Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,463 --> 00:00:48,526
My ood.
2
00:00:49,298 --> 00:00:50,862
He's going to kill us all.
3
00:01:00,497 --> 00:01:02,707
Father, there is unfinisbed öusiness.
4
00:01:03,062 --> 00:01:06,231
My dreams of tbe dark man and
bis terKible experiments continue.
5
00:01:07,170 --> 00:01:10,861
ExpeKiments like tbe one's
we've seen before, öut even worse.
6
00:01:11,195 --> 00:01:12,946
I sense unbearable pain.
7
00:01:19,224 --> 00:01:21,392
Eut now, Father,
Ive seen something else.
8
00:01:24,166 --> 00:01:26,814
I do not yet know wbat
part our old friend will play.
9
00:01:43,206 --> 00:01:44,332
Where are you?
10
00:01:50,464 --> 00:01:51,610
There vou are.
11
00:01:52,903 --> 00:01:54,446
How'U you get hack there?
12
00:01:59,160 --> 00:02:01,599
Time is sbort. 7bere are
more murders every week.
13
00:02:03,998 --> 00:02:06,000
All my pKayers go
out to you, Father.
14
00:02:06,229 --> 00:02:07,688
I bold you in my beart.
15
00:02:53,944 --> 00:02:56,342
What shall I Uo with you,
my sinister friend?
16
00:02:57,322 --> 00:02:58,510
Shall I awaken you?
17
00:03:02,285 --> 00:03:03,974
You're not like the others, are you?
18
00:03:12,525 --> 00:03:13,880
So little left.
19
00:03:17,405 --> 00:03:18,468
Not vet.
20
00:03:19,970 --> 00:03:21,617
You will awaken soon enough.
21
00:05:46,387 --> 00:05:48,868
You have a very
skillful touCh, Dr. Hauser.
22
00:05:49,869 --> 00:05:51,287
If your experiments
Uon't work out,
23
00:05:51,308 --> 00:05:53,685
perhaps we Can find you
a plaCe in the Oestapo?
24
00:05:54,061 --> 00:05:56,772
Prok, I am an ingenieur.
25
00:05:57,085 --> 00:05:58,857
No not Call me UoCtor.
26
00:05:59,295 --> 00:06:01,693
Anö, I Uo not torfure for pleasure.
27
00:06:03,070 --> 00:06:04,821
This is merelv part of the proCedure.
28
00:06:05,030 --> 00:06:07,365
These suöjeCts, their pain,
29
00:06:07,554 --> 00:06:10,056
a means to an enö. Nothing more.
30
00:06:12,788 --> 00:06:14,435
Somehow I öon't helieve you.
31
00:06:21,609 --> 00:06:22,818
What is the point of this?
32
00:06:23,445 --> 00:06:25,738
This is siCkening, it's immoral.
33
00:06:25,822 --> 00:06:29,617
Perhaps you Uon't have the
spine to do what is neCessary.
34
00:06:30,201 --> 00:06:32,348
MüIIer has a hold over
from the Silver Legion, ...
35
00:06:33,475 --> 00:06:35,080
...hut not a real Nazi.
36
00:06:35,999 --> 00:06:38,772
Moralitv is never hut the
ConCern of the master raCe.
37
00:06:39,127 --> 00:06:40,628
We are superior.
38
00:06:41,045 --> 00:06:43,818
MüIIer deserves an explanation.
39
00:06:44,382 --> 00:06:48,882
We are working here to perfect this,
40
00:06:49,867 --> 00:06:52,598
Ueveloped hy the late nr. Hess.
41
00:06:52,640 --> 00:06:55,497
- A traitor!
- Nonetheless, that is irrelevant.
42
00:06:56,832 --> 00:07:00,272
I have expanöed
upon his proceUure.
43
00:07:01,045 --> 00:07:02,379
The key is pain, ...
44
00:07:03,255 --> 00:07:05,778
...a speCifiC kinU of pain.
45
00:07:06,237 --> 00:07:09,281
The suhjeCt dies enduring
excruCiating torture
46
00:07:09,345 --> 00:07:11,638
in a carefully
calCulateö regime.
47
00:07:12,160 --> 00:07:14,954
Bring him to life with Toulon's EIixir.
48
00:07:15,455 --> 00:07:16,581
Just a drop.
49
00:07:18,479 --> 00:07:22,979
And now, we add a modiCum
of eleCtro-magnetiC energy.
50
00:07:32,201 --> 00:07:33,911
You see it, you see?
51
00:07:33,953 --> 00:07:36,810
The proCess has
Uestroyed the higher hrain,
52
00:07:37,268 --> 00:07:40,854
pruned it, leaving
only what we neeU.
53
00:07:41,210 --> 00:07:44,880
No memory, no traCe of the life hefore.
54
00:07:45,839 --> 00:07:49,988
Onlv a fierce,
relentless will to destroy.
55
00:07:50,719 --> 00:07:53,138
The ReiCh neeUs soldiers. Not maU Uogs.
56
00:07:53,201 --> 00:07:54,952
MaU dogs have their uses.
57
00:07:54,994 --> 00:07:59,494
Imagine thousanUs such
"mad dogs invulnerahle, unstoppahle,
58
00:08:00,500 --> 00:08:03,628
aCtivateU in the middle of
Leningrad, or Moscow, Lonöon,
59
00:08:03,711 --> 00:08:06,025
or even here, in AmeriCa.
60
00:08:06,694 --> 00:08:08,362
That's all well and good, Hauser, hut ...
61
00:08:08,862 --> 00:08:10,426
...how will we stop them?
62
00:08:10,718 --> 00:08:14,576
Well, for the moment, the fluid
onlv animates the hody for a IimiteU ...
63
00:08:25,817 --> 00:08:27,985
Automatic tissue öestruCtion.
64
00:08:30,217 --> 00:08:34,679
I will report your "progress" hack
to Oeneral weiss in High command.
65
00:08:34,805 --> 00:08:36,598
What's the point of all this?
66
00:08:37,307 --> 00:08:39,246
These stupiU experiments?
67
00:08:39,268 --> 00:08:41,749
The "High command?"
The "thousand year ReiCh"?
68
00:08:41,791 --> 00:08:44,481
- MüIIer, I'm warning vou.
- No, I am warning you.
69
00:08:44,669 --> 00:08:48,255
No vou have any idea
what's happening out there?
70
00:08:48,444 --> 00:08:52,239
What's alreaUy happened in FranCe,
in ltaly, in AfriCa, in Russia?
71
00:08:52,281 --> 00:08:53,407
The war is lost!
72
00:08:53,490 --> 00:08:56,326
The Bolsheviks are marChing
on Berlin as we speak
73
00:08:56,368 --> 00:08:58,891
and our "high Command"
are running like scareU rats
74
00:08:58,933 --> 00:09:01,122
- from a hurning huilUing!
- MüIler, you Coward!
75
00:09:01,185 --> 00:09:02,373
Shut up!
76
00:09:03,792 --> 00:09:04,938
Move it.
77
00:09:05,565 --> 00:09:06,816
I saiU, move it!
78
00:09:10,111 --> 00:09:11,257
C'mon hig guy.
79
00:09:12,468 --> 00:09:13,573
Ya wanna danCe?
80
00:09:13,594 --> 00:09:15,095
I told you to sbut up.
81
00:09:16,472 --> 00:09:18,619
You Can Call me whatever
you want, you fat pig.
82
00:09:18,640 --> 00:09:19,682
I Uon't care.
83
00:09:22,019 --> 00:09:23,395
But if vou follow me,
84
00:09:23,854 --> 00:09:26,273
I swear to OoU,
I will drill vou full of holes.
85
00:09:27,837 --> 00:09:29,255
The Cause is Uead.
86
00:09:44,083 --> 00:09:45,125
Shit!
87
00:09:45,292 --> 00:09:46,584
Let bim go.
88
00:09:51,673 --> 00:09:53,007
Come, Prok.
89
00:09:53,300 --> 00:09:55,739
I think you'll find this interesting.
90
00:09:57,867 --> 00:09:58,951
FuCk!
91
00:10:36,656 --> 00:10:37,969
How UiU you Uo that?
92
00:10:38,282 --> 00:10:40,471
The Creature was in stasis.
