Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,451 --> 00:02:37,971
While we have done
whatever we can with Abu Talib,
2
00:02:38,051 --> 00:02:41,051
we have not tried Muhammad himself.
3
00:02:41,891 --> 00:02:45,931
Should we not talk to him?
Should we not debate with him?
4
00:02:46,011 --> 00:02:47,931
So that he would tell us
what we hate to hear?
5
00:02:48,851 --> 00:02:51,491
Muhammad has not raised arms
against us.
6
00:02:51,971 --> 00:02:54,291
All he does
is to advocate his religion verbally.
7
00:02:54,371 --> 00:02:57,811
You are the most eloquent of people.
8
00:02:57,891 --> 00:03:00,171
When people realize
that you have debated matters with him
9
00:03:00,251 --> 00:03:03,091
and won the argument,
they will abandon him.
10
00:03:03,171 --> 00:03:05,211
What if they learn the reverse?
11
00:03:05,291 --> 00:03:08,651
Then you only have yourselves to blame.
12
00:03:08,731 --> 00:03:10,211
Who will undertake the task?
13
00:03:12,291 --> 00:03:14,211
No, by the Lord of the Kaabah.
14
00:03:14,571 --> 00:03:18,331
I am your youngest.
I defer to my elders.
15
00:03:19,331 --> 00:03:23,291
What you said today has shown us
that a person's standing
16
00:03:23,371 --> 00:03:25,851
is not measured by age or wealth;
17
00:03:26,851 --> 00:03:31,611
but by wisdom and sound argument.
18
00:03:33,891 --> 00:03:39,651
When Quraysh made you, Umar,
its ambassador and spokesman,
19
00:03:39,731 --> 00:03:44,051
it was in recognition
of these qualities of yours
20
00:03:46,331 --> 00:03:48,051
Do not force me,
Abu Al-Waleed.
21
00:03:48,491 --> 00:03:51,371
By God, I will not accept
while we have you,
22
00:03:52,451 --> 00:03:55,091
and Suhail Ibn Amr,
the best speaker in Quraysh...
23
00:03:56,491 --> 00:03:59,531
and Abu Abd Shams, our eldest.
24
00:04:00,851 --> 00:04:02,651
Then it is Abu Abd Shams.
25
00:04:07,851 --> 00:04:09,651
They put it on your father's head.
26
00:04:10,171 --> 00:04:11,931
I don't know
whether it is good or bad.
27
00:04:12,011 --> 00:04:16,411
People of Makkah,
Elders of Quraysh!
28
00:04:20,251 --> 00:04:23,491
People of Makkah! Listen to me
29
00:04:26,251 --> 00:04:30,011
People of Makkah,
I declare that I have set Salim free,
30
00:04:30,611 --> 00:04:32,331
and have adopted him as a son.
31
00:04:33,251 --> 00:04:39,651
As from today, he is Salim Ibn Abu
Hudhaifah Ibn Utbah Ibn Rabeeah.
32
00:04:40,531 --> 00:04:42,251
He inherits me and I inherit him.
33
00:04:50,811 --> 00:04:52,291
I am so pleased for Salim.
34
00:05:06,091 --> 00:05:09,531
A slave should be happy
when another slave is set free.
35
00:05:11,331 --> 00:05:13,371
I don't envy him,
if that is what you mean.
36
00:05:16,131 --> 00:05:19,971
Yes, I do. I do envy him...
37
00:05:20,051 --> 00:05:21,931
He hardly set him free
before adopting him
38
00:05:22,011 --> 00:05:24,011
and giving him his name,
so as to inherit him.
39
00:05:27,411 --> 00:05:29,411
Is it because he is an Arab slave?
40
00:05:29,491 --> 00:05:32,571
What are we in such slavery
and blackness?
41
00:05:34,251 --> 00:05:35,971
If there is a Creator,
42
00:05:36,051 --> 00:05:38,331
why has he created white and black?
43
00:05:38,771 --> 00:05:41,571
- Do you hate your color, Wahshi?
- Don't you hate it?
44
00:05:41,651 --> 00:05:44,531
- If I did, I would hate myself.
- I hate it for myself.
45
00:05:44,611 --> 00:05:46,731
How could I not hate it when these people
disgrace me on account of my color?
