Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,953 --> 00:00:02,324
Previously on Doc...
2
00:00:02,348 --> 00:00:04,223
I wanted to give you another chance
3
00:00:04,247 --> 00:00:05,938
- to answer my question.
- About what?
4
00:00:05,962 --> 00:00:08,419
- Bill Dixon.
- He aspirated on lunch
5
00:00:08,443 --> 00:00:09,733
and he could not be resuscitated.
6
00:00:09,757 --> 00:00:11,412
If you're lying, you're done here.
7
00:00:12,166 --> 00:00:14,863
Dr. Larsen has no recollection
of the last eight years.
8
00:00:14,898 --> 00:00:17,560
Are you married? I hope
she appreciates what she has.
9
00:00:17,585 --> 00:00:21,240
Maybe all that matters
is how you feel about him now.
10
00:00:21,282 --> 00:00:23,260
Promise me you will get counselling.
11
00:00:23,284 --> 00:00:25,610
I will. And I'm gonna
take some time off.
12
00:00:25,634 --> 00:00:27,873
TJ? What are you doing here?
13
00:00:27,897 --> 00:00:29,092
You know you're the reason.
14
00:00:29,116 --> 00:00:31,466
You're the reason I became a doctor.
15
00:00:35,252 --> 00:00:37,274
Hi, what can I get for you?
16
00:00:37,298 --> 00:00:40,146
I want snack!
17
00:00:40,170 --> 00:00:43,932
Oh, shh. Could we possibly
get seconds on pretzels?
18
00:00:43,956 --> 00:00:46,631
Somebody's already eaten
everything I packed.
19
00:00:46,655 --> 00:00:48,241
I'll be right back.
20
00:00:48,265 --> 00:00:49,862
I want Daddy.
21
00:00:49,886 --> 00:00:54,214
Remember I told you
that he had to go on the plane
22
00:00:54,238 --> 00:00:58,653
a day early? But he's gonna be
there when we land.
23
00:00:58,677 --> 00:01:00,612
But right now, I think
your brother wants to play.
24
00:01:00,636 --> 00:01:02,309
- You wanna listen?
- Yeah.
25
00:01:02,333 --> 00:01:04,137
Okay.
26
00:01:04,161 --> 00:01:06,183
Here. I'll listen too.
27
00:01:06,207 --> 00:01:08,881
- We'll listen together. Here.
- Like this.
28
00:01:08,905 --> 00:01:12,102
Yeah, put it here.
Put it here. What's he doing?
29
00:01:12,126 --> 00:01:14,017
What's he saying, Katydid?
30
00:01:14,041 --> 00:01:15,627
Oh my God!
31
00:01:15,651 --> 00:01:17,846
- He can't breathe!
- Is there a doctor on board?
32
00:01:17,870 --> 00:01:19,196
Could you...
33
00:01:19,220 --> 00:01:20,719
- watch her for a second?
- Yes.
34
00:01:20,743 --> 00:01:22,851
Mama's gonna be right back, okay?
35
00:01:22,875 --> 00:01:25,767
- We need a doctor!
- It's okay, I'm a doctor.
36
00:01:25,791 --> 00:01:27,532
Let's give him some space.
37
00:01:29,143 --> 00:01:31,773
Hey, I'm gonna need
the emergency kit now.
38
00:01:31,797 --> 00:01:32,894
Yeah.
39
00:01:32,918 --> 00:01:35,212
Okay. Okay, it's okay.
40
00:01:35,236 --> 00:01:37,170
I'm gonna have a listen.
41
00:01:40,110 --> 00:01:42,741
Okay. Your left lung has collapsed.
42
00:01:42,765 --> 00:01:45,570
But I can fix that. I need scissors.
43
00:01:46,006 --> 00:01:49,052
Okay. I'm gonna need
alcohol wipes, gloves,
44
00:01:49,076 --> 00:01:52,166
a syringe, and the largest
IV catheter you have.
45
00:01:53,254 --> 00:01:54,883
Yes.
46
00:01:58,215 --> 00:01:59,497
- Here we go.
- Okay, listen.
47
00:01:59,521 --> 00:02:02,021
This is gonna pinch a little bit
48
00:02:02,045 --> 00:02:05,527
but it's gonna work, I promise.
Here we go.
49
00:02:07,572 --> 00:02:10,749
Okay. Here we go,
here we go, here we go.
50
00:02:13,274 --> 00:02:14,993
Breathe, just breathe.
51
00:02:15,537 --> 00:02:17,974
Okay...
52
00:02:19,541 --> 00:02:20,692
Relax.
53
00:02:20,716 --> 00:02:22,433
Let's start over.
54
00:02:22,457 --> 00:02:25,436
I'm Doctor Amy, what's your name?
55
00:02:25,460 --> 00:02:29,246
Uh, Theo, but my friends call me TJ.
56
00:02:31,108 --> 00:02:37,905
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
57
00:02:38,342 --> 00:02:42,583
All right, as most of you
have no doubt heard,
58
00:02:42,607 --> 00:02:45,456
the incomparable Amy Larsen
59
00:02:45,480 --> 00:02:48,546
has once again passed her Boards.
60
00:02:50,224 --> 00:02:52,637
Congratulations.
61
00:02:52,661 --> 00:02:55,161
On being the oldest intern of all time?
62
00:02:55,185 --> 00:02:59,818
As of today, Dr. Larsen's
full privileges are restored.
63
00:02:59,842 --> 00:03:02,777
Which means she can see patients
on her own,
64
00:03:02,801 --> 00:03:06,172
prescribe meds,
perform procedures unassisted.
65
00:03:06,196 --> 00:03:08,827
I can even walk and chew gum by myself.
66
00:03:08,851 --> 00:03:11,027
When does she get her office back?
67
00:03:13,856 --> 00:03:16,139
What are you even doing here?
This isn't your department.
68
00:03:16,163 --> 00:03:18,141
- I heard there'd be cake.
- No cake, but
69
00:03:18,165 --> 00:03:20,254
we do have a little something...
70
00:03:33,397 --> 00:03:35,114
Well done, Dr. Larsen.
71
00:03:35,138 --> 00:03:37,140
Couldn't have done it without you.
72
00:03:38,469 --> 00:03:40,926
I mean, without all of you, really.
73
00:03:40,951 --> 00:03:45,236
Thank you all for your patience
and your support.
74
00:03:45,366 --> 00:03:48,345
Yeah, especially those
who had to be coerced.
75
00:03:49,477 --> 00:03:50,956
Uh, yeah,
76
00:03:50,980 --> 00:03:52,784
and when I make Attending,
there'll be cake.
77
00:03:52,808 --> 00:03:55,202
Meanwhile, don't all of you
have work to do?
78
00:03:58,422 --> 00:03:59,815
Thank you.
79
00:04:02,861 --> 00:04:04,839
- How do I look?
- Incredible.
80
00:04:04,863 --> 00:04:06,928
Next time, maybe that's all you'll wear?
81
00:04:08,215 --> 00:04:09,670
- Hey!
- Hey, TJ!
82
00:04:09,694 --> 00:04:11,672
- Look who's back in uniform.
- I'll catch you later.
83
00:04:11,696 --> 00:04:13,979
Okay. Where's yours?
84
00:04:14,003 --> 00:04:16,373
I'm off today. Or I was.
85
00:04:16,397 --> 00:04:17,722
- Oh!
- But, actually,
86
00:04:17,746 --> 00:04:20,140
can you come with me?
There's a patient who wants to see you.
87
00:04:21,121 --> 00:04:22,122
Hm!
88
00:04:23,206 --> 00:04:26,577
No way! Mr. Coleman!
89
00:04:26,755 --> 00:04:29,255
Hey! It's so good to see you.
90
00:04:29,279 --> 00:04:31,388
- So good to see you too.
- How long's it been?
91
00:04:31,412 --> 00:04:34,565
Too long. And you know you're
supposed to call me Randy.
92
00:04:34,589 --> 00:04:36,262
"Mr. Coleman" makes me feel old.
93
00:04:36,286 --> 00:04:38,786
Well, if it makes you feel
any better, you look exactly
94
00:04:38,810 --> 00:04:40,179
the way that I remember.
95
00:04:40,203 --> 00:04:42,486
And that is saying something these days.
96
00:04:42,510 --> 00:04:44,183
Heard about your accident.
97
00:04:44,207 --> 00:04:45,706
Theresa and I have been praying for you.
98
00:04:45,730 --> 00:04:47,360
Well, somebody must've been listening,
99
00:04:47,384 --> 00:04:50,407
because I'm actually doing okay.
So, how can I repay the favor?
100
00:04:50,431 --> 00:04:53,149
Uh, you can start
by telling this son of mine
101
00:04:53,173 --> 00:04:55,716
- he's overreacting.
- Oh, here we go.
102
00:04:55,740 --> 00:04:58,110
He fell on the job, hurt his knee.
103
00:04:58,134 --> 00:04:59,677
- Mm.