93
00:10:40,931 --> 00:10:44,830
It Can remain in that
CatatoniC state inöefinitely,
94
00:10:44,893 --> 00:10:49,063
frozen until aCtivateU
hv my Command.
95
00:10:50,128 --> 00:10:53,068
I admit, that might
he useful, hut still ...
96
00:10:54,778 --> 00:10:56,050
...mad dogs?
97
00:10:57,030 --> 00:10:58,635
You must find a way to Control them.
98
00:11:00,096 --> 00:11:01,159
Don't you agree?
99
00:11:05,935 --> 00:11:09,417
Lang, KIein! Oet this
trash out of here ...
100
00:11:10,148 --> 00:11:13,609
...anö tell vasquez we
neeU more test suhjects.
101
00:11:29,834 --> 00:11:31,836
Some acid sbould do tbe trick.
102
00:11:34,338 --> 00:11:35,422
Make way.
103
00:12:12,585 --> 00:12:14,336
Hi, kiddo, sorry to wake you.
104
00:12:14,399 --> 00:12:16,901
Not that you Uon't have a story
to write for me or anvthing.
105
00:12:16,985 --> 00:12:18,257
So what's the headline?
106
00:12:18,341 --> 00:12:20,864
Oh, em, ... Mission x will ...
107
00:12:21,302 --> 00:12:23,158
I'm sorry, I actually have to go.
108
00:12:23,242 --> 00:12:25,202
Woulö you like a Cup
of coee, Ms. Ivanov?
109
00:12:25,306 --> 00:12:26,932
No, thank you, OIoria,
I have a Iead to follow.
110
00:12:27,037 --> 00:12:29,226
Hey OIoria, I'd aCtuallv
love a Cup of Coffee.
111
00:12:29,414 --> 00:12:30,602
IIl take that.
112
00:12:30,937 --> 00:12:32,459
You apparently have enough, young man.
113
00:12:33,627 --> 00:12:35,795
EIisa, you just woke up.
114
00:12:35,942 --> 00:12:37,172
Do you have anything?
115
00:12:37,318 --> 00:12:40,592
"RaUio Serial Senöing
SeCrets to the Nazis."
116
00:12:40,696 --> 00:12:42,426
"Maywest in Love with Oorilla."
117
00:12:42,636 --> 00:12:45,493
'Real Oreen Cheese Falls
Prom the Moon." Anything.
118
00:12:45,931 --> 00:12:47,620
There's heen another
killing like the others.
119
00:12:47,641 --> 00:12:48,829
That's not a heaöline.
120
00:12:49,163 --> 00:12:50,184
Not a gooö one.
121
00:12:50,248 --> 00:12:51,374
I like the killing parf.
122
00:12:51,707 --> 00:12:55,335
OoU, Oloria, your
scent is just intoxiCating.
123
00:12:55,962 --> 00:12:57,046
Barney, you're so ...
124
00:12:58,026 --> 00:13:00,382
I suppose I shouldn't ask
where you get your Ieads.
125
00:13:00,654 --> 00:13:03,385
- I tolU you.
- I know, vou öreameU them.
126
00:13:03,427 --> 00:13:04,865
I dreameU them, yes.
127
00:13:05,680 --> 00:13:07,702
- Barnev, you got your Camera?
- I got it.
128
00:13:08,287 --> 00:13:09,579
OooU, Iets go.
129
00:13:09,621 --> 00:13:11,894
Fine, just go get a story
and make sure it matChes
130
00:13:11,915 --> 00:13:13,249
one of my heaUIines.
131
00:13:13,500 --> 00:13:14,626
Will Uo, Mr. Maxwell.
132
00:13:16,774 --> 00:13:18,254
And vou, Mr. Bitterly,
133
00:13:18,338 --> 00:13:19,922
are we ever gonna he on time?
134
00:13:26,513 --> 00:13:28,640
Yeah, you know, it's not
that I minU or anything,
135
00:13:28,661 --> 00:13:30,433
hut we're the only ones here.
136
00:13:30,454 --> 00:13:31,455
Yes?
137
00:13:31,497 --> 00:13:33,582
Are you sure whoever
UiU this isn't Coming haCk?
138
00:13:34,041 --> 00:13:35,813
Non't he afraiö, Barney.
They won't he hack.
139
00:13:35,856 --> 00:13:37,065
Im not afraid. I'm just ...
140
00:13:37,149 --> 00:13:38,629
I'm just worrieU
ahout you, that's all.
141
00:13:38,650 --> 00:13:40,818
- You know, a single girl.
- Thank you, Barney.
142
00:13:40,923 --> 00:13:42,674
That's what I'm here for.
143
00:13:42,758 --> 00:13:45,239
- To take photographs.
- Right.
144
00:13:45,699 --> 00:13:46,845
Photographs.
145
00:13:48,368 --> 00:13:51,725
Boy, sure is something
strange ahout this hody.
146
00:13:52,122 --> 00:13:53,310
I mean more than usual.
147
00:13:53,749 --> 00:13:55,542
That's heCause there's
more than one hoUv.
148
00:13:57,878 --> 00:13:58,920
Yeah.
149
00:13:59,942 --> 00:14:01,276
Freeze! Oon't move!
150
00:14:06,678 --> 00:14:09,430
Hey, Oicer, aren't vou guys
interfering with the press?
151
00:14:09,452 --> 00:14:11,912
Shut your mouth or I'll
interfere with your faCe.
152
00:14:12,872 --> 00:14:14,415
Now state your husiness here.
153
00:14:14,665 --> 00:14:17,021
- You told us to shut up.
- Are you heing a smarf ass?
154
00:14:17,084 --> 00:14:18,314
No, I just...
155
00:14:18,377 --> 00:14:21,525
You, Russki hint,
what are vou doing here?
156
00:14:21,777 --> 00:14:23,507
Oive me a smact mouth
answer and I'll show you ...
157
00:14:23,612 --> 00:14:27,011
I don't mind slugging a Uame!
Right in the hellv, hmm?
158
00:14:27,386 --> 00:14:28,762
OooU evening, Lieutenant Oray.
159
00:14:28,784 --> 00:14:29,972
Miss Ivanov.
160
00:14:38,397 --> 00:14:39,752
Take those Cus o.
161
00:14:41,317 --> 00:14:42,672
But Lieutenant.
162
00:14:42,693 --> 00:14:44,612
That's Correct offiCer, "Lieutenant".
163
00:14:44,612 --> 00:14:46,405
Now, take o those fuCking Cuffs.
164
00:14:47,636 --> 00:14:48,908
ParUon my FrenCh, Miss.
165
00:14:48,950 --> 00:14:50,639
Vous étes exCusé, monsieur.
(You're excuseU, sir.)
166
00:14:52,557 --> 00:14:54,538
You were ahout to say:
"I'm gonna clam my trap
167
00:14:54,601 --> 00:14:56,248
anU secure this Crime scene." Right?
168
00:14:56,874 --> 00:14:57,875
Ehm ...
169
00:14:58,751 --> 00:15:00,607
- Set my perimeter.
- Yeah.
170
00:15:01,504 --> 00:15:03,109
Hey, Lieutenant, I just wanna...
171
00:15:05,946 --> 00:15:07,968
So, ... Miss lvanov.
172
00:15:10,388 --> 00:15:12,244
We've got to stop meeting like this.
173
00:15:13,474 --> 00:15:14,558
Why?
174
00:15:14,913 --> 00:15:16,435
- I Uo like to see vou.
- Yeah?
175
00:15:16,665 --> 00:15:18,646
Well when you heat
me to the Crime sCene,
176
00:15:18,688 --> 00:15:19,939
I have to interrogate you.
177
00:15:27,008 --> 00:15:29,051
Honest to Ood, I Uon't
know what to make of it.
178
00:15:29,073 --> 00:15:31,283
The wav you keep
popping up all over town,
179
00:15:31,304 --> 00:15:33,014
right along with
these hurnt-up hoUies,
180
00:15:33,035 --> 00:15:34,557
without a word of explanation.
181
00:15:35,600 --> 00:15:37,456
I don't know what you mean,
Lieutenant Oray.
182
00:15:37,477 --> 00:15:39,166
I've always made
myself perfectly Clear.
183
00:15:39,208 --> 00:15:41,543
Yeah, I know, I know,
you had a Uream.