46
00:05:46,811 --> 00:05:48,371
Had I been like them,
it won't happen.
47
00:05:48,451 --> 00:05:51,251
- You are like them now, Wahshi.
- Like them?
48
00:05:51,331 --> 00:05:53,451
Aren't you looking at your color
with their eyes?
49
00:05:56,571 --> 00:05:58,251
If you are their slave,
50
00:05:58,971 --> 00:06:01,651
they are enslaved by their desires.
51
00:06:01,731 --> 00:06:04,331
They cannot see the truth
and are always misguided.
52
00:06:06,811 --> 00:06:09,051
What I am hearing
is certainly strange.
53
00:06:09,611 --> 00:06:12,451
I was standing
above the masters today,
54
00:06:12,531 --> 00:06:13,571
and I could not see
among them anyone
55
00:06:13,651 --> 00:06:16,211
who is lighter or freer
in heart and soul than me.
56
00:06:16,291 --> 00:06:19,251
Huh! And you used to accuse me
of dreaming.
57
00:06:23,091 --> 00:06:25,611
What did you think of what we heard
the Quraysh people say today?
58
00:06:25,691 --> 00:06:26,731
What do you mean?
59
00:06:26,811 --> 00:06:30,811
Why! Doesn't a slave
have ears to listen with?
60
00:06:31,411 --> 00:06:33,731
I didn't listen
until Abu Hudhaifah brought Salim
61
00:06:33,811 --> 00:06:35,211
and declared him a free man.
62
00:06:35,291 --> 00:06:37,051
You stand there and do not hear!
63
00:06:37,131 --> 00:06:39,731
My master has taught me that when
I am in attendance at their meetings,
64
00:06:39,811 --> 00:06:41,731
I should not hear or see anything.
65
00:06:42,171 --> 00:06:46,291
Their business is not mine.
I am given orders and I obey.
66
00:06:47,291 --> 00:06:51,291
Yes. I know that they were talking
about Muhammad and his religion.
67
00:06:54,011 --> 00:06:56,691
- And what do you think?
- Think? Of what?
68
00:06:57,171 --> 00:06:59,131
Are you being sarcastic,
son of Hamamah?
69
00:06:59,531 --> 00:07:02,971
How can a slave like me have an opinion
about what troubles Quraysh?
70
00:07:03,331 --> 00:07:07,331
Opinions lie here... and here.
71
00:07:07,851 --> 00:07:10,291
A man looks for himself first.
72
00:07:10,371 --> 00:07:13,611
A man! Well,
when this quality becomes mine.
73
00:07:17,771 --> 00:07:19,851
Why should I care about Muhammad?
74
00:07:20,811 --> 00:07:23,171
You will not know
until you have enquired and searched.
75
00:07:23,531 --> 00:07:25,851
I don't need that
in order to know my opinion.
76
00:07:25,931 --> 00:07:26,971
So you have an opinion.
77
00:07:27,051 --> 00:07:28,931
My opinion is that I don't care
about Muhammad's religion
78
00:07:29,011 --> 00:07:31,011
any more than about Quraysh's religion.
79
00:07:31,091 --> 00:07:33,651
These belong to them
and it is of no concern to the likes of me.
80
00:07:33,731 --> 00:07:37,611
Well. Muhammad
has not been sent to Quraysh alone,
81
00:07:37,691 --> 00:07:39,451
or indeed to the Arab nation only.
82
00:07:40,051 --> 00:07:42,171
He is a messenger to all mankind:
83
00:07:42,251 --> 00:07:46,131
Arabs and non-Arabs,
black and white. And...
84
00:07:46,211 --> 00:07:48,451
How did you learn all this,
son of Hamamah?
85
00:07:50,571 --> 00:07:53,451
Had you been listening to the people
as I have been,
86
00:07:53,531 --> 00:07:55,291
you would have known what I know.
87
00:07:55,731 --> 00:07:57,451
Did you say to all mankind?
88
00:07:58,811 --> 00:08:00,291
To freemen and slaves?
89
00:08:04,531 --> 00:08:07,091
If I were to believe
in Muhammad tomorrow,
90
00:08:07,171 --> 00:08:08,651
would he free me from bondage?
