Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,360 --> 00:00:27,320
1. PÄIVÄ
2
00:00:43,040 --> 00:00:43,880
Huomenta, isä.
3
00:00:45,520 --> 00:00:47,480
Minulla on taas se mahajuttu.
4
00:00:48,680 --> 00:00:51,400
Voinko jäädä pois koulusta?
- Voihan perkele.
5
00:00:52,800 --> 00:00:53,720
Jestas.
6
00:00:59,840 --> 00:01:00,680
Kristus.
7
00:01:01,280 --> 00:01:02,360
Mitä nyt?
8
00:01:03,640 --> 00:01:06,479
Vatsahapponi eivät taida
oikein pitää omenoista.
9
00:01:06,480 --> 00:01:07,999
Miksi sitten syöt niitä?
10
00:01:08,000 --> 00:01:12,119
Tracy sen keksi. Röökin sijasta.
Syön niitä kuusi päivässä.
11
00:01:12,120 --> 00:01:13,400
Koko vakallisen.
12
00:01:14,000 --> 00:01:15,559
Mikä on vakka?
- Se on...
13
00:01:15,560 --> 00:01:17,799
Siinä voi kantaa...
- Unohda koko juttu.
14
00:01:17,800 --> 00:01:19,360
Selvä. Älä sitten kysy.
15
00:01:22,920 --> 00:01:24,720
Haluatko kuulla tämän?
- Okei.
16
00:01:27,080 --> 00:01:28,000
Huomenta, isä.
17
00:01:29,560 --> 00:01:31,480
Minulla on taas se mahajuttu.
18
00:01:32,320 --> 00:01:34,559
Sitä jätkää.
- Ja kello on mitä, kuusi?
19
00:01:34,560 --> 00:01:36,479
Eikö halua lähteä?
20
00:01:36,480 --> 00:01:39,720
Hän tietää,
että Tracy sanoo ei ja minä annan periksi.
21
00:01:40,240 --> 00:01:43,680
Mitä aiot vastata?
- Tracy hoitaa. Kyllä hän lähtee.
22
00:01:44,360 --> 00:01:45,440
Tunne itsesi.
23
00:01:47,480 --> 00:01:50,560
Kuvottavaa. Helvetti, miten ällöä.
- Pahoittelut.
24
00:01:51,840 --> 00:01:53,960
Sen tosiaan haistaa.
- Anteeksi.
25
00:01:55,720 --> 00:01:58,959
Bravo Delta 4-0, kuuleeko Bravo Delta 5-0?
26
00:01:58,960 --> 00:02:00,439
Kerro vain, Jo.
27
00:02:00,440 --> 00:02:02,760
10-51, valmiina lähtöön. Loppu.
28
00:02:04,480 --> 00:02:08,200
Bravo Delta 5-0 tässä.
Bravo Delta 6-0, valmiina lähtöön?
29
00:02:08,720 --> 00:02:10,320
Valmiina.
- Asia selvä.
30
00:02:12,840 --> 00:02:14,280
Mentiin, Jo.
- Jep.
31
00:02:58,200 --> 00:02:59,040
Menkää!
32
00:03:05,560 --> 00:03:07,119
Poliisi! Lattialle!
33
00:03:07,120 --> 00:03:09,719
Mistä on kyse?
- Kädet näkyvillä.
34
00:03:09,720 --> 00:03:12,079
Yläkerrassa on kaksi lasta!
- Seinää vasten!
35
00:03:12,080 --> 00:03:13,559
En ole tehnyt mitään!
36
00:03:13,560 --> 00:03:16,879
En ole tehnyt mitään. Erehdytte talosta.
37
00:03:16,880 --> 00:03:19,559
Tämä on iso virhe.
- Lapset ovat yläkerrassa!
38
00:03:19,560 --> 00:03:20,999
Minne menette?
- Tyhjä!
39
00:03:21,000 --> 00:03:22,599
Mitä te etsitte?
- Aseet?
40
00:03:22,600 --> 00:03:24,879
En ole tehnyt mitään!
- Epäilty löytyi!
41
00:03:24,880 --> 00:03:26,599
Isä!
- Kädet esiin!
42
00:03:26,600 --> 00:03:28,839
Hän on vasta lapsi!
- Kädet ylös!
43
00:03:28,840 --> 00:03:30,599
Liikkumatta.
- Isä!
44
00:03:30,600 --> 00:03:32,839
Tyttäreni on täällä.
- Isä!
45
00:03:32,840 --> 00:03:36,759
Rikoskomisario Bascombe.
Meillä on etsintälupa. Missä poikanne on?
46
00:03:36,760 --> 00:03:38,719
Missä hän on?
- Omassa huoneessa!
47
00:03:38,720 --> 00:03:40,719
Mitä te pojastani?
- Missä hän on?
48
00:03:40,720 --> 00:03:42,919
Äiti!
- Hän on vasta lapsi!
49
00:03:42,920 --> 00:03:44,519
Tulitte väärään taloon!
50
00:03:44,520 --> 00:03:45,879
No niin.
- Hei!
51
00:03:45,880 --> 00:03:52,599
Jamie Miller, kello on 6.15,
ja pidätän sinut epäiltynä murhasta.
52
00:03:52,600 --> 00:03:55,279
Miten niin? Hei! Hän ei ole tehnyt mitään!
53
00:03:55,280 --> 00:03:57,119
Herra Miller!
- Teette virheen!
54
00:03:57,120 --> 00:04:01,280
Pidätän teidät virkavallan
vastustamisesta. Lopettakaa, kiitos.
55
00:04:02,200 --> 00:04:04,239
Pidätän sinut murhasta epäiltynä.
56
00:04:04,240 --> 00:04:07,399
Voit pysyä vaiti,
mutta se voi haitata puolustustasi...
57
00:04:07,400 --> 00:04:08,879
En ole tehnyt mitään!
58
00:04:08,880 --> 00:04:11,919
Kaikkea sanomaasi
voidaan käyttää todisteena.
59
00:04:11,920 --> 00:04:13,319
Isä!
- Ymmärrätkö?
60
00:04:13,320 --> 00:04:14,639
Ymmärrätkö?
- Isä!
61
00:04:14,640 --> 00:04:17,519
Sano, että ymmärrät, Jay.
- Ymmärrätkö?
62
00:04:17,520 --> 00:04:19,560
Hyvä on, ymmärrän.
- Okei, hyvä.
63
00:04:20,320 --> 00:04:21,800
Nouse hitaasti ylös.
64
00:04:22,560 --> 00:04:24,960
Onko taskuissasi mitään,
mikä voi vahingoittaa?
65
00:04:25,480 --> 00:04:26,680
Ei.
- Selvä.
66
00:04:28,160 --> 00:04:29,760
Haluatko vaihtaa housut?
67
00:04:31,760 --> 00:04:32,799
Vai mitä?
- Joo.
68
00:04:32,800 --> 00:04:34,720
Haluatko, että haen isäsi?
- Joo.
69
00:04:35,240 --> 00:04:36,080
Pysy siinä.
70
00:04:38,160 --> 00:04:40,479
Voitte perääntyä.
- Perääntykää.
71
00:04:40,480 --> 00:04:42,679
Tulisitteko? Sattui vahinko.
72
00:04:42,680 --> 00:04:44,519
Mitä?
- Auttakaa häntä.
73
00:04:44,520 --> 00:04:46,519
Oletko kunnossa? Jay?
- Tulossa.
74
00:04:46,520 --> 00:04:50,799
Voinko mennä ylös?
Lapsia pelottaa. Haluan nähdä lapset.
75
00:04:50,800 --> 00:04:52,679
Onko tämä vanhempien huone?
- On.
76
00:04:52,680 --> 00:04:53,760
Odottakaa tässä.
77
00:04:58,120 --> 00:05:01,680
Miten siellä menee, herra Miller?
Toimikaa nopeasti, kiitos.
78
00:05:03,680 --> 00:05:06,040
Miten menee? Homma hoidettu? Mentiin.
79
00:05:07,800 --> 00:05:10,839
Et tarvitse lenkkareita.
Saat alhaalla sandaalit.
80
00:05:10,840 --> 00:05:14,119
Voinko tulla mukaan?
- Voitte tulla sitten perässä.
81
00:05:14,120 --> 00:05:16,079
Hae äitisi. Ei hätää.
- Okei.
82
00:05:16,080 --> 00:05:19,399
Anteeksi vain. Mitä oikein teet?
- Etsin todisteita.
83
00:05:19,400 --> 00:05:21,079
Mitä? Likapyykeistäkö?
84
00:05:21,080 --> 00:05:24,119
Et sinä sieltä mitään löydä.
Et yhtään mitään.
85
00:05:24,120 --> 00:05:26,879
Hei!
- Rouva Miller, älkää menkö.
86
00:05:26,880 --> 00:05:29,279
Yksin en häntä päästä!
- Ette voi mennä!
87
00:05:29,280 --> 00:05:31,160
Tuhoatte koko talon.
88
00:05:31,720 --> 00:05:35,240
Mitä te etsitte?
Kertokaa, mitä te etsitte.
89
00:05:36,920 --> 00:05:37,999
Ei helvetti.
90
00:05:38,000 --> 00:05:40,119
Eddie!
- Mistä on kyse?
91
00:05:40,120 --> 00:05:42,479
Seis!
- Kuunnelkaa. Selitän vaimollenne.
92
00:05:42,480 --> 00:05:44,959
Poikanne on pidätetty murhasta epäiltynä.
93
00:05:44,960 --> 00:05:47,119
Mahdotonta.
- Viemme hänet asemalle.
94
00:05:47,120 --> 00:05:50,599
Heywood Streetille. Tiedättekö sen?
- Tietysti! Kulman takana.
95
00:05:50,600 --> 00:05:55,359
Voitte saada sotkusta korvauksia.
- Rysäytitte oven sisään.
96
00:05:55,360 --> 00:05:57,959
Täyttäkää tämä.
- Miksi teillä oli aseet?
97
00:05:57,960 --> 00:05:59,999
Hän on 13!
- Ymmärrättekö?
98
00:06:00,000 --> 00:06:02,479
Ymmärrätkö itse? Hän ei voinut tehdä sitä.
99
00:06:02,480 --> 00:06:05,439
Nähdään siellä.
- Osoittelitte häntä aseella!
100
00:06:05,440 --> 00:06:07,839
Toivottavasti olette tyytyväisiä.
- Isä!
101
00:06:07,840 --> 00:06:09,839
Hän on vasta lapsi! Jay!
- Ei!
102
00:06:09,840 --> 00:06:12,719
Ei hätää, poika. Älä huoli.
- Isä!
103
00:06:12,720 --> 00:06:16,840
Jay! Me tullaan äidin kanssa perässä.
104
00:06:17,400 --> 00:06:19,920
Jay, älä sano mitään. Onko selvä?
105
00:06:20,720 --> 00:06:21,719
Jay!
106
00:06:21,720 --> 00:06:24,399
Lähdetään.
- Kyllä sinä pärjäät.
107
00:06:24,400 --> 00:06:25,999
Naurettavaa!
- No niin.
108
00:06:26,000 --> 00:06:26,920
Isä!
109
00:06:27,640 --> 00:06:30,040
Kolmetoistavuotias!
- Isä!
110
00:06:32,840 --> 00:06:35,759
Keskus, täällä Bravo Delta 5-0.
- Isä!
111
00:06:35,760 --> 00:06:37,639
Kuuntelen.
112
00:06:37,640 --> 00:06:40,360
10-95.
Epäilty hallussa ja yhteistyökykyinen.
113
00:06:44,200 --> 00:06:45,080
Selvä.
114
00:07:01,760 --> 00:07:03,040
Haluan isän.
- Jamie.
115
00:07:05,040 --> 00:07:08,000
Nyt on tiukka paikka,
mutta sinun pitää rauhoittua.
116
00:07:09,240 --> 00:07:11,920
Koeta nyt rauhoittua.
- Haluan isän tänne.
117
00:07:34,240 --> 00:07:35,400
Haluan isän.