- Yeah, don't sell me short,
104
00:04:59,701 --> 00:05:03,071
son, some punk snatched
a purse on the Metro.
105
00:05:03,095 --> 00:05:05,422
Luckily, Officer Coleman here
106
00:05:05,446 --> 00:05:07,598
- still got some wheels.
- Okay, Pops.
107
00:05:07,622 --> 00:05:09,687
More like a flat tire.
108
00:05:09,711 --> 00:05:11,959
I just wanna make sure the
knee's not something to worry about.
109
00:05:11,983 --> 00:05:13,386
He claims he has no pain,
110
00:05:13,410 --> 00:05:16,607
but I noticed some gait
instability. Possible weakness.
111
00:05:16,631 --> 00:05:19,242
Randy, will you walk across
the room for me?
112
00:05:28,033 --> 00:05:29,663
It's good to have you back.
113
00:05:29,687 --> 00:05:32,231
So, you're okay?
114
00:05:32,255 --> 00:05:34,625
Well, I'm a little bummed
the hospital didn't fall apart
115
00:05:34,649 --> 00:05:36,801
without me, but I'll get over it.
116
00:05:36,825 --> 00:05:38,585
That's not what I meant.
117
00:05:38,609 --> 00:05:41,458
Yeah, I know what you meant.
118
00:05:41,482 --> 00:05:43,266
Anything I can do?
119
00:05:44,354 --> 00:05:47,507
Yeah. Don't treat me differently.
120
00:05:47,531 --> 00:05:50,771
Okay. Well, in that case,
quit standing around.
121
00:05:50,795 --> 00:05:53,165
Get back to work.
122
00:05:53,189 --> 00:05:56,975
Okay, Nikki. Can you
just gimme a deep breath?
123
00:05:58,629 --> 00:06:00,240
Again.
124
00:06:05,245 --> 00:06:07,353
Okay, diminished right-side
breath sounds,
125
00:06:07,377 --> 00:06:09,268
worse at the base. How long
have you had the cough?
126
00:06:09,292 --> 00:06:12,489
- About three weeks.
- And the chest pain?
127
00:06:12,513 --> 00:06:14,273
I dunno, a couple of days?
128
00:06:14,297 --> 00:06:16,144
Look, Lyla has to be at school
or she'll miss breakfast,
129
00:06:16,168 --> 00:06:19,844
and I'll miss my shift, so...
It's probably bronchitis, right?
130
00:06:19,868 --> 00:06:22,325
Can't you just write me
a prescription or something?
131
00:06:22,349 --> 00:06:24,022
Not before we know what to treat,
132
00:06:24,046 --> 00:06:25,937
and with your symptoms,
you're gonna need a chest CT,
133
00:06:25,961 --> 00:06:27,939
- EKG, bloodwork.
- Great.
134
00:06:27,963 --> 00:06:31,769
- How long's that gonna take?
- Mommy, I'm hungry.
135
00:06:31,793 --> 00:06:34,511
I know, sweetie.
I'm working on it, okay?
136
00:06:34,535 --> 00:06:37,383
Um, look, just forget it.
We shouldn't have come.
137
00:06:37,407 --> 00:06:40,299
We can't discharge you
with vitals like these.
138
00:06:40,323 --> 00:06:42,736
Is there someone you can call
to take care of your daughter?
139
00:06:42,760 --> 00:06:45,173
Well, if there was, then she
wouldn't be here now, would she?
140
00:06:45,197 --> 00:06:47,001
Okay, let's do this.
141
00:06:47,025 --> 00:06:48,525
Nikki, you're gonna stay here
while we run some tests.
142
00:06:48,549 --> 00:06:52,485
And, Lyla, you wanna come
with me down to the cafeteria?
143
00:06:52,509 --> 00:06:55,836
My daughter Mia says that they
make a mean French toast.
144
00:06:55,860 --> 00:06:57,360
Why is it so mean?
145
00:06:57,384 --> 00:06:59,405
Well, that's just code for delicious.
146
00:06:59,429 --> 00:07:03,453
You can get whipped cream,
strawberries, chocolate chips...
147
00:07:03,477 --> 00:07:06,088
Can I, Mommy? Please?
148
00:07:07,263 --> 00:07:08,545
Fine.
149
00:07:08,569 --> 00:07:10,242
It wasn't real cheese.
150
00:07:10,266 --> 00:07:11,548
Somebody needs to give you the recipe
151
00:07:11,572 --> 00:07:13,506
- It wasn't real cheese.
- MRI is clean.
152
00:07:13,530 --> 00:07:16,640
No evidence of ligamentous
injury or fracture,
153
00:07:16,664 --> 00:07:19,164
- or any trauma.
- See? I'm fine.
154
00:07:19,188 --> 00:07:22,764
But there is a small
collection of fluid in the joint,
155
00:07:22,788 --> 00:07:24,865
and I would like
to drain it just to be safe
156
00:07:24,889 --> 00:07:28,306
- and send it for additional labs.
- What do you think?
157
00:07:28,937 --> 00:07:31,505
We're here,
might as well run one more test.
158
00:07:35,335 --> 00:07:37,400
Pop, what is it?
159
00:07:37,424 --> 00:07:40,122
I can't feel that.
160
00:07:41,123 --> 00:07:42,124
No.
161
00:07:51,002 --> 00:07:54,441
- Do you feel this?
- No.
162
00:07:55,659 --> 00:07:57,095
What about this?
163
00:07:58,314 --> 00:08:00,403
Nothing.
164
00:08:01,970 --> 00:08:05,147
Okay, you push your toes
against my hand.
165
00:08:06,757 --> 00:08:09,238
I can't move my legs.
166
00:08:14,461 --> 00:08:16,569
Well, that was pretty scary, huh?
167
00:08:16,593 --> 00:08:18,615
- Why is this happening to me?
- I don't know yet.
168
00:08:18,639 --> 00:08:21,095
Did you hurt yourself in Hawaii?
Any falls?
169
00:08:21,119 --> 00:08:22,749
Were you feeling sick today?
170
00:08:22,773 --> 00:08:24,490
A little nauseous, maybe?
171
00:08:24,514 --> 00:08:28,146
Kinda sore, all over?
But like, mainly my legs.
172
00:08:28,170 --> 00:08:30,085
- Oh.
- Knees and ankles.
173
00:08:33,697 --> 00:08:36,546
Oh! Sorry, TJ.
174
00:08:42,585 --> 00:08:44,868
Is there any chance that
you have been scuba diving
175
00:08:44,893 --> 00:08:46,784
in the last 24 hours?
176
00:08:46,928 --> 00:08:48,601
I just wanted one last dive.
177
00:08:48,625 --> 00:08:51,681
I only visit my grandparents
once a year.
178
00:08:52,194 --> 00:08:55,268
Okay. I think you have
decompression sickness.
179
00:08:55,322 --> 00:08:56,734
The bends.
180
00:08:57,025 --> 00:08:59,612
It happens when you
ascend too quickly after diving
181
00:08:59,636 --> 00:09:03,399
and you get small nitrogen
bubbles in your bloodstream.
182
00:09:03,423 --> 00:09:05,401
And you're not supposed to fly.
183
00:09:05,425 --> 00:09:07,533
I thought I did everything right.
184
00:09:07,557 --> 00:09:10,536
It's okay. It's nothing we can't handle.
185
00:09:10,560 --> 00:09:13,496
He needs a hyperbaric oxygen
chamber as soon as possible.
186
00:09:13,520 --> 00:09:15,280
We're in the middle
of the Pacific Ocean.
187
00:09:15,304 --> 00:09:17,587
Closest airport is LA, and even
that is three hours out.
188
00:09:17,611 --> 00:09:18,979
Two and a half, if we burn fuel.
189
00:09:19,003 --> 00:09:21,634
Do it. Were you able
to reach his parents?
190
00:09:21,658 --> 00:09:24,594
Air Traffic Control was able
to patch his father in.
191
00:09:24,618 --> 00:09:26,291
I know it's frightening.
192
00:09:26,315 --> 00:09:28,859
Try not to panic.
There are plenty of reasons
193
00:09:28,883 --> 00:09:31,557
for weakness and loss
of sensation in the legs.
194
00:09:31,581 --> 00:09:35,866
It could be a lumbar disc issue
or peripheral neuropathy.
195
00:09:35,890 --> 00:09:37,650
It could be an autoimmune attack.
196
00:09:37,674 --> 00:09:40,218
He had a cold, what, a month ago?
197
00:09:40,242 --> 00:09:41,915
That sounds right.
But why does it matter?
198
00:09:41,939 --> 00:09:44,570
Okay, well, in that case,
it's probably Guillain-Barré.
199
00:09:44,594 --> 00:09:47,486
It's an autoimmune disease
that's often triggered by a GI
200
00:09:47,510 --> 00:09:49,532
- or a respiratory infection.
- Is it treatable?
