? 1938 01:45:28,237 --> 01:45:29,781 Easily lost, 1939 01:45:29,908 --> 01:45:32,360 Happily married to another man. Sorry. 1940 01:45:33,542 --> 01:45:35,275 Was it that easy for you? 1941 01:45:39,912 --> 01:45:40,936 It's true. 1942 01:45:44,316 --> 01:45:45,753 After the wedding, 1943 01:45:46,597 --> 01:45:48,557 I thought I could forget you easily . 1944 01:45:50,199 --> 01:45:51,378 But it was not possible. 1945 01:45:55,082 --> 01:45:56,066 You.. 1946 01:45:56,770 --> 01:45:58,643 The bitter feeling of having caused pain, 1947 01:45:59,801 --> 01:46:01,588 They didn't let me rest. 1948 01:46:05,862 --> 01:46:08,143 Because the husband she got was a good man, 1949 01:46:09,496 --> 01:46:11,807 He said he didn't want to give him a salary, 1950 01:46:12,159 --> 01:46:14,830 They're just pretending to be happy . 1951 01:46:14,941 --> 01:46:15,987 That's all. 1952 01:46:19,456 --> 01:46:21,135 Made a mistake, 1953 01:46:22,278 --> 01:46:24,228 I think it's easy to forget . 1954 01:46:25,003 --> 01:46:27,470 But that doesn't give us peace of mind, 1955 01:46:27,621 --> 01:46:30,088 You'll be chasing me all your life , right? 1956 01:46:34,339 --> 01:46:35,932 Talked to Anbu. 1957 01:46:37,903 --> 01:46:39,660 He said everything. 1958 01:46:44,621 --> 01:46:46,440 Make up for the mistake you made, 1959 01:46:46,613 --> 01:46:49,096 Not everyone gets a second chance, Raghavan. 1960 01:46:50,527 --> 01:46:52,307 But you have received it. 1961 01:46:53,387 --> 01:46:54,831 Anyway, 1962 01:46:54,926 --> 01:46:57,690 Finish those 48 papers. 1963 01:47:02,744 --> 01:47:04,361 I know I have nothing else to do . 1964 01:47:06,034 --> 01:47:11,034 But when I think about having to study for 48 papers , my head hurts. 1965 01:47:12,514 --> 01:47:13,349 Raghavan. 1966 01:47:13,762 --> 01:47:15,635 35 theories, 30 practicals. 1967 01:47:15,795 --> 01:47:18,607 You're just studying to pass, 1968 01:47:18,808 --> 01:47:21,614 Even after sitting for these practical tests, they say they pass. 1969 01:47:22,066 --> 01:47:24,476 Also, if you study the answer sheets from the last ten years, 1970 01:47:24,697 --> 01:47:26,672 You can write all 48 papers. 1971 01:47:27,371 --> 01:47:31,409 Look. I will prepare important questions with answers for every subject. 1972 01:47:31,713 --> 01:47:33,180 You just study it. Okay? 1973 01:47:34,147 --> 01:47:35,529 Why are you doing these things? 1974 01:47:39,668 --> 01:47:42,135 Even if you can't, you passed the exam. 1975 01:47:43,103 --> 01:47:46,391 If you marry the girl you like and become happy and settled, 1976 01:47:47,792 --> 01:47:50,917 Sometimes, I feel like my guilt will go away. 1977 01:47:54,261 --> 01:47:57,792 You're bragging about getting a 96% in 12th grade , right? 1978 01:47:58,654 --> 01:48:00,676 For the next three months , study like you did back then. 1979 01:48:27,657 --> 01:49:20,304 1980 01:49:20,527 --> 01:49:21,260 Hello. 1981 01:49:21,879 --> 01:49:22,908 Raghavan, why aren't you answering the call? 1982 01:49:23,024 --> 01:49:25,062 I'm at work. I'll call you later. 1983 01:49:25,141 --> 01:49:49,237 1984 01:49:49,262 --> 01:49:49,948 Madam. 1985 01:49:50,715 --> 01:49:52,230 Your kolam pattern is superb, madam. 1986 01:49:52,255 --> 01:49:53,358 Oh...sweet 1987 01:49:53,437 --> 01:49:54,488 You're laughing! 1988 01:49:54,559 --> 01:49:56,662 What's next, you have to declare your love and eat a piece of sandalwood! 1989 01:49:56,714 --> 01:49:58,062 I give it to you! 1990 01:49:58,129 --> 01:49:59,174 Shut up and raise your voice! 1991 01:50:07,059 --> 01:50:08,779 This is the best time. Go and express your love! 1992 01:50:08,961 --> 01:50:09,963 I'm scared! 1993 01:50:09,988 --> 01:50:12,061 Boss, if it gets worse, you'll be scolded! 1994 01:50:12,172 --> 01:50:14,530 I can't hear anything with this sound. Go and express your love! 1995 01:50:14,895 --> 01:50:15,568 Madam. 1996 01:50:15,751 --> 01:50:17,429 Boss, be loud! 1997 01:50:17,488 --> 01:50:18,135 Madam? 1998 01:50:28,551 --> 01:50:29,325 Fools! 1999 01:50:31,398 --> 01:50:33,553 If you tell the dragon once, you'll die! 2000 01:50:33,578 --> 01:50:34,385 Are you stupid? 2001 01:50:34,410 --> 01:50:35,987 What, are you showing bravery? 2002 01:50:36,621 --> 01:50:39,219 That's how you send it, you idiots! 2003 01:50:39,244 --> 01:50:40,312 What to do? 2004 01:50:40,410 --> 01:50:41,523 What should I do? 2005 01:50:43,238 --> 01:50:44,753 2006 01:50:45,441 --> 01:50:48,198 2007 01:50:48,245 --> 01:50:50,611 Boss! Boss! Boss! 2008 01:50:50,746 --> 01:50:53,768 The boys from Velikalai College are coming to fight, boss..look at them, boss. 2009 01:50:53,980 --> 01:50:54,932 Chih, go away! 2010 01:50:55,707 --> 01:50:58,889 I need to study this and finish it in the next 15 minutes..let's go. 2011 01:50:59,223 --> 01:51:00,893 Do you study during the day? 2012 01:51:00,965 --> 01:51:02,885 Come on.. you can't even be scared by swearing. 2013 01:51:02,965 --> 01:51:04,707 They spoke rudely to Miss Keerthi, boss. 2014 01:51:04,765 --> 01:51:06,057 That's why he got angry and hit me. 2015 01:51:06,129 --> 01:51:08,584 You're really hurt, boss. Come back in a while and ask what's going on. 2016 01:51:08,726 --> 01:51:09,717 I was so trapped! 2017 01:51:09,781 --> 01:51:12,594 Even if you hear the name of our college in the midst of the fighting, you should be scared! 2018 01:51:15,082 --> 01:51:16,206 Cultures came together, 2019 01:51:16,665 --> 01:51:19,000 Had fun, went back, that's how it should be. 2020 01:51:19,059 --> 01:51:21,202 Besides, it 's not good to cause problems with girls. Go away! 2021 01:51:21,340 --> 01:51:23,588 When you make a joke about Jolie, do you have a hand on your body? 2022 01:51:23,707 --> 01:51:24,516 Hey, Varen! 