118
00:07:37,640 --> 00:07:39,479
En ole tehnyt mitään. En ole...
119
00:07:39,480 --> 00:07:41,199
Hei.
- En ole tehnyt mitään.
120
00:07:41,200 --> 00:07:43,999
Keskustellaan siitä,
kunhan päästään asemalle.
121
00:07:44,000 --> 00:07:47,920
Tämä ei ole oikea paikka puhua siitä.
122
00:07:49,080 --> 00:07:52,480
Säästä ne puheet sinne.
Älä sano enää sanaakaan.
123
00:07:53,880 --> 00:07:55,520
Minulla on pari ehdotusta.
124
00:07:56,040 --> 00:07:58,600
Kun kysytään, pyydät asianajajaa.
125
00:08:00,440 --> 00:08:03,240
Puhu siitä vanhemmillesi,
kun pääset asemalle.
126
00:08:03,920 --> 00:08:05,800
Et vaikuta sen syyllisemmältä.
127
00:08:07,120 --> 00:08:08,920
Se on vain sinun oma etusi.
128
00:08:10,960 --> 00:08:12,320
Tässä on Derek.
129
00:08:12,840 --> 00:08:15,919
Derek toimii nyt aikuistukenasi.
130
00:08:15,920 --> 00:08:19,479
Hei, Jamie.
Olen Doncasterin sosiaalihuollosta.
131
00:08:19,480 --> 00:08:23,119
Sinulta kysytään tiskillä,
haluatko pitää Derekin -
132
00:08:23,120 --> 00:08:26,520
vai haluatko jonkun muun.
Se voi olla myös vanhempasi.
133
00:08:27,040 --> 00:08:29,800
Henkilö on mukana tutkimuksissa,
verikokeissa,
134
00:08:30,320 --> 00:08:33,640
tapaamisissa asianajajasi kanssa
ja sen sellaisissa.
135
00:08:34,240 --> 00:08:38,000
Valintasi ei vaikuta tutkinnan tulokseen.
136
00:08:41,560 --> 00:08:42,400
Minä...
137
00:08:44,640 --> 00:08:45,600
No niin, Jamie.
138
00:09:02,200 --> 00:09:05,679
En edes tiedä, pitäisikö minun...
- Riittää.
139
00:09:05,680 --> 00:09:07,320
Anna olla.
- Odota nyt.
140
00:09:09,480 --> 00:09:11,400
Se on sinun oma etusi.
141
00:09:18,160 --> 00:09:19,640
Oman etusi tähden.
142
00:09:51,560 --> 00:09:53,920
Miten voisin rauhoittua, kun en...
143
00:10:26,960 --> 00:10:27,840
Mentiin.
144
00:10:36,120 --> 00:10:37,319
Pidätystiski.
145
00:10:37,320 --> 00:10:40,360
Rikoskomisario Bascombe. Yksi tulossa.
- Selvä.
146
00:10:43,240 --> 00:10:44,240
Sisään, ole hyvä.
147
00:10:57,120 --> 00:10:58,480
Mene tuohon seisomaan.
148
00:11:01,880 --> 00:11:02,720
Pärjäätkö?
149
00:11:07,200 --> 00:11:09,960
Tuohon merkin kohdalle, Jamie.
Mennäänpä.
150
00:11:14,560 --> 00:11:16,399
Tämä on Jamie Miller.
151
00:11:16,400 --> 00:11:19,280
Hän on 13-vuotias.
Pidätetty epäiltynä murhasta.
152
00:11:19,800 --> 00:11:20,720
No niin, Jamie.
153
00:11:21,400 --> 00:11:23,600
Kertoisitko koko nimesi?
154
00:11:25,640 --> 00:11:27,079
En tehnyt sitä.
155
00:11:27,080 --> 00:11:31,040
Se ei kuulu minulle.
Yritä vain vastata kysymyksiini.
156
00:11:33,400 --> 00:11:34,880
Jamie Edward Miller.
157
00:11:35,800 --> 00:11:38,320
Onko sinulle kerrottu oikeutesi?
158
00:11:41,720 --> 00:11:42,719
Mitä?
159
00:11:42,720 --> 00:11:45,399
Selittikö poliisi, että voit pysyä vaiti,
160
00:11:45,400 --> 00:11:49,599
mutta kaikkea sanomaasi
voidaan käyttää todisteena? Selitti?
161
00:11:49,600 --> 00:11:52,640
Joo.
- Selvä. Haluatko asianajajan?
162
00:11:53,480 --> 00:11:54,359
Joo.
163
00:11:54,360 --> 00:11:58,520
Selvä. Onko sinulla asianajajaa
vai haluatko, että nimeämme sellaisen?
164
00:12:00,600 --> 00:12:03,959
En tiedä. En usko.
Voitteko kysyä isältäni?
165
00:12:03,960 --> 00:12:08,599
Aivan. Koska olet alaikäinen,
tarvitset aikuisen tueksesi.
166
00:12:08,600 --> 00:12:11,119
Haluaisitko toisen vanhemmistasi?
167
00:12:11,120 --> 00:12:14,079
Vai haluatko Derekin?
- Haluaisin isän.
168
00:12:14,080 --> 00:12:16,839
Oletko varma? Voit miettiä.
- Haluan isän.
169
00:12:16,840 --> 00:12:20,280
Selvä. Seuraava asia. Oletko terve?
170
00:12:22,480 --> 00:12:23,319
Mitä?
171
00:12:23,320 --> 00:12:27,079
Onko sinulla mitään lääkitystä mihinkään?
- Ei.
172
00:12:27,080 --> 00:12:32,839
Selvä. Onko sinulla pitkäaikaissairauksia,
kuten astmaa tai pahoja allergioita?
173
00:12:32,840 --> 00:12:34,119
Ei.
174
00:12:34,120 --> 00:12:38,800
Selvä. Entä oletko koskaan yrittänyt
riistää henkeäsi tai vahingoittaa itseäsi?
175
00:12:40,200 --> 00:12:41,040
En.
176
00:12:41,800 --> 00:12:44,120
Oletko syönyt aamiaista?
- En.
177
00:12:45,040 --> 00:12:48,679
Selvä.
Kello 6.31 vahvistan sinut pidätetyksi,
178
00:12:48,680 --> 00:12:53,999
ja poliisi voi alkaa kuulustella sinua
liittyen rikokseen, josta sinua epäillään.
179
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
Sinua voidaan pitää
tällä asemalla 24 tuntia.
180
00:12:57,520 --> 00:13:01,999
Riippumaton tarkastaja arvioi
pidätysolojasi täällä säännöllisesti,
181
00:13:02,000 --> 00:13:04,959
ja sinä, asianajajasi tai aikuistukesi -
182
00:13:04,960 --> 00:13:08,799
voitte esittää
huomautuksia pidätysoloistasi.
183
00:13:08,800 --> 00:13:10,520
Ymmärsitkö kaiken?
184
00:13:12,560 --> 00:13:14,439
Joo.
- Selvä. Hyvä poika.
185
00:13:14,440 --> 00:13:16,239
Mennäänpä sitten selliin.
186
00:13:16,240 --> 00:13:19,039
Siellä ei ole muita.
Tuomme sinulle aamiaista.
187
00:13:19,040 --> 00:13:21,959
Meiltä taitaa löytyä muroja.
Käykö se, Jamie?
188
00:13:21,960 --> 00:13:23,959
Oletko kunnossa? Täällä ollaan.
189
00:13:23,960 --> 00:13:25,840
Olemme täällä.
- Me tultiin nyt.
190
00:13:26,440 --> 00:13:30,159
Voinko mennä heidän luokseen?
- Tämä pitää hoitaa ensin loppuun.
191
00:13:30,160 --> 00:13:32,880
Mitä nopeammin se käy,
sitä pikemmin näet isäsi.
192
00:13:33,400 --> 00:13:36,640
No niin. Otatko niitä muroja?
193
00:13:38,320 --> 00:13:40,439
Keskity, Jamie. Pärjäät hyvin.
194
00:13:40,440 --> 00:13:43,000
Tämä on melkein ohi. Pärjäät oikein hyvin.
195
00:13:43,720 --> 00:13:45,000
Otatko muroja?
196
00:13:45,680 --> 00:13:46,599
Joo.
- Selvä.
197
00:13:46,600 --> 00:13:49,639
Kun olet syönyt,
luoksesi tulee sairaanhoitaja,
198
00:13:49,640 --> 00:13:51,639
ja jos hän toteaa sinut terveeksi,
199
00:13:51,640 --> 00:13:54,919
sinut viedään kuvattavaksi
ja näytteenottoon.
200
00:13:54,920 --> 00:13:57,960
Sitten luoksesi tulee asianajaja.
Onko selvä?
201
00:13:58,840 --> 00:14:01,000
Joo.
- Selvä. Hyvä poika.
202
00:14:02,360 --> 00:14:04,959
Konstaapeli Grogan,
selli numero kuutoseen.
203
00:14:04,960 --> 00:14:07,560
Selvä. Ole hyvä ja seuraa perässä.
204
00:14:18,840 --> 00:14:21,000
Avatkaa tämä vitun ovi!
205
00:14:23,560 --> 00:14:26,800
Denzel perkele, sinä tai minä!
206
00:14:29,120 --> 00:14:30,680
Vittuiletko minulle?
207
00:14:31,360 --> 00:14:32,799
No niin, Jamie.
208
00:14:32,800 --> 00:14:34,960
Tämä on niin sanottu kuiva selli.
209
00:14:35,840 --> 00:14:38,040
Sano, kun tulee vessahätä.
210
00:14:40,720 --> 00:14:41,560
Okei.
211
00:14:55,360 --> 00:14:57,120
Totta kai vittu olet!
212
00:15:00,440 --> 00:15:03,879
Älä tollota! Naama kiinni! Näytän sulle!
213
00:15:03,880 --> 00:15:04,800
No niin.
214
00:15:06,480 --> 00:15:09,800
Arviointi vie aikansa,
ennen kuin voimme ryhtyä toimiin.
215
00:15:17,600 --> 00:15:18,960
Kuvittele, jos...
216
00:15:19,480 --> 00:15:22,720
Niinpä.
- Herra ja rouva Miller, miten jakselette?
217
00:15:23,600 --> 00:15:27,280
Loistavasti.
- Tämä on varmasti vaikeaa.
218
00:15:27,800 --> 00:15:30,560
Kysyisin pari kysymystä, jos teille sopii.
219
00:15:32,160 --> 00:15:36,839
Jamie pyysi asianajajaa.
Onko perheellänne juristia?
220
00:15:36,840 --> 00:15:38,719
Ei. Ei ollenkaan.
- Ei.
221
00:15:38,720 --> 00:15:40,640
Meiltä löytyy.
222
00:15:41,600 --> 00:15:45,959
Voimme kutsua paikalle oikeusavustajan.
- Ai täältä jonkun?
223
00:15:45,960 --> 00:15:50,040
He eivät ole meillä töissä.
Heidän tehtävänsä on suojata lapsenne etu.
224
00:15:50,560 --> 00:15:53,079
Tarjoamme sen palvelun ilmaiseksi.
225
00:15:53,080 --> 00:15:55,599
Ilmainen on yleensä huono, vai mitä?
226
00:15:55,600 --> 00:15:57,959
Ymmärrän huolenne,
227
00:15:57,960 --> 00:16:02,400
mutta kokemukseni mukaan
he ovat varsin päteviä. Te päätätte.
228
00:16:05,040 --> 00:16:06,439
Hyvä on sitten.
- Joo.
229
00:16:06,440 --> 00:16:08,040
Selvä.
- Kiitos.
230
00:16:09,000 --> 00:16:10,920
Pärjäättekö, rouva Miller?
- En.
231
00:16:11,640 --> 00:16:14,560
Miten saatoitte toimia niin,
ja nyt olette tuollainen?
232
00:16:15,080 --> 00:16:16,320
Miten niin voi tehdä?
233
00:16:17,160 --> 00:16:19,999
Miehenne heittivät minut
ja tyttäreni lattialle.