201
00:09:49,556 --> 00:09:51,577
- Mm-hmm.
- With plasmapheresis
202
00:09:51,601 --> 00:09:53,579
and intravenous immunoglobulin,
most patients make
203
00:09:53,603 --> 00:09:55,712
- a complete recovery.
- A spinal tap to confirm.
204
00:09:55,736 --> 00:09:58,715
And I'll also schedule
a lumbar MRI, just to be safe.
205
00:09:58,739 --> 00:09:59,921
Okay.
206
00:10:01,905 --> 00:10:04,329
Almost done, Nikki.
207
00:10:04,353 --> 00:10:06,840
Is Lyla behaving herself out there?
208
00:10:07,225 --> 00:10:09,384
It's all good. She's doing great.
209
00:10:09,880 --> 00:10:11,684
- Dr. Jake?
- Mm-hmm?
210
00:10:11,708 --> 00:10:15,427
- Why do you have crayons?
- Well, sometimes, if I'm lucky,
211
00:10:15,451 --> 00:10:18,101
my daughter comes to visit me
here at work.
212
00:10:18,672 --> 00:10:20,650
I go to Mom's work sometimes,
213
00:10:20,674 --> 00:10:23,740
but her boss never has any crayons.
214
00:10:23,764 --> 00:10:28,396
- What are you drawing?
- It's you guys, fixing Mommy.
215
00:10:28,420 --> 00:10:31,598
You are gonna fix her, right?
216
00:10:32,773 --> 00:10:34,470
Pinky promise.
217
00:10:41,416 --> 00:10:44,108
Oh, hey, Chief, you got a sec?
218
00:10:44,132 --> 00:10:45,805
Sure, what's going on?
219
00:10:45,829 --> 00:10:48,765
Dr. Larsen had asked me
to look into an old patient,
220
00:10:48,789 --> 00:10:50,593
Bill Dixon?
221
00:10:50,617 --> 00:10:53,726
What? She remembers him?
222
00:10:53,750 --> 00:10:56,555
Uh, no, but apparently
she found something vague
223
00:10:56,579 --> 00:10:58,625
in her email
and she was asking about it.
224
00:11:00,104 --> 00:11:03,736
Uh, so what's the problem?
225
00:11:03,760 --> 00:11:06,304
Well, his patient record
said he died in our care,
226
00:11:06,328 --> 00:11:08,959
but when I tried to access
the autopsy, it was restricted.
227
00:11:08,983 --> 00:11:11,265
Hmm. I don't know why.
228
00:11:11,289 --> 00:11:13,790
I'm happy to look into it
and I'll circle back
229
00:11:13,814 --> 00:11:15,922
with Dr. Larsen.
Now, if you'll excuse me,
230
00:11:15,946 --> 00:11:17,469
I'm actually late for a meeting.
231
00:11:18,862 --> 00:11:20,405
You said you had your bases covered.
232
00:11:20,429 --> 00:11:22,146
And I thought that I did.
233
00:11:22,170 --> 00:11:23,800
But now Amy's asking questions.
234
00:11:23,824 --> 00:11:26,411
And Amy's questions are becoming
Julie's questions.
235
00:11:26,435 --> 00:11:28,108
All right, don't spiral!
236
00:11:28,132 --> 00:11:29,632
So, people are digging. So what?
237
00:11:29,656 --> 00:11:31,571
What exactly are they gonna find?
238
00:11:34,051 --> 00:11:35,681
That wasn't rhetorical, Richard.
239
00:11:35,705 --> 00:11:38,771
What's your exposure?
Is there a paper trail?
240
00:11:38,795 --> 00:11:41,295
No, I don't think so.
241
00:11:41,319 --> 00:11:43,770
Okay, I'm gonna say this with love
242
00:11:43,794 --> 00:11:45,822
'cause my fee buys
a certain bedside manner,
243
00:11:45,846 --> 00:11:48,302
but you don't inspire confidence.
244
00:11:48,326 --> 00:11:51,175
Well, your fee better buy
a whole lot more than that.
245
00:11:51,199 --> 00:11:54,410
We need to start preparing a
defense in case this goes to trial.
246
00:11:54,434 --> 00:11:57,311
My negligence killed a man,
247
00:11:57,335 --> 00:12:01,359
and then I lied about it.
How do you defend that?
248
00:12:01,383 --> 00:12:04,778
Well, is there an alternate
theory for what happened?
249
00:12:08,608 --> 00:12:12,196
Okay, so, my dad's losing
feeling in his abdomen,
250
00:12:12,220 --> 00:12:13,429
which has him freaked.
251
00:12:13,453 --> 00:12:15,640
But I assured him
that ascending paralysis
252
00:12:15,664 --> 00:12:17,854
just further confirms
the Guillain-Barré theory.
253
00:12:19,488 --> 00:12:21,335
The lab sent through the results
254
00:12:21,359 --> 00:12:23,361
from the lumbar puncture.
255
00:12:26,103 --> 00:12:29,672
- What's wrong?
- It's negative for GB.
256
00:12:30,586 --> 00:12:31,824
S...
257
00:12:31,848 --> 00:12:33,565
S-So it's a false negative.
258
00:12:33,589 --> 00:12:35,828
Early onset may not yield
elevated protein levels
259
00:12:35,852 --> 00:12:37,395
or other diagnostic CSF findings.
260
00:12:37,419 --> 00:12:39,571
Maybe. But I think we need to consider
261
00:12:39,595 --> 00:12:42,662
the possibility
that it is something else.
262
00:12:43,251 --> 00:12:45,882
- Something worse, you mean?
- We need a cervical
263
00:12:45,906 --> 00:12:47,492
and a thoracic MRI.
264
00:12:47,516 --> 00:12:51,738
And, if I were you, I'd get
your mother to the hospital.
265
00:12:54,305 --> 00:12:55,935
So, we got your chest scans back,
266
00:12:55,959 --> 00:12:58,851
they show a collection of fluid
on your right side
267
00:12:58,875 --> 00:13:01,506
and multiple lung nodules.
268
00:13:01,530 --> 00:13:06,380
Nodules? You mean, like, like cancer?
269
00:13:06,404 --> 00:13:09,209
They could just as easily be
benign growths,
270
00:13:09,233 --> 00:13:11,908
- or it could be an infection.
- We won't know for sure
271
00:13:11,932 --> 00:13:14,519
until we biopsy.
But we'll schedule the procedure
272
00:13:14,543 --> 00:13:17,087
for first thing in the morning
and go from there.
273
00:13:17,111 --> 00:13:19,437
Ms. Wilson? Hi.
274
00:13:19,461 --> 00:13:21,395
My name is Linda. I'm a social worker
275
00:13:21,419 --> 00:13:23,876
here at Westside
and the hospital liaison
276
00:13:23,900 --> 00:13:26,748
to the Department of Child
and Family Services.
277
00:13:27,295 --> 00:13:29,055
Wait, what's going on here?
278
00:13:29,079 --> 00:13:31,299
I think there's been a mistake.
We didn't place a consult.
279
00:13:31,323 --> 00:13:33,799
No, but a nurse in the clinic did.
280
00:13:33,823 --> 00:13:37,281
This patient is the sole
caregiver to a minor.
281
00:13:37,305 --> 00:13:38,978
Ms. Wilson, if you're staying overnight,
282
00:13:39,002 --> 00:13:41,459
we need to find a temporary
placement for your daughter.
283
00:13:41,483 --> 00:13:44,288
Oh no. Like hell you do.
You're not taking my kid.
284
00:13:44,312 --> 00:13:45,942
Not again.
285
00:13:45,966 --> 00:13:46,986
What are my rights here?
286
00:13:47,010 --> 00:13:48,422
Because if this is my only option,
287
00:13:48,446 --> 00:13:49,720
then I will check myself out.
288
00:13:49,744 --> 00:13:51,599
You'd be doing that
against medical advice.
289
00:13:51,623 --> 00:13:53,780
- Does it look like I care?!
- Whoa, whoa! Let's just take
290
00:13:53,805 --> 00:13:55,068
a beat here. Maybe we can
figure something out.
291
00:13:55,093 --> 00:13:57,130
I'm afraid there is nothing
to figure out.
292
00:13:57,155 --> 00:13:59,789
- It's hospital policy.
- I mean it, Dr. Heller.
293
00:13:59,980 --> 00:14:01,435
I will leave right now
294
00:14:01,459 --> 00:14:03,331
unless you tell me there is another way.
295
00:14:08,292 --> 00:14:10,662
I know that this exposes the hospital
296
00:14:10,686 --> 00:14:12,490
to a certain amount
of liability, but we have...
297
00:14:12,514 --> 00:14:14,318
This isn't about liability,
this is about the safety
298
00:14:14,342 --> 00:14:16,581
of the child. I mean,
where do you plan to put her?
299
00:14:16,605 --> 00:14:18,322
- Every bed is taken.