184
00:15:42,441 --> 00:15:43,859
But, you get there first.
185
00:15:43,921 --> 00:15:45,547
AnU how öiö you
anU the other oiCers
186
00:15:45,631 --> 00:15:47,215
got there so fast this time?
187
00:15:47,300 --> 00:15:48,634
Someone tipped the station.
188
00:15:49,156 --> 00:15:50,907
- Ahout the hodies?
- No, ...
189
00:15:51,637 --> 00:15:52,721
...ahout you.
190
00:15:54,056 --> 00:15:57,163
- Someones keeping tahs on me. who?
- I Uon't know.
191
00:15:57,351 --> 00:15:59,227
With your results,
it Uoesn't surprise me.
192
00:15:59,312 --> 00:16:01,001
Hey, Lieutenant, if vou don't minö,
193
00:16:01,042 --> 00:16:02,710
I have to get those
negatives to the Uark room.
194
00:16:02,773 --> 00:16:04,211
Yeah, veah, hreeze o, kiU.
195
00:16:17,913 --> 00:16:19,080
Ms. Ivanov.
196
00:16:20,520 --> 00:16:22,355
I'm not huying into
this fortune teller stu,
197
00:16:22,397 --> 00:16:24,795
so I figure there's got to he
something you're not telling me.
198
00:16:25,150 --> 00:16:27,569
Now I know I Can öe a hit
rough around the eUges,
199
00:16:27,590 --> 00:16:30,259
hut mayhe you Can try
trusting me a little.
200
00:16:31,740 --> 00:16:34,513
EIisa, let me help you.
201
00:16:36,057 --> 00:16:37,829
- Lieutenant Oray.
- Joe.
202
00:16:39,185 --> 00:16:41,270
It's Jonas, really, hut Call me Joe.
203
00:16:41,750 --> 00:16:42,917
Yes, Joe.
204
00:16:44,628 --> 00:16:46,296
I know that you will help me.
205
00:16:46,755 --> 00:16:48,027
I've seen you in mv dream.
206
00:16:49,070 --> 00:16:50,946
- So I can tell you this.
- I'm listening.
207
00:16:51,343 --> 00:16:54,387
Mv father has very
powerful psyChiC ahilities.
208
00:16:54,721 --> 00:16:57,557
He and I were hrought here in the
corporation was the army intelligenCe
209
00:16:57,578 --> 00:17:00,831
to unCover foreign plot
and eliminate the enemies.
210
00:17:01,374 --> 00:17:02,437
You Uon't say.
211
00:17:02,812 --> 00:17:04,063
Where's your father now?
212
00:17:04,085 --> 00:17:06,003
He's haCk at the
Institute of Brain ResearCh
213
00:17:06,045 --> 00:17:07,483
at the LeningraU University.
214
00:17:08,109 --> 00:17:09,944
Is that where thev
study people, like vou?
215
00:17:10,508 --> 00:17:13,740
The stuUy of hio-energetics
is now illegal in Russia.
216
00:17:14,282 --> 00:17:17,493
My father made a deal with the
AmeriCan Armv so I Can stay here.
217
00:17:18,391 --> 00:17:20,622
Otherwise, I woulU prohahlv
he stuCk in a suhmarine
218
00:17:20,643 --> 00:17:21,810
somewhere in the ArCtiC Sea.
219
00:17:21,977 --> 00:17:23,165
A suhmarine?
220
00:17:23,875 --> 00:17:25,856
But Joe, please, keep it a seCret.
221
00:17:26,107 --> 00:17:27,149
Sav no more.
222
00:17:27,629 --> 00:17:29,547
My hrother serveU
in the first great war
223
00:17:29,610 --> 00:17:31,153
anU he saw Comhat
at the HinUenherg line,
224
00:17:31,174 --> 00:17:32,571
hut he never saiU a word ahout it.
225
00:17:34,052 --> 00:17:35,407
We all have our seCrets.
226
00:17:37,556 --> 00:17:39,307
I woulU've loveU to
fall heside him, hut ...
227
00:17:40,496 --> 00:17:42,935
...I was a little too young
then, a little too old now.
228
00:17:45,084 --> 00:17:46,585
Why are we here, Ms. Ivanov?
229
00:17:48,525 --> 00:17:51,048
My real talent is seeing
future in mv dreams.
230
00:17:51,507 --> 00:17:52,841
AnU Ive seen you in them.
231
00:17:53,592 --> 00:17:54,864
Seen me in your dreams?
232
00:17:55,407 --> 00:17:56,408
Should I he flattereU?
233
00:17:56,887 --> 00:17:59,389
No, Joe. You Uon't
want to he in my Ureams.
234
00:17:59,869 --> 00:18:02,246
- Mv dreams of the future are ...
- well, I don't know,
235
00:18:02,289 --> 00:18:04,353
I mean looks like it Coulö
Come in pretty hanUy,
236
00:18:04,374 --> 00:18:06,542
knowing what's Coming up,
knowing when to duck.
237
00:18:06,605 --> 00:18:07,647
I'll sav goose.
238
00:18:08,503 --> 00:18:11,109
But it's not that simple.
239
00:18:18,263 --> 00:18:19,305
What was that for?
240
00:18:21,287 --> 00:18:23,622
Lets consiUer it a kiss in aövanCe.
241
00:18:23,914 --> 00:18:25,123
In aUvanCe of what?
242
00:18:25,499 --> 00:18:27,146
Consequences of your Uream?
243
00:18:28,064 --> 00:18:29,169
I suppose.
244
00:18:31,172 --> 00:18:33,028
Mayhe we Can try
it again sometime.
245
00:18:34,988 --> 00:18:36,572
Better time, hetter place.
246
00:18:37,178 --> 00:18:40,243
That, I Cannot see in my Ureams.
247
00:19:07,750 --> 00:19:10,544
You have five UeaU hodies.
248
00:19:11,504 --> 00:19:14,277
Now, I guess it's six dead hodies,
249
00:19:14,715 --> 00:19:16,383
that last one heing
a öouhleheaUer.
250
00:19:17,134 --> 00:19:20,470
Six UissolveU
hoUies and no IeaUs.
251
00:19:20,617 --> 00:19:22,347
Yes sir, that's right.
252
00:19:23,057 --> 00:19:25,225
No sir, that's wrong.
253
00:19:26,331 --> 00:19:28,520
You have this girl, ...
254
00:19:29,334 --> 00:19:33,338
...who's shown up out of the hlue
at every one of our Crime sCenes
255
00:19:33,421 --> 00:19:34,943
hefore anvone else gets there.
256
00:19:35,110 --> 00:19:37,633
Sir, I know how
it looks, hut she's Clean.
257
00:19:38,906 --> 00:19:40,386
She's not even AmeriCan.
258
00:19:44,057 --> 00:19:45,141
Where is she from?
259
00:19:45,913 --> 00:19:47,539
What's her interest in these murders?
260
00:19:50,105 --> 00:19:51,418
Non't tell me she's Clean.
261
00:19:52,920 --> 00:19:54,025
She a Russki?
262
00:19:54,984 --> 00:19:57,236
Namn Commies. we should
just gas the lot of them.
263
00:19:57,633 --> 00:19:59,363
Russia is our ally, sir.
264
00:20:00,844 --> 00:20:02,929
She seems to have
friends from high on up.
265
00:20:03,785 --> 00:20:06,662
What I reallv wanna do is take a
unit out to the warehouse distriCt ...
266
00:20:06,684 --> 00:20:07,830
That's enough!
267
00:20:08,915 --> 00:20:12,126
I also have friends high on up
268
00:20:12,877 --> 00:20:16,901
and that warehouse is o
Iimits to this öepartment.
269
00:20:18,508 --> 00:20:23,008
I want you to keep your eyes,
ears and nose on that girl.
270
00:20:27,016 --> 00:20:31,375
FinU out where she's
getting her information.
271
00:20:31,375 --> 00:20:32,939
These murUers have to stop
272
00:20:33,127 --> 00:20:37,527
anö Ms. Ivanov knows
something we don't.
273
00:20:38,737 --> 00:20:40,196
Yes, sir.
274
00:22:08,827 --> 00:22:11,162
That is one fine filly.