234
00:16:20,000 --> 00:16:22,040
Olen kunnossa.
- Toivottavasti eivät.
235
00:16:22,560 --> 00:16:25,880
Toivottavasti käskivät lattialle
turvallisuuden vuoksi.
236
00:16:26,400 --> 00:16:29,959
Jos eivät, teillä on oikeus tehdä valitus.
237
00:16:29,960 --> 00:16:32,920
Haenko jonkun?
- Niin he tekivät, äiti.
238
00:16:34,120 --> 00:16:35,240
Hyvä on.
- Selvä.
239
00:16:36,000 --> 00:16:36,920
No niin.
240
00:16:37,720 --> 00:16:41,559
Viimeinen asia.
Meiltä löytyy sopiva, jos ette itse voi,
241
00:16:41,560 --> 00:16:45,240
mutta Jamie pyysi teitä
aikuistukihenkilökseen.
242
00:16:46,320 --> 00:16:47,159
Mikä se on?
243
00:16:47,160 --> 00:16:51,080
Olette mukana kuulusteluissa,
hoitajan luona verinäytteen otossa,
244
00:16:51,600 --> 00:16:52,720
sen sellaisissa.
245
00:16:53,280 --> 00:16:56,560
Miltä se ajatus tuntuu?
- Sopiihan se.
246
00:16:57,080 --> 00:16:58,520
Miksi hän sinut valitsi?
247
00:17:00,120 --> 00:17:03,120
Hän pelkää neuloja. Hän ei...
- Kyllä hän pärjää.
248
00:17:03,680 --> 00:17:05,199
Ei hätää.
- Hän pärjää.
249
00:17:05,200 --> 00:17:07,239
Minun on sanottava tämä.
250
00:17:07,240 --> 00:17:11,079
Jos poikanne on myöntänyt teille
jotain liittyen tähän tapaukseen -
251
00:17:11,080 --> 00:17:14,199
tai sitä edeltäviin tapahtumiin,
ette voi ottaa tehtävää.
252
00:17:14,200 --> 00:17:17,599
Ei hän ole mitään sanonut.
- Se voi olla hänelle haitaksi.
253
00:17:17,600 --> 00:17:20,319
Sanoinhan, että erehdyitte. Hän on syytön.
254
00:17:20,320 --> 00:17:22,920
Ei hän ole mitään sanonut eikä tehnyt.
255
00:17:23,440 --> 00:17:24,280
Selvä.
256
00:17:25,080 --> 00:17:28,719
Tuolla on kahviautomaatti.
257
00:17:28,720 --> 00:17:32,480
Hoitajalla menee vielä tovi.
Joku tulee luoksenne pian.
258
00:17:33,000 --> 00:17:34,920
Kahvi on juotavaa. Voitte ottaa.
259
00:17:35,440 --> 00:17:36,320
Siis...
260
00:17:37,120 --> 00:17:38,920
Nähdään pian.
- Kiitos.
261
00:17:41,680 --> 00:17:44,040
Haluatko kahvia?
- En, kiitos.
262
00:17:52,000 --> 00:17:54,199
Älä rupea tätä asiaa levittelemään.
263
00:17:54,200 --> 00:17:59,200
Ollaan itsekin vielä ihan ulalla.
- Tekstaan Susielle, että vahtii taloamme.
264
00:17:59,720 --> 00:18:02,240
Meillä ei ole enää ulko-ovea, jos muistat.
265
00:18:05,120 --> 00:18:08,560
Ehkä sinun pitäisi mennä kotiin?
- Menisit vain.
266
00:18:09,160 --> 00:18:12,880
Mitä minä siellä teen? En mene.
267
00:18:16,960 --> 00:18:19,159
Sano, ettei vain siivoa mitään.
268
00:18:19,160 --> 00:18:23,200
Käske ottaa paljon kuvia
lomakkeiden liitteiksi.
269
00:18:24,240 --> 00:18:25,320
Hyvä idea.
270
00:18:27,640 --> 00:18:29,200
Äiti, mitä nyt tapahtuu?
271
00:18:30,680 --> 00:18:33,359
Ei hätää. Pelkkä erehdys tämä vain on.
272
00:18:33,360 --> 00:18:36,440
Onhan näitä telkkarissa nähty.
Poliisi voi erehtyä.
273
00:18:37,440 --> 00:18:39,399
Nehän puhui murhasyytteestä.
274
00:18:39,400 --> 00:18:41,839
Ei hän ole mitään tehnyt.
- Ei tietenkään.
275
00:18:41,840 --> 00:18:44,399
Ei tietenkään ole.
- Pelkkä erehdys.
276
00:18:44,400 --> 00:18:47,559
Totta kai. Pelkkä virhe.
277
00:18:47,560 --> 00:18:51,079
Anteeksi.
Olit meillä kotona, etkö ollutkin?
278
00:18:51,080 --> 00:18:53,279
Olin.
- Koska päästään pojan luo?
279
00:18:53,280 --> 00:18:55,000
Ihan pian.
280
00:19:05,160 --> 00:19:06,399
Huomenta.
- Miten menee?
281
00:19:06,400 --> 00:19:07,680
Hyvin, sinulla?
- Joo.
282
00:19:16,640 --> 00:19:18,599
Huomenta, Carol.
- Huomenta. Kaikki OK?
283
00:19:18,600 --> 00:19:20,560
Jep.
284
00:19:23,120 --> 00:19:24,000
Terve.
285
00:19:25,400 --> 00:19:26,319
Huomenta.
286
00:19:26,320 --> 00:19:27,320
Hei,
- Huomenta.
287
00:19:27,960 --> 00:19:30,599
Hitto, mahtaa olla nikkis?
288
00:19:30,600 --> 00:19:32,800
Älä aloita.
- Helvetti.
289
00:19:33,960 --> 00:19:36,039
Onko yläkerrasta kuulunut?
290
00:19:36,040 --> 00:19:38,959
Viestintä vain kysyi,
mitä kerrotaan ja milloin.
291
00:19:38,960 --> 00:19:40,880
Rikosylikomisario on hiljaa.
292
00:19:45,040 --> 00:19:46,400
Huolettaako isä?
293
00:19:47,120 --> 00:19:47,960
Isäkö?
294
00:19:48,960 --> 00:19:53,040
Ei huoleta. Miksi? Mitä tarkoitat?
- En tiedä.
295
00:19:54,240 --> 00:19:55,920
Kerran oli yksi tapaus.
296
00:19:57,560 --> 00:19:58,480
Nuori poika.
297
00:19:59,560 --> 00:20:00,559
Sanotaan näin.
298
00:20:00,560 --> 00:20:04,040
Kesti kuukausia tajuta,
mitä isä hänelle teki...
299
00:20:04,720 --> 00:20:07,640
Ei tässä näy sellaista.
- Ei niin. Totta.
300
00:20:08,600 --> 00:20:09,440
Olet oikeassa.
301
00:20:11,120 --> 00:20:11,960
Jestas.
302
00:20:13,040 --> 00:20:17,039
Mitä rikostekniikka on löytänyt?
- Olisiko heillä jo kertoa jotain?
303
00:20:17,040 --> 00:20:20,639
Kai he ovat jotain jo löytäneet.
Kengät? Mahdollisen aseen?
304
00:20:20,640 --> 00:20:24,279
Kysäisen heti.
- Entä Bruntwood? Lähettivätkö tiedot?
305
00:20:24,280 --> 00:20:27,359
Tuskin koululla näin aikaisin ketään on.
306
00:20:27,360 --> 00:20:29,679
Voimmeko tutkia puhelimen?
- Lukossa.
307
00:20:29,680 --> 00:20:32,399
Pyydetään koodia.
- Vasta arvioinnin jälkeen.
308
00:20:32,400 --> 00:20:34,360
Hän on myöhässä.
- Niin on.
309
00:20:36,920 --> 00:20:40,119
Käydäänkö suunnitelma vielä läpi?
- Voi sen käydä.
310
00:20:40,120 --> 00:20:43,159
Mutta ei meidän kyllä tarvitse.
- Selvä. Ymmärrän.
311
00:20:43,160 --> 00:20:46,120
Syö omena.
- Menen kävelylle. Nähdään.
312
00:20:58,480 --> 00:21:01,279
Käyn läpi kirjauslomaketta.
- Selvä.
313
00:21:01,280 --> 00:21:03,159
Hän on alaikäinen.
314
00:21:03,160 --> 00:21:06,320
Neuvoston pitää päättää,
mihin hänet voi siirtää.
315
00:21:06,840 --> 00:21:08,959
Hei. Mukavaa, kun tulit.
316
00:21:08,960 --> 00:21:12,640
Vitsailetko, saatana?
Tiedätkö, paljonko kello on? Molo.
317
00:21:13,280 --> 00:21:16,679
En tiedä, mitä olet minulta vailla.
- Riskiarviota.
318
00:21:16,680 --> 00:21:19,519
Häntä syytetään murhasta keittiöveitsellä.
319
00:21:19,520 --> 00:21:23,639
Minne hänet laitetaan?
- Se ei ole tämän hetken murhe.
320
00:21:23,640 --> 00:21:25,440
Selvä.
- No niin.
321
00:21:26,200 --> 00:21:27,040
Voi taivas.
322
00:21:52,360 --> 00:21:54,000
Hyvä vai huono hetki?
323
00:21:56,440 --> 00:21:58,680
Anteeksi. Tiedän, että kello on vähän.
324
00:22:00,240 --> 00:22:01,760
Vai suihkuun? Selvä.
325
00:22:02,800 --> 00:22:04,160
Lähtikö Adam kouluun?
326
00:22:07,160 --> 00:22:08,520
Tai siis lähteekö?
327
00:22:11,640 --> 00:22:13,040
Lähettelee tekstareita.
328
00:22:14,160 --> 00:22:18,000
Sanoin Mishalle, että hän tekstaa vain,
koska tietää, että olen lepsu.
329
00:22:18,800 --> 00:22:20,000
Niin sanoi.
330
00:22:21,720 --> 00:22:23,000
No, minä vain...
331
00:22:23,760 --> 00:22:25,280
Ajattelin vain moikata.
332
00:22:28,120 --> 00:22:29,480
Joo, ihan hyvin.
333
00:22:31,760 --> 00:22:33,480
Täytyy mennä.
334
00:22:34,560 --> 00:22:36,320
Minä sinua. Nähdään. Heippa.
335
00:22:39,880 --> 00:22:41,440
Sain sen.
- Hyvä.
336
00:22:56,760 --> 00:22:57,960
Onko allergioita?
337
00:22:59,800 --> 00:23:01,999
Allerginen penisilliinille...
338
00:23:02,000 --> 00:23:03,719
Anteeksi.
- Ei mitään. Kiitos.
339
00:23:03,720 --> 00:23:04,840
Anteeksi. Kiitti.
340
00:23:05,360 --> 00:23:08,320
Jamie,
vielä muutama kysymys, jos se sopii?
341
00:23:09,400 --> 00:23:12,200
Kertoisitko,
mitä tarkoittaa, kun on pidätetty?
342
00:23:13,720 --> 00:23:14,960
Sitä, että on täällä.
343
00:23:16,040 --> 00:23:17,520
Yrittäisitkö uudestaan?
344
00:23:18,440 --> 00:23:20,000
Vastaa kysymykseen, poika.
345
00:23:22,640 --> 00:23:24,760
Että minun luullaan tehneen jotain.
346
00:23:25,280 --> 00:23:27,480
Pitävät täällä, kunnes selvittävät.
347
00:23:28,360 --> 00:23:29,600
Hyvä vastaus.
348
00:23:30,360 --> 00:23:32,600
Ja miksi saatat tarvita asianajajaa?
349
00:23:35,000 --> 00:23:37,400
Etten tule sanoneeksi mitään väärää.
350
00:23:38,640 --> 00:23:39,760
Hyvä vastaus.
351
00:23:41,520 --> 00:23:44,440
No niin, Jamie. Olet fiksu poika.
352
00:23:45,040 --> 00:23:47,880
Sinussa ei ole mitään mainittavaa vikaa.