- There's a couch
300
00:14:18,346 --> 00:14:20,280
- in her mom's room.
- No, there will be staff
301
00:14:20,304 --> 00:14:22,021
in and out all night,
not to mention it's not fair
302
00:14:22,045 --> 00:14:24,589
- to Nikki's roommate.
- Okay. The on-call room, then.
303
00:14:24,613 --> 00:14:26,678
It's private, it's quiet,
Dr. Maitra and I,
304
00:14:26,702 --> 00:14:29,420
- we can take shifts watching her.
- As well-meaning as that is,
305
00:14:29,444 --> 00:14:31,161
Dr. Heller and Dr. Maitra
should be focused
306
00:14:31,185 --> 00:14:32,945
on their patient, not her daughter.
307
00:14:32,969 --> 00:14:35,339
Look, all due respect,
you do not know this family.
308
00:14:35,363 --> 00:14:37,602
Nikki has a history with DCFS.
309
00:14:37,626 --> 00:14:40,344
During COVID, she lost her job,
then she lost her apartment.
310
00:14:40,368 --> 00:14:42,868
They were living in her car.
When DCFS got involved,
311
00:14:42,892 --> 00:14:44,957
it took 18 months before
Lyla could come home.
312
00:14:44,981 --> 00:14:46,872
That's awful.
313
00:14:46,896 --> 00:14:50,267
But our primary responsibility
has to be Nikki's care.
314
00:14:50,291 --> 00:14:52,748
Okay, if you try
to separate them right now,
315
00:14:52,772 --> 00:14:54,967
Nikki will leave. And she is too sick.
316
00:14:54,991 --> 00:14:57,535
God only knows what will happen
to her, or Lyla,
317
00:14:57,559 --> 00:14:58,884
if they walk out so, tell me,
318
00:14:58,908 --> 00:15:00,712
how is that in the best
interests of this child?
319
00:15:00,736 --> 00:15:03,553
The on-call room
is not a long-term solution.
320
00:15:04,000 --> 00:15:07,223
- If Nikki has lung cancer...
- That is tomorrow's problem.
321
00:15:08,222 --> 00:15:10,243
Just give me some time
to figure this out.
322
00:15:15,403 --> 00:15:17,318
You have 24 hours.
323
00:15:21,061 --> 00:15:23,082
I'm right here, Dad.
Not going anywhere.
324
00:15:23,106 --> 00:15:25,519
Thought after all the years
of Confined Spaces Training,
325
00:15:25,543 --> 00:15:27,173
this'd be a cakewalk.
326
00:15:27,197 --> 00:15:29,480
I know. But hey, one sequence down,
327
00:15:29,504 --> 00:15:31,245
only about ten more to go.
328
00:15:37,294 --> 00:15:38,837
Have we got an image yet?
329
00:15:38,861 --> 00:15:40,970
Loading as we speak.
330
00:15:50,960 --> 00:15:52,111
You see that, right?
331
00:15:52,135 --> 00:15:53,615
I do.
332
00:15:56,313 --> 00:15:58,030
Th-That's cancer.
333
00:15:58,054 --> 00:16:01,120
No, right now that is just a lesion.
334
00:16:01,569 --> 00:16:04,645
We don't know more than that
without a CT scan or a biopsy.
335
00:16:04,669 --> 00:16:05,995
I know what I'm looking at.
336
00:16:08,151 --> 00:16:09,827
Okay.
337
00:16:10,414 --> 00:16:13,263
So we call in the specialists.
338
00:16:13,287 --> 00:16:16,179
We get Dr. Flint,
Dr. Reza, Dr. Walker...
339
00:16:16,203 --> 00:16:19,269
We get them all back to the hospital.
340
00:16:19,293 --> 00:16:21,643
First, we've gotta talk to your parents.
341
00:16:23,471 --> 00:16:25,299
I need a minute.
342
00:16:37,093 --> 00:16:39,942
Hi, Chief. You wanted
to see me before I left?
343
00:16:39,966 --> 00:16:42,969
I did, yeah. Come on in. Have a seat.
344
00:16:51,499 --> 00:16:54,130
- Leave her alone!
- Lyla. Lyla.
345
00:16:54,154 --> 00:16:56,132
- Mom!
- Lyla. Honey, honey.
346
00:16:56,156 --> 00:16:58,264
Lyla, wake up. Wake up.
347
00:16:58,288 --> 00:16:59,831
Hey.
348
00:16:59,855 --> 00:17:02,138
You're okay. It was just a bad dream.
349
00:17:02,162 --> 00:17:04,140
You wanna talk about it?
350
00:17:04,164 --> 00:17:05,750
I want my mommy.
351
00:17:05,774 --> 00:17:07,776
Keep it down, would you?
352
00:17:11,127 --> 00:17:12,912
Okay, come on.
353
00:17:16,959 --> 00:17:17,980
Let's go.
354
00:17:18,004 --> 00:17:19,982
So sorry to wake you.
355
00:17:20,006 --> 00:17:21,374
She had a nightmare.
356
00:17:21,398 --> 00:17:25,030
It's okay. It happens
when she's not in her bed.
357
00:17:25,054 --> 00:17:27,598
- It started when they took her.
- Yeah. I can imagine.
358
00:17:27,622 --> 00:17:30,451
- Okay, you want a lullaby?
- Yeah.
359
00:17:41,723 --> 00:17:43,179
- Need some help in here!
- Mommy?
360
00:17:43,203 --> 00:17:46,182
Lyla! Lyla! Lyla.
Come with me. Come with me!
361
00:17:46,206 --> 00:17:49,054
- No, no!
- Lyla! Lyla! Come, come!
362
00:17:49,078 --> 00:17:51,317
Listen to me!
I need you to wait outside,
363
00:17:51,341 --> 00:17:56,018
so I can help your mommy, okay?
Can you do that for me? Go!
364
00:18:02,178 --> 00:18:04,026
What happened? I saw her O2 plummet
365
00:18:04,050 --> 00:18:05,810
on the telemetry monitor.
366
00:18:05,834 --> 00:18:07,377
Right-side chest
is completely filled with fluid.
367
00:18:07,401 --> 00:18:09,814
Likely acute blood. She's suffocating.
368
00:18:09,838 --> 00:18:11,555
Okay, let's get her on her side.
369
00:18:14,974 --> 00:18:16,647
Okay, no pulse. Let's start CPR!
370
00:18:16,671 --> 00:18:18,890
Code blue! Get some suction.
371
00:18:27,725 --> 00:18:29,268
Okay, I can't see to intubate.
There's too much blood.
372
00:18:29,292 --> 00:18:32,513
Bag her, get an airway
if you can. I'll get CT surgery.
373
00:18:35,820 --> 00:18:38,234
This is Dr. Heller, I need
an emergency thoracoscopy.
374
00:18:38,258 --> 00:18:40,173
- Room 619.
- Mommy!
375
00:18:41,733 --> 00:18:43,239
Go, we've got this!
376
00:18:43,263 --> 00:18:45,023
Okay, just get someone here now!
377
00:18:45,047 --> 00:18:46,764
- Mommy?
- Lyla, don't look. Come here,
378
00:18:46,788 --> 00:18:49,071
come here, come here.
Hey, hey, hey, hey, hey.
379
00:18:49,095 --> 00:18:50,792
Hey, hey, it's okay.
380
00:18:52,620 --> 00:18:54,448
It's gonna be okay.
381
00:19:00,932 --> 00:19:04,216
We need to stop the vomiting.
But he is maxed on IV Zofran,
382
00:19:04,240 --> 00:19:06,349
and his blood pressure's high,
which puts him at risk
383
00:19:06,373 --> 00:19:08,220
of a brain bleed.
384
00:19:08,244 --> 00:19:10,135
What can we do?
385
00:19:10,508 --> 00:19:14,178
I could place a nasogastric
tube to decompress his stomach.
386
00:19:14,729 --> 00:19:16,533
Can you get any more
of that oxygen tubing?
387
00:19:16,557 --> 00:19:19,231
Sure, but that sounds painful.
388
00:19:19,255 --> 00:19:21,625
I don't suppose there's a morphine drip
389
00:19:21,649 --> 00:19:24,019
- in that medical kit?
- No, but there are
390
00:19:24,043 --> 00:19:26,630
187 passengers on this flight.
391
00:19:26,654 --> 00:19:29,111
Next best thing to a pharmacy.
392
00:19:29,135 --> 00:19:30,721
- Go.
- Yeah.
393
00:19:30,745 --> 00:19:33,419
Get everything you can,
but see if you get pain patches.
394
00:19:33,443 --> 00:19:35,141
Okay.
395
00:19:37,186 --> 00:19:40,339
Pain on a scale of 1 to 10?
396
00:19:40,363 --> 00:19:42,254
Seven?
397
00:19:42,278 --> 00:19:43,821
Liar.