91
00:08:08,731 --> 00:08:10,931
Had you listened well
to what Quraysh said,
92
00:08:11,011 --> 00:08:13,491
you would have known that they were
very hostile to him, trying to stop him,
93
00:08:13,571 --> 00:08:15,171
when he is of the best lineage
among them
94
00:08:15,251 --> 00:08:16,891
and the best in morality.
95
00:08:16,971 --> 00:08:20,491
Do you think they will obey him
if he ordered you to be freed?
96
00:08:27,131 --> 00:08:29,651
If that is the truth, then no conditions
can be imposed on it.
97
00:08:29,731 --> 00:08:31,691
Truth is sought for its own sake
98
00:08:32,611 --> 00:08:34,691
and is not valued
by any immediate price.
99
00:08:35,571 --> 00:08:39,411
On the contrary, we may be harmed
for holding on to it, until it triumphs.
100
00:08:39,491 --> 00:08:42,371
Then everyone will be judged
in fairness and with justice.
101
00:08:50,651 --> 00:08:53,771
Did you really hear all this
as people spoke?
102
00:08:55,011 --> 00:08:56,291
Is it true?
103
00:09:07,731 --> 00:09:10,611
You! Ibn Abi Quhafah!
104
00:09:17,091 --> 00:09:19,851
We used to consider you
among our best,
105
00:09:20,331 --> 00:09:23,571
until you were the first
to join Muthammam.
106
00:09:24,771 --> 00:09:25,931
You did not stop
at joining him yourself,
107
00:09:26,011 --> 00:09:28,411
but you spoilt several others.
108
00:09:29,571 --> 00:09:31,051
Fie on you.
109
00:09:34,171 --> 00:09:36,691
And you little shepherd!
110
00:09:37,211 --> 00:09:41,131
You thought high of yourself
as you were given an opportunity.
111
00:09:43,291 --> 00:09:47,771
You will never again find anyone
among us to trust you with his sheep.
112
00:09:48,291 --> 00:09:50,291
We will see you starving to death.
113
00:09:51,651 --> 00:09:56,611
A sheep dog is better
than you and the likes of you.
114
00:09:57,931 --> 00:10:03,091
You will soon taste our punishment.
115
00:10:04,451 --> 00:10:10,691
We will see if this one
or anyone else can protect you.
116
00:10:13,251 --> 00:10:15,571
You have no clan to protect you.
117
00:10:16,331 --> 00:10:18,851
You are disgusting.
118
00:10:19,691 --> 00:10:23,211
Peace! Peace! We have nothing
to do with ignorant folk.
119
00:10:27,171 --> 00:10:31,451
You shall have this.
120
00:10:33,651 --> 00:10:37,491
God's messenger says the truth.
Most certainly, he is Abu Jahl.
121
00:10:37,971 --> 00:10:40,771
Isn't it amazing how God spares His
Prophet their abuse?
122
00:10:40,851 --> 00:10:42,091
They abuse Muthammam,
123
00:10:42,171 --> 00:10:44,171
when he is Muhammad,
God's messenger.
124
00:10:44,251 --> 00:10:47,011
I was about to return his abuse,
even though it would mean my death.
125
00:10:47,491 --> 00:10:49,211
We have been commanded
not to do so.
126
00:10:49,291 --> 00:10:53,811
God's messenger is sent as a guide
to give happy news and warnings,
127
00:10:53,891 --> 00:10:56,091
using wisdom and kindly admonition.
128
00:10:56,811 --> 00:10:58,651
They ultimately return to God.
129
00:11:00,131 --> 00:11:03,651
You, Ibn Massoud,
have memorized most of the Qur'an.
130
00:11:04,051 --> 00:11:06,411
How do you overlook
what God says:
131
00:11:06,531 --> 00:11:09,491
"Do not revile those
whom they invoke instead of God,"
132
00:11:09,571 --> 00:11:12,691
"lest they revile God out of spite,
and in ignorance."
133
00:11:14,451 --> 00:11:17,691
"Thus have We made the actions
of every community seem goodly to them."
134
00:11:17,771 --> 00:11:19,851
"Then to their Lord
shall they all return,"
135
00:11:19,931 --> 00:11:22,491
"and He will explain to them
all that they have been doing."
136
00:11:23,731 --> 00:11:25,571
God and His messenger tell the truth.
137
00:11:25,651 --> 00:11:28,051
It is as if I hear this verse
for the first time now.