353
00:23:48,920 --> 00:23:50,480
Onko sinulla kysyttävää?
354
00:23:54,240 --> 00:23:55,840
En usko.
355
00:23:57,720 --> 00:24:00,480
Onko se huono juttu?
- Ei, pärjäät hyvin.
356
00:24:01,720 --> 00:24:03,279
Saatte hetken.
- Kiitti.
357
00:24:03,280 --> 00:24:04,200
No niin.
358
00:24:05,080 --> 00:24:06,400
Syö murosi, poika.
359
00:24:07,560 --> 00:24:08,560
En halua niitä.
360
00:24:10,280 --> 00:24:13,480
Syö nyt. Pitää sinun jotain syödä.
361
00:24:21,880 --> 00:24:24,240
En ole tehnyt mitään. Minä vain...
362
00:24:25,520 --> 00:24:29,000
Haluan vain kotiin. En ole tehnyt mitään.
363
00:24:42,560 --> 00:24:44,960
Uskotko, etten ole tehnyt mitään?
364
00:24:48,120 --> 00:24:49,560
Tietenkin uskon.
365
00:24:50,840 --> 00:24:52,360
Olethan minun oma poika.
366
00:24:54,520 --> 00:24:55,360
Älähän nyt.
367
00:24:58,280 --> 00:25:01,600
Anteeksi. Minun täytyy
pyytää teitä lähtemään, jos sopii.
368
00:25:02,320 --> 00:25:03,160
Pahoittelut.
369
00:25:05,480 --> 00:25:07,320
Syöhän ne murot.
- Joo.
370
00:25:11,000 --> 00:25:14,239
Syö, ettei rupea heikottamaan.
371
00:25:14,240 --> 00:25:17,800
Palataan perhehuoneeseen, herra Miller.
- Isä!
372
00:25:21,720 --> 00:25:23,639
Helvetti soikoon.
- Sinä vitun...
373
00:25:23,640 --> 00:25:28,239
Kauanko häntä täällä pidetään?
- En voi ikävä kyllä vastata kysymyksiin.
374
00:25:28,240 --> 00:25:29,960
Tiedätkö yhtään?
- Hei.
375
00:25:31,520 --> 00:25:32,960
Hän on terävä poika.
376
00:25:33,480 --> 00:25:36,480
Ei lääkityksiä.
Ei olennaista sairaushistoriaa.
377
00:25:39,320 --> 00:25:42,160
Inhoan näitä lapsitapauksia.
- Kuten me kaikki.
378
00:25:43,360 --> 00:25:44,440
Huomenta.
379
00:25:45,240 --> 00:25:46,519
Huomenta.
- Jamie Miller.
380
00:25:46,520 --> 00:25:50,679
Vanhemmat ovat perhehuoneessa
ja poika sellissä,
381
00:25:50,680 --> 00:25:52,279
eli vanhemmatko ensin?
382
00:25:52,280 --> 00:25:54,039
Kyllä.
- Tiedät kai paikan?
383
00:25:54,040 --> 00:25:55,399
Kyllä.
- Selvä.
384
00:25:55,400 --> 00:25:57,439
Pitää vain tarkistaa.
- Huomenta.
385
00:25:57,440 --> 00:25:59,279
Avaisitko oven?
- Totta kai.
386
00:25:59,280 --> 00:26:01,040
...jututtaa häntä.
- Aivan.
387
00:26:02,760 --> 00:26:04,120
Ole hyvä.
- Kiitos.
388
00:26:07,480 --> 00:26:09,520
Anteeksi. Herra ja rouva Miller?
389
00:26:10,120 --> 00:26:12,199
Olen Paul Barlow Storey & Frenchistä.
390
00:26:12,200 --> 00:26:14,559
Hoidan Jamien tapausta.
- Selvä.
391
00:26:14,560 --> 00:26:16,399
Mitähän tässä tapahtuu?
392
00:26:16,400 --> 00:26:20,040
Istukaa vain,
niin käydään läpi pari asiaa.
393
00:26:21,880 --> 00:26:24,679
Homma etenee niin,
394
00:26:24,680 --> 00:26:28,199
että kuulen tarkat tiedot
Jamien pidättäneiltä poliiseilta -
395
00:26:28,200 --> 00:26:32,639
ja minulle kerrotaan,
mitä pidätyksen jälkeen on tapahtunut.
396
00:26:32,640 --> 00:26:35,760
Onko teillä valituksia
tähänastisesta kohtelusta?
397
00:26:36,280 --> 00:26:38,159
On. He hajottivat koko talon.
398
00:26:38,160 --> 00:26:41,079
Heiluttivat aseita ja iskivät oven sisään.
399
00:26:41,080 --> 00:26:42,559
Selvä.
- Talo mäsänä.
400
00:26:42,560 --> 00:26:45,239
Niin väkivaltaisissa
kuolemantapauksissa tehdään.
401
00:26:45,240 --> 00:26:49,000
Mutta oliko se oikein mitoitettua,
se arvioidaan myöhemmin.
402
00:26:49,520 --> 00:26:51,880
Mutta miten Jamie voi?
403
00:26:52,680 --> 00:26:55,639
Hän pyysi minut siksi... Mikä sen nimi oli?
404
00:26:55,640 --> 00:26:56,999
Aikuistukihenkilöksi.
405
00:26:57,000 --> 00:26:58,759
Niin, siksi.
- Hyvä juttu.
406
00:26:58,760 --> 00:27:01,479
On yleensä parempi,
kun on vanhempi mukana.
407
00:27:01,480 --> 00:27:04,400
Voitte rauhoitella häntä,
kun asiaa selvitellään.
408
00:27:06,160 --> 00:27:07,080
Hän on...
409
00:27:08,400 --> 00:27:11,400
Näin hänet juuri,
eikä hän kyllä hyvältä näytä.
410
00:27:11,920 --> 00:27:14,120
Aivan. Ei mikään ihme.
411
00:27:15,960 --> 00:27:19,880
En voi valitettavasti nyt
juurikaan tilannettanne helpottaa.
412
00:27:20,400 --> 00:27:23,880
Tämä selvästi järkyttää,
mikä on täysin ymmärrettävää.
413
00:27:24,400 --> 00:27:26,640
Mutta teemme parhaamme puolestanne.
414
00:27:27,160 --> 00:27:29,559
Minut briiffataan tapauksesta ihan kohta.
415
00:27:29,560 --> 00:27:32,999
Joku tulee luoksenne pian.
Käykö näin? Selvä.
416
00:27:33,000 --> 00:27:34,199
Kiitos.
- Eipä kestä.
417
00:27:34,200 --> 00:27:35,119
Kiitti.
418
00:27:35,120 --> 00:27:36,520
Eipä mitään.
- Kiitos.
419
00:27:40,360 --> 00:27:41,239
Ei hätää.
420
00:27:41,240 --> 00:27:42,720
Anteeksi.
- Ei hätää.
421
00:27:43,320 --> 00:27:44,240
Selvä.
422
00:27:47,360 --> 00:27:48,200
Kiitos vielä.
423
00:27:48,680 --> 00:27:50,879
Voinko...
- Pitäisi olla käytävän päässä.
424
00:27:50,880 --> 00:27:52,920
Se tavallinen huoneko?
- Kyllä.
425
00:28:18,160 --> 00:28:19,840
Jälkeesi.
- Kiitos vain.
426
00:28:20,480 --> 00:28:22,840
Huomenta.
- Paul.
427
00:28:24,080 --> 00:28:26,000
Sinulle.
- Kiitos.
428
00:28:28,400 --> 00:28:30,440
Selvä. Mitä siis tiedetään?
429
00:28:31,320 --> 00:28:34,279
Tapaus sattui eilisiltana klo 22.13.
430
00:28:34,280 --> 00:28:38,280
Pidätys noin 25 minuuttia sitten.
431
00:28:39,440 --> 00:28:41,880
Rikoin siis henkilökohtaisen ennätykseni.
432
00:28:43,320 --> 00:28:46,280
Panitte kuulemma talon mullin mallin.
- Pahoittelut.
433
00:28:47,520 --> 00:28:51,039
Murha. Eli varmaan myös
aseen hallussapito ja uhkaus?
434
00:28:51,040 --> 00:28:51,960
Jep.
435
00:28:52,640 --> 00:28:55,480
Saanko tietää uhrista mitään?
- Aikanaan.
436
00:28:56,720 --> 00:28:57,560
Selvä.
437
00:29:01,800 --> 00:29:03,999
Medialleko ei kerrota? En löytänyt...
438
00:29:04,000 --> 00:29:07,200
Sukulaisia etsitään yhä. Uhrin isää.
- Selvä.
439
00:29:09,120 --> 00:29:11,999
Onko pojalle kerrottu oikeudesta vaieta?
- On.
440
00:29:12,000 --> 00:29:14,199
Tietääkö hän sen merkityksen?
- Kyllä.
441
00:29:14,200 --> 00:29:17,319
Onko hän syönyt?
- Hänellä on ollut tilaisuus syödä.
442
00:29:17,320 --> 00:29:19,359
Arvioitu?
- Terveeksi todettu.
443
00:29:19,360 --> 00:29:20,920
Tutkittu?
- Odotimme sinua.
444
00:29:21,440 --> 00:29:25,079
Kiva kuulla. Verikoe näemmä myös.
- Naarmuja käsivarressa.
445
00:29:25,080 --> 00:29:27,439
Verta rikospaikalla. Ei siis syyttä.
446
00:29:27,440 --> 00:29:29,039
En epäillyt sitä.
- Selvä.
447
00:29:29,040 --> 00:29:31,559
Mitä muita tutkintatoimia on tehty?
448
00:29:31,560 --> 00:29:34,600
Ei mitään epäiltyyn liittyen.
- Onko muuta tietoa?
449
00:29:35,800 --> 00:29:37,720
Ei mitään, mitä nyt kertoisimme.
450
00:29:38,480 --> 00:29:40,919
Missä uhri todettiin kuolleeksi?
- Paikalla.
451
00:29:40,920 --> 00:29:43,120
Useita haavoja. Siellä se lukee.
452
00:29:45,240 --> 00:29:48,040
Ja isäkö on aikuistukihenkilö?
- Kyllä.
453
00:29:48,800 --> 00:29:49,720
Miten hän voi?
454
00:29:50,240 --> 00:29:52,080
Hyvin kai.
- Millaiset välit?
455
00:29:52,600 --> 00:29:53,640
En tiedä.
- Hyvät.
456
00:29:54,280 --> 00:29:56,119
Valmiina näytteenottoon.
- Selvä.
457
00:29:56,120 --> 00:29:58,759
Muutako ei irtoa?
- Ei.
458
00:29:58,760 --> 00:30:00,599
Näytteet ensin, sitten jututan.
459
00:30:00,600 --> 00:30:03,679
Haluan nähdä pojan ensin.
- Älä ole noin innoissasi.
460
00:30:03,680 --> 00:30:06,640
En ole innoissani.
- Näytät vähän mulkulta.
461
00:30:07,160 --> 00:30:09,279
Vielä yksi asia.
- Mitä?
462
00:30:09,280 --> 00:30:11,239
Pari minuuttia vain.
- Kerro.
463
00:30:11,240 --> 00:30:13,319
Bruntwoodin koulun opettaja tuli.
464
00:30:13,320 --> 00:30:14,919
Tulen ylös.
- Olen nopea.
465
00:30:14,920 --> 00:30:16,160
Tule perässä.
466
00:30:27,320 --> 00:30:29,120
Tulisiko herra Miller, kiitos?
467
00:30:31,080 --> 00:30:35,159
Menisittekö hoitohuoneeseen,
kun pojaltanne otetaan näytteitä?
468
00:30:35,160 --> 00:30:37,679
Tulen niin pian kuin pääsen.
469
00:30:37,680 --> 00:30:41,120
Rauhoittele häntä, kun pistetään.
- Seuratkaa minua.
470
00:30:49,720 --> 00:30:52,839
Odottakaa tässä. Poikanne tuodaan pian.