398
00:19:43,845 --> 00:19:46,476
Look, this patch will help soon,
399
00:19:46,500 --> 00:19:48,739
but in the meantime,
I need to put a tube
400
00:19:48,763 --> 00:19:50,567
up your nose and down your throat
401
00:19:50,591 --> 00:19:52,308
to try to help the vomiting.
402
00:19:52,332 --> 00:19:54,962
Okay, I'm gonna numb you as best I can,
403
00:19:54,986 --> 00:19:57,685
and I'll be quick. Do you trust me?
404
00:19:58,468 --> 00:19:59,793
Okay.
405
00:19:59,817 --> 00:20:03,275
Open your mouth wide. Ah. Say, "Ah."
406
00:20:03,299 --> 00:20:04,605
Ah...
407
00:20:05,519 --> 00:20:08,324
Okay. Good. Okay.
408
00:20:08,348 --> 00:20:10,263
- Hold his hand?
- Yeah.
409
00:20:16,878 --> 00:20:22,990
Okay. Hey, look at me.
On the count of one, two, three.
410
00:20:23,014 --> 00:20:24,992
I know it's painful to hear,
411
00:20:25,016 --> 00:20:26,951
but it's our best course of action.
412
00:20:26,975 --> 00:20:30,041
The patient has a C1
intramedullary lesion.
413
00:20:30,065 --> 00:20:33,827
I'd do an occipital craniectomy
and C1-2 laminectomy,
414
00:20:33,851 --> 00:20:37,004
open dura, and perform
a midline myelotomy,
415
00:20:37,028 --> 00:20:39,529
going through the spinal cord
to access the lesion.
416
00:20:39,553 --> 00:20:41,008
You'll numb him from the neck down
417
00:20:41,032 --> 00:20:43,533
- for the rest of his life.
- Yes, but he will regain
418
00:20:43,557 --> 00:20:45,709
the ability to move. That's not nothing.
419
00:20:45,733 --> 00:20:48,233
And cutting through the cord
is the only way to biopsy
420
00:20:48,257 --> 00:20:51,236
and resect the lesion.
I know it's less than ideal.
421
00:20:51,260 --> 00:20:53,717
Less than ideal?
I'd say we're pretty well past
422
00:20:53,741 --> 00:20:56,198
- less than ideal.
- I'm not happy about it either.
423
00:20:56,222 --> 00:20:58,374
But I think this is glioblastoma.
424
00:20:58,398 --> 00:21:01,028
If you wait on surgery,
the tumor could grow,
425
00:21:01,052 --> 00:21:02,987
become inoperable,
or the cancer could spread,
426
00:21:03,011 --> 00:21:05,076
and these are the good scenarios.
427
00:21:05,100 --> 00:21:06,512
If the edema reaches his brainstem...
428
00:21:06,536 --> 00:21:08,582
He'll die, I know.
429
00:21:10,236 --> 00:21:13,737
What if it's Primary
Spinal Cord Lymphoma?
430
00:21:13,761 --> 00:21:15,434
Patient doesn't fit the profile,
431
00:21:15,458 --> 00:21:18,045
- he's not immunocompromised.
- Which would make this unusual
432
00:21:18,069 --> 00:21:20,744
but not impossible. Think about it.
433
00:21:20,768 --> 00:21:23,921
Rapid onset, cervical location,
434
00:21:23,945 --> 00:21:27,185
homogenous enhancement. If I am right,
435
00:21:27,209 --> 00:21:30,101
chemo and corticosteroids
can dissolve the tumor
436
00:21:30,125 --> 00:21:34,192
without surgery. We could see
initial effects within a day.
437
00:21:34,216 --> 00:21:37,195
And if you're wrong, that time
could cost him everything.
438
00:21:37,219 --> 00:21:40,111
If paralysis isn't reversed
within the first 24 hours,
439
00:21:40,135 --> 00:21:42,331
it's often permanent.
You don't know when we cross
440
00:21:42,355 --> 00:21:44,028
the point of no return, Amy.
441
00:21:44,052 --> 00:21:45,595
No. But that choice should be his.
442
00:21:45,619 --> 00:21:48,641
What choice?
There's only one safe option.
443
00:21:48,665 --> 00:21:52,602
And I'm the neurosurgeon here
who saved your life, by the way!
444
00:21:52,626 --> 00:21:54,560
Don't call me in at the crack of dawn
445
00:21:54,584 --> 00:21:56,073
if you're not gonna take my advice!
446
00:21:56,097 --> 00:21:58,956
- I'm just asking questions.
- No, you're hearing hoofbeats
447
00:21:58,980 --> 00:22:01,263
and thinking zebras.
And you sound like an intern!
448
00:22:01,287 --> 00:22:03,482
Okay, okay. That is unnecessary.
449
00:22:03,506 --> 00:22:06,988
We're all professionals here,
with differing opinions.
450
00:22:08,511 --> 00:22:10,563
TJ, what do you think?
451
00:22:11,297 --> 00:22:13,449
Your heart's in the right place.
452
00:22:13,473 --> 00:22:18,154
But there are fewer than
15 cases of PSCL per year
453
00:22:18,179 --> 00:22:19,528
in the entire country.
454
00:22:22,428 --> 00:22:24,081
And we don't give false hope.
455
00:22:25,615 --> 00:22:27,182
You taught me that.
456
00:22:28,951 --> 00:22:30,431
Okay.
457
00:22:33,188 --> 00:22:36,800
Okay. I will get the paperwork.
458
00:22:42,545 --> 00:22:45,959
I need an operative consent
form for Randy Coleman,
459
00:22:45,983 --> 00:22:48,247
- uh, Room 617.
- Okay.
460
00:22:50,727 --> 00:22:53,489
- Here. You need to eat.
- No, I'm not hungry.
461
00:22:53,513 --> 00:22:55,317
I know. But you've been up all night.
462
00:22:55,341 --> 00:22:57,860
Just eat.
463
00:22:59,214 --> 00:23:01,366
I take it your consult didn't go well?
464
00:23:01,390 --> 00:23:03,847
I've been here all of a day
and I am already well
465
00:23:03,871 --> 00:23:06,328
on my way to alienating
every doctor here.
466
00:23:06,352 --> 00:23:08,049
Not every doctor.
467
00:23:09,746 --> 00:23:11,333
How'd your babysitting gig go?
468
00:23:11,357 --> 00:23:13,683
Oh. Mom's in surgery,
469
00:23:13,707 --> 00:23:15,902
but I might have to keep my day job.
470
00:23:15,926 --> 00:23:17,861
Dr. Larsen.
471
00:23:17,885 --> 00:23:19,776
Did the chief talk to you about Dixon?
472
00:23:19,800 --> 00:23:21,430
No, was he supposed to?
473
00:23:21,454 --> 00:23:23,127
Well, I looked into it, like you asked,
474
00:23:23,151 --> 00:23:25,695
and Bill Dixon was a patient who died.
475
00:23:25,719 --> 00:23:28,132
- Whose patient?
- Dr. Miller's.
476
00:23:28,156 --> 00:23:29,699
So, what happened, how did he die?
477
00:23:29,723 --> 00:23:31,222
Well, that's just it. I tried to access
478
00:23:31,246 --> 00:23:33,529
the autopsy report,
and it was restricted.
479
00:23:33,553 --> 00:23:39,404
Hm. Thank you. Um, lawsuit, maybe?
480
00:23:39,428 --> 00:23:42,146
No idea. But he said
he'd circle back with you.
481
00:23:42,170 --> 00:23:45,018
Okay. I'll talk to him today.
Thanks, Julie.
482
00:23:45,042 --> 00:23:46,803
- Mm-hmm.
- You know,
483
00:23:46,827 --> 00:23:48,544
I knew that name sounded familiar.
484
00:23:48,568 --> 00:23:50,546
- Dixon?
- Yeah. I mean,
485
00:23:50,570 --> 00:23:52,243
it might be nothing, but...
486
00:23:52,267 --> 00:23:54,201
a while ago, Richard and I
were treating a patient
487
00:23:54,225 --> 00:23:57,161
when a nurse interrupted to say
the Dixon autopsy was ready.
488
00:23:57,185 --> 00:23:59,468
And I didn't think much of it
at the time,
489
00:23:59,492 --> 00:24:02,166
but why the urgency?
490
00:24:02,190 --> 00:24:03,907
I mean, most autopsy reports
491
00:24:03,931 --> 00:24:06,170
just come in an EHR alert, right?
492
00:24:06,194 --> 00:24:10,241
So, what did he think he was gonna find?
493
00:24:15,464 --> 00:24:16,920
Ah, Dr. Franco!
494
00:24:16,944 --> 00:24:20,837
Dr. Larsen, what brings you
into my neck of the woods?
495
00:24:20,861 --> 00:24:23,056
Please tell me those
aren't your exam gloves.
496
00:24:23,080 --> 00:24:26,190
Not anymore. Kidding.
497
00:24:26,214 --> 00:24:28,932
I just don't like
the cheese dust. What's up?