138
00:11:34,051 --> 00:11:35,131
Welcome to my uncle.
139
00:11:35,211 --> 00:11:37,371
None of your welcome!
140
00:11:37,451 --> 00:11:39,051
Haven't I told you not to do it?
141
00:11:39,131 --> 00:11:41,331
Haven't I, you son
of my sister Hantamah?
142
00:11:41,411 --> 00:11:42,371
What did you tell me not to do?
143
00:11:42,451 --> 00:11:44,971
I told you not to disagree with me
in front of others.
144
00:11:45,051 --> 00:11:47,131
Haven't you seen
how Utbah Ibn Rabeeah
145
00:11:47,211 --> 00:11:50,411
praises your view and belittles mine?
146
00:11:50,491 --> 00:11:51,851
Or do you want it to be said
147
00:11:51,931 --> 00:11:55,571
that Umar is wiser
than his maternal uncle?
148
00:11:56,251 --> 00:11:59,251
Is this what brings you now?
Listen, Abu Al-Hakam.
149
00:11:59,331 --> 00:12:01,331
Why don't you call me Abu Jahl,
150
00:12:01,411 --> 00:12:03,571
as Muhammad
and his companions call me?
151
00:12:03,651 --> 00:12:05,811
Are we not meeting for consultation?
152
00:12:05,891 --> 00:12:08,251
What does consultation mean
other than everyone stating their views,
153
00:12:08,331 --> 00:12:11,011
then one view is accepted?
154
00:12:11,611 --> 00:12:14,611
Otherwise, everyone
will stick to their views
155
00:12:14,691 --> 00:12:16,171
and people cannot agree on anything.
156
00:12:16,251 --> 00:12:17,371
The stronger is then the winner.
157
00:12:17,451 --> 00:12:21,251
It is indeed so:
the stronger is the winner.
158
00:12:21,331 --> 00:12:23,731
Then people will only talk
the language of the sword
159
00:12:23,811 --> 00:12:27,051
and the loser will scheme
against the winner.
160
00:12:27,771 --> 00:12:29,371
No, Abu Al-Hakam.
161
00:12:29,811 --> 00:12:31,691
I will not refrain from stating
my opinion to please you.
162
00:12:31,771 --> 00:12:34,531
Yet, I am hostile to Muhammad
and against his religion, but...
163
00:12:34,611 --> 00:12:40,491
What is this noise?
As if you are quarrelling!
164
00:12:40,571 --> 00:12:42,731
Ask this son of yours.
165
00:12:43,051 --> 00:12:45,771
It is as if you have not taught him
to respect his elders,
166
00:12:45,851 --> 00:12:48,571
particularly those who are his relations.
167
00:12:49,571 --> 00:12:51,211
The best welcome to you all.
168
00:12:51,291 --> 00:12:56,371
Welcome, come on in; welcome
169
00:12:57,651 --> 00:13:00,291
Welcome; welcome
170
00:13:00,811 --> 00:13:03,291
Sahlah! Here is your father
and brother Abu Jandal,
171
00:13:03,371 --> 00:13:06,091
together with my father and brother.
Come and meet them.
172
00:13:06,571 --> 00:13:09,891
Why didn't you tell me, your father,
before telling the people?
173
00:13:09,971 --> 00:13:14,611
Here is your father-in-law, Abu Yazeed.
Why didn't you consult me?
174
00:13:15,011 --> 00:13:18,291
I saw the other day
175
00:13:18,931 --> 00:13:21,611
that you disliked seeing me
eating with Salim in one plate.
176
00:13:21,691 --> 00:13:24,091
And you don't care for what I dislike!
177
00:13:24,411 --> 00:13:28,091
I dearly wish that you love what I love
and who I love.
178
00:13:28,211 --> 00:13:29,731
What if I don't?
179
00:13:29,811 --> 00:13:32,571
I will do my best to please you.
180
00:13:33,171 --> 00:13:35,571
But when the right
and proper course is clear to me,
181
00:13:35,971 --> 00:13:37,891
I make up my mind and do it.
182
00:13:37,971 --> 00:13:39,571
Father!
183
00:13:42,731 --> 00:13:45,851
- How are you, uncle?
- What about you?
184
00:13:46,131 --> 00:13:49,131
Are you happy with what your husband
did regarding Salim?