471
00:30:52,840 --> 00:30:54,360
Jätän teidät.
- Jep.
472
00:30:59,880 --> 00:31:02,080
Onpa kuuma.
- Niin on.
473
00:31:03,200 --> 00:31:06,000
Ripustanko takkinne?
- Ei, kiitos.
474
00:31:12,640 --> 00:31:13,520
Hei, Jamie.
475
00:31:14,200 --> 00:31:17,039
Seuraavaksi otamme valokuvia,
476
00:31:17,040 --> 00:31:20,479
sitten näytteitä,
ja sen jälkeen tutkimme sinut.
477
00:31:20,480 --> 00:31:22,599
Okei.
- No niin.
478
00:31:22,600 --> 00:31:24,519
Tulepa tälle tuolille,
479
00:31:24,520 --> 00:31:27,840
kasvot tuota kameraa kohti,
niin napataan kuvia.
480
00:31:28,920 --> 00:31:31,320
Se vähän välähtää.
481
00:31:37,640 --> 00:31:39,480
Hienoa. Ja sitten sivusta.
482
00:31:45,040 --> 00:31:46,320
Ja toinen puoli.
483
00:31:53,840 --> 00:31:55,360
Loistavaa. Valmista tuli.
484
00:31:55,960 --> 00:31:59,199
Jamie, ihan nopsasti.
Nimeni on Paul Barlow.
485
00:31:59,200 --> 00:32:01,599
Olen asianajotoimisto Storey & Frenchistä.
486
00:32:01,600 --> 00:32:04,040
Annan sinulle tänään neuvoja.
- Selvä.
487
00:32:04,560 --> 00:32:07,680
Ajattelin vain,
ettet ihmettele, kuka tuo mies on.
488
00:32:08,200 --> 00:32:10,599
Jamie, tulisitko tänne seisomaan?
489
00:32:10,600 --> 00:32:13,360
Pyyhkäisen vain suustasi näytteen,
jos sopii.
490
00:32:13,880 --> 00:32:15,719
Joo.
- Anteeksi. Suljen oven.
491
00:32:15,720 --> 00:32:17,160
Avaa suu ammolleen.
492
00:32:21,400 --> 00:32:22,520
Ja toinen puoli.
493
00:32:25,440 --> 00:32:26,320
No niin.
494
00:32:27,840 --> 00:32:31,119
Tulehan sitten tänne,
niin otetaan sormenjäljet.
495
00:32:31,120 --> 00:32:33,599
Ensin oikean käden peukalo.
496
00:32:33,600 --> 00:32:36,280
Paina se tuohon.
Siihen syttyy punainen valo.
497
00:32:38,800 --> 00:32:40,840
Kiitos. Sitten etusormi.
498
00:32:45,600 --> 00:32:47,440
Hyvä. Ja keskisormi.
499
00:32:51,120 --> 00:32:53,520
Hienoa. Sitten nimetön.
500
00:32:54,800 --> 00:32:56,640
Se on... Juuri se.
501
00:32:58,480 --> 00:33:00,480
Kiitos. Ja pikkusormi.
502
00:33:03,400 --> 00:33:06,720
Kiitos. Selvä.
Otetaan sitten toinen käsi. Vasen peukalo.
503
00:33:08,880 --> 00:33:10,479
Kas noin. Kiitos.
504
00:33:10,480 --> 00:33:11,640
Etusormi.
505
00:33:13,040 --> 00:33:13,880
Jep.
506
00:33:15,840 --> 00:33:17,200
Ja keskisormi.
507
00:33:20,440 --> 00:33:22,840
Kiitos. Ja nimetön.
508
00:33:25,080 --> 00:33:28,640
Noin, kiitos.
Sitten vielä pikkusormi. Se viimeinen.
509
00:33:31,000 --> 00:33:32,600
Hienoa. Kiitos.
510
00:33:33,640 --> 00:33:34,800
No niin.
511
00:33:36,240 --> 00:33:40,559
Tarvitsemme puhelimesi koodin,
jotta saamme sen auki, jos sopii.
512
00:33:40,560 --> 00:33:43,040
Ei sinun tarvitse sitä antaa.
513
00:33:45,160 --> 00:33:46,000
Ei.
514
00:33:47,040 --> 00:33:47,880
Ei.
515
00:33:48,960 --> 00:33:49,999
Selvä. Erica.
516
00:33:50,000 --> 00:33:52,879
Jamie, voisitko hypätä tähän pedille?
517
00:33:52,880 --> 00:33:55,320
Otan vain verta, jos se sopii.
518
00:33:56,720 --> 00:33:59,320
Inhoan neuloja.
- Hän ei kestä neuloja.
519
00:33:59,840 --> 00:34:03,920
Minun täytyy varoittaa, että
kieltäytyminen voi haitata puolustustasi.
520
00:34:04,520 --> 00:34:05,520
Hän on oikeassa.
521
00:34:06,600 --> 00:34:09,400
Hyväksyttekö,
että pojaltanne otetaan näyte?
522
00:34:10,240 --> 00:34:11,520
Kestätkö sen?
523
00:34:12,960 --> 00:34:13,800
En tiedä.
524
00:34:14,320 --> 00:34:17,639
Hyvin se menee. Lupaan olla tosi nopea.
525
00:34:17,640 --> 00:34:18,599
Okei.
- Jooko?
526
00:34:18,600 --> 00:34:20,039
Katso minua, poika.
527
00:34:20,040 --> 00:34:23,240
Katso isääsi. Hyppää tähän.
- Katso minua.
528
00:34:25,320 --> 00:34:27,600
Laitan tämän käsivarteesi.
- Ei hätää.
529
00:34:31,600 --> 00:34:33,600
Se vähän puristaa.
530
00:34:40,560 --> 00:34:41,680
Käykö se...
531
00:34:43,560 --> 00:34:46,000
Katso vain isääsi. Ihan liikkumatta.
532
00:34:49,040 --> 00:34:51,119
Tunnet vain terävän raapaisun.
533
00:34:51,120 --> 00:34:52,919
Katso minua.
- Katso isääsi.
534
00:34:52,920 --> 00:34:54,440
Hyvä. Ei hätää.
535
00:34:59,440 --> 00:35:01,039
Melkein valmista.
- Ei hätää.
536
00:35:01,040 --> 00:35:02,920
Kohta valmista. Katso isääsi.
537
00:35:05,360 --> 00:35:06,200
Joko?
538
00:35:07,480 --> 00:35:08,559
Jep.
- Sillä lailla.
539
00:35:08,560 --> 00:35:10,360
Kas noin.
- Hyvä poika.
540
00:35:12,840 --> 00:35:14,239
Loistavaa.
- Selvä.
541
00:35:14,240 --> 00:35:17,039
Paina sitä sormella pari minuuttia.
542
00:35:17,040 --> 00:35:18,639
Hyvin pärjäsit.
- Hyvä.
543
00:35:18,640 --> 00:35:20,760
Niin sitä pitää. Homma hoidettu.
544
00:35:22,000 --> 00:35:22,840
No niin.
545
00:35:24,040 --> 00:35:26,200
Pyydän sinua nyt riisumaan vaatteet.
546
00:35:28,240 --> 00:35:31,479
Mitä, kaikkiko?
- Minun täytyy tehdä ruumiintarkastus.
547
00:35:31,480 --> 00:35:33,360
Onko ihan pakko?
- Ikävä kyllä.
548
00:35:35,600 --> 00:35:37,440
En ole tästä nyt yhtään varma.
549
00:35:37,960 --> 00:35:41,880
Hän on voinut piilottaa kehoonsa jotain.
550
00:35:43,120 --> 00:35:47,759
Hän kasteli itsensä aiemmin,
eli hän on vaihtanut alkkarit ja housut...
551
00:35:47,760 --> 00:35:49,199
Ymmärrän, herra Miller.
552
00:35:49,200 --> 00:35:52,159
Hän on vaihtanut farkut ja kaikki.
- Ymmärrän.
553
00:35:52,160 --> 00:35:53,880
Mutta rikos on vakava.
554
00:35:54,400 --> 00:35:56,439
Vasemmassa käsivarressa on naarmuja.
555
00:35:56,440 --> 00:36:00,080
On tarkistettava, ettei kehossa ole
muita haavoja tai mustelmia.
556
00:36:00,600 --> 00:36:02,880
Tämäkin on vähän vakavaa, eikö?
557
00:36:03,400 --> 00:36:07,839
Miltä itsestäsi olisi tuntunut, jos omia
paikkojasi olisi kaiveltu 13-vuotiaana?
558
00:36:07,840 --> 00:36:09,560
Minua ei syytetty rikoksesta.
559
00:36:10,080 --> 00:36:13,399
Aivan, syytetty.
Mutta häntä ei ole todettu syylliseksi.
560
00:36:13,400 --> 00:36:17,400
Etkö voi tehdä mitään?
- Pahoittelut, heillä on laillinen oikeus.
561
00:36:17,920 --> 00:36:20,360
Lupaan olla helläkätinen.
562
00:36:20,880 --> 00:36:22,519
En tiedä, kuka olet.
563
00:36:22,520 --> 00:36:26,159
Meidän on tehtävä yhteistyötä.
- Hän on minun pikku poika.
564
00:36:26,160 --> 00:36:27,919
Siis 13.
- Herra Miller.
565
00:36:27,920 --> 00:36:30,719
Koodit voidaan pitää, mutta...
- Prosessi on tämä.
566
00:36:30,720 --> 00:36:31,999
Isä.
- Hän on 13.
567
00:36:32,000 --> 00:36:34,160
Tästä on Jamielle apua.
- Sopii se.
568
00:36:34,680 --> 00:36:36,200
Sopiiko?
- Ei se haittaa.
569
00:36:42,600 --> 00:36:46,880
Voisitko riisua vaatteet, Jamie?
570
00:36:49,800 --> 00:36:51,319
Minun pitää tutkia,
571
00:36:51,320 --> 00:36:54,640
ja konstaapeli Groganin
tehtävä on tarkkailla minua.
572
00:37:00,480 --> 00:37:02,800
Laita vaatteet vaikkapa tuonne sivuun.
573
00:37:13,880 --> 00:37:15,600
Kääntyisitkö minuun päin?
574
00:37:22,360 --> 00:37:24,360
Ja nosta kädet ylös.
575
00:37:30,160 --> 00:37:31,040
Kas noin.
576
00:37:31,920 --> 00:37:33,400
Käänny sitten sivuttain.
577
00:37:38,800 --> 00:37:40,880
Käänny takanasi olevaa seinää päin.
578
00:37:48,160 --> 00:37:49,160
Noin.
579
00:37:51,760 --> 00:37:56,000
Voit nyt laskea kätesi.
Käänny vielä kerran minuun päin.
580
00:37:59,240 --> 00:38:01,839
Jos saan pyytää sinua nostamaan penistäsi.
581
00:38:01,840 --> 00:38:05,400
On varmistettava,
ettei kiveksissä ole puolustautumisjälkiä.
582
00:38:13,560 --> 00:38:14,640
Ei näy.
583
00:38:16,600 --> 00:38:18,560
No niin. Se on tehty.
584
00:38:19,440 --> 00:38:22,719
Pyytäisin sinua nyt
pukemaan nämä vaatteet.
585
00:38:22,720 --> 00:38:25,400
Laitetaan omat vaatteesi tähän pussiin.
586
00:38:36,920 --> 00:38:38,600
Kiitos.
- Mitä niillä tehdään?
587
00:38:39,120 --> 00:38:42,000
Mitä teette niille?
- Niitä käytetään todisteina.
588
00:38:46,400 --> 00:38:48,640
Oletko kunnossa?
- Joo.
589
00:38:49,160 --> 00:38:51,319
Niinkö? Varmastiko? Hyvä poika.
590
00:38:51,320 --> 00:38:55,199
Oliko se siinä? Saisinko huoneen,
jossa jututtaa asiakasta?
591
00:38:55,200 --> 00:38:56,639
Toki.
- Kiitos.