498
00:24:28,956 --> 00:24:31,935
I wanted to ask you
about a patient autopsy
499
00:24:31,959 --> 00:24:34,546
- from a while ago.
- Um...
500
00:24:34,570 --> 00:24:37,506
- Something wrong?
- Dr. Miller sent me an email
501
00:24:37,530 --> 00:24:39,595
awhile back instructing me
502
00:24:39,619 --> 00:24:43,338
not to discuss patient results
with you without his approval
503
00:24:43,362 --> 00:24:45,601
- What?
- Well, until you were back
504
00:24:45,625 --> 00:24:48,212
on staff, you know? Um,
505
00:24:48,236 --> 00:24:51,805
but as of yesterday,
I guess it's kosher.
506
00:24:52,762 --> 00:24:54,436
- Congrats, by the way.
- Thanks.
507
00:24:54,460 --> 00:24:57,526
Um, what autopsy are you interested in?
508
00:24:57,550 --> 00:24:59,378
Bill Dixon.
509
00:25:00,988 --> 00:25:02,618
Oh, that guy.
510
00:25:02,642 --> 00:25:04,446
Pretty popular for an 83-year-old
511
00:25:04,470 --> 00:25:06,622
who choked on a ham sandwich.
512
00:25:06,646 --> 00:25:08,754
Dr. Miller asked about him, too,
a few months ago.
513
00:25:08,778 --> 00:25:11,104
Said the family requested the autopsy.
514
00:25:11,128 --> 00:25:12,802
Why? Was there some reason
515
00:25:12,826 --> 00:25:14,412
to suggest that something went wrong?
516
00:25:14,436 --> 00:25:16,240
Ah, some people are just in denial
517
00:25:16,264 --> 00:25:17,633
when the end comes, you know?
518
00:25:17,657 --> 00:25:19,722
Huh. Okay, well, did you find something?
519
00:25:19,746 --> 00:25:21,288
Uh, not really. I mean,
520
00:25:21,312 --> 00:25:24,117
I was surprised
to find Metoprolol in his system
521
00:25:24,141 --> 00:25:26,337
since it wasn't on
his administered meds.
522
00:25:26,361 --> 00:25:28,557
But Dr. Miller said it was a mistake,
523
00:25:28,581 --> 00:25:30,689
he just had to update the chart.
524
00:25:30,713 --> 00:25:34,432
He changed the medical record
after Dixon's death?
525
00:25:34,456 --> 00:25:37,000
I know, I know. It's against protocol,
526
00:25:37,024 --> 00:25:38,610
but, you know, people are moving fast,
527
00:25:38,634 --> 00:25:40,699
making life-or-death decisions.
528
00:25:40,723 --> 00:25:43,422
Detailed and accurate charting
can be an afterthought.
529
00:25:53,301 --> 00:25:55,410
Finally got her back to sleep.
530
00:25:55,434 --> 00:25:57,847
She won't stop asking about her mom,
531
00:25:57,871 --> 00:26:00,371
and she refuses to leave her room.
532
00:26:00,395 --> 00:26:02,025
Any idea when Nikki's out of surgery?
533
00:26:02,049 --> 00:26:04,680
Not for a few hours.
But we've got another problem.
534
00:26:04,704 --> 00:26:07,334
- What's wrong?
- Our time's up.
535
00:26:07,358 --> 00:26:11,624
- DCFS is here.
- Oh my God.
536
00:26:15,454 --> 00:26:18,520
All told, the procedure
should last five hours.
537
00:26:18,544 --> 00:26:20,696
I won't lie, it's a long
road to recovery.
538
00:26:20,720 --> 00:26:24,047
But if you commit to PT, OT,
539
00:26:24,071 --> 00:26:26,702
and inpatient rehab,
we'll get you back on your feet.
540
00:26:26,726 --> 00:26:28,486
I don't understand.
541
00:26:28,510 --> 00:26:30,488
The only way to prevent
permanent paralysis
542
00:26:30,512 --> 00:26:33,535
is to numb him for the rest of his life?
543
00:26:33,559 --> 00:26:35,319
That's not a choice.
544
00:26:35,343 --> 00:26:38,409
With the numbness,
he'll still have movement.
545
00:26:38,433 --> 00:26:39,845
It's like when your leg falls asleep.
546
00:26:39,869 --> 00:26:42,195
If you're looking at your foot,
you can still move it.
547
00:26:42,219 --> 00:26:44,763
You can relearn how to walk.
548
00:26:44,787 --> 00:26:47,897
This doesn't have to stop you
from living your life.
549
00:26:47,921 --> 00:26:50,334
How can this be happening?
550
00:26:50,358 --> 00:26:53,076
I was absolutely fine yesterday morning.
551
00:26:53,100 --> 00:26:55,557
Pop, we will figure this out.
552
00:26:55,581 --> 00:26:57,776
Whatever we need to do, it'll be hard,
553
00:26:57,800 --> 00:27:00,586
- but we're gonna figure it...
- I don't need a pep talk, son.
554
00:27:02,283 --> 00:27:05,044
I need another answer.
555
00:27:05,068 --> 00:27:09,179
One that doesn't turn
my wife into my nurse.
556
00:27:09,203 --> 00:27:12,281
- Randy, no.
- No, I won't ask that of you.
557
00:27:13,033 --> 00:27:15,949
Isn't there any other way?
558
00:27:19,048 --> 00:27:21,940
Actually, there is another
possible diagnosis.
559
00:27:34,077 --> 00:27:38,077
So. How am I?
560
00:27:38,101 --> 00:27:39,688
As good as I look?
561
00:27:41,148 --> 00:27:43,779
Well, I've given you
all of the fluids and meds
562
00:27:43,803 --> 00:27:47,043
that I can, and, yeah.
563
00:27:47,067 --> 00:27:49,959
Your organs are still
not getting enough oxygen.
564
00:27:49,983 --> 00:27:52,135
- And that's why I'm so tired?
- Mm-hmm.
565
00:27:52,159 --> 00:27:54,572
But it just means
we have to work a little harder
566
00:27:54,596 --> 00:27:56,095
to keep you alert.
567
00:27:56,119 --> 00:27:57,619
Here, you wanna tell me
about this book you're reading?
568
00:27:57,643 --> 00:28:00,491
Oh... Or is that gonna put you to sleep?
569
00:28:00,515 --> 00:28:03,276
- You don't like Homer?
- Uh, Simpson, yes.
570
00:28:03,300 --> 00:28:06,758
But Greek poet, not so much.
571
00:28:06,782 --> 00:28:10,457
I want to have adventures
like those someday.
572
00:28:10,481 --> 00:28:12,721
That's why I'm gonna do
like my parents did.
573
00:28:12,745 --> 00:28:15,462
Join the Army, then become a cop.
574
00:28:15,486 --> 00:28:18,315
So you are smart and brave.
575
00:28:19,490 --> 00:28:20,990
I guess that shouldn't surprise me,
576
00:28:21,014 --> 00:28:23,340
seeing how well you've handled all this.
577
00:28:23,364 --> 00:28:26,735
I hope this little guy grows up
to be half the young man
578
00:28:26,759 --> 00:28:28,301
that you are.
579
00:28:28,325 --> 00:28:30,652
Hey, if I don't make it,
580
00:28:30,676 --> 00:28:32,479
can you please just tell my parents...
581
00:28:32,503 --> 00:28:35,700
No, no, no. Hey, none of that.
582
00:28:35,724 --> 00:28:39,269
We are landing in 45 minutes.
There's an ambulance there
583
00:28:39,293 --> 00:28:40,618
to take you to the nearest hospital,
584
00:28:40,642 --> 00:28:42,359
and your parents are on their way.
585
00:28:42,383 --> 00:28:44,143
All you have to do is hold on.
586
00:28:44,167 --> 00:28:46,213
That's easier said than done.
587
00:28:46,909 --> 00:28:48,210
Here.
588
00:28:48,935 --> 00:28:51,024
I want you to listen to something.
589
00:28:54,743 --> 00:28:56,112
You hear that?
590
00:29:02,011 --> 00:29:05,145
You are not going anywhere.
591
00:29:06,276 --> 00:29:08,951
I'm just asking you to reconsider.
592
00:29:08,975 --> 00:29:10,692
My mind's made up, son.
593
00:29:10,716 --> 00:29:14,521
Dr. Flint is the best
neurosurgeon in the state.
594
00:29:14,545 --> 00:29:17,873
And if this is a GBM,
the surgery is your only shot.
595
00:29:17,897 --> 00:29:19,875
Shot at what?!
596
00:29:19,899 --> 00:29:21,528
I don't want the life he's offering.
597
00:29:21,552 --> 00:29:24,053
- For me or your mother.
- Dad, I know you're scared.
598
00:29:24,077 --> 00:29:25,707
No, you don't know jack
about how I feel.
599
00:29:25,731 --> 00:29:28,125
Fine. But I do know medicine.