185
00:13:50,571 --> 00:13:53,571
How can I be unhappy
when he is to me like my son?
186
00:13:53,651 --> 00:13:57,331
Besides, I would not have disobeyed
my husband, even if I did not like it.
187
00:13:57,411 --> 00:14:00,611
You, father, would have been
the first to rebuke me if I did.
188
00:14:02,691 --> 00:14:04,611
- Salim!
- Sir.
189
00:14:04,691 --> 00:14:06,131
Come closer.
190
00:14:19,131 --> 00:14:20,531
Sit down.
191
00:14:26,731 --> 00:14:28,971
Obey your grandfather, lad.
192
00:14:35,411 --> 00:14:36,531
Salim. You should know
193
00:14:36,611 --> 00:14:40,371
that I was not in favor
of what Abu Hudhaifah did for you.
194
00:14:41,571 --> 00:14:46,451
However, since he has done it
and called on people to witness it,
195
00:14:47,811 --> 00:14:50,171
you have become one of my family.
196
00:14:53,051 --> 00:14:55,371
What happens to you
and what disgraces you
197
00:14:55,451 --> 00:14:58,691
will affect and disgrace us.
198
00:15:00,291 --> 00:15:03,611
We abide by our people's traditions.
199
00:15:05,371 --> 00:15:07,931
Therefore, stick with your father,
Abu Hudhaifah,
200
00:15:08,451 --> 00:15:10,891
and be as good to him
as he has been to you.
201
00:15:12,211 --> 00:15:14,571
I will never leave him
for the rest of my life.
202
00:15:14,691 --> 00:15:16,931
And I would die for his sake.
203
00:15:17,531 --> 00:15:20,331
I know, father,
that you are the wisest
204
00:15:20,411 --> 00:15:22,251
and most honorable of all people.
205
00:15:22,331 --> 00:15:27,931
You don't need to flatter me
when you are my son.
206
00:15:28,011 --> 00:15:30,771
Were you to keep my company
as I would have liked,
207
00:15:30,851 --> 00:15:32,811
I would pave the way for you
208
00:15:32,891 --> 00:15:36,091
to become the chief
of our clan after me.
209
00:15:36,771 --> 00:15:38,651
As I told you before, father.
210
00:15:38,731 --> 00:15:40,811
I don't see myself suitable for the task.
211
00:15:40,891 --> 00:15:42,411
Here is my brother, Al-Waleed,
212
00:15:42,491 --> 00:15:44,491
and he is more suited
and better deserving.
213
00:15:45,331 --> 00:15:47,611
Bring me some water to drink, Salim.
214
00:16:09,251 --> 00:16:10,531
This one goes to Khalid.
215
00:16:10,611 --> 00:16:12,611
You need to examine your eyes.
216
00:16:13,051 --> 00:16:14,451
You thought my eyes
and ruling to be fine
217
00:16:14,531 --> 00:16:16,131
in the first race
which was in your favor.
218
00:16:16,211 --> 00:16:18,731
Now that it goes against you,
you criticize my eyesight.
219
00:16:19,771 --> 00:16:22,891
You did not wish it to be said
that Umar outraced Khalid twice,
220
00:16:22,971 --> 00:16:25,251
when he is your cousin
and belongs to your Makhzoom clan.
221
00:16:25,331 --> 00:16:27,811
Therefore, you acknowledged the first
and denied the second.
222
00:16:27,931 --> 00:16:30,291
You are not the referee we accept.
223
00:16:30,371 --> 00:16:32,331
He is my cousin and clansman,
224
00:16:32,411 --> 00:16:35,971
but I am also your maternal uncle,
and your close and intimate friend.
225
00:16:36,051 --> 00:16:39,091
You were, until you have ruled now
in favor of your cousin.
226
00:16:39,171 --> 00:16:41,491
Ayyash! It is impossible
to make people satisfied.
227
00:16:41,571 --> 00:16:43,371
- That's true
- The one who is most miserable
228
00:16:43,451 --> 00:16:46,091
is the one who accepts
to judge between people.
229
00:16:46,851 --> 00:16:50,571
And you? Who do you think
has won this race?
230
00:16:51,171 --> 00:16:53,371
The one I placed my bet
with Salamah on.
231
00:16:53,451 --> 00:16:55,051
That's me, then?