2023 01:51:24,684 --> 01:51:26,588 Wait, wait! 2024 01:51:27,730 --> 01:51:29,346 If you want to apologize for the beating, I'll ask you to apologize. 2025 01:51:29,605 --> 01:51:31,464 Hey, apologize! - I will! 2026 01:51:31,543 --> 01:51:33,887 The fight is making my ears ring, man. 2027 01:51:33,981 --> 01:51:36,509 This is a big guy! I came to work on the play! 2028 01:51:36,629 --> 01:51:38,049 Sit in a corner and drink juice! 2029 01:51:38,080 --> 01:51:40,313 Go away. Go drink some juice, get ready, and get ready. Go away! 2030 01:51:45,184 --> 01:51:46,706 From the last chapter onwards.. 2031 01:51:46,994 --> 01:51:47,994 Ah.. 2032 01:51:48,429 --> 01:51:49,271 Read it, bro. 2033 01:51:49,324 --> 01:51:51,043 Will you read it? Give it! 2034 01:51:54,238 --> 01:51:57,495 2035 01:51:57,534 --> 01:51:59,049 2036 01:51:59,090 --> 01:52:02,760 2037 01:52:02,925 --> 01:52:04,112 2038 01:52:04,761 --> 01:52:08,299 2039 01:52:09,574 --> 01:52:10,612 2040 01:52:11,027 --> 01:52:12,948 2041 01:52:13,886 --> 01:52:14,979 2042 01:52:15,121 --> 01:52:16,128 2043 01:52:17,231 --> 01:52:23,667 2044 01:52:26,136 --> 01:52:27,229 2045 01:52:27,254 --> 01:52:29,206 2046 01:52:33,042 --> 01:52:34,159 That's all, boss. 2047 01:52:34,447 --> 01:52:36,258 The chapter is over. 2048 01:52:39,824 --> 01:52:42,159 Now I'll tell you. See if it's right. 2049 01:52:42,949 --> 01:52:46,948 2050 01:52:48,110 --> 01:52:49,148 Perfect.. 2051 01:52:50,587 --> 01:52:58,070 2052 01:52:58,378 --> 01:52:59,807 Great, boss. 2053 01:53:00,277 --> 01:53:02,284 2054 01:53:02,340 --> 01:53:03,643 2055 01:53:04,018 --> 01:53:06,158 2056 01:53:07,394 --> 01:53:08,651 2057 01:53:08,707 --> 01:53:10,424 Dead.... 2058 01:53:10,519 --> 01:53:13,167 2059 01:53:13,527 --> 01:53:14,901 2060 01:53:15,637 --> 01:53:16,597 2061 01:53:16,738 --> 01:53:18,049 -Cross.. - Hey Varela 2062 01:53:18,074 --> 01:53:19,711 He should study and fight! 2063 01:53:19,874 --> 01:53:21,146 2064 01:53:21,324 --> 01:53:22,104 2065 01:53:22,129 --> 01:53:24,667 2066 01:53:24,713 --> 01:53:26,017 2067 01:53:28,183 --> 01:53:30,698 2068 01:53:33,223 --> 01:53:35,519 2069 01:53:36,832 --> 01:53:38,373 Dead, dead son! 2070 01:53:40,042 --> 01:53:41,424 Everyone, stand up. 2071 01:54:01,803 --> 01:54:03,910 2072 01:54:06,402 --> 01:54:08,237 2073 01:54:08,264 --> 01:54:10,170 Boss..on a whole other level.. 2074 01:54:10,231 --> 01:54:12,245 Your anger hasn't diminished one bit, boss. 2075 01:54:12,796 --> 01:54:14,472 Come on, let's go! 2076 01:54:16,217 --> 01:54:19,230 First, stop showing off, study, and get a degree! 2077 01:54:19,398 --> 01:54:21,335 Otherwise, even a dog won't respect you if you go out. 2078 01:54:21,411 --> 01:54:23,776 Come on...Boomer. [Advice from the elderly] 2079 01:54:24,973 --> 01:54:27,471 Speaking from experience, you are what I call a boomer. 2080 01:54:29,227 --> 01:54:31,833 You're after a lady, aren't you? She's my ex. 2081 01:54:33,980 --> 01:54:37,643 But it was only when I saw you that I understood why he left me. 2082 01:54:41,301 --> 01:54:45,066 If we show off our curves like this, girls will enjoy us. 2083 01:54:45,769 --> 01:54:47,705 But if life is stabilized, 2084 01:54:47,903 --> 01:54:49,831 We are thinking of living together. 2085 01:54:51,207 --> 01:54:52,409 Understand, bro. 2086 01:54:53,149 --> 01:54:55,958 So you've been working so hard for your ex for so long. 2087 01:54:56,176 --> 01:54:57,573 Not for me, right? 2088 01:54:59,879 --> 01:55:03,096 Okay. I did the same thing after hearing what you did. [Dirty work.] 2089 01:55:03,183 --> 01:55:05,003 Now you're saying, "Learn." 2090 01:55:05,051 --> 01:55:06,284 Learn and be amazed! 2091 01:55:07,886 --> 01:55:20,776 2092 01:55:20,839 --> 01:55:21,709 Hall ticket. 2093 01:55:22,910 --> 01:55:23,612 Do well. 2094 01:55:23,637 --> 01:55:24,401 Thank you, sir. 2095 01:55:24,449 --> 01:55:40,744 2096 01:55:40,808 --> 01:55:43,096 First arrears exam. Did you study well? 2097 01:55:43,152 --> 01:55:43,909 Yes. 2098 01:55:43,996 --> 01:55:45,667 Best regards. - Thank you. 2099 01:55:46,636 --> 01:56:17,488 2100 01:56:28,114 --> 01:56:29,561 Boss, I'm going to the room. 2101 01:56:29,708 --> 01:56:31,008 Did you finish the last lesson? 2102 01:56:31,287 --> 01:56:33,347 You can study in the morning. - Shut up and study! 2103 01:56:33,575 --> 01:56:35,152 I'm falling asleep, boss. I can't do it anymore. 2104 01:56:36,178 --> 01:56:37,730 I haven't slept in two months. 2105 01:56:37,896 --> 01:56:40,097 You can finish your final exams, put away all your books, and go to bed. Study! 2106 01:56:40,661 --> 01:56:43,402 It seems like they'll study and get a degree. 2107 01:56:44,154 --> 01:56:46,551 2108 01:56:48,825 --> 01:56:51,137 Boss, what is your ex doing here? 2109 01:56:54,567 --> 01:56:56,949 Is it your birthday? You didn't even say it. 2110 01:56:59,404 --> 01:57:04,443 My ex comes to celebrate my birthday at 12 midnight with a cake, these things don't happen to anyone in the world. 2111 01:57:04,629 --> 01:57:05,933 You're enjoying life, boss! 2112 01:57:06,997 --> 01:57:09,553 Hey boss, did you put it on again? 2113 01:57:13,918 --> 01:57:14,604 happy Birthday. 2114 01:57:14,850 --> 01:57:16,637 Eh, what are these things for? 2115 01:57:16,913 --> 01:57:20,216 No. I don't know when I'll see life again after tomorrow. 2116 01:57:20,522 --> 01:57:22,232 So I want to end this on a good note. 2117 01:57:22,583 --> 01:57:25,975 I was going to invite you to the wedding. I'll tell you, you come. 2118 01:57:29,443 --> 01:57:30,941 Boss, blow! 2119 01:57:33,167 --> 01:57:35,761 Happy Birthday Dragon! 