600
00:29:28,908 --> 00:29:30,886
Look, my whole life,
601
00:29:30,910 --> 00:29:32,975
you've been the one who knew better.
602
00:29:32,999 --> 00:29:35,151
I came to you for advice, or I didn't,
603
00:29:35,175 --> 00:29:36,805
and I found out the hard way.
604
00:29:36,829 --> 00:29:39,832
But this time, Dad, I know better.
605
00:29:40,920 --> 00:29:46,229
So, please, Dad, please, listen to me.
606
00:29:47,796 --> 00:29:49,537
Son, I love you.
607
00:29:50,190 --> 00:29:52,316
But it's my life,
608
00:29:53,236 --> 00:29:55,674
and I'm gonna live it on my terms.
609
00:30:00,113 --> 00:30:01,825
And you're okay with this?
610
00:30:02,376 --> 00:30:05,746
You're alive because of Dr. Larsen.
611
00:30:06,075 --> 00:30:07,860
We gotta trust her now.
612
00:30:10,689 --> 00:30:13,779
Mr. Coleman, you ready for
your first round of treatment?
613
00:30:16,825 --> 00:30:18,131
Please.
614
00:30:19,828 --> 00:30:21,743
Ready as I'll ever be.
615
00:30:31,361 --> 00:30:35,572
TJ won't talk to me. But it's only
been a few hours of treatment.
616
00:30:35,596 --> 00:30:39,084
I wouldn't expect
to see any improvements yet.
617
00:30:39,108 --> 00:30:42,087
Not exactly the triumphant
return you were hoping for.
618
00:30:42,111 --> 00:30:44,176
He's just too close to it.
619
00:30:44,200 --> 00:30:48,615
There are good reasons to think
that this could be lymphoma.
620
00:30:48,639 --> 00:30:51,618
And, more importantly,
it is what Randy wants.
621
00:30:51,642 --> 00:30:53,969
What he wants or what you want?
622
00:30:53,993 --> 00:30:56,473
What's that supposed to mean?
623
00:30:58,649 --> 00:31:01,411
You know what it's like
to lose everything.
624
00:31:01,435 --> 00:31:03,979
And you'd jump at any chance,
625
00:31:04,003 --> 00:31:05,918
however small, to get it back.
626
00:31:07,223 --> 00:31:09,893
Are you sure that's not
what this is about?
627
00:31:10,836 --> 00:31:14,685
I empathize with the man, sure,
628
00:31:14,709 --> 00:31:18,844
but, no, that is not what
this decision is based on.
629
00:31:23,152 --> 00:31:25,764
I have to trust my gut, Gina.
630
00:31:27,433 --> 00:31:29,783
It's the only piece of me I have left.
631
00:31:39,865 --> 00:31:43,322
Hey, welcome back.
632
00:31:43,346 --> 00:31:45,063
- What happened?
- You had acute,
633
00:31:45,087 --> 00:31:50,155
severe bleeding from
thoracic endometriosis lesions
634
00:31:50,179 --> 00:31:52,157
in and around your lung.
635
00:31:52,181 --> 00:31:54,507
That means you had uterine
tissue where it shouldn't be.
636
00:31:54,531 --> 00:31:56,814
The good news is, it wasn't cancer.
637
00:31:56,838 --> 00:31:58,729
But the surgeons did need
to remove a portion
638
00:31:58,753 --> 00:32:00,339
of your right lower lobe,
so you'll be here for...
639
00:32:00,363 --> 00:32:01,945
Where's Lyla?
640
00:32:03,714 --> 00:32:05,997
DCFS picked her up this morning.
641
00:32:06,021 --> 00:32:07,390
No.
642
00:32:07,414 --> 00:32:09,218
After what happened last
night, we had no choice.
643
00:32:09,242 --> 00:32:12,047
It will just be while you recover.
644
00:32:12,071 --> 00:32:13,396
It won't!
645
00:32:13,420 --> 00:32:15,920
Lyla fell off the monkey bars
a few months ago,
646
00:32:15,944 --> 00:32:17,879
she broke her arm.
And between the hospital visits
647
00:32:17,903 --> 00:32:20,403
and the cast, I-I couldn't pay my bills.
648
00:32:20,427 --> 00:32:22,579
And they turned off my electricity,
649
00:32:22,603 --> 00:32:25,103
and I'm skipping meals
so that I can pay it
650
00:32:25,127 --> 00:32:27,802
at the end of the month!
But if DCFS goes to my place
651
00:32:27,826 --> 00:32:29,368
and gets Lyla's things and sees
652
00:32:29,392 --> 00:32:31,022
that my electricity doesn't work,
653
00:32:31,046 --> 00:32:33,155
then they will take her from me again!
654
00:32:33,179 --> 00:32:35,070
There must be something we can do.
655
00:32:35,094 --> 00:32:37,594
There's not. There's nothing you can do,
656
00:32:37,618 --> 00:32:40,360
so please, just leave me alone.
657
00:32:41,752 --> 00:32:45,844
I said please, just leave! Go!
658
00:32:54,417 --> 00:32:56,221
Okay, here you go.
659
00:32:56,245 --> 00:32:57,309
- Great.
- Night.
660
00:32:57,333 --> 00:33:00,312
- Hey.
- You headed home?
661
00:33:00,336 --> 00:33:02,619
Yeah. I am, but did you need something?
662
00:33:02,643 --> 00:33:05,622
I talked over Mr. Coleman's care
with the night nurse,
663
00:33:05,646 --> 00:33:07,885
- she's on it.
- But I wanted to talk
664
00:33:07,909 --> 00:33:08,799
about Bill Dixon.
665
00:33:08,823 --> 00:33:10,192
You were there three months ago
666
00:33:10,216 --> 00:33:11,933
when he coded, right?
667
00:33:11,957 --> 00:33:14,718
Uh, yeah, I was.
668
00:33:14,742 --> 00:33:18,093
Tough night. He was a nice guy. Funny.
669
00:33:19,355 --> 00:33:21,464
I have to ask you, was there something
670
00:33:21,488 --> 00:33:26,556
- unusual about the code?
- Um, not really.
671
00:33:26,580 --> 00:33:29,994
I-I mean, it was chaotic,
they always are.
672
00:33:30,018 --> 00:33:32,823
We did CPR, pushed epi
every three to five minutes.
673
00:33:32,847 --> 00:33:34,999
When shocking didn't work,
Dr. Miller pushed Amiodarone...
674
00:33:35,023 --> 00:33:37,784
You mean you pushed it,
at his direction, right?
675
00:33:37,808 --> 00:33:39,612
No, I wasn't working fast enough,
676
00:33:39,636 --> 00:33:41,614
so he had to step in.
677
00:33:41,638 --> 00:33:43,399
So, you're saying Dr. Miller
678
00:33:43,423 --> 00:33:45,140
reached into the cart himself to...
679
00:33:45,164 --> 00:33:46,663
Don't, Dr. Larsen.
680
00:33:46,687 --> 00:33:49,144
Look, this is your second day back.
681
00:33:49,168 --> 00:33:51,233
Do you really want to go down this road?
682
00:33:51,257 --> 00:33:53,017
Even if there was a mistake made,
683
00:33:53,041 --> 00:33:57,326
there's nothing to be done
about it now. He's gone.
684
00:33:57,350 --> 00:33:59,004
Good night, Dr. Larsen.
685
00:34:05,314 --> 00:34:06,770
I don't think we could ever repay you
686
00:34:06,794 --> 00:34:08,119
for what you did today.
687
00:34:08,143 --> 00:34:10,121
I was just in the right
place at the right time.
688
00:34:10,145 --> 00:34:12,863
Nah, you should've seen her
up there. She was Superwoman.
689
00:34:12,887 --> 00:34:16,258
I want Daddy.
I wanna go home. I want Daddy.
690
00:34:16,282 --> 00:34:20,721
I know, Katydid, we're gonna go.
691
00:34:26,205 --> 00:34:28,511
Okay. TJ.
692
00:34:30,557 --> 00:34:32,361
Thank you.
693
00:34:32,385 --> 00:34:35,016
We won't forget this, Doctor.
694
00:34:35,040 --> 00:34:36,433
Thank you.
695
00:34:37,303 --> 00:34:39,914
Uh, wait! Isn't this yours?
696
00:34:41,437 --> 00:34:44,199
You know what? You keep it.
697
00:34:44,223 --> 00:34:45,330
I got my hands full.
698
00:34:45,354 --> 00:34:47,704
And you were pretty good
with it up there.
699
00:34:48,488 --> 00:34:50,055
Thanks, Doc.
700
00:35:14,993 --> 00:35:17,058
I know you're upset about
the course of treatment
701
00:35:17,082 --> 00:35:18,407
that I recommended.
702
00:35:18,431 --> 00:35:21,105
He's now lost all arm movement
and sensation.
703
00:35:21,129 --> 00:35:23,586
Breathing's labored too.