232
00:16:58,571 --> 00:17:01,211
You placed your bet on him,
thinking little of me.
233
00:17:01,291 --> 00:17:04,611
- I have won the bet twice.
- Twice?
234
00:17:04,691 --> 00:17:08,451
I bet on you the first time,
and you didn't fail me.
235
00:17:09,051 --> 00:17:10,371
He gave us equal shares
of his negative thinking:
236
00:17:10,451 --> 00:17:12,291
I in the first and you in the second.
237
00:17:12,371 --> 00:17:15,531
Why don't you say that I shared
my positive thinking between you equally:
238
00:17:15,611 --> 00:17:18,891
Umar in the first
and you in the second?
239
00:17:19,571 --> 00:17:24,131
And he won in both.
Amr Ibn Al-Aas is certainly lucky.
240
00:17:24,211 --> 00:17:26,771
How ill you think!
It wasn't luck.
241
00:17:26,851 --> 00:17:30,211
I looked at Umar's horse
after the first round
242
00:17:30,291 --> 00:17:34,811
and saw him perspiring profusely,
unlike Khalid's horse.
243
00:17:34,891 --> 00:17:37,011
I realized that he tired himself out
in the first round
244
00:17:37,091 --> 00:17:38,891
and he would be beaten
in the second.
245
00:17:38,971 --> 00:17:42,891
Huh! So, it is the horse,
not the horseman, that failed.
246
00:17:44,371 --> 00:17:46,171
A horse is secondary
to the horseman.
247
00:17:46,251 --> 00:17:47,931
Don't try to change facts, Umar.
248
00:17:50,931 --> 00:17:53,291
Isn't that Hamzah Ibn Abd Al-Muttalib?
249
00:17:54,051 --> 00:17:58,691
Yes, indeed,
it is him going out hunting, as usual.
250
00:17:58,771 --> 00:18:00,611
How about joining him
for a hunting outing?
251
00:18:00,691 --> 00:18:02,651
After what happened between us
and the Hashim clan?
252
00:18:02,731 --> 00:18:04,931
Hamzah has not accepted
Muhammad's religion.
253
00:18:05,011 --> 00:18:08,251
As for us, our elders have forbidden us
from getting involved in this affair.
254
00:18:08,331 --> 00:18:09,651
Except Umar.
255
00:18:09,731 --> 00:18:12,571
He took a lead
and spared the elders of Adiy.
256
00:18:13,131 --> 00:18:16,131
He is indeed a top horseman
257
00:18:40,011 --> 00:18:43,611
No young man in Quraysh can match you
in clothes and appearance.
258
00:18:43,691 --> 00:18:45,771
- Good morning to both of you.
- Good morning.
259
00:18:45,851 --> 00:18:47,491
Where to, Abdullah?
260
00:18:49,131 --> 00:18:50,691
I have something to attend to.
261
00:18:51,131 --> 00:18:53,291
Have you something
which you conceal from me?
262
00:18:54,011 --> 00:18:56,771
It is not something to reveal or conceal.
263
00:19:00,651 --> 00:19:03,891
Won't you come with your father
and brother to our people's meeting?
264
00:19:03,971 --> 00:19:06,891
Or do you dislike
your father's company?
265
00:19:06,971 --> 00:19:09,691
I neither like it nor dislike it.
266
00:19:10,211 --> 00:19:13,051
If my company and the company of others
are the same to you,
267
00:19:13,131 --> 00:19:14,931
then come with me.
268
00:19:15,571 --> 00:19:17,731
Birds of a feather flock together.
269
00:19:18,131 --> 00:19:20,171
And you don't like my feather.
270
00:19:20,251 --> 00:19:22,451
Father, I cannot argue with you.
271
00:19:22,531 --> 00:19:25,371
Whenever we discuss something,
you say you are unable to...
272
00:19:25,451 --> 00:19:27,091
What do you do in your meetings
273
00:19:27,171 --> 00:19:29,531
other than endlessly argue
about Muhammad and his companions?
274
00:19:29,611 --> 00:19:32,691
You say endlessly.
Don't you realize what he has done to us?
275
00:19:32,811 --> 00:19:34,651
You tell me, father.
What has he done to you?
276
00:19:34,771 --> 00:19:36,811
He has reviled our religion
and our idols
277
00:19:36,891 --> 00:19:40,131
And you support your gods and idols
more than they support themselves.