2120 01:57:36,185 --> 01:57:37,623 happy Birthday. 2121 01:57:37,763 --> 01:57:39,885 Boss, your original person is calling. 2122 01:57:39,997 --> 01:57:41,014 Put on the speakers, 2123 01:57:42,685 --> 01:57:43,526 Hello. 2124 01:57:43,748 --> 01:57:45,497 Hi baby. - Hi. 2125 01:57:45,767 --> 01:57:49,227 Why, you remember and talk about your birthday exactly like that! So sweet! 2126 01:57:49,333 --> 01:57:50,795 Whose birthday is it? 2127 01:57:50,904 --> 01:57:52,222 Don't act. 2128 01:57:52,247 --> 01:57:55,082 Did you find it? - I won't get into other things . Please explain. 2129 01:57:55,115 --> 01:57:57,920 No. I'll only see you in person. 2130 01:57:58,034 --> 01:58:00,032 I like it too. 2131 01:58:00,091 --> 01:58:03,182 But what are you doing, I'm in Mumbai. 2132 01:58:03,247 --> 01:58:06,185 I am also at Mumbai airport . Come and pick me up. 2133 01:58:08,537 --> 01:58:09,370 Hello. 2134 01:58:09,649 --> 01:58:11,860 What, are you surprised? 2135 01:58:14,513 --> 01:58:15,567 Don't play, Pallavi. 2136 01:58:16,205 --> 01:58:18,735 Oh, really. I missed you so much. 2137 01:58:18,970 --> 01:58:21,386 That's why I came to see you, saying I'll surprise you on your birthday . 2138 01:58:21,479 --> 01:58:22,479 Okay, come quickly. 2139 01:58:25,020 --> 01:58:26,503 I'm a little busy. 2140 01:58:27,414 --> 01:58:29,594 Okay, send me the location. I'll come myself. 2141 01:58:31,459 --> 01:58:32,480 Did you send it? 2142 01:58:33,661 --> 01:58:35,902 I have some work to do, Pallavi. 2143 01:58:36,013 --> 01:58:37,090 I can't come. 2144 01:58:37,750 --> 01:58:40,126 Is there work, really? 2145 01:58:40,723 --> 01:58:41,488 Yes. 2146 01:58:43,583 --> 01:58:46,941 They say that they came to a place where no one knows about you at night , for you. 2147 01:58:47,005 --> 01:58:48,457 You say you have work. 2148 01:58:48,528 --> 01:58:50,012 Don't you realize that this is wrong for you? 2149 01:58:52,625 --> 01:58:54,078 No, Pallavi.. Pallavi.. 2150 01:58:54,126 --> 01:58:55,500 There is really work. 2151 01:58:55,626 --> 01:58:57,577 No. It's been like this since the day you left Mumbai. 2152 01:58:57,609 --> 01:58:59,983 No matter what they say about the marriage for three months , 2153 01:59:00,008 --> 01:59:02,506 It doesn't show any interest. Something is wrong. 2154 01:59:03,809 --> 01:59:05,453 There is nothing like that in Pallavi. 2155 01:59:05,607 --> 01:59:06,592 No, right? 2156 01:59:07,473 --> 01:59:12,238 So come to the airport, meet me for five minutes, and then go and do your work. 2157 01:59:12,317 --> 01:59:13,051 Coming. 2158 01:59:15,043 --> 01:59:15,862 Coming. 2159 01:59:19,720 --> 01:59:22,577 If you don't come now, I'll stop this wedding. 2160 01:59:23,547 --> 01:59:27,412 I'm asking for the last time, are you coming or not? 2161 01:59:28,591 --> 01:59:29,524 I can't go down. 2162 01:59:29,582 --> 01:59:30,721 Then we will separate. 2163 01:59:30,746 --> 01:59:31,892 Because I am in Chennai. 2164 01:59:31,963 --> 01:59:35,213 I've come with a gift to splurge on you as soon as you finish training . Is that enough? 2165 01:59:36,325 --> 01:59:37,121 What? 2166 01:59:37,167 --> 01:59:40,728 Yes. You went to the extent of breaking the contract while trying to keep the price down . 2167 01:59:41,248 --> 01:59:42,677 That's what the truth said. 2168 01:59:42,856 --> 01:59:43,644 Really? 2169 01:59:43,669 --> 01:59:44,996 Mmm.. yes indeed. 2170 01:59:53,688 --> 01:59:56,087 I need a ticket to Chennai . Please hurry! 2171 01:59:57,229 --> 01:59:58,642 Sure. I'll check it out. 2172 01:59:59,732 --> 02:00:01,137 There is one ticket. 2173 02:00:02,278 --> 02:00:02,926 Thank God. 2174 02:00:03,208 --> 02:00:03,796 Yes please, 2175 02:00:03,884 --> 02:00:05,742 - Can you give me your ID? - Okay.. 2176 02:00:08,310 --> 02:00:08,981 Thank you very much. 2177 02:00:09,044 --> 02:00:11,083 Ah..mom, boarding has started. 2178 02:00:11,108 --> 02:00:12,880 You have to leave before the gates close. 2179 02:00:13,086 --> 02:00:14,175 Thank you 2180 02:00:14,283 --> 02:00:16,049 There's a plane to Chennai in an hour . 2181 02:00:16,097 --> 02:00:17,892 I'll be there. You come to the airport. Okay? 2182 02:00:17,958 --> 02:00:19,987 See you in three hours. See you, bye bye! 2183 02:00:21,924 --> 02:00:23,810 Day, day, day...you're trapped! 2184 02:00:24,145 --> 02:00:25,083 Where is Aru? 2185 02:00:25,141 --> 02:00:28,241 I've never seen anyone as talented as you in this world, boss. 2186 02:00:28,333 --> 02:00:29,775 It's easy to escape. 2187 02:00:29,862 --> 02:00:31,813 If you say dragon, there is only one, and that is you. 2188 02:00:31,880 --> 02:00:34,433 I'm like dust at your feet . - Chih, get up! 2189 02:00:35,577 --> 02:00:37,022 They're coming to find me! 2190 02:00:37,061 --> 02:00:38,253 What are you doing! What are you doing! 2191 02:00:38,318 --> 02:00:39,621 What are you doing! What are you doing! 2192 02:00:42,373 --> 02:00:44,215 Keerthi, give me your car keys. 2193 02:00:44,287 --> 02:00:46,301 Exam at nine in the morning. 2194 02:00:48,145 --> 02:00:50,528 Three hours to go, three hours to come, and an hour to talk to him. 2195 02:00:50,582 --> 02:00:51,503 You can come at nine. 2196 02:00:51,528 --> 02:00:53,714 You, give me your car keys. - Hey, you're dangerous. 2197 02:00:53,745 --> 02:00:55,384 If you don't go, your whole life will be ruined, Keerthi. 2198 02:00:56,488 --> 02:00:57,428 Oh, okay. 2199 02:00:58,544 --> 02:00:59,206 Why me? 2200 02:00:59,330 --> 02:01:01,033 We need to study for the last lesson, right? 2201 02:01:02,600 --> 02:01:05,222 Ah, boss! Spinning! 