275
00:22:24,738 --> 00:22:26,051
Feeling aroused, are we?
276
00:22:40,754 --> 00:22:42,797
Sometimes I forget
where vou Came from.
277
00:22:58,981 --> 00:23:00,065
Ferfect.
278
00:23:09,012 --> 00:23:10,388
A little öull, I think.
279
00:23:10,930 --> 00:23:12,306
What shall we Uo ahout that?
280
00:23:53,410 --> 00:23:54,536
Razor sharp now.
281
00:23:55,892 --> 00:23:57,351
I think that's enough for you.
282
00:23:58,540 --> 00:24:03,040
They you are, tell me your secrets.
283
00:24:32,387 --> 00:24:34,722
I see. Not just a mixture of ChemiCals.
284
00:24:34,868 --> 00:24:36,077
Pather, you were right!
285
00:24:36,933 --> 00:24:39,748
There must he a fusion of hio plasma,
286
00:24:39,978 --> 00:24:42,376
paranormal affluenCe hy energv.
287
00:24:48,152 --> 00:24:50,425
If you can hear me, Im sorry.
288
00:24:50,571 --> 00:24:52,260
I can't spare elixir right now.
289
00:24:53,762 --> 00:24:56,264
But please use mv energy.
290
00:24:57,724 --> 00:24:59,225
I need to see inside of you.
291
00:25:13,073 --> 00:25:17,573
4S, 46, 47, 4B, 49, So,
292
00:25:17,661 --> 00:25:21,393
S1 , S2, S3, S4, SS.
293
00:25:48,775 --> 00:25:51,214
I told you not to meet me here.
294
00:25:51,841 --> 00:25:53,467
NohoUy followed me.
295
00:25:53,551 --> 00:25:55,886
Anyways, Im out of uniform.
296
00:25:56,262 --> 00:25:58,639
You still have your poliCe hat on.
297
00:25:59,015 --> 00:26:02,330
BesiUes, you're too hig to miss.
298
00:26:02,852 --> 00:26:05,104
Where is EIisa lvanov now?
299
00:26:07,190 --> 00:26:08,649
Shes in her aparfment.
300
00:26:08,816 --> 00:26:11,735
I was watChing her through
the winUow with my hinoCulars.
301
00:26:11,798 --> 00:26:13,612
What else did you see?
302
00:26:14,051 --> 00:26:16,219
She was playing with a
Creepy doll or something.
303
00:26:16,574 --> 00:26:19,660
But I'll tell vou what,
that's one a fine Iooking filly.
304
00:26:19,806 --> 00:26:21,036
Shut your mouth!
305
00:26:21,579 --> 00:26:24,164
Spare me you filthy perversions.
306
00:26:24,269 --> 00:26:26,271
Um, I Can hreak into her plaCe ...
307
00:26:27,460 --> 00:26:30,671
I öon't wanna hear any
more of your aherrant plans.
308
00:26:30,838 --> 00:26:34,070
I will send a more suitahle agent.
309
00:26:34,217 --> 00:26:36,073
I have another task for you.
310
00:26:36,928 --> 00:26:40,619
There is a shipment of
Iarge gauge eleCtriCal wires
311
00:26:40,848 --> 00:26:43,016
that is heing slateU for repairs
312
00:26:43,080 --> 00:26:44,998
at the power Uistrihution station.
313
00:26:45,478 --> 00:26:48,543
You will go to the warehouse
anU leave it unloCked
314
00:26:48,731 --> 00:26:50,566
and wait for Hauser's men.
315
00:26:51,046 --> 00:26:52,255
Sure thing, hoss.
316
00:26:52,673 --> 00:26:53,778
Anvthing else?
317
00:26:54,299 --> 00:26:55,487
Yes.
318
00:26:57,240 --> 00:27:01,740
Take this file and give it to
your Contact at the warehouse.
319
00:27:03,538 --> 00:27:07,145
And Uon't let yourself he followed.
320
00:27:07,959 --> 00:27:09,523
Okie Uokie.
321
00:27:40,700 --> 00:27:42,118
Ouess this is it.
322
00:27:47,644 --> 00:27:48,707
Who's there?
323
00:27:53,337 --> 00:27:55,714
I Can hear ya.
324
00:28:15,380 --> 00:28:17,006
Nice joh tailing me.
325
00:28:19,739 --> 00:28:21,240
I UiUnt even see you Coming, ...
326
00:28:23,805 --> 00:28:25,139
...whoever vou are.
327
00:28:32,647 --> 00:28:36,651
But now it's just vou anö me.
328
00:28:45,994 --> 00:28:47,328
I'll he gawUammed!
329
00:28:47,433 --> 00:28:48,663
It's FinoCChio!
330
00:28:52,334 --> 00:28:54,190
This is gonna he fun.
331
00:28:59,403 --> 00:29:01,884
I used to he a slugger in
the minors, little fella.
332
00:29:02,219 --> 00:29:03,470
You're out.
333
00:29:06,973 --> 00:29:08,870
Time for some pitching praCtiCe.
334
00:29:59,609 --> 00:30:00,922
Boss, what happeneö here?
335
00:30:01,444 --> 00:30:02,674
Doesn't matter, Uummy.
336
00:30:03,342 --> 00:30:05,135
Lets get the Cahles anU heat it.
337
00:30:13,185 --> 00:30:14,227
Oh my Ood.
338
00:30:15,229 --> 00:30:16,292
He's Ueaö.
339
00:30:23,487 --> 00:30:25,947
Of Course he's Uead,
you öumh palooka.
340
00:30:26,032 --> 00:30:28,200
What's the matter?
You never seen a dead guy hefore?
341
00:30:29,222 --> 00:30:30,681
Well, not a real dead guy.
342
00:30:37,043 --> 00:30:38,419
III take this paCkage.
343
00:30:38,899 --> 00:30:42,923
You, hide the hoUy and then
öring the rest of the Cahles.
344
00:30:58,376 --> 00:31:00,002
What are you
Iooking for, Ingenieur?
345
00:31:00,629 --> 00:31:03,298
OIanUs, Frok, glands.
346
00:31:03,715 --> 00:31:06,029
The founUation of hoUy Chemistry.
347
00:31:06,635 --> 00:31:09,095
For example, the pineal gland.
348
00:31:09,700 --> 00:31:12,056
That which Controls
hrain Chemistry.
349
00:31:12,203 --> 00:31:13,621
That is the seCret.
350
00:31:16,957 --> 00:31:18,187
What ahout the elixir?
351
00:31:18,355 --> 00:31:21,045
I will make a
suhstitute for the elixir.
352
00:31:21,191 --> 00:31:23,213
I will engineer a solution.
353
00:31:23,693 --> 00:31:26,258
Well, then why are we spenUing
so muCh time on this formula?
354
00:31:26,696 --> 00:31:29,615
BeCause to make a suhstitute,
we first must unUerstand the meChanism
355
00:31:29,678 --> 00:31:31,283
of the original Component!
356
00:31:31,534 --> 00:31:33,411
Thev are all there.
357
00:31:33,411 --> 00:31:37,911
Hypothalamus, pituitary,
thyroid, aUrenal, pineal, testes,
358
00:31:38,354 --> 00:31:42,107
all working together
to give us vitality, forCe!
359
00:31:42,691 --> 00:31:44,088
AnU you Can hypass this?
360
00:31:46,320 --> 00:31:48,155
Look at this hodv, Frok.
361
00:31:49,407 --> 00:31:51,263
Look at the internal organs.
362
00:31:52,660 --> 00:31:53,723
CIoser!
363
00:31:53,807 --> 00:31:55,350
You Cant see it from there.
364
00:31:56,226 --> 00:31:57,518
What am I Iooking for?
365
00:31:57,602 --> 00:32:00,605
- Noes this hoöy look Uead to you?
- Of Course it Uoes.
366
00:32:01,356 --> 00:32:02,440
What are you going to Uo?
367
00:32:09,969 --> 00:32:11,783
See? See?
368
00:32:12,263 --> 00:32:13,847
That is hioenergy.
369
00:32:14,140 --> 00:32:18,640
Pure hioenergy, that is
my suhstitute anö solution.
370
00:32:27,966 --> 00:32:29,759
Hauser, you are a madman.