592
00:38:56,640 --> 00:38:58,120
Vieressä. Seuratkaa.
593
00:39:00,920 --> 00:39:02,759
Kiitos.
- Eipä kestä.
594
00:39:02,760 --> 00:39:06,279
Siellä on tuoleja.
- Kiitos.
595
00:39:06,280 --> 00:39:10,160
Istu sinä pöydän toiselle puolelle.
Isä voi tulla viereesi.
596
00:39:14,120 --> 00:39:15,079
Se oli...
597
00:39:15,080 --> 00:39:18,639
Voin ilokseni sanoa,
että pahin osuus on nyt hoidettu.
598
00:39:18,640 --> 00:39:21,640
Minusta hoidit sen tosi hyvin, Jamie.
599
00:39:28,080 --> 00:39:30,560
Mikä on lempiaineesi koulussa?
600
00:39:32,000 --> 00:39:34,640
Mitä väliä sillä on?
- Kerro muuten vain.
601
00:39:36,520 --> 00:39:38,720
Historia.
- Miksi?
602
00:39:40,720 --> 00:39:41,920
Tykkään tarinoista.
603
00:39:43,320 --> 00:39:45,760
Mikä on lempikohtasi historiassa?
604
00:39:48,440 --> 00:39:52,240
Nyt luetaan teollisesta vallankumouksesta.
- Kas vain. Ahaa.
605
00:39:53,600 --> 00:39:56,480
Kenestä tykkäät, joka oli siinä mukana?
606
00:39:58,600 --> 00:40:00,200
Tiedätkö Brunelin?
607
00:40:00,720 --> 00:40:03,080
Kyllä vain.
- Hänestä tykkään.
608
00:40:03,720 --> 00:40:04,560
Miksi?
609
00:40:05,680 --> 00:40:08,600
Koska se teki juttuja,
joita kukaan muu ei tehnyt.
610
00:40:09,200 --> 00:40:12,240
Laivoja, junia, kaikkea. Se vain teki.
611
00:40:13,840 --> 00:40:14,720
Niin teki.
612
00:40:16,440 --> 00:40:17,280
Fiksu poika.
613
00:40:19,720 --> 00:40:23,959
Tehtäväni ei ole kysyä, teitkö sen vai et.
614
00:40:23,960 --> 00:40:26,199
En.
- Ei tehnyt. Ei voinut tehdä.
615
00:40:26,200 --> 00:40:27,839
Minun ja isäsi tehtävänä -
616
00:40:27,840 --> 00:40:31,559
on suojella sinua,
tapahtuipa eilen mitä tahansa.
617
00:40:31,560 --> 00:40:35,719
Poliisi yrittää selvittää tapahtunutta,
mutta he eivät sinua suojele.
618
00:40:35,720 --> 00:40:39,439
He uskovat, että olet syyllinen johonkin.
Siksi olemme täällä.
619
00:40:39,440 --> 00:40:42,600
Haluan sinun vain sanovan: "En kommentoi."
620
00:40:43,640 --> 00:40:45,520
Ymmärrätkö? Ei muuta. Vain se.
621
00:40:46,640 --> 00:40:47,480
Kaikkeenko?
622
00:40:48,200 --> 00:40:51,239
Ei kaikkeen. Se ei tietäisi hyvää.
623
00:40:51,240 --> 00:40:54,600
Vain kysymyksiin
liittyen eilisillan tapahtumiin.
624
00:40:56,160 --> 00:40:59,719
Uskotko, että erotat ne kysymykset,
joihin pitää vastata -
625
00:40:59,720 --> 00:41:01,480
ja ne, joihin ei pidä?
626
00:41:02,920 --> 00:41:04,360
En tiedä.
627
00:41:06,360 --> 00:41:07,480
Onko nimesi Jamie?
628
00:41:08,640 --> 00:41:09,480
Joo.
629
00:41:10,400 --> 00:41:13,920
Missä olit eilisiltana, Jamie?
630
00:41:16,680 --> 00:41:19,040
En kommentoi.
- Juuri noin.
631
00:41:19,880 --> 00:41:22,919
Kun olet epävarma,
vastaa vain "en kommentoi".
632
00:41:22,920 --> 00:41:25,799
Jos sinun pitää vastata johonkin,
neuvon sinua.
633
00:41:25,800 --> 00:41:29,600
Mutta olet fiksu poika ja uskon,
että pärjäät hyvin.
634
00:41:30,360 --> 00:41:33,999
Minä olen siellä, samoin isäsi.
Enkä epäröi puhua puolestasi.
635
00:41:34,000 --> 00:41:37,760
Isäsi voi myös puhua milloin vain haluaa.
- Ai voinko?
636
00:41:38,520 --> 00:41:40,600
Totta kai voitte.
637
00:41:43,080 --> 00:41:45,040
En ole tehnyt mitään väärää.
638
00:41:46,480 --> 00:41:48,640
Sehän tekee siitä helppoa, vai mitä?
639
00:41:51,280 --> 00:41:53,360
No niin, minäpä tästä... Palaan pian.
640
00:41:53,880 --> 00:41:56,959
Kurkkaan vain,
miten kuulustelun valmistelu edistyy.
641
00:41:56,960 --> 00:42:01,400
Koettakaa jaksaa odottaa kärsivällisesti.
Palaan ihan kohta.
642
00:42:04,400 --> 00:42:06,719
Odota hetki. Ihan pikku hetki vain.
643
00:42:06,720 --> 00:42:08,039
Anteeksi.
- Niin?
644
00:42:08,040 --> 00:42:11,080
Minulla ei ole aavistustakaan,
mitä pitää tehdä.
645
00:42:11,600 --> 00:42:13,239
Mitä minä sanon?
646
00:42:13,240 --> 00:42:16,920
Kunhan ette vastaa hänen puolestaan.
647
00:42:17,720 --> 00:42:19,920
Olkaa vain oma itsenne.
648
00:42:21,280 --> 00:42:25,199
He tietävät, että olette hänen isänsä.
Täytyyhän tätä sulatella,
649
00:42:25,200 --> 00:42:28,240
saa olla järkyttynyt
ja saa olla inhimillinen.
650
00:42:28,880 --> 00:42:31,399
Eikö niin?
- Tämä ei ole normaalia.
651
00:42:31,400 --> 00:42:32,840
Tiedätkö?
- Ei ole, ei.
652
00:42:33,360 --> 00:42:36,360
En ole ollut ennen poliisiasemalla.
- Kyllä se siitä.
653
00:42:40,160 --> 00:42:45,160
En halua mokata tätä. Tiedätkö?
- Hyvin se menee.
654
00:42:46,160 --> 00:42:47,600
Paskon kohta housuihin.
655
00:42:49,920 --> 00:42:53,279
Ymmärrän.
- Hyvä poika se on.
656
00:42:53,280 --> 00:42:55,639
Ja olen hyvä isä. Tiedätkö?
657
00:42:55,640 --> 00:42:59,519
Hän oikeasti on. Kuten itsekin sanoit.
Sanoit häntä välkyksi.
658
00:42:59,520 --> 00:43:01,759
Niin tein.
- Ymmärrätkö?
659
00:43:01,760 --> 00:43:03,240
Ymmärrän, mutta...
660
00:43:05,040 --> 00:43:08,520
Tilanne on nyt tämä,
ja tästä on selvittävä, eikö niin?
661
00:43:09,120 --> 00:43:13,119
Poliisilla taitaa olla
melko vahvoja todisteita.
662
00:43:13,120 --> 00:43:17,119
Eivät he muutoin olisi voineet ottaa verta
tai rynnäköidä kotiinne.
663
00:43:17,120 --> 00:43:18,799
En tiedä, mitä todisteita,
664
00:43:18,800 --> 00:43:22,640
mutta ne selviävät meille
melko varmasti hyvin pian.
665
00:43:23,160 --> 00:43:27,320
Parasta nostaa nyt leuka pystyyn,
666
00:43:28,120 --> 00:43:29,200
olla se hyvä isä -
667
00:43:30,480 --> 00:43:32,999
ja kestää tämä mukisematta.
668
00:43:33,000 --> 00:43:33,920
Joo.
669
00:43:34,960 --> 00:43:37,799
He valmistautuvat kuulusteluun.
Tarvitsen hetken.
670
00:43:37,800 --> 00:43:40,240
Voitteko istua hänen kanssaan? Käykö se?
671
00:43:42,120 --> 00:43:44,000
Palaan ihan pian.
- Selvä.
672
00:43:44,520 --> 00:43:46,000
Sopii.
- Pärjäätte kyllä.
673
00:43:46,520 --> 00:43:47,359
Selvä.
674
00:43:47,360 --> 00:43:48,880
No niin.
- Kiitti.
675
00:43:58,240 --> 00:44:00,160
Kutsukaa, jos tarvitsette minua.
676
00:44:10,160 --> 00:44:11,040
Pärjäätkö?
677
00:44:12,920 --> 00:44:13,760
Joo.
678
00:44:19,440 --> 00:44:20,320
Katso minua.
679
00:44:26,600 --> 00:44:28,960
Kysyn kerran. Onko selvä?
680
00:44:30,640 --> 00:44:33,839
Aivan sama,
mitä tapahtui tai mitä teit tai et tehnyt,
681
00:44:33,840 --> 00:44:35,600
haluan, että puhut totta.
682
00:44:41,840 --> 00:44:42,800
Teitkö sinä sen?
683
00:44:47,680 --> 00:44:48,520
En.
684
00:44:50,880 --> 00:44:51,720
Vannotko?
685
00:44:53,960 --> 00:44:54,800
Vannon.
686
00:44:57,280 --> 00:44:58,240
Hyvä. Selvä.
687
00:45:01,800 --> 00:45:05,840
Kaikkihan sitten järjestyy, vai mitä?
- Joo.
688
00:45:06,760 --> 00:45:08,959
He ovat valmiita.
- Selvä. Niin mekin.
689
00:45:08,960 --> 00:45:10,600
Ei hätää, Jamie.
- Mennään.
690
00:45:11,280 --> 00:45:12,120
Tulehan.
691
00:45:12,680 --> 00:45:14,160
Selviät kyllä. Mennään.
692
00:45:17,360 --> 00:45:20,919
Ennen kuin menemme sisään,
muistele, mitä puhuimme.
693
00:45:20,920 --> 00:45:24,520
Jos olet epävarma,
katso minua ja muista "en kommentoi".
694
00:45:25,040 --> 00:45:30,120
Isäsi on koko ajan vieressäsi.
Onko selvä? Selvä.
695
00:45:35,680 --> 00:45:36,799
Hei.
- Hei taas.
696
00:45:36,800 --> 00:45:37,840
Tulkaa vain.
697
00:45:39,080 --> 00:45:41,560
Hei, Jamie. Istu sinä tuonne.
698
00:45:42,320 --> 00:45:45,839
Isäsi voi istua viereesi.
Paul, istu sinä tuonne.
699
00:45:45,840 --> 00:45:46,800
Jep.
700
00:45:48,160 --> 00:45:52,479
Tämä kuulustelu
sekä äänitetään että kuvataan.
701
00:45:52,480 --> 00:45:54,719
Sopiiko se, Jamie?
- Joo.
702
00:45:54,720 --> 00:45:57,320
Selvä. Käynnistän nauhoituksen.
703
00:46:03,160 --> 00:46:04,000
No niin.
704
00:46:05,360 --> 00:46:08,760
Ensinnäkin muistutan sinua oikeuksistasi,
Jamie.
705
00:46:09,640 --> 00:46:11,200
Kuuntele tarkkaan.
706
00:46:12,160 --> 00:46:14,879
Voit vaieta,
mutta se voi haitata puolustustasi,
707
00:46:14,880 --> 00:46:19,039
jos et kysyttäessä sano jotain,
mihin vetoat myöhemmin oikeudessa.
708
00:46:19,040 --> 00:46:22,600
Kaikkea sanomaasi
voidaan käyttää todisteena. Onko selvä?
709
00:46:23,440 --> 00:46:24,279
Joo.