2202 02:01:06,856 --> 02:01:10,261 Boss..if you play a song in this situation..hey shut up and teach me a lesson 2203 02:01:12,895 --> 02:01:14,941 2204 02:01:20,637 --> 02:01:25,308 2205 02:01:25,427 --> 02:01:27,574 2206 02:01:27,646 --> 02:01:28,410 2207 02:01:28,435 --> 02:01:30,316 2208 02:01:34,457 --> 02:01:36,066 Chennai.. 2209 02:01:38,504 --> 02:01:41,503 Boss, you lied about bringing a gift for your piece, didn't you? Where is the gift? 2210 02:01:45,661 --> 02:01:46,243 Tell me. 2211 02:01:46,303 --> 02:01:48,783 Anbu, take a gift for Pallavi and head straight to the airport. 2212 02:01:49,028 --> 02:01:50,890 Who is Ban Pallavi? 2213 02:01:51,208 --> 02:01:53,546 Dude, please don't play around . I have a question about my life. 2214 02:01:53,632 --> 02:01:54,463 Please, please! Please, please! 2215 02:01:54,521 --> 02:01:55,423 Hey.. hey.. - Honey. 2216 02:01:55,518 --> 02:01:56,907 Give me five kisses. 2217 02:01:57,013 --> 02:01:59,894 - Every kiss from you.. - Hey, girl, 2218 02:01:59,997 --> 02:02:02,670 I feel like vomiting, stop it. 2219 02:02:02,695 --> 02:02:05,538 Are there any shops open tonight to buy gifts for the girls? 2220 02:02:05,662 --> 02:02:09,566 2221 02:02:09,630 --> 02:02:11,090 Boss, a truck boss! 2222 02:02:13,817 --> 02:02:15,152 Look out, boss! 2223 02:02:20,145 --> 02:02:22,566 Chennai Airport.. 2224 02:02:28,380 --> 02:02:30,223 Boss, run, run! It's late, run! 2225 02:02:31,645 --> 02:02:34,527 Hey, what kind of gift is this? 2226 02:02:34,895 --> 02:02:37,168 Even if you get this at this time, it's still a big deal, dogs. 2227 02:02:38,286 --> 02:02:39,652 Day Heart Balloon Bun, 2228 02:02:41,137 --> 02:02:41,831 Bro. 2229 02:02:46,703 --> 02:02:49,046 You're an Anbu, right? - Yes. 2230 02:02:49,138 --> 02:02:50,090 Who are you? 2231 02:02:50,115 --> 02:02:51,965 I am a little dragon. 2232 02:02:53,021 --> 02:02:54,996 Are you that crazy? - Yes. 2233 02:02:55,115 --> 02:02:58,340 Bro, after finishing college, I'm planning to come to Chennai and find a job. 2234 02:02:58,412 --> 02:03:00,449 If you don't mind, you can stay in your room, right? 2235 02:03:01,245 --> 02:03:03,861 It's a habit... time after time.. Thank you bro, thank you. 2236 02:03:04,118 --> 02:03:08,211 But I often bring girls to my room . Is that okay with you? 2237 02:03:10,637 --> 02:03:11,894 Hold this for a moment. 2238 02:03:12,314 --> 02:03:15,504 You bastards, it's not enough that one person has already used it well, 2239 02:03:15,642 --> 02:03:18,007 Are you calling me a little dragon, a little dragon, and that's not enough ! 2240 02:03:36,046 --> 02:03:37,765 When I studied in America, 2241 02:03:37,860 --> 02:03:39,805 There was a connection. 2242 02:03:41,211 --> 02:03:43,929 He lied a lot. He cheated. 2243 02:03:44,942 --> 02:03:46,738 That's why we broke up. 2244 02:03:47,513 --> 02:03:50,840 When we met, you were very honest. 2245 02:03:53,035 --> 02:03:55,292 That's why I said I want to get married. 2246 02:03:57,673 --> 02:03:59,176 But that's it for me.. 2247 02:03:59,661 --> 02:04:01,324 That feels wrong. 2248 02:04:03,302 --> 02:04:05,145 There are no such things, Pallavi. 2249 02:04:09,177 --> 02:04:10,946 I promise to tell you, 2250 02:04:11,708 --> 02:04:13,504 You're not hiding anything from me, are you? 2251 02:04:15,177 --> 02:04:16,191 You.. 2252 02:04:18,215 --> 02:04:21,308 You are a fool. There is nothing like that. 2253 02:04:27,775 --> 02:04:29,324 happy Birthday! 2254 02:04:37,332 --> 02:04:39,534 2255 02:04:39,646 --> 02:04:43,459 2256 02:04:43,514 --> 02:04:44,840 There's nothing more to learn from this. 2257 02:04:44,919 --> 02:04:45,939 Boss? 2258 02:04:46,288 --> 02:04:47,529 Why are you closing your eyes? 2259 02:04:47,581 --> 02:04:49,306 Shall we go to the side? Let's have some tea. 2260 02:04:49,344 --> 02:04:51,295 No way. The exams will be late. 2261 02:04:52,482 --> 02:04:54,353 Okay, then drive it while you sleep. - Okay. 2262 02:05:02,451 --> 02:05:04,465 2263 02:05:04,490 --> 02:05:07,786 He doesn't know whether he's your guy or your ex . He comes and stands at the right time. 2264 02:05:10,430 --> 02:05:13,819 Boss, I have a stomach ache. You go straight to the exam hall. I'll go to the bathroom and come back. 2265 02:05:13,844 --> 02:05:14,983 Congratulations, brother! Bye, bye! 2266 02:05:15,042 --> 02:05:17,292 Hey, is everything okay? The baby loves you. 2267 02:05:20,859 --> 02:05:22,412 Thank you Keerthi. - It came just in time. 2268 02:05:22,456 --> 02:05:24,463 Your hall ticket, ID card, PAN. 2269 02:05:24,543 --> 02:05:26,385 There's a shirt in this. Go to the restroom and change. 2270 02:05:26,410 --> 02:05:28,417 It's the final exam. Write well, okay? - Okay. 2271 02:05:28,560 --> 02:05:29,387 All the best! 2272 02:05:37,356 --> 02:05:38,215 What? 2273 02:05:39,481 --> 02:05:40,472 No. 2274 02:05:41,694 --> 02:05:45,030 From the days of our love until now, you have done so many things for me. 2275 02:05:45,864 --> 02:05:47,441 But I'm nothing for you.. 2276 02:05:49,895 --> 02:05:50,871 I think so now. 2277 02:05:51,467 --> 02:05:53,380 When you separated from me, 2278 02:05:53,724 --> 02:05:55,246 Without being angry with you, 2279 02:05:55,814 --> 02:05:57,946 If you said you'd study and write all the papers , 2280 02:05:58,250 --> 02:05:59,858 Nothing will happen, right? 2281 02:06:02,801 --> 02:06:03,902 Sorry, Keerthi. 2282 02:06:05,630 --> 02:06:07,098 I am not worthy of you. 2283 02:06:23,486 --> 02:06:25,493 The exam is about to begin. 2284 02:06:25,797 --> 02:06:28,147 Write your name...and registration number. 2285 02:06:29,383 --> 02:06:30,609 Fill it quickly. 2286 02:06:44,135 --> 02:06:45,480 Boss. 2287 02:06:46,841 --> 02:06:48,308 Is there anything wrong with the question paper? 2288 02:06:48,794 --> 02:06:49,919 Then great. 