278
00:19:40,211 --> 00:19:43,051
Do you not go to them
whenever you have a serious problem
279
00:19:43,131 --> 00:19:45,611
to implore them for help?
280
00:19:45,691 --> 00:19:49,491
Don't you draw lots near them
to decide your course of action?
281
00:19:50,331 --> 00:19:53,731
Don't you offer sacrifice for them
to win their pleasure?
282
00:19:53,811 --> 00:19:56,651
They should be the ones
to defend themselves and you.
283
00:19:56,771 --> 00:20:00,491
Leave Muhammad to these idols
and they will take care of him.
284
00:20:00,571 --> 00:20:03,491
That is, unless you are in doubt
about their ability.
285
00:20:03,571 --> 00:20:06,611
Go away, you undutiful son.
I don't need you.
286
00:20:07,971 --> 00:20:09,571
Look at you.
287
00:20:11,851 --> 00:20:15,731
Can't you find
any better clothes to wear?
288
00:20:15,811 --> 00:20:17,731
What will people say about us?
289
00:20:17,811 --> 00:20:19,291
Don't worry, father.
290
00:20:19,411 --> 00:20:21,331
People know how generous you
are to all and sundry.
291
00:20:21,411 --> 00:20:23,291
They won't doubt your generosity
to your relatives.
292
00:20:23,371 --> 00:20:26,931
And if they do, my brother's appearance
will give them the lie.
293
00:20:27,451 --> 00:20:29,491
Would you like to come with me,
Abu Jandal?
294
00:20:30,731 --> 00:20:33,571
No. You come with me, Abu Jandal.
295
00:20:41,611 --> 00:20:44,091
I don't know what has happened
to this lad.
296
00:20:44,171 --> 00:20:49,211
He will not obey me, when the entire clan
of Amir Ibn Luayy obey me.
297
00:20:50,051 --> 00:20:52,251
How come that you are born
to one father
298
00:20:52,331 --> 00:20:54,971
and you differ so markedly.
299
00:20:55,051 --> 00:20:56,451
What difference you mean, father?
300
00:20:56,531 --> 00:20:58,891
His daring, and your politeness.
301
00:20:58,971 --> 00:21:02,171
I never thought that daring
and politeness are opposites.
302
00:21:02,651 --> 00:21:04,651
Isn't cowardice the opposite of daring,
303
00:21:04,731 --> 00:21:06,731
and rudeness the opposite of politeness?
304
00:21:06,811 --> 00:21:08,571
Which of these characteristics
do you mean
305
00:21:08,651 --> 00:21:09,891
in distinguishing between me
and my brother?
306
00:21:09,971 --> 00:21:11,371
Or do you mean them all?
307
00:21:11,451 --> 00:21:16,331
Ooh! How come my two sons
are so eloquent today?
308
00:21:16,411 --> 00:21:20,371
We take after our father, Suhail Ibn Amr,
Quraysh's finest speaker.
309
00:21:21,291 --> 00:21:25,171
Yet, your normally lucid argument did not
serve you well today to reply to Abdullah.
310
00:21:28,531 --> 00:21:31,091
Which of you
should defend the other:
311
00:21:31,171 --> 00:21:33,651
yourselves or your gods and idols?
312
00:21:34,531 --> 00:21:37,291
We defend them,
so that they will protect us.
313
00:21:40,011 --> 00:21:41,571
It may be so!
314
00:21:44,171 --> 00:21:48,691
Peoples of Quraysh!
As the pilgrimage season approaches,
315
00:21:49,091 --> 00:21:52,291
people will be arriving
from all over the place.
316
00:21:52,371 --> 00:21:55,331
They must have heard
about your friend.
317
00:21:55,411 --> 00:21:57,771
So you had better agree
what to say about him.
318
00:21:57,851 --> 00:21:59,331
We must guard
against having conflicting opinions,
319
00:21:59,411 --> 00:22:01,651
for then you belie one another.
320
00:22:03,091 --> 00:22:08,251
You, Abu Abd Shams, have debated
with Muhammad and listened to him.
321
00:22:08,331 --> 00:22:12,211
You tell us what in your view
we should say.
322
00:22:12,291 --> 00:22:15,331
No, I prefer to listen to your views.