710
00:46:24,280 --> 00:46:27,199
Olen rikoskomisario Bascombe.
Rikosylikonstaapeli Frank.
711
00:46:27,200 --> 00:46:30,680
Kuulusteltavana Jamie Miller,
tukihenkilönä Eddie Miller -
712
00:46:31,200 --> 00:46:32,880
ja asianajajana Paul Barlow.
713
00:46:33,400 --> 00:46:34,880
Kello on -
714
00:46:36,360 --> 00:46:38,040
6.58.
715
00:46:39,320 --> 00:46:40,160
Istu suorassa.
716
00:46:41,920 --> 00:46:45,160
Aloitan kysymällä sinulta,
mitä teit eilisiltana, Jamie.
717
00:46:46,200 --> 00:46:47,720
Eilenkö?
- Niin.
718
00:46:48,320 --> 00:46:50,240
Jamie.
- Siitä ei ole kauan.
719
00:46:51,360 --> 00:46:54,440
En kommentoi.
- Selvä. Mitä sinä teit?
720
00:46:56,680 --> 00:46:57,560
En kommentoi.
721
00:46:59,280 --> 00:47:01,200
Tuosta ei nyt oikein ole apua.
722
00:47:02,960 --> 00:47:03,800
Anteeksi.
723
00:47:04,360 --> 00:47:05,600
Selvä. Ei hätää.
724
00:47:06,480 --> 00:47:08,560
Siirrytään asiaan, josta voi puhua.
725
00:47:09,080 --> 00:47:11,080
Olen lukenut koulutodistuksiasi.
726
00:47:11,640 --> 00:47:14,280
Miksi?
- Pyysin niitä opettajaltasi.
727
00:47:16,920 --> 00:47:20,400
Ne näyttävät hyviltä.
Pärjäät hienosti. Olet hyvä oppilas.
728
00:47:21,880 --> 00:47:23,320
Tähtäätkö ylioppilaaksi?
729
00:47:26,880 --> 00:47:28,480
Voit vastata siihen, Jamie.
730
00:47:29,040 --> 00:47:30,080
En tiedä.
731
00:47:31,040 --> 00:47:37,080
Selvä. Koulusta kerrottiin myös, että
viime aikoina on ollut käytösongelmia.
732
00:47:37,640 --> 00:47:38,680
Viime vuonna.
733
00:47:39,640 --> 00:47:41,319
Joo.
- Selvä.
734
00:47:41,320 --> 00:47:43,440
Millaisia ongelmia?
735
00:47:45,800 --> 00:47:46,800
En tiedä.
736
00:47:49,160 --> 00:47:51,760
Onko sinulla hyviä ystäviä, Jamie?
- Joo.
737
00:47:52,520 --> 00:47:54,200
Selvä. Keitä he ovat?
738
00:47:56,600 --> 00:47:59,280
En kommentoi.
- Eivät he pulaan joudu.
739
00:48:02,080 --> 00:48:05,360
Iskitte ulko-ovemme aamulla sisään,
eli vaikea uskoa.
740
00:48:06,440 --> 00:48:07,280
Reilu peli.
741
00:48:08,240 --> 00:48:11,480
Seuraavaksi kysyn sinulta -
742
00:48:12,520 --> 00:48:14,040
romanttisista suhteista.
743
00:48:14,840 --> 00:48:17,120
Seksuaalisista suhteista.
- Miksi?
744
00:48:18,520 --> 00:48:23,240
Näin Instagramistasi,
että olit jakanut kuvan tästä mallista.
745
00:48:24,600 --> 00:48:25,920
Mikä hänen nimensä on?
746
00:48:27,760 --> 00:48:29,479
Pidän vain hänen kuvistaan.
747
00:48:29,480 --> 00:48:31,399
Etkö tiedä hänen nimeään?
- En.
748
00:48:31,400 --> 00:48:34,680
Selvä. Postasit myös tämän naisen kuvan.
749
00:48:38,080 --> 00:48:39,000
Ja tämän.
750
00:48:40,880 --> 00:48:42,880
Ja tämän uudemman kuvan alla -
751
00:48:43,400 --> 00:48:46,000
näkyy joukko kommentteja -
752
00:48:47,280 --> 00:48:50,680
ja vihjailuja,
jotka vaikuttavat aika aggressiivisilta.
753
00:48:52,160 --> 00:48:55,240
Ne ovat sinulta.
Mitä ajattelet naisista, Jamie?
754
00:48:56,240 --> 00:48:59,560
Mikä kysymys tuo on?
- Viehättävätkö naiset sinua?
755
00:49:00,120 --> 00:49:01,600
Joo.
- Selvä.
756
00:49:02,520 --> 00:49:05,360
Viehätytkö tämän tyyppisistä naisista?
757
00:49:06,600 --> 00:49:08,240
Joo.
- Selvä.
758
00:49:08,880 --> 00:49:11,279
Onko sinulla tyttöystävää?
- Ei.
759
00:49:11,280 --> 00:49:14,400
Jos olisi, haluaisitko hänen
näyttävän näiltä naisilta?
760
00:49:15,560 --> 00:49:16,440
En, ne ovat...
761
00:49:17,320 --> 00:49:18,280
Liian vanhoja.
762
00:49:19,160 --> 00:49:20,040
Totta.
763
00:49:20,840 --> 00:49:26,080
Näyt postanneen kuvia itsestäsi
ilmeisesti kavereiden kanssa?
764
00:49:27,640 --> 00:49:29,160
Missä kuvat on otettu?
765
00:49:32,680 --> 00:49:34,080
Juna-asemalla kai.
766
00:49:34,920 --> 00:49:36,680
Selvä. Keitä nämä pojat ovat?
767
00:49:40,160 --> 00:49:45,879
Ymmärrän, ettet halua heille vaikeuksia.
Mutta eivät he pulaan joudu.
768
00:49:45,880 --> 00:49:47,640
Yritän vain saada käsitystä.
769
00:49:48,800 --> 00:49:52,079
Löydämme heidät kyllä helposti.
770
00:49:52,080 --> 00:49:55,000
Olet fiksu poika, vai mitä? Ymmärrät sen.
771
00:49:59,000 --> 00:50:01,080
Kerro vain.
772
00:50:06,440 --> 00:50:09,880
Tuo on Tommy. Tuo on Ryan.
- Selvä.
773
00:50:10,920 --> 00:50:13,320
Hyviäkin ystäviä?
- Joo.
774
00:50:14,680 --> 00:50:16,480
Teistä on monta kuvaa yhdessä.
775
00:50:17,640 --> 00:50:18,560
Vain siksi,
776
00:50:19,240 --> 00:50:21,479
että Tommy tägäsi minut niihin.
777
00:50:21,480 --> 00:50:24,680
Selvä. Liikutteko te aina kolmestaan?
778
00:50:26,120 --> 00:50:29,320
Joo, kyllä kai.
- Kauanko olet tuntenut heidät?
779
00:50:32,680 --> 00:50:36,879
Tommyn viisi-, Ryanin kahdeksanvuotiaasta.
780
00:50:36,880 --> 00:50:41,400
Selvä. Mitä te teette yhdessä?
Mikä teistä on hauskaa?
781
00:50:42,200 --> 00:50:43,080
En tiedä.
782
00:50:43,600 --> 00:50:46,320
Urheilu, leffat, musa, tanssi? Mikä?
783
00:50:46,840 --> 00:50:48,880
Kunhan mennään kaupungille.
784
00:50:49,600 --> 00:50:51,479
Hengailemaanko?
- Niin.
785
00:50:51,480 --> 00:50:54,320
Selvä.
Hengailitko heidän kanssaan eilisiltana?
786
00:50:56,840 --> 00:50:58,920
En kommentoi.
- Milloin tulit kotiin?
787
00:51:00,800 --> 00:51:01,640
En kommentoi.
788
00:51:02,240 --> 00:51:05,480
Selvä. Ymmärrän.
Kaikki täällä vain työtään tekevät.
789
00:51:06,640 --> 00:51:10,840
Jos muistat,
minä sinulle asianajajaa ehdotin.
790
00:51:11,480 --> 00:51:12,320
Joo.
791
00:51:14,080 --> 00:51:16,480
Mitähän sinulla oli eilen päällä?
792
00:51:18,040 --> 00:51:19,120
En muista.
793
00:51:20,920 --> 00:51:25,919
Rikospaikkatutkijat eivät löytäneet
eilisiltaisia vaatteitasi,
794
00:51:25,920 --> 00:51:28,840
mutta he arvelevat löytäneensä lenkkarisi.
795
00:51:29,400 --> 00:51:31,640
Tunnistatko nämä omiksesi?
796
00:51:32,680 --> 00:51:34,839
Vaikea sanoa kuvasta.
797
00:51:34,840 --> 00:51:37,320
Omistatko sinivalkoiset Nike Air Maxit?
798
00:51:37,840 --> 00:51:39,600
Joo.
- Kiitos.
799
00:51:40,680 --> 00:51:42,200
Oliko sinulla ne eilen?
800
00:51:43,560 --> 00:51:45,440
En tiedä. Ehkä.
801
00:51:46,200 --> 00:51:47,080
En tiedä.
802
00:51:50,760 --> 00:51:55,200
Jamie, tunnetko tytön
nimeltä Katie Leonard? Siinä hän on.
803
00:51:56,760 --> 00:51:57,759
Joo.
- Niinkö?
804
00:51:57,760 --> 00:51:59,519
Hän ei ole luokkakaverisi.
805
00:51:59,520 --> 00:52:02,160
Mutta teillä on yhteisiä tunteja.
Eikö niin?
806
00:52:03,040 --> 00:52:04,600
Äidinkieltä.
- Äidinkieltä.
807
00:52:05,280 --> 00:52:07,560
Ykkösryhmässä. Oikein hyvä.
808
00:52:08,240 --> 00:52:10,320
Matikassa ja ranskassa olet kakkosessa.
809
00:52:11,200 --> 00:52:12,200
Se on hyvä se.
810
00:52:14,640 --> 00:52:15,880
Tuletteko te toimeen?
811
00:52:18,400 --> 00:52:19,759
Joo.
- Tulette?
812
00:52:19,760 --> 00:52:21,600
Millainen ystävyys teillä on?
813
00:52:23,120 --> 00:52:24,120
En tiedä.
814
00:52:25,280 --> 00:52:27,639
Hän kommentoi joskus Insta-postauksiasi,
815
00:52:27,640 --> 00:52:30,680
eli se lienee merkki siitä,
että olitte ystäviä?
816
00:52:32,240 --> 00:52:34,479
En tiedä. Ehkä.
817
00:52:34,480 --> 00:52:38,320
Luulisitko,
että toiset kuvailisivat teitä ystäviksi?
818
00:52:41,640 --> 00:52:43,800
Mitä, onko hän se, joka on kuollut?
819
00:52:44,880 --> 00:52:46,000
Miksi kysyt?
820
00:52:47,440 --> 00:52:48,280
Onko?
821
00:52:48,800 --> 00:52:50,600
No, kyllä on.
822
00:52:51,840 --> 00:52:53,119
Ja taidat tietää sen.
823
00:52:53,120 --> 00:52:56,319
Erittäin välkkyä sinulta kysyä sitä,
jos näin on.
824
00:52:56,320 --> 00:52:58,520
Varovasti nyt, Bascombe.
- Jatketaan.
825
00:53:00,320 --> 00:53:02,440
Kuvailepa ystävyyttänne.
826
00:53:04,880 --> 00:53:05,760
En kommentoi.
827
00:53:06,520 --> 00:53:10,120
Muista ystävyyssuhteistasi
olet valmis kertomaan, muttet tästä.
828
00:53:10,640 --> 00:53:13,399
Kertoisitko, miksi?
- Syy lienee aika selvä.
829
00:53:13,400 --> 00:53:14,800
Kysyin Jamieltä.
830
00:53:17,120 --> 00:53:21,079
Me tunnettiin koulussa
muttei sen ulkopuolella.
831
00:53:21,080 --> 00:53:25,280
Aivan. Oliko suhde koskaan
enemmän kuin ystävyyttä?