2289 02:07:31,926 --> 02:07:34,777 "If you don't sleep, you'll suddenly feel dizzy." 2290 02:07:37,272 --> 02:07:39,029 "Next time something like this happens..." 2291 02:07:39,068 --> 02:07:43,801 "Whatever you're doing, stop and rest for ten minutes." 2292 02:07:44,036 --> 02:07:45,746 The last hour. 2293 02:07:54,988 --> 02:07:56,465 The last ten minutes. 2294 02:07:56,606 --> 02:07:57,738 hurry up. 2295 02:08:27,478 --> 02:08:28,766 Time is up. - Sir.. Sir.. 2296 02:09:12,241 --> 02:09:13,381 My dear students, 2297 02:09:13,866 --> 02:09:17,795 Everyone studies hard, gets a degree, and moves forward in life. 2298 02:09:19,044 --> 02:09:23,793 But he continued his life by a secret path without learning. 2299 02:09:24,685 --> 02:09:27,535 Those who go by the wrong path will be caught one day, right? 2300 02:09:28,607 --> 02:09:32,621 That's how it is when you get caught one day and have to make up for the mistake you made, 2301 02:09:33,142 --> 02:09:34,430 I came to this school again. 2302 02:09:34,848 --> 02:09:35,941 Excuse me, sir. 2303 02:09:37,259 --> 02:09:40,210 Did he pass all 48 papers in one sitting, sir? 2304 02:09:50,005 --> 02:09:51,958 Raghavan, the VP is calling you. 2305 02:09:56,520 --> 02:09:57,686 Sir, is there an emergency? 2306 02:09:57,912 --> 02:10:00,543 I checked the background of everyone in the office . Everything is fine. 2307 02:10:00,622 --> 02:10:02,676 I didn't do yours...I was thinking of doing it with you. 2308 02:10:02,777 --> 02:10:05,229 What school are you at? AGS, right? What badge? 2309 02:10:07,519 --> 02:10:08,728 Badge? 2310 02:10:12,109 --> 02:10:13,498 2018 Sir. 2311 02:10:13,567 --> 02:10:15,465 Okay. I'll call them. 2312 02:10:23,145 --> 02:10:24,043 Hello. 2313 02:10:24,177 --> 02:10:27,617 Hello, this is Lateral View, a background check company. 2314 02:10:27,726 --> 02:10:30,780 That student's name is D. Raghav. 2018 on the badge. 2315 02:10:30,811 --> 02:10:32,434 I graduated from your college. 2316 02:10:34,340 --> 02:10:36,229 Sir, wait a minute. - Okay. 2317 02:10:51,599 --> 02:10:54,137 Sir, I'm calling to check Raghavan's background. 2318 02:11:10,228 --> 02:11:11,759 Raghavan.. - Sir. 2319 02:11:13,778 --> 02:11:14,637 What? 2320 02:11:14,873 --> 02:11:16,317 Sir, he did it. 2321 02:11:23,519 --> 02:11:26,816 Yes..Raghavan is a graduate of our college. 2322 02:11:27,089 --> 02:11:28,299 Oh.. is that so? Okay. 2323 02:11:29,035 --> 02:11:30,151 Okay, thank you. 2324 02:11:31,489 --> 02:11:32,965 Why don't you say no? [I haven't graduated] 2325 02:11:33,552 --> 02:11:34,668 I was joking. 2326 02:11:34,825 --> 02:11:37,035 Everything is fine...the test is OK. 2327 02:11:44,551 --> 02:11:45,441 Hey. 2328 02:11:46,761 --> 02:11:47,869 What happened? 2329 02:11:49,721 --> 02:11:51,119 What happened? 2330 02:11:53,405 --> 02:11:57,654 Sir.. I don't understand what you're saying, sir. 2331 02:12:07,558 --> 02:12:08,879 I was surprised. 2332 02:12:09,269 --> 02:12:10,707 Do you know what that guard did? 2333 02:12:11,168 --> 02:12:13,668 He came to see me at the university the very next day after I graduated . 2334 02:12:18,917 --> 02:12:21,589 "You wrote all 48 papers, come and stand in front of me.." 2335 02:12:21,662 --> 02:12:24,113 " Swear as much as you want. I'll take it." 2336 02:12:25,450 --> 02:12:29,279 What, did you come with me to scare me with garbage? 2337 02:12:29,388 --> 02:12:30,019 Yes.. 2338 02:12:38,645 --> 02:12:40,792 Sir, please come and bless me for the wedding. 2339 02:13:59,285 --> 02:14:00,104 What? 2340 02:14:00,129 --> 02:14:01,253 No. 2341 02:14:01,567 --> 02:14:04,012 You're alone in the room.. 2342 02:14:04,083 --> 02:14:07,211 That's why I came to ask for help. 2343 02:14:07,591 --> 02:14:10,527 After the wedding, help me. Now go and sleep. Going! 2344 02:14:11,507 --> 02:14:13,862 Why, oh why, after studying in America, are you such an old man? [Older generation.] 2345 02:14:13,912 --> 02:14:15,137 Bano. 2346 02:14:15,407 --> 02:14:16,661 Aren't you sleeping? 2347 02:14:16,768 --> 02:14:17,578 Go to sleep, uncle. 2348 02:14:17,770 --> 02:14:18,301 Going. 2349 02:14:19,122 --> 02:14:20,121 2350 02:14:22,307 --> 02:14:25,788 Pambu, if you put them in reels today, you'll lose your cool. 2351 02:14:25,826 --> 02:14:27,887 Man, wrong! Wrong! Wrong! 2352 02:14:27,919 --> 02:14:29,949 Come on, man! Let's drink alcohol! 2353 02:14:29,974 --> 02:14:30,988 It's impossible. 2354 02:14:31,100 --> 02:14:31,660 What happened to your face? 2355 02:14:31,779 --> 02:14:34,150 Don't drink too much and stay up late for the wedding . 2356 02:14:34,208 --> 02:14:37,173 Dude, the little dragon took the phone too. Tell him to come! 2357 02:14:37,252 --> 02:14:40,021 I want to torment him! I want to torment him! I want to torment him! 2358 02:14:44,167 --> 02:14:46,214 Where are you going? The boys are looking for you. 2359 02:14:48,562 --> 02:14:49,545 What happened? 2360 02:14:50,082 --> 02:14:52,355 No, boss, there's Venkat in our class, right? 2361 02:14:53,218 --> 02:14:55,511 Hey boss. Is he studying in the first bench? 2362 02:14:56,015 --> 02:14:58,862 He cut off his hand and committed suicide , boss. - Come on! 2363 02:14:59,094 --> 02:14:59,935 Nothing happened. 2364 02:15:00,114 --> 02:15:02,888 He admitted that he had done something wrong , went to the hospital, and took medication before he spoke to me. 2365 02:15:04,847 --> 02:15:06,659 What's his problem that he's suicidal ? 2366 02:15:06,785 --> 02:15:08,190 The boss failed a subject. 2367 02:15:08,400 --> 02:15:11,117 Even after re-correction, it didn't work, that's why they did this. 2368 02:15:11,155 --> 02:15:12,911 Because you failed one subject? 