371
00:32:29,905 --> 00:32:32,595
I reCeiveU the iron Cross
for my UrastiC measures
372
00:32:32,679 --> 00:32:34,389
during the Oreat war.
373
00:32:35,056 --> 00:32:36,453
I maUe saCrifiCes
374
00:32:36,829 --> 00:32:40,311
and I replaceö them
with hlooU anU iron.
375
00:32:41,646 --> 00:32:42,897
AnU what is preventing you
376
00:32:42,918 --> 00:32:44,878
from using this
synthetiC hio-energy?
377
00:32:45,087 --> 00:32:46,630
I have to he too Close.
378
00:32:47,173 --> 00:32:50,092
I neeU to finU the right waveform.
379
00:32:51,031 --> 00:32:52,511
Pile for my ContaCts.
380
00:33:01,270 --> 00:33:03,251
The scroll for Osiris.
381
00:33:03,814 --> 00:33:04,835
What?
382
00:33:05,086 --> 00:33:08,923
The flaw isn't in my method.
It is in Hess's formula.
383
00:33:08,965 --> 00:33:10,424
Some imperfeCtion.
384
00:33:10,592 --> 00:33:11,593
So?
385
00:33:11,676 --> 00:33:14,741
Do we still have an agent
following Ms. Ivanov?
386
00:33:14,804 --> 00:33:15,888
We Uo.
387
00:33:16,348 --> 00:33:18,329
Shes getting too close.
I'm gonna have her killed.
388
00:33:18,475 --> 00:33:19,809
Not quite yet.
389
00:33:20,101 --> 00:33:21,519
I think I mav have
just disCovered
390
00:33:21,561 --> 00:33:24,418
how to go haCk to
Toulon's original elixir.
391
00:33:25,398 --> 00:33:27,003
You hetter he
getting results soon
392
00:33:27,046 --> 00:33:28,881
heCuase lve just
receiveö a CommuniCate.
393
00:33:30,195 --> 00:33:33,093
Oeneral Weiss is on his
way here now from Berlin.
394
00:33:34,699 --> 00:33:36,784
Where is KIein? He is late.
395
00:33:36,868 --> 00:33:38,578
He's getting the rest of the cahles.
396
00:33:39,162 --> 00:33:41,184
Hiding that hody of
that hig Uead Cop.
397
00:33:41,560 --> 00:33:42,769
What happened to him?
398
00:33:43,395 --> 00:33:44,896
He was Uead when we got there.
399
00:33:45,439 --> 00:33:46,544
Huh.
400
00:33:46,753 --> 00:33:50,027
Then we must prepare
for uninviteU guests.
401
00:33:50,402 --> 00:33:51,444
Oet him dresseU.
402
00:33:51,487 --> 00:33:52,842
I want to prove my conCept.
403
00:35:36,821 --> 00:35:38,301
Ugh, these Ureams!
404
00:35:38,677 --> 00:35:41,909
Ms. Ivanov, Mr. Maöison asked if
voure reaöy to suhmit your story.
405
00:35:42,014 --> 00:35:43,348
Not yet, OIoria.
406
00:35:49,834 --> 00:35:51,669
- Hey, honey.
- Hello, Barney.
407
00:35:51,794 --> 00:35:55,276
I made just some great
shots if I do sav so myself.
408
00:35:57,780 --> 00:36:00,324
- Yes, these are fine.
- These are very frightening.
409
00:36:00,345 --> 00:36:01,742
Yeah, keep your kniCkers on.
410
00:36:02,055 --> 00:36:03,201
Take a look at this.
411
00:36:03,848 --> 00:36:05,099
A monogrammeU "L".
412
00:36:05,663 --> 00:36:07,477
- That's gotta mean something.
- It Uoes.
413
00:36:07,581 --> 00:36:10,104
- It does?
- I've seen these in my Ureams.
414
00:36:10,522 --> 00:36:11,668
Joe Could help us.
415
00:36:11,794 --> 00:36:12,982
Barney, good work!
416
00:36:13,483 --> 00:36:15,964
These monograms UissolveU
soon after we arriveU.
417
00:36:16,069 --> 00:36:18,592
If you hadn't taken these piCtures,
I wouldn't have any proof.
418
00:36:18,821 --> 00:36:19,863
What Uoes it mean?
419
00:36:20,886 --> 00:36:23,513
It means that we have a way
of discovering the murUerers.
420
00:36:23,722 --> 00:36:25,369
That's what I'm here for.
421
00:36:25,808 --> 00:36:27,497
Mi heroe! Oue Ouapo!
(Mv hero! How hanösome!)
422
00:36:28,289 --> 00:36:29,561
- Hey Barney?
- Hmm?
423
00:36:30,083 --> 00:36:32,189
- Who else have you shown these to?
- Nohody.
424
00:36:32,335 --> 00:36:34,128
I have the negatives IoCked
Uown in my Uark room.
425
00:36:34,274 --> 00:36:36,880
Oreat, so go grah those
negatives and öring them here.
426
00:36:37,611 --> 00:36:39,508
I also need you to get
something from mv apartment.
427
00:36:39,530 --> 00:36:40,635
Whatever you neeU.
428
00:36:40,948 --> 00:36:43,805
All right. It's a frameU piCture.
429
00:36:43,909 --> 00:36:46,036
- Just like a tree hy the water.
- Mhmm.
430
00:36:46,933 --> 00:36:49,372
No not look in my trunk.
431
00:36:49,623 --> 00:36:51,896
None of mv husiness.
III he right haCk.
432
00:36:52,334 --> 00:36:53,918
- I'll drive.
- You have a Car?
433
00:36:54,336 --> 00:36:55,545
Of Course I do.
434
00:36:56,046 --> 00:36:57,651
- Wanna go for a riUe?
- Sure.
435
00:36:58,444 --> 00:36:59,549
I'll drive.
436
00:37:01,301 --> 00:37:02,760
AnU mv headline.
437
00:37:02,949 --> 00:37:06,181
How ahout "Lothario
Fhotographer Oets PireU?'
438
00:37:16,713 --> 00:37:18,902
Ah, I guess this is the plaCe.
439
00:37:20,946 --> 00:37:22,197
Im sCareU.
440
00:37:23,282 --> 00:37:25,847
Mi heroe, will you proteCt me?
441
00:37:26,306 --> 00:37:27,932
Sure thing, Uoll face.
442
00:37:44,657 --> 00:37:46,888
Look at this. A tree hy the water.
443
00:37:51,977 --> 00:37:53,958
Well, this must he it.
444
00:37:59,797 --> 00:38:00,860
Oh.
445
00:38:08,973 --> 00:38:10,328
Ive heen watChing vou.
446
00:38:12,352 --> 00:38:13,936
You've, uh, heen watChing me?
447
00:38:51,578 --> 00:38:52,829
No you wanna play?
448
00:38:54,352 --> 00:38:55,665
Uh.
449
00:38:56,354 --> 00:38:57,521
Mayhe.
450
00:38:57,876 --> 00:38:59,586
Would you like a pieCe of me?
451
00:39:04,487 --> 00:39:06,259
Id like a piece of you.
452
00:39:20,148 --> 00:39:21,816
I'U love a pieCe of you.
453
00:39:25,696 --> 00:39:26,697
Whoa!
454
00:39:36,623 --> 00:39:39,626
Your scent is intoxiCating.
455
00:40:13,076 --> 00:40:14,389
What are vou Iooking at?
456
00:40:14,974 --> 00:40:16,454
I was just ...
457
00:40:16,684 --> 00:40:18,268
Looks like you neeU a shave.
458
00:40:18,832 --> 00:40:19,916
Starf Iooking.
459
00:40:20,834 --> 00:40:22,773
I... I was Iooking.
460
00:40:24,004 --> 00:40:25,067
Take him.
461
00:40:31,011 --> 00:40:32,429
Nont know what it is.
462
00:40:32,658 --> 00:40:34,555
The girl wants it,
so Hauser wants it.
463
00:41:00,082 --> 00:41:02,167
Pind that puppet,
the one with the skull.
464
00:41:02,230 --> 00:41:03,731
Tear this plaCe apart!
465
00:42:35,865 --> 00:42:38,075
Oh, Barney, what
happened to you?
466
00:42:38,159 --> 00:42:39,514
That's what I wanna know.