832
00:53:26,800 --> 00:53:29,200
En sanoisi sitä edes ystävyydeksi.
833
00:53:29,720 --> 00:53:31,880
Piditkö häntä viehättävänä?
- En.
834
00:53:33,760 --> 00:53:36,679
Oliko suhteessanne mitään seksuaalista?
835
00:53:36,680 --> 00:53:42,000
Hän on 13-vuotias. Aika rajusti sanottu.
- Tiedän. Minun on silti pakko kysyä.
836
00:53:43,200 --> 00:53:44,680
Voisitko vastata?
837
00:53:45,400 --> 00:53:48,839
Ei ollut.
- Häntäkö menit eilen tapaamaan?
838
00:53:48,840 --> 00:53:50,679
Menitkö tapaamaan häntä?
- En.
839
00:53:50,680 --> 00:53:54,520
Vanhempien mukaan
tyttö lähti kotoaan klo 20.30.
840
00:53:55,160 --> 00:53:59,439
Lähtikö hän tapaamaan sinua?
- Minähän sanoin. Ei oltu edes kavereita.
841
00:53:59,440 --> 00:54:01,959
Mutta näit hänet, eikö niin?
- En.
842
00:54:01,960 --> 00:54:07,560
Hänen ruumiinsa löytyi Crowthersin
parkkipaikalta pian kello 22.30:n jälkeen.
843
00:54:08,280 --> 00:54:11,399
Ensihoitajat eivät saaneet
verenvuotoa tyrehtymään.
844
00:54:11,400 --> 00:54:15,320
Vahvistetun tiedon mukaan
hänet surmattiin vajaata tuntia aiemmin.
845
00:54:15,920 --> 00:54:18,240
Eli 21.30:n ja 22.30:n välisenä aikana.
846
00:54:19,440 --> 00:54:20,960
Missä olit siihen aikaan?
847
00:54:22,400 --> 00:54:24,440
En tiedä.
- Mutta olit siis ulkona?
848
00:54:26,480 --> 00:54:27,519
En kommentoi.
849
00:54:27,520 --> 00:54:30,879
Jos kysyisin isältäsi,
milloin tulit kotiin, mitä hän sanoisi?
850
00:54:30,880 --> 00:54:34,279
Olin töissä. Olin juuri tullut,
kun potkitte oven sisään.
851
00:54:34,280 --> 00:54:36,840
Ettekä te kuulustele herra Milleriä.
- Emme.
852
00:54:37,720 --> 00:54:40,880
Seurasitko häntä, Jamie?
Vai pitikö teidän tavata?
853
00:54:42,120 --> 00:54:43,560
Mitä? Ei kumpaankin.
854
00:54:44,240 --> 00:54:45,600
Tapoitko hänet, Jamie?
855
00:54:46,360 --> 00:54:48,080
En.
- Etkö siis tappanut häntä?
856
00:54:49,600 --> 00:54:52,880
En. Sekoitatte minut johonkin toiseen.
857
00:54:53,800 --> 00:54:54,640
Selvä.
858
00:54:58,560 --> 00:55:00,640
Tiedätkö, monestiko häntä oli puukotettu?
859
00:55:02,440 --> 00:55:04,160
En.
- Seitsemän kertaa.
860
00:55:05,880 --> 00:55:07,320
Seitsemän, ympäri kehoa.
861
00:55:08,320 --> 00:55:09,240
Rintaan.
862
00:55:10,960 --> 00:55:13,800
Kaulaan. Reiteen. Käsivarteen.
863
00:55:15,080 --> 00:55:16,240
Monta veitseniskua.
864
00:55:20,680 --> 00:55:21,960
Järkyttääkö se sinua?
865
00:55:22,680 --> 00:55:24,240
Totta kai. Katsokaa häntä.
866
00:55:25,120 --> 00:55:26,200
Nuori tyttö.
867
00:55:27,240 --> 00:55:29,600
Tiedät varmaan, mikä valvontakamera on?
868
00:55:30,240 --> 00:55:31,520
Hetkinen.
869
00:55:32,520 --> 00:55:38,160
Nyt olisi hyvä hetki pitää tauko,
pieni neuvonpito meidän kesken.
870
00:55:41,200 --> 00:55:42,040
Jay?
871
00:55:44,160 --> 00:55:45,799
Jaksatko vielä?
- Joo.
872
00:55:45,800 --> 00:55:47,359
Niinkö?
- Olen sitä mieltä.
873
00:55:47,360 --> 00:55:50,520
Vaadin sitä.
- Minusta se ei ole hyvä idea.
874
00:55:51,040 --> 00:55:54,719
Poika on kerran kertonut,
ettei juurikaan tunne tyttöä.
875
00:55:54,720 --> 00:55:58,159
Hänellä ei ole mitään salattavaa.
Jatka. Hän kyllä kertoo.
876
00:55:58,160 --> 00:55:59,919
Hyvä on, jatketaan.
- Kyllä.
877
00:55:59,920 --> 00:56:00,840
Selvä.
878
00:56:01,720 --> 00:56:02,759
No niin, Jamie.
879
00:56:02,760 --> 00:56:07,960
Olemme katsoneet valvontakamerakuvia
sinusta ja Katiesta eilisillalta.
880
00:56:09,200 --> 00:56:12,400
Olemme käyneet läpi
sekä kaupungin ylläpitämien -
881
00:56:13,080 --> 00:56:14,400
että yritysten videot.
882
00:56:15,240 --> 00:56:19,239
Onnistuimme kokoamaan niiden perusteella
aikajanan tytön liikkeistä -
883
00:56:19,240 --> 00:56:20,960
ja sinun liikkeistäsi.
884
00:56:22,120 --> 00:56:25,040
Tässähän olet sinä, eikö niin?
Tuossa keskellä.
885
00:56:25,760 --> 00:56:30,560
Meadows Square, klo 19.43.
Tuossa olet sinä.
886
00:56:31,280 --> 00:56:34,279
Sinut tunnistaa.
Pusero ja farkut ovat sinun,
887
00:56:34,280 --> 00:56:36,480
samoin Niket, joista juuri puhuimme.
888
00:56:37,000 --> 00:56:40,439
Nämä ovat ystäväsi Tommy
ja varmaan Ryan. Emme ole varmoja.
889
00:56:40,440 --> 00:56:43,119
Olit heidän kanssaan tunnin,
sitten lähdit.
890
00:56:43,120 --> 00:56:46,319
Sitten vain haahuilit pidemmän aikaa,
eikö niin?
891
00:56:46,320 --> 00:56:50,240
Tässä näemme sinut
Battered Plaicessa klo 21.02.
892
00:56:50,920 --> 00:56:54,440
Sinun nähdään kulkevan
kirjaston ohi klo 21.17.
893
00:56:54,960 --> 00:56:59,080
Tässä olet Shetleyn kulmassa klo 21.43.
Sinähän näissä olet, eikö niin?
894
00:56:59,800 --> 00:57:01,199
Kaikissa näissä?
895
00:57:01,200 --> 00:57:02,240
Joo.
- Hyvä.
896
00:57:04,040 --> 00:57:05,800
Sitten kuvaan ilmestyy Katie.
897
00:57:08,000 --> 00:57:11,920
Emme näe, milloin huomasit hänet,
mutta näemme, kun seuraat häntä.
898
00:57:13,040 --> 00:57:14,520
Miksi seurasit häntä?
899
00:57:17,120 --> 00:57:17,960
Isä.
900
00:57:19,320 --> 00:57:20,840
Vastaa kysymykseen.
901
00:57:22,600 --> 00:57:23,439
En minä...
902
00:57:23,440 --> 00:57:27,119
Tyttö ohittaa risteyksen
Bridge Street 4:n kohdalla klo 21.46.
903
00:57:27,120 --> 00:57:29,880
Sen näkee tästä selvästi.
Kaikki näkevät sen.
904
00:57:30,480 --> 00:57:33,119
Klo 21.47 samassa paikassa,
905
00:57:33,120 --> 00:57:36,000
samaan suuntaan kävelet sinä, Jamie.
906
00:57:36,720 --> 00:57:39,039
Sinä siis seurasit häntä. Kysyn vielä.
907
00:57:39,040 --> 00:57:40,839
Miksi seurasit?
- En seurannut.
908
00:57:40,840 --> 00:57:43,079
Tiesikö hän, että seuraat?
- En seurannut.
909
00:57:43,080 --> 00:57:45,359
Onko välillänne jokin ongelma?
910
00:57:45,360 --> 00:57:46,600
Ei.
- Jamie.
911
00:57:47,560 --> 00:57:48,400
Kuulehan,
912
00:57:49,880 --> 00:57:51,520
ei tämä asia mihinkään katoa.
913
00:57:54,440 --> 00:57:56,440
Etkö aio kertoa, mitä tapahtui?
914
00:57:56,960 --> 00:57:59,000
Kyllä sinun on se vielä kerrottava.
915
00:58:01,800 --> 00:58:03,640
En ole tehnyt mitään väärää.
916
00:58:06,440 --> 00:58:07,280
Selvä.
917
00:58:08,560 --> 00:58:11,080
Näytän sinulle videopätkän.
918
00:58:12,040 --> 00:58:16,039
Tässä olette sinä ja Katie
eilisiltana parkkipaikalla,
919
00:58:16,040 --> 00:58:18,320
missä yhteenotto tapahtui.
920
00:58:40,960 --> 00:58:41,800
Mitä?
921
00:58:46,480 --> 00:58:48,400
Tämä riittänee.
922
00:58:53,080 --> 00:58:54,200
Tilanne on tämä.
923
00:59:02,680 --> 00:59:05,360
Miten pääsit kotiin kenenkään näkemättä?
924
00:59:12,000 --> 00:59:13,920
Heitit vaatteesi pois.
925
00:59:15,200 --> 00:59:17,800
Sitä emme näe,
mutta tiedämme, että teit sen.
926
00:59:18,320 --> 00:59:19,680
Lenkkarit säilytit.
927
00:59:21,240 --> 00:59:22,800
Liian kalliit, vai mitä?
928
00:59:27,000 --> 00:59:29,080
Lenkkareista löytyy takuulla verta.
929
00:59:29,600 --> 00:59:31,520
Ja kun todisteena on tämä nauha,
930
00:59:32,920 --> 00:59:34,280
ei hyvältä näytä.
931
00:59:48,720 --> 00:59:50,600
Haluatko kertoa, miksi?
932
00:59:54,280 --> 00:59:56,200
Miksi teit jotain tuollaista?
933
00:59:58,000 --> 00:59:58,880
Jamie,
934
00:59:59,720 --> 01:00:01,000
haluatko selittää?
935
01:00:07,120 --> 01:00:09,200
Haluatko pahoitella Katien äidille?
936
01:00:10,720 --> 01:00:13,959
Jolle minun piti jutella
eilen puolen yön jälkeen -
937
01:00:13,960 --> 01:00:17,920
hänen nyyhkyttäessään lattialla,
koska hänen tyttärensä on poissa.
938
01:00:20,760 --> 01:00:22,720
Haluatko pyytää häneltä anteeksi?
939
01:00:32,520 --> 01:00:36,640
Päätän kuulustelun klo 7.12. Lähdetään.
940
01:00:47,080 --> 01:00:48,640
Saatte olla hetken kahden.
941
01:01:07,400 --> 01:01:08,240
Isä?
942
01:01:15,120 --> 01:01:15,960
Isä.
943
01:01:24,920 --> 01:01:25,760
Isä?
944
01:01:41,720 --> 01:01:42,840
Mitä olet tehnyt?
945
01:01:46,800 --> 01:01:48,120
Mitä sinä olet tehnyt?
946
01:01:56,760 --> 01:01:57,600
Miksi?
947
01:02:05,240 --> 01:02:06,520
En se minä ollut.
948
01:02:09,360 --> 01:02:10,720
En ole tehnyt mitään.
949
01:03:08,320 --> 01:03:13,320
Tekstitys: Päivi Vuoriaro70508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.