We're gonna have to intubate him
704
00:35:23,610 --> 00:35:25,457
if he gets any worse.
705
00:35:25,481 --> 00:35:26,937
You know,
706
00:35:26,961 --> 00:35:29,287
you haven't changed
as much as people think.
707
00:35:29,694 --> 00:35:32,421
You've always been a maverick.
Unafraid to take chances.
708
00:35:32,445 --> 00:35:34,771
I used to like that about you.
709
00:35:34,795 --> 00:35:37,252
But now I'm starting to think
you just wanna play the hero.
710
00:35:37,276 --> 00:35:39,887
You came to me, TJ.
711
00:35:51,785 --> 00:35:54,919
How're you feeling? You look better.
712
00:35:57,252 --> 00:35:59,970
Still giving us
the silent treatment, I see?
713
00:35:59,994 --> 00:36:01,928
Well, hopefully you can muster
up a little more enthusiasm
714
00:36:01,952 --> 00:36:04,583
- for your next visitor.
- Mommy! Mommy!
715
00:36:04,607 --> 00:36:08,152
Oh hey, hey!
Your Mommy's still recovering.
716
00:36:08,176 --> 00:36:11,049
But we got her all fixed up,
just like we promised.
717
00:36:13,181 --> 00:36:14,898
Are you okay, sweetheart?
718
00:36:14,922 --> 00:36:17,248
- They have Magma Tiles!
- Mm.
719
00:36:17,272 --> 00:36:21,470
We've found a placement
for Lyla, just for a few days.
720
00:36:21,494 --> 00:36:24,473
- And that's it?
- Yeah.
721
00:36:24,497 --> 00:36:27,171
I know you've had some
hard years, Ms. Wilson,
722
00:36:27,195 --> 00:36:30,174
but you've done a tremendous job
getting back on your feet.
723
00:36:30,198 --> 00:36:34,159
We'll have Lyla back home
as soon as you're discharged.
724
00:36:35,536 --> 00:36:37,408
I appreciate that.
725
00:36:38,554 --> 00:36:40,295
I'll be outside.
726
00:36:45,735 --> 00:36:47,496
What just happened?
727
00:36:47,520 --> 00:36:49,280
Somebody must've paid your electric bill
728
00:36:49,304 --> 00:36:50,847
before DCFS swung by.
729
00:36:58,400 --> 00:37:02,337
It's possible I owe you an apology.
730
00:37:02,561 --> 00:37:05,085
Just take care of yourself, okay?
731
00:37:07,078 --> 00:37:08,732
Lyla.
732
00:37:24,861 --> 00:37:28,363
Can I come in?
733
00:37:28,387 --> 00:37:29,736
Sure.
734
00:37:32,434 --> 00:37:33,933
I just...
735
00:37:33,957 --> 00:37:36,066
I wanted to thank you
736
00:37:36,090 --> 00:37:38,199
for helping out with Lyla and Nikki.
737
00:37:38,223 --> 00:37:40,331
I know it got dicey there for a minute,
738
00:37:40,355 --> 00:37:42,116
but it all worked out.
739
00:37:42,140 --> 00:37:43,953
Yeah, well...
740
00:37:44,403 --> 00:37:46,294
I'm not always the bad guy.
741
00:37:46,318 --> 00:37:48,233
And now I know that.
742
00:37:49,694 --> 00:37:51,348
I'll leave you to it.
743
00:37:53,977 --> 00:37:57,676
Hey, um, just for the record,
744
00:37:58,721 --> 00:38:01,846
all I ever wanted
was for Amy to be happy.
745
00:38:04,829 --> 00:38:06,851
And I guess she could do worse.
746
00:38:23,398 --> 00:38:24,723
There you are.
747
00:38:24,747 --> 00:38:27,359
I feel like I haven't seen you all day.
748
00:38:30,666 --> 00:38:33,002
Any word on Mr. Coleman?
749
00:38:33,452 --> 00:38:35,280
When I know, you'll know.
750
00:38:38,326 --> 00:38:40,067
Hey.
751
00:38:41,416 --> 00:38:43,070
You okay?
752
00:38:44,158 --> 00:38:47,790
Not really. But thanks for asking.
753
00:38:47,814 --> 00:38:49,853
You wanna come over to my place,
754
00:38:50,511 --> 00:38:52,383
see if I can't turn your day around?
755
00:38:54,248 --> 00:38:56,226
Sounds nice.
756
00:38:56,344 --> 00:38:59,782
But I can't leave yet.
I'm waiting to talk to Richard.
757
00:39:02,524 --> 00:39:04,004
Okay.
758
00:39:04,961 --> 00:39:08,138
Well, good luck then.
759
00:39:30,857 --> 00:39:32,224
You done for the day?
760
00:39:32,249 --> 00:39:33,902
I am.
761
00:39:35,470 --> 00:39:37,108
You want to walk with me?
762
00:39:37,516 --> 00:39:39,518
I know what happened to Dixon.
763
00:39:42,434 --> 00:39:45,848
We all do. It's right there
in his medical record.
764
00:39:45,872 --> 00:39:50,156
A record you had restricted
for some reason.
765
00:39:51,486 --> 00:39:53,029
I'll tell you what happened.
766
00:39:53,053 --> 00:39:54,857
He aspirated. You called the code,
767
00:39:54,881 --> 00:39:57,163
and then you mistakenly
picked up Metoprolol
768
00:39:57,187 --> 00:40:00,776
instead of Amiodarone.
And if you inject Metoprolol
769
00:40:00,800 --> 00:40:02,212
into a patient who's already coding...
770
00:40:02,236 --> 00:40:04,649
I would stop right there if I were you.
771
00:40:04,673 --> 00:40:07,677
I figured it out, didn't I?
772
00:40:07,701 --> 00:40:12,701
Before the accident,
and that is why you were so keen
773
00:40:12,725 --> 00:40:14,964
to get rid of me.
774
00:40:14,988 --> 00:40:16,661
Answer the question, Richard.
775
00:40:16,685 --> 00:40:20,385
I didn't kill Bill Dixon, you did!
776
00:40:22,169 --> 00:40:24,060
What are you talking about?
777
00:40:24,084 --> 00:40:27,348
You gave him that Metoprolol, Amy.
778
00:40:32,092 --> 00:40:34,874
A few weeks before Dixon died,
779
00:40:35,269 --> 00:40:37,203
I was treating him for complications
780
00:40:37,227 --> 00:40:40,511
from pneumonia.
He had mild pulmonary edema,
781
00:40:40,535 --> 00:40:42,383
his BP was high.
782
00:40:42,407 --> 00:40:45,342
I wanted to treat with diuretics.
783
00:40:45,366 --> 00:40:47,431
You didn't feel like that was enough,
784
00:40:47,455 --> 00:40:49,912
you felt like beta blockers
were called for.
785
00:40:49,936 --> 00:40:52,654
We argued. Ultimately,
786
00:40:52,678 --> 00:40:55,657
you wrote him a script for Metoprolol
787
00:40:55,681 --> 00:40:58,442
without my knowledge,
and you failed to put it in his chart.
788
00:40:58,466 --> 00:41:00,923
- Why would I do that?
- Because that's what
789
00:41:00,947 --> 00:41:03,055
you were like as chief!
790
00:41:03,079 --> 00:41:05,710
Micromanaging, marching around here
791
00:41:05,734 --> 00:41:07,582
like you and you alone could do the job.
792
00:41:07,606 --> 00:41:11,870
And you were spread so thin
that you made mistakes.
793
00:41:12,524 --> 00:41:16,982
I haven't been covering my ass, Amy.
794
00:41:17,006 --> 00:41:19,226
I've been covering yours.
795
00:41:22,011 --> 00:41:24,318
I don't believe you.
796
00:41:24,971 --> 00:41:26,467
Ask Liz.
797
00:41:27,459 --> 00:41:29,846
She was there when
you wrote the prescription.
798
00:41:35,982 --> 00:41:38,613
You never understood
799
00:41:38,637 --> 00:41:42,051
why I didn't want
you coming back. But then...
800
00:41:42,075 --> 00:41:44,469
then you were different.
801
00:41:46,400 --> 00:41:48,228
Your better self.
802
00:41:49,517 --> 00:41:53,367
Please, for both of our sakes,
803
00:41:53,391 --> 00:41:55,978
just forget about all of this.
804
00:41:56,002 --> 00:41:58,396
Okay? It would be best for everyone.
805
00:42:44,137 --> 00:42:47,769
Hey, what's wrong?
806
00:42:47,793 --> 00:42:49,510
Come here. Come here.
807
00:42:53,233 --> 00:42:57,019
- I, I...
- It's okay.
808
00:43:00,588 --> 00:43:03,548
What happened? What is it?
809
00:43:04,679 --> 00:43:06,265
I...
810
00:43:06,289 --> 00:43:09,423
Hey, you're okay. I'm here.
811
00:43:10,859 --> 00:43:12,794
It's okay.
61142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.