467
00:42:40,265 --> 00:42:42,246
Joe! You look terrihle.
468
00:42:42,330 --> 00:42:45,061
I just haU a run-in with a stiff
who tried to take my head o.
469
00:42:45,103 --> 00:42:46,166
Sti?
470
00:42:46,438 --> 00:42:48,377
- A öeaU man?
- I put four slugs
471
00:42:48,398 --> 00:42:50,733
in it's mug and he still
Came hack for more.
472
00:42:51,297 --> 00:42:52,715
Lets get some privaCy.
473
00:42:58,679 --> 00:43:00,076
So what happeneö to Barnev?
474
00:43:01,078 --> 00:43:03,434
Well, earlier today I
sent him to my apactment
475
00:43:03,476 --> 00:43:05,707
to hring me something
of grave importanCe,
476
00:43:05,895 --> 00:43:07,667
something that in
the wrong hanUs
477
00:43:07,688 --> 00:43:10,086
coulU have the potential
to free UestruCtion.
478
00:43:10,212 --> 00:43:11,296
AnU then thev snatcheU him.
479
00:43:11,338 --> 00:43:12,756
- Who?
- I Uon't know.
480
00:43:13,194 --> 00:43:16,488
But I think this goes muCh
deeper than just a den of spies.
481
00:43:16,551 --> 00:43:18,761
This goes high up anU
I Uon't trust anyhoUv.
482
00:43:20,576 --> 00:43:22,473
But I'll take my
chanCes with vou, hahe.
483
00:43:23,412 --> 00:43:24,809
So why don't you
tell me what it is
484
00:43:24,851 --> 00:43:26,727
you see in these
dreams of vours?
485
00:43:27,708 --> 00:43:30,815
In my dream, I saw the
puppet kill a poliCeman.
486
00:43:31,671 --> 00:43:33,151
The hig cop that was
trying to arrest me
487
00:43:33,172 --> 00:43:34,986
at the last Crime scene.
- Are you joking, a puppet?
488
00:43:35,487 --> 00:43:36,779
It was in mv dream.
489
00:43:36,842 --> 00:43:39,469
It's as though I haö some
kinU of Connection with him.
490
00:43:39,845 --> 00:43:41,763
But he diU it
without the elixir.
491
00:43:43,182 --> 00:43:46,226
- It was mv hlood.
- Hmm, sounös like a IoaU of hog.
492
00:43:49,271 --> 00:43:50,918
Look at this. The Ietter I.
493
00:43:51,545 --> 00:43:54,235
Hmm, looks familiar.
I've seen that some plaCe.
494
00:43:54,860 --> 00:43:56,924
Its the svmhol of
the silver Iegion, ...
495
00:43:57,467 --> 00:43:58,613
...AmeriCan Nazis.
496
00:43:59,115 --> 00:44:01,513
What is this dingus
that these people want?
497
00:44:04,286 --> 00:44:06,913
- They must have the sCroll of Osiris.
- The sCroll of what?
498
00:44:07,456 --> 00:44:08,519
The Dingus...
499
00:44:09,083 --> 00:44:10,918
It's an anCient kev to the elixir,
500
00:44:10,960 --> 00:44:12,982
hut they Can't deCipher
it without mv notes.
501
00:44:13,170 --> 00:44:14,775
Well grah them, Iets sCram out.
502
00:44:15,735 --> 00:44:17,361
- No vou hear that?
- Hear what?
503
00:44:17,654 --> 00:44:18,696
Silence.
504
00:44:18,926 --> 00:44:20,510
The typewriters, they've stopped.
505
00:44:31,022 --> 00:44:32,711
Hey, hey, vou okay, kid?
506
00:44:33,941 --> 00:44:34,942
EIisa.
507
00:44:38,195 --> 00:44:40,760
EIisa, EIisa, we have to get out.
508
00:44:41,073 --> 00:44:42,094
EIisa.
509
00:44:43,284 --> 00:44:44,389
Its gas.
510
00:44:44,931 --> 00:44:45,952
Its gas.
511
00:44:46,683 --> 00:44:49,540
We have to get out of here.
512
00:44:50,312 --> 00:44:51,834
We have to get out of here.
513
00:45:13,189 --> 00:45:14,315
Is that her?
514
00:45:15,253 --> 00:45:18,256
Yes, that's her.
515
00:45:20,029 --> 00:45:21,363
Take them hoth.
516
00:46:52,684 --> 00:46:54,519
Vasquez, you look ravishing.
517
00:46:55,416 --> 00:46:56,896
Ahsolutely UeliCious.
518
00:46:57,897 --> 00:46:59,794
Calm yourself, Marano.
519
00:46:59,858 --> 00:47:01,150
I'm a high priCe to pay.
520
00:47:08,387 --> 00:47:09,471
EIisa!
521
00:47:16,458 --> 00:47:17,542
Barney!
522
00:47:20,211 --> 00:47:22,046
I thought that would wake you up.
523
00:47:23,798 --> 00:47:25,800
EIisa Ivanov.
524
00:47:26,655 --> 00:47:30,659
SuCh a pleasure to finally
meet vou faCe-to-faCe.
525
00:47:30,889 --> 00:47:34,830
Your army friends did a fine
joh of killing my Colleagues.
526
00:47:34,976 --> 00:47:38,250
Too had they're not here
to help you out now.
527
00:47:39,877 --> 00:47:41,003
Monster!
528
00:47:41,212 --> 00:47:42,254
FienU!
529
00:47:43,297 --> 00:47:45,257
Let him go! He's just a hoy.
530
00:47:48,656 --> 00:47:49,782
Mv poor girl.
531
00:47:50,679 --> 00:47:51,846
When I was his age,
532
00:47:52,410 --> 00:47:54,662
I was fighting in a
trenCh in the Oreat War.
533
00:47:54,725 --> 00:47:58,979
At his age, I had alreaUv
reCeiveU the iron Cross for valor.
534
00:47:59,021 --> 00:48:02,190
At his age, I saCrificeU
for the fatherland.
535
00:48:03,901 --> 00:48:04,922
Besides, ...
536
00:48:05,673 --> 00:48:09,864
...I'm afraiU that most of his
higher hrain funCtion is alreaUy gone.
537
00:48:09,907 --> 00:48:10,908
No!
538
00:48:10,929 --> 00:48:13,306
Why don't you piCk on
someone your own size, Coward?
539
00:48:14,328 --> 00:48:15,558
DeteCtive.
540
00:48:16,580 --> 00:48:19,958
You are IuCky to have
surviveU mv undead assassin.
541
00:48:20,167 --> 00:48:21,355
I am impresseU.
542
00:48:22,107 --> 00:48:25,485
Let's see how IuCky
and tough vou really are.
543
00:48:28,884 --> 00:48:30,010
You think that hucts?
544
00:48:30,240 --> 00:48:32,200
Well really put the
sCrews to you Iater.
545
00:48:36,621 --> 00:48:40,207
Fråulein, why Uon't
we make this easier
546
00:48:40,229 --> 00:48:44,233
and you can avoid
anv fucther disComfocts?
547
00:48:45,880 --> 00:48:49,425
You see, I already
have everything I need.
548
00:48:50,072 --> 00:48:54,572
I have the scroll of Osiris
anU I have vour notes.
549
00:48:55,181 --> 00:48:58,726
But your notes, they're
written in Russian
550
00:48:58,768 --> 00:49:00,561
and the CyrilliC alphahet ...
551
00:49:00,895 --> 00:49:04,899
I see now how your experienCe
with that primitive sCript
552
00:49:04,920 --> 00:49:06,963
gave you an
aUvantage in deCiphering
553
00:49:07,006 --> 00:49:09,216
the Egyptian, FhoeniCian
anU Oreek svmhols.
554
00:49:10,384 --> 00:49:13,282
It's trulv amazing, amazing.
555
00:49:14,722 --> 00:49:17,891
Why don't you share your
insights with me now?
556
00:49:18,142 --> 00:49:20,310
So you Can raise
the armv of the öeaU?
557
00:49:20,894 --> 00:49:24,209
So vou can wreak havoC on
thousanös of innoCent people?
558
00:49:25,107 --> 00:49:26,274
Ms. Ivanov,
559
00:49:26,317 --> 00:49:30,341
I Can assure you those two
things will Uefinitely happen.