2369 02:15:13,015 --> 02:15:15,600 Yes, boss. A very crazy guy. 2370 02:15:16,043 --> 02:15:16,824 Okay, leave it. 2371 02:15:16,869 --> 02:15:20,071 His house is here with his partner. I'll see what happens and come back in the morning, boss. 2372 02:15:21,100 --> 02:15:22,208 Are you drunk? 2373 02:15:22,294 --> 02:15:23,465 Yes, boss. 2374 02:15:24,014 --> 02:15:24,934 Okay, I'll come too. 2375 02:15:24,972 --> 02:15:27,697 Boss, why are you putting the garbage in the morning? I'll go and see what's going on and tell you. 2376 02:15:28,388 --> 02:15:29,207 I will come. 2377 02:15:39,162 --> 02:15:40,220 Directly. 2378 02:15:40,887 --> 02:15:42,086 Stop it right here, boss. 2379 02:15:42,555 --> 02:15:43,328 Here. 2380 02:15:44,757 --> 02:15:46,401 You need to walk away from here, boss. 2381 02:15:46,976 --> 02:15:47,918 Come on, boss. 2382 02:15:50,957 --> 02:15:52,441 Hey, be careful, boss. 2383 02:15:54,664 --> 02:15:55,589 Here it is. 2384 02:16:01,593 --> 02:16:03,824 Hey, don't you have any brains? 2385 02:16:04,544 --> 02:16:06,754 Have you ever wondered what would happen to your mother if something happened to you ? 2386 02:16:08,895 --> 02:16:10,101 Where is Mom? 2387 02:16:10,956 --> 02:16:13,061 Please accept my arrears. 2388 02:16:13,647 --> 02:16:15,170 Went to Tiruchandra temple 2389 02:16:15,871 --> 02:16:17,336 Is being Aryan also a problem? 2390 02:16:17,728 --> 02:16:20,082 If I have to die for this, my boss has to die 48 times. 2391 02:16:20,379 --> 02:16:22,644 I lost the job I got from Google. 2392 02:16:22,749 --> 02:16:25,876 Why... can I clear the arrears for the next semester and get married? 2393 02:16:27,466 --> 02:16:30,523 To get a job there, you can't have any previous experience, brother. 2394 02:16:31,337 --> 02:16:32,371 Okay, forget it. 2395 02:16:32,960 --> 02:16:36,054 With your talent, you will find a job at a better company. 2396 02:16:38,669 --> 02:16:41,390 My dream is to work for this company , brother. 2397 02:16:42,587 --> 02:16:45,876 I want to be like him, having fun in college. 2398 02:16:46,200 --> 02:16:48,387 I want to cut the class. Why? 2399 02:16:49,208 --> 02:16:50,613 I feel like falling in love. 2400 02:16:51,655 --> 02:16:53,440 There is Gayatri in our class, right? 2401 02:16:54,656 --> 02:16:56,326 I like him very much. 2402 02:16:56,427 --> 02:16:57,836 Sinner! 2403 02:16:58,028 --> 02:17:00,590 I thought about it when I often asked myself questions. 2404 02:17:01,114 --> 02:17:03,176 He wants to express his love. 2405 02:17:04,177 --> 02:17:05,832 When you think like that, 2406 02:17:06,544 --> 02:17:08,426 Once upon a time, this house, 2407 02:17:09,115 --> 02:17:11,528 When I think of my mother selling fish on the beach , 2408 02:17:12,245 --> 02:17:15,713 There is only one thing on my mind, 2409 02:17:16,672 --> 02:17:18,007 This is four years. 2410 02:17:18,788 --> 02:17:20,686 After studying hard, 2411 02:17:21,060 --> 02:17:22,699 If you get a good job, 2412 02:17:23,387 --> 02:17:25,168 My life will change, right? 2413 02:17:26,044 --> 02:17:28,121 The job you worked so hard for, 2414 02:17:29,099 --> 02:17:30,871 Because of a mistake someone made, 2415 02:17:31,942 --> 02:17:33,793 When I feel like I'm losing you, 2416 02:17:34,809 --> 02:17:36,824 I can't stand it, brother. 2417 02:17:38,833 --> 02:17:40,676 What are you talking about? I don't understand. 2418 02:17:44,745 --> 02:17:47,322 These are copies of TS correction papers, 2419 02:17:48,200 --> 02:17:50,012 Only the first part of this is mine. 2420 02:17:50,492 --> 02:17:52,116 Nothing inside is mine. 2421 02:18:10,906 --> 02:18:12,710 What's wrong? - Sir.. Sir.. 2422 02:18:13,880 --> 02:18:16,801 Sir, can you help me pass just one paper ? 2423 02:18:17,168 --> 02:18:18,255 Please, sir! 2424 02:18:18,458 --> 02:18:19,252 Please, sir! 2425 02:18:19,415 --> 02:18:20,356 Please, sir! 2426 02:18:20,708 --> 02:18:21,574 Okay. 2427 02:18:49,783 --> 02:18:50,724 Give it to the boss here. 2428 02:18:51,861 --> 02:18:54,329 Yes, this isn't your handwriting. 2429 02:18:54,591 --> 02:18:55,980 Did you inform the HOD? 2430 02:18:56,289 --> 02:18:58,624 He told me to go to the exam center and file a complaint. 2431 02:18:58,649 --> 02:18:59,679 Did you give it? 2432 02:18:59,733 --> 02:19:01,409 How do I change papers? 2433 02:19:03,691 --> 02:19:05,901 Okay, what evidence do you have to prove that this isn't your paper? 2434 02:19:07,098 --> 02:19:08,048 Sir.. 2435 02:19:08,527 --> 02:19:11,174 Okay, suppose I believe this is not your paper . 2436 02:19:12,001 --> 02:19:15,735 Even if an investigation is started now, it will take a year for this process to be completed. 2437 02:19:15,789 --> 02:19:18,941 Instead, the semester is coming up in 4 months..clear it in writing. 2438 02:19:19,017 --> 02:19:20,860 You are a good student. 2439 02:19:28,729 --> 02:19:30,759 What else did I do wrong besides studying? 2440 02:19:33,003 --> 02:19:35,119 No matter how hard you study, 2441 02:19:36,958 --> 02:19:39,110 My life won't change, will it? 2442 02:19:48,763 --> 02:19:50,176 Let's go. 2443 02:19:51,020 --> 02:19:52,191 Okay boss. 2444 02:19:53,607 --> 02:21:30,268 2445 02:21:30,450 --> 02:21:33,652 "Swear to me. You're not hiding anything from me, are you?" 2446 02:21:33,677 --> 02:21:35,104 "You're swearing to hell." 2447 02:21:35,200 --> 02:21:36,403 "There is nothing like that." 2448 02:21:44,663 --> 02:21:48,015 " I think it's easy to forget a mistake ." 2449 02:21:48,087 --> 02:21:52,249 "But it doesn't give us peace of mind, it haunts us for the rest of our lives, doesn't it?" 2450 02:21:58,314 --> 02:22:00,699 "You're successful without even a degree." 