560
00:49:31,697 --> 00:49:33,907
I only ask that you
make it easier on me
561
00:49:34,491 --> 00:49:35,679
...anU yourself.
562
00:49:36,493 --> 00:49:39,433
Oo to hell, Nazi sCum.
563
00:49:39,788 --> 00:49:41,581
My maChine is Complete.
564
00:49:42,207 --> 00:49:46,419
The antenna ahove us will fire
a Ueath ray in manv direCtions,
565
00:49:46,483 --> 00:49:48,881
killing thousands
with unhearahle pain.
566
00:49:49,277 --> 00:49:52,175
After whiCh, we will emit
a very special signal.
567
00:49:52,426 --> 00:49:56,926
It will radiate hio-energv,
revitalizing the Corpses
568
00:49:58,015 --> 00:49:59,516
anö hending them to mv will.
569
00:49:59,641 --> 00:50:00,683
Bullshit.
570
00:50:00,788 --> 00:50:02,623
You Uon't have enough
power for that.
571
00:50:05,835 --> 00:50:07,399
NiU vou think the explosions
of power plants last year
572
00:50:07,462 --> 00:50:08,775
was an aCCident, huh?
573
00:50:08,838 --> 00:50:10,047
A mere inConvenienCe?
574
00:50:11,382 --> 00:50:12,528
We Created the need.
575
00:50:13,051 --> 00:50:14,990
NeeU for produCts, supplies.
576
00:50:15,678 --> 00:50:16,699
Spare pacts!
577
00:50:16,763 --> 00:50:18,806
More for us to use and exploit.
578
00:50:19,474 --> 00:50:20,766
You realize right
here in this huilUing,
579
00:50:20,788 --> 00:50:22,915
there's a fully-functioning dvnamo
580
00:50:22,936 --> 00:50:25,417
and thousands of Iiters of fuel.
581
00:50:25,897 --> 00:50:28,086
More than adequate
for anv power neeU.
582
00:50:28,128 --> 00:50:29,191
Prok.
583
00:50:30,005 --> 00:50:33,216
We have people everywhere,
in every inöustry.
584
00:50:33,821 --> 00:50:36,052
- You know, even the governm...
- That's enough!
585
00:50:37,054 --> 00:50:39,514
Prok, you sing like
a goddamn canary.
586
00:50:41,746 --> 00:50:42,851
My idea.
587
00:50:49,420 --> 00:50:53,382
Pråulein, if you Uo not tell
me what I need to know,
588
00:50:53,424 --> 00:50:55,968
I have enough fluid here to analyze,
589
00:50:56,344 --> 00:50:59,221
to proUuCe the pure proUuCt,
590
00:50:59,472 --> 00:51:01,619
the very same that Toulon useU
591
00:51:01,641 --> 00:51:03,997
to hring his CurseU Uolls to life.
592
00:51:05,562 --> 00:51:07,397
WoulU you spare me the trouhle?
593
00:51:11,067 --> 00:51:12,088
OIoria.
594
00:51:13,132 --> 00:51:14,591
How Can you do this?
595
00:51:15,050 --> 00:51:16,947
How can you hetray your Country?
596
00:51:17,448 --> 00:51:19,595
My father is a Spanish nationalist
597
00:51:19,784 --> 00:51:21,786
anö FranCo is a friend of Hitler.
598
00:51:22,203 --> 00:51:25,185
My Country was onCe
a great empire.
599
00:51:25,623 --> 00:51:27,499
We were Conquistadores ...
600
00:51:28,564 --> 00:51:30,253
...anU we will he again.
601
00:51:30,545 --> 00:51:31,691
You're a fool.
602
00:51:32,422 --> 00:51:33,840
Nazis never give.
603
00:51:34,945 --> 00:51:36,029
They onlv take.
604
00:51:38,323 --> 00:51:39,574
Enough.
605
00:51:39,992 --> 00:51:41,097
Your turn.
606
00:51:41,639 --> 00:51:42,765
Hans!
607
00:51:55,883 --> 00:51:58,656
Surely you realize, Ms. Ivanov, ...
608
00:52:00,512 --> 00:52:02,889
...that in the enU voure
going to tell me everything.
609
00:52:03,995 --> 00:52:07,561
The longer you make me wait,
the more vou Compel me do this.
610
00:52:08,270 --> 00:52:12,691
In the enU, I will
see the evil insiUe you
611
00:52:13,296 --> 00:52:15,694
cut its way out.
612
00:52:17,070 --> 00:52:18,905
I will see vou die in agony.
613
00:52:20,845 --> 00:52:21,971
All of you.
614
00:52:24,849 --> 00:52:26,413
Suit yourself.
615
00:52:50,854 --> 00:52:52,021
How Can that he?
616
00:52:52,794 --> 00:52:53,878
I Cut the power.
617
00:52:54,879 --> 00:52:55,921
That waveform.
618
00:52:56,547 --> 00:52:57,944
Your hio-energy.
619
00:52:57,965 --> 00:52:59,841
That is vour particular signature.
620
00:53:00,197 --> 00:53:04,055
That is the frequenCy,
the enigma of the scroll.
621
00:53:04,389 --> 00:53:06,599
I will not tell you anything.
622
00:53:06,808 --> 00:53:07,954
You Uon't have to.
623
00:53:08,267 --> 00:53:11,415
You have inaövertently
given up vour secret.
624
00:53:11,562 --> 00:53:13,126
We Can repliCate that waveform.
625
00:53:13,293 --> 00:53:14,356
Hans, ...
626
00:53:15,566 --> 00:53:17,317
...tune the maChine
to that frequenCy.
627
00:53:17,756 --> 00:53:19,466
RepliCate the waveform.
628
00:53:27,933 --> 00:53:29,100
Now it's my turn.
629
00:53:34,377 --> 00:53:36,087
What are ... What are you Uoing?
630
00:53:37,943 --> 00:53:40,007
Tell me what vou are Controlling.
631
00:53:42,030 --> 00:53:45,554
Fröulein, I can
inCrease the Current.
632
00:53:45,596 --> 00:53:49,433
I will not stop until you
tell me what vou are doing
633
00:53:49,475 --> 00:53:51,059
with your hio-energy.
634
00:53:58,985 --> 00:54:00,507
The fuCking puppet.
635
00:54:10,309 --> 00:54:12,602
None of vou will
Iive to see the sun.
636
00:54:16,565 --> 00:54:18,129
Russian witCh!
637
00:54:29,494 --> 00:54:32,205
Ah! It's the puppet!
It's alive! There!
638
00:54:42,549 --> 00:54:43,612
There!
639
00:54:48,785 --> 00:54:50,953
Toulon's puppet, Capture it!
640
00:55:03,654 --> 00:55:05,530
I'm just gonna gas
the whole lot of ya.
641
00:55:06,052 --> 00:55:07,198
Not a Chance.
642
00:55:25,676 --> 00:55:28,512
I have puppets too,
and they're higger than vou are!
643
00:55:42,734 --> 00:55:44,944
Oet away from me, joder. La Chingada!
644
00:55:52,640 --> 00:55:54,600
Prok, you Coward!
645
00:55:55,601 --> 00:55:57,415
No one Ieaves!
646
00:56:33,493 --> 00:56:37,580
Oh, well, so pretty little thing.
647
00:57:23,752 --> 00:57:24,898
Ooose!
648
00:57:42,103 --> 00:57:43,145
No!
649
00:57:44,481 --> 00:57:46,983
No, no! Not me, him!
650
00:58:02,374 --> 00:58:03,833
Hey, sleazeöag!
651
00:58:16,847 --> 00:58:19,495
This is going to sting a little hit.
652
00:58:37,325 --> 00:58:40,515
I am not a puppet,
hut when I lost mv arm,
653
00:58:40,558 --> 00:58:44,707
I forged a new one with hlooU,
sweat and iron.
654
00:58:44,833 --> 00:58:49,170
It looks like you anU your
little frienU have a ConneCtion.
655
00:58:50,276 --> 00:58:53,341
Let's see if the
Connection goes hoth ways.
656
00:59:17,741 --> 00:59:20,306
There, a strong conneCtion.
657
00:59:20,827 --> 00:59:22,286
Have vou haö enough yet?
658
00:59:22,933 --> 00:59:24,517
You can't hurt me.
659
00:59:25,165 --> 00:59:29,189
You think vou're superior,
hut vou do not rise ahove.
660
00:59:29,836 --> 00:59:32,547
You just stomp Uown on
people who are weaker
661
00:59:32,589 --> 00:59:34,236
to feel hetter than they are.
662
00:59:34,549 --> 00:59:36,863
Very poetiC, Ms. Ivanov.
663
00:59:37,490 --> 00:59:39,679
Fity no one will ever read those worUs.
664
00:59:40,221 --> 00:59:41,576
But Im not finished.
665
00:59:41,973 --> 00:59:43,537
I have more in store.
666
00:59:51,942 --> 00:59:55,153
Yes, very tough inöeeU.
667
00:59:56,008 --> 00:59:58,114
But I have read acCounts
of these puppets
668
00:59:58,156 --> 01:00:01,096
and I know that they
Can he UestroyeU.
669
01:00:21,179 --> 01:00:22,367
Impossihle!
670
01:00:23,410 --> 01:00:25,286
You are not inöestruCtihle!
671
01:00:28,728 --> 01:00:30,083
You!
672
01:00:32,962 --> 01:00:33,983
Are!
673
01:00:39,280 --> 01:00:40,301
Not!
674
01:00:43,368 --> 01:00:45,515
InUestruCtihle!
675
01:01:02,575 --> 01:01:05,035
Gompletely pulverized.
676
01:01:06,641 --> 01:01:08,976
I Can't even finU his little hlaUe.
677
01:01:10,708 --> 01:01:13,648
It woulU have heen a nice
souvenir to keep with me.
678
01:01:19,550 --> 01:01:20,634
Well.
679
01:01:21,218 --> 01:01:22,469
Now your turn.
680
01:01:33,147 --> 01:01:34,940
What, what is, are you Uoing?
681
01:01:35,065 --> 01:01:36,253
Not me.
682
01:01:43,803 --> 01:01:46,430
I Can't öe, I have killed him!
683
01:01:47,766 --> 01:01:49,413
He has no hoUv!
684
01:01:49,642 --> 01:01:50,663
Ah!
685
01:02:11,268 --> 01:02:12,623
OIaU he's on our siUe.
686
01:02:15,418 --> 01:02:18,650
He haö enough of his own
energy to run awav, hut he UiUn't.
687
01:02:18,901 --> 01:02:19,943
Why?
688
01:02:21,570 --> 01:02:23,405
Redemption, perhaps.
689
01:02:23,718 --> 01:02:24,739
Or penanCe.
690
01:02:25,491 --> 01:02:26,575
I öon't like it.
691
01:02:26,930 --> 01:02:28,535
AnU vet, he saved us.
692
01:02:29,766 --> 01:02:30,871
EIisa, ...
693
01:02:31,789 --> 01:02:33,519
...is this what it was
like in your dream?
694
01:02:34,375 --> 01:02:35,542
No, Joe.
695
01:02:36,669 --> 01:02:39,025
In my Uream, everyone dies.
696
01:02:40,401 --> 01:02:43,132
Well, then I guess we Uied.
697
01:02:49,369 --> 01:02:51,371
- Ooose!
- Shit!
698
01:02:53,811 --> 01:02:55,375
- What now?
- More ducking.
699
01:02:56,543 --> 01:02:57,731
Damn!
700
01:03:09,994 --> 01:03:12,329
BeCause we can't have alarm
when a dead man switCh.
701
01:03:12,413 --> 01:03:15,290
- So if he dies?
- The weapon fires anyway.
702
01:03:15,687 --> 01:03:18,314
He UiUn't finish the maChine,
hut the death ray parf is Complete.
703
01:03:18,669 --> 01:03:21,067
- It will kill everyhody.
- EveryhoUy in vour dream.
704
01:03:21,109 --> 01:03:22,547
We only have a Couple of minutes.
705
01:03:24,425 --> 01:03:26,510
III just have to throw a
monkey wrenCh in the works.
706
01:03:30,535 --> 01:03:31,661
What are you Uoing?
707
01:03:31,932 --> 01:03:33,516
Ever hear of a short CirCuit?
708
01:03:36,103 --> 01:03:37,646
When the weapon activates,
709
01:03:37,792 --> 01:03:40,503
the powers gonna arCh
aCross this seCtion instead.
710
01:03:42,046 --> 01:03:43,213
With that much energy,
711
01:03:43,235 --> 01:03:45,508
an eleCtric shoct will
hlow these transformers up.
712
01:03:45,988 --> 01:03:47,426
That doesn't sound so had.
713
01:03:47,927 --> 01:03:49,908
I can't reaCh across these terminals.
714
01:03:58,521 --> 01:03:59,563
Hey.
715
01:04:03,213 --> 01:04:05,131
Lay it across the top terminals.
716
01:04:06,425 --> 01:04:08,927
There are a few thousand Iiters
of fuel somewhere in this huilding.
717
01:04:09,449 --> 01:04:12,118
I Uon't know what that is in
gallons, öut I expeCt a Iarge firehall.
718
01:04:12,660 --> 01:04:15,308
- Joe, it's time to sCram out.
- Yeah.
719
01:04:33,827 --> 01:04:35,036
Wait!
720
01:04:46,903 --> 01:04:47,904
This way!
721
01:04:47,946 --> 01:04:49,197
- Are vou sure?
- Yes, I'm sure!
722
01:04:49,218 --> 01:04:50,219
No ...
723
01:04:57,643 --> 01:04:58,644
This way!
724
01:04:59,290 --> 01:05:00,603
- Really?
- Yeah.
725
01:05:38,371 --> 01:05:41,478
"Neath Ray PIot
FoileU By Killer Fuppet.'
726
01:05:43,147 --> 01:05:44,335
What a IoaU of shit.
727
01:05:44,898 --> 01:05:45,961
Run it!
728
01:05:46,316 --> 01:05:48,172
Run, run, run.
729
01:05:50,675 --> 01:05:54,783
An aCciUental fire destroved the
warehouse and all it ContaineU.
730
01:05:55,638 --> 01:05:59,350
That is the oicial story from
our friends in speCial operations.
731
01:06:00,393 --> 01:06:04,292
As for DeteCtive Oray,
he has moveU on to another Case.
732
01:06:04,522 --> 01:06:06,419
Mmh, more of a mission.
733
01:06:07,692 --> 01:06:09,193
I feel you, my soul.
734
01:06:09,798 --> 01:06:11,174
Please stav safe, Pather.
735
01:06:11,675 --> 01:06:15,136
As always, I hold you in mv
heart and I send you all mv love.
736
01:06:23,124 --> 01:06:24,479
Where the hell are they?
737
01:06:35,803 --> 01:06:37,012
Looking for these?
738
01:06:41,830 --> 01:06:43,665
How'd you get in here, Lieutenant Oray?
739
01:06:43,999 --> 01:06:46,376
You Uon't have to Call
me Lieutenant anymore.
740
01:06:54,364 --> 01:06:55,844
You're a fuCking traitor.
741
01:06:57,763 --> 01:06:59,035
What are you gonna do?
742
01:07:01,683 --> 01:07:03,184
You'll never make it stiCk.
743
01:07:05,020 --> 01:07:07,564
All the evidenCe hurneU up.
744
01:07:08,795 --> 01:07:10,567
Set 'em on fire myself.
745
01:07:15,113 --> 01:07:18,011
We are everywhere.
746
01:07:18,763 --> 01:07:21,390
Yeah, I Can see that.
747
01:07:28,940 --> 01:07:30,775
I'll get to your frienUs soon enough.
748
01:07:33,924 --> 01:07:35,279
It's my new mission.
749
01:07:39,555 --> 01:07:40,722
As for you, ...
750
01:07:43,913 --> 01:07:45,706
...it'll look like you killed yourself.
751
01:07:45,998 --> 01:07:47,562
What the hell are you talking ahout?
752
01:07:47,688 --> 01:07:49,210
You asked how I got in here.
753
01:07:58,553 --> 01:08:00,179
You CoulUn't fit through there.
754
01:08:01,222 --> 01:08:02,368
Not me.
755
01:10:17,838 --> 01:10:20,841
Suhtitles: Daniel Perée
53737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.