2451 02:22:00,777 --> 02:22:03,760 "A person who studies hard and ends up wandering the streets without a job" 2452 02:22:03,885 --> 02:22:05,516 "Don't you look crazy?" 2453 02:22:06,231 --> 02:22:07,848 The priest will take the talisman. 2454 02:22:08,819 --> 02:22:10,467 Tie it! Tie it! 2455 02:22:31,355 --> 02:22:35,338 "No matter how hard I study, my life won't change, right?" 2456 02:22:51,622 --> 02:22:52,637 Raghavan. 2457 02:22:54,607 --> 02:22:55,317 Sir. 2458 02:22:56,464 --> 02:22:57,268 Hey.. 2459 02:22:59,373 --> 02:23:00,380 Raghavan. 2460 02:23:01,809 --> 02:23:03,432 What's up, son? - Sir. 2461 02:23:03,698 --> 02:23:05,989 I wrote the TS paper and didn't pass, sir. 2462 02:23:06,381 --> 02:23:07,857 Pannala passed sir. 2463 02:23:10,552 --> 02:23:14,278 Sir, a boy who was studying well failed because of a mistake I made. 2464 02:23:15,811 --> 02:23:20,919 He went so far as to try to commit suicide because he lost the job he had worked so hard to get, sir! 2465 02:23:22,516 --> 02:23:24,281 Sir, I want to do whatever I want. 2466 02:23:24,352 --> 02:23:27,225 But give that boy his job somehow. 2467 02:23:27,279 --> 02:23:28,636 Please sir! Please sir! 2468 02:23:28,701 --> 02:23:29,801 Hey, Raghavan. 2469 02:23:30,799 --> 02:23:31,970 What's wrong with you? 2470 02:23:32,802 --> 02:23:34,630 Everyone is watching. What are you doing? 2471 02:23:35,276 --> 02:23:36,915 Why are you complaining about one thing after another? 2472 02:23:36,954 --> 02:23:38,538 Come on Raghavan..go. 2473 02:23:39,256 --> 02:23:40,685 No problem, sir. 2474 02:23:41,138 --> 02:23:43,106 Sir, this is the first time in my life that I am telling the truth. 2475 02:23:43,372 --> 02:23:45,692 Dude! Dude! No! Don't read unnecessarily! 2476 02:23:45,870 --> 02:23:48,486 Sir, I didn't come to your company with an original certificate. 2477 02:23:49,358 --> 02:23:50,845 By making a fake certificate, 2478 02:23:50,904 --> 02:23:52,785 You were tricked into coming in. 2479 02:23:55,654 --> 02:23:56,669 Uncle. 2480 02:23:58,571 --> 02:24:02,273 You, like you... are someone who has worked hard to come forward... as the groom for your daughter... 2481 02:24:02,499 --> 02:24:03,944 You wanted to give it to me, didn't you? 2482 02:24:05,242 --> 02:24:06,826 I didn't come forward after working hard, uncle. 2483 02:24:07,890 --> 02:24:09,249 They came forward by cheating. 2484 02:24:11,427 --> 02:24:15,208 Pallavi promised you that she wouldn't lie to you at the airport, right? 2485 02:24:16,555 --> 02:24:17,890 I lied, Pallavi. 2486 02:24:18,787 --> 02:24:20,559 I didn't go to Bombay for training. 2487 02:24:21,053 --> 02:24:23,637 I went to college to clear my arrears. 2488 02:24:26,259 --> 02:24:27,047 Hey. 2489 02:24:27,721 --> 02:24:29,315 Be patient. 2490 02:24:30,529 --> 02:24:31,411 Dad. 2491 02:24:33,075 --> 02:24:35,676 The degree you're hanging at home with fondness isn't original, Dad. 2492 02:24:36,592 --> 02:24:37,387 A fake. 2493 02:24:47,141 --> 02:24:48,768 Why did you do this? Why? 2494 02:24:48,819 --> 02:24:50,684 Why did everyone cheat? 2495 02:24:50,722 --> 02:24:53,760 How could you possibly deceive us all ? 2496 02:24:53,873 --> 02:24:55,278 Tell me, drunkard! 2497 02:24:55,932 --> 02:24:56,892 Tell me! 2498 02:24:56,974 --> 02:24:59,145 Why aren't you talking? Speak up, you bastards! 2499 02:25:01,296 --> 02:25:03,592 Did you have to be embarrassed in front of so many people ? 2500 02:25:03,638 --> 02:25:05,738 Speak! You bastards! Speak! 2501 02:25:10,111 --> 02:25:13,463 Why are you being such a bad person? 2502 02:25:18,434 --> 02:25:19,880 Mom is a bad person. 2503 02:25:20,408 --> 02:25:23,801 I thought I would do anything to make my life successful . 2504 02:25:25,698 --> 02:25:27,424 But another person's life was ruined, 2505 02:25:27,803 --> 02:25:30,080 He's not so bad that he can be fine, Mom. 2506 02:25:40,774 --> 02:25:43,124 Raghavan surrendered to the police that same day. 2507 02:25:45,756 --> 02:25:47,950 I was in prison for six months. 2508 02:25:51,349 --> 02:25:55,308 Because he admitted his guilt, that poor boy Venkat 2509 02:25:55,623 --> 02:25:57,584 He got the job he was supposed to get. 2510 02:26:02,048 --> 02:26:03,521 Gayathri - Congratulations on the first day.. 2511 02:26:07,074 --> 02:26:09,142 The girl who wanted to get married, 2512 02:26:10,267 --> 02:26:11,617 Job, 2513 02:26:12,154 --> 02:26:14,223 Home, car. 2514 02:26:14,917 --> 02:26:16,431 He lost everything in his life. 2515 02:26:17,115 --> 02:26:18,921 His whole future was ruined. 2516 02:26:18,959 --> 02:26:21,322 After that, he wasn't seen for a long time, I don't know where he went. 2517 02:26:22,891 --> 02:26:24,555 Suddenly one day I saw him. 2518 02:26:33,300 --> 02:26:34,814 Okay, your order. - Yes. 2519 02:26:40,083 --> 02:26:41,321 Okay? 2520 02:26:41,865 --> 02:26:42,981 my daughter. 2521 02:26:43,159 --> 02:26:44,096 It's up there. 2522 02:26:50,701 --> 02:26:52,130 How are you? 2523 02:26:55,034 --> 02:26:58,127 If you hadn't admitted your mistake that day, you could have lived your life successfully, sir. 2524 02:26:58,292 --> 02:27:01,675 But the guilt of ruining another person's life will destroy my peace, sir. 2525 02:27:02,392 --> 02:27:03,755 I am happy now, sir. 2526 02:27:07,737 --> 02:27:11,149 I thought your life would be ruined after you went to prison . 2527 02:27:12,628 --> 02:27:14,135 I thought so too, sir. 2528 02:27:16,600 --> 02:27:17,536 Son. 2529 02:27:28,350 --> 02:27:32,700 Because we couldn't pay the installments, the bank took our house, son. 2530 02:27:32,725 --> 02:27:34,623 When you don't know what to do, 2531 02:27:34,905 --> 02:27:37,936 It was Bhai who rented out our old house again , son. 2532 02:27:39,577 --> 02:27:40,998 Come on, son, come on, son! 2533 02:27:42,326 --> 02:27:43,898 Picture? Picture? 2534 02:27:44,134 --> 02:27:45,489 Look at the child walking. 2535 02:27:45,615 --> 02:27:47,660 Get the food and leave it. I'll be back soon. 2536 02:27:48,040 --> 02:27:49,700 Son, come take a shower. 2537 02:27:49,762 --> 02:27:51,410 I'll go and get a banana leaf. 2538 02:27:55,263 --> 02:27:56,153 Dad. 2539 02:27:57,201 --> 02:27:58,325 What's up, son? 2540 02:27:58,834 --> 02:28:01,204 More than anyone, I 've hurt you the most. 2541 02:28:03,459 --> 02:28:04,841 To be fair, 2542 02:28:07,350 --> 02:28:09,536 You're the one, dad, who must be very angry with me . 2543 02:28:10,740 --> 02:28:12,762 Dad, don't beat me. Do whatever you want, Dad. 2544 02:28:13,915 --> 02:28:17,258 But in the name of God, don't keep it in your heart and suffer, father. 2545 02:28:23,732 --> 02:28:27,012 As a child, running through the village, 2546 02:28:27,103 --> 02:28:31,575 The guy who ran next to me, he wanted to win, pushed me and ran, son. 2547 02:28:32,782 --> 02:28:36,273 My son , whose leg was broken that day, still has difficulty walking today. 2548 02:28:36,867 --> 02:28:40,078 But when I think that my son did n't make the same mistake, 2549 02:28:40,206 --> 02:28:41,744 I feel very happy. 2550 02:28:44,896 --> 02:28:48,185 Whatever happens to you, it doesn't matter. But don't ruin that boy's life. 2551 02:28:48,349 --> 02:28:52,355 You admitted your mistake in front of everyone, didn't you? Then you are my child, son! 2552 02:28:54,975 --> 02:28:57,598 Don't be sad that everything is lost, honey. 2553 02:28:58,099 --> 02:28:59,415 Get up and run again. 2554 02:28:59,926 --> 02:29:02,136 Dad, I'm here! I'll take care of you! 2555 02:29:03,176 --> 02:29:25,974 Computer coded data copy creation, translation and subtitling by Dileepa Madhushan 2556 02:29:27,745 --> 02:29:30,084 From that day on, life began anew, sir. 2557 02:29:30,351 --> 02:29:32,998 I thought there was nothing wrong with doing any job normally . 2558 02:29:33,560 --> 02:29:36,438 Swiggy was running for 18,000..now it's charging 24,000. 2559 02:29:36,612 --> 02:29:39,657 Not only that, sir..I am studying engineering in Karachi again. 2560 02:29:39,743 --> 02:29:41,852 90% in the first semester.. 2561 02:29:44,744 --> 02:29:47,094 Okay, sir. It's too late to place the next order. I'll go! 2562 02:29:49,468 --> 02:29:51,530 Sir, please give a good rating. 2563 02:29:51,561 --> 02:29:53,372 Or else old grudges will show. 2564 02:29:54,937 --> 02:29:58,030 This boy, whom I hold up as an example of a loser every year , 2565 02:29:58,316 --> 02:30:00,167 Even though I have a normal job today, 2566 02:30:01,041 --> 02:30:03,664 I'm confident that he will do well in the future . 2567 02:30:04,208 --> 02:30:05,683 My students. 2568 02:30:07,092 --> 02:30:09,494 We all run to succeed in life. 2569 02:30:10,438 --> 02:30:11,570 Sometimes you lose. 2570 02:30:17,169 --> 02:30:19,126 But without sitting back and thinking you've lost, 2571 02:30:19,854 --> 02:30:22,857 Getting back up and running is the greatest success! 2572 02:30:26,587 --> 02:30:28,015 In that way D. Raghavan, 2573 02:30:29,230 --> 02:30:30,049 No. 2574 02:30:31,162 --> 02:30:32,129 Dragon. 2575 02:30:32,507 --> 02:30:34,490 He is a most successful student. 2576 02:30:35,043 --> 02:30:36,987 This is the one who left college.. 2577 02:31:02,972 --> 02:31:05,291 Dad, some idiot parked his car in front of the house. 2578 02:31:05,451 --> 02:31:06,966 I am that fool. 2579 02:31:07,495 --> 02:31:09,135 Sir, what are you doing here? 2580 02:31:09,481 --> 02:31:13,835 Sir, his daughter didn't get a good groom like she wanted. 2581 02:31:14,107 --> 02:31:16,455 Everyone is a crooked boy, man. 2582 02:31:16,530 --> 02:31:17,286 For that? 2583 02:31:17,341 --> 02:31:20,622 That's why I've come to make you a groom. 2584 02:31:21,654 --> 02:31:24,720 My daughter looked at your matrimonial profile earlier and said she liked you. 2585 02:31:24,857 --> 02:31:26,637 That's when you cheated and got me caught. 2586 02:31:26,686 --> 02:31:28,816 You came to my house that day and delivered food, right? 2587 02:31:29,048 --> 02:31:30,516 I sat and talked with my daughter at night. 2588 02:31:30,619 --> 02:31:33,688 Someone who has made many mistakes, has recovered, and lives a just life, 2589 02:31:33,912 --> 02:31:35,360 I won't make any mistakes from now on. 2590 02:31:35,463 --> 02:31:38,399 I told my daughter that if she lived with him, her future would be better. 2591 02:31:39,115 --> 02:31:40,669 That's right, bro. 2592 02:31:45,536 --> 02:31:46,563 Sir, go sir. - Son. 2593 02:31:46,630 --> 02:31:48,267 Someone who asked for a house... - Just wait, Dad. 2594 02:31:48,292 --> 02:31:49,649 I've been tormented for so long, it's not enough, 2595 02:31:49,674 --> 02:31:50,985 Are you trying to torment me for the rest of my life? 2596 02:31:51,010 --> 02:31:53,149 What's so angry with me, sir? Go away, sir. 2597 02:31:53,248 --> 02:31:54,888 Look at my daughter for once. 2598 02:31:54,977 --> 02:31:55,941 She's a goddess. 2599 02:31:56,086 --> 02:31:57,795 You are not a goddess... 2600 02:31:57,899 --> 02:31:59,494 Don't do anything..go, go , Raghava.. 2601 02:32:00,461 --> 02:32:01,508 Hey..waiting. 2602 02:32:01,650 --> 02:32:02,762 I will leave as I came.. 2603 02:32:10,508 --> 02:32:15,252 Alina Shaji (Ivana) is the actress who starred with him in the movie ''Love Today'' 2604 02:32:17,361 --> 02:32:18,817 Girl, he likes you.. 2605 02:32:23,127 --> 02:32:32,270 Visit www.zoom.lk for Sinhala subtitles of the latest movies.200804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.