323
00:22:16,811 --> 00:22:18,451
We say that he is a soothsayer.
324
00:22:20,091 --> 00:22:24,851
He is certainly not that.
We have known soothsayers.
325
00:22:24,931 --> 00:22:27,571
What he says
is nothing like their rhymes.
326
00:22:28,171 --> 00:22:30,051
We'll say he is a madman.
327
00:22:31,451 --> 00:22:33,091
He is not.
328
00:22:33,811 --> 00:22:36,371
We have seen madness
and what it does.
329
00:22:36,451 --> 00:22:41,011
It is nothing like its seizure
or hallucination.
330
00:22:41,531 --> 00:22:43,251
Let us say he is a poet.
331
00:22:44,011 --> 00:22:50,931
No. We know everything about poetry
and its different meters.
332
00:22:51,011 --> 00:22:52,651
His words are unlike poetry.
333
00:22:52,731 --> 00:22:54,251
We say he is a magician.
334
00:22:54,331 --> 00:22:57,891
- He is a magician
- He is not.
335
00:22:58,491 --> 00:23:01,051
We have seen magic and magicians.
336
00:23:01,131 --> 00:23:04,291
Muhammad has nothing
of their trickery.
337
00:23:05,291 --> 00:23:08,411
What shall we say, then,
Abu Abd Shams?
338
00:23:10,451 --> 00:23:16,371
What Muhammad says
is certainly beautiful.
339
00:23:16,771 --> 00:23:20,771
It is like a date tree
with solid roots and rich fruit.
340
00:23:21,371 --> 00:23:24,331
Every one of these suggestions
you have made
341
00:23:24,411 --> 00:23:26,611
is bound to be recognized as false.
342
00:23:28,331 --> 00:23:30,451
Are we, then,
to describe to the Arabs
343
00:23:30,531 --> 00:23:33,931
the beauty of what Muhammad says,
344
00:23:34,011 --> 00:23:36,291
then tell them to reject it?
345
00:23:36,371 --> 00:23:38,491
What is this Abu Abd Shams?
346
00:23:47,491 --> 00:23:52,731
The closest thing is to say
that he is a sorcerer
347
00:23:54,051 --> 00:23:57,731
who repeats magic words
348
00:23:58,171 --> 00:24:04,931
which make a man fall out
with his father, brother, wife and clan.
349
00:24:18,491 --> 00:24:22,091
Tell me. Was what I said right?
350
00:24:22,611 --> 00:24:27,771
I mean I couldn't find anything to describe
him to the Arabs other than sorcery.
351
00:24:27,851 --> 00:24:33,291
By God, his fine, sweet words make a man
fall out with his father, brother and wife.
352
00:24:33,371 --> 00:24:36,491
One believes in him
and the other does not,
353
00:24:36,571 --> 00:24:38,731
and thus they fall out.
354
00:24:39,371 --> 00:24:41,491
Perhaps you are right, father.
355
00:24:41,611 --> 00:24:43,891
The people have agreed
to what you said.
356
00:24:52,571 --> 00:24:55,331
Father, you are asking us,
and I will tell you straight.
357
00:24:57,531 --> 00:25:01,731
I wonder, father, how can you
entertain clear contradiction?
358
00:25:02,331 --> 00:25:05,531
Wasn't it you who gave the Qur'an
a most beautiful description?
359
00:25:05,971 --> 00:25:08,731
If anyone of Muhammad's companions
was asked to describe the Qur'an,
360
00:25:08,811 --> 00:25:10,411
he wouldn't say
more than what you said.
361
00:25:10,491 --> 00:25:14,491
How can you, then, advise people
to say that it is fabricated sorcery?
362
00:25:14,571 --> 00:25:16,371
Where is the fabrication, father?
363
00:25:16,691 --> 00:25:18,531
Hold it, Al-Waleed.
364
00:25:18,611 --> 00:25:21,171
You are only accusing your father
of fabrication.
365
00:25:21,651 --> 00:25:23,771
No. I am hoping
that he will be absolved of it.
366
00:25:24,411 --> 00:25:26,411
Yes, the people have obeyed him,
367
00:25:26,491 --> 00:25:30,291
knowing that it is false,
with my father's own testimony.
368
00:25:30,371 --> 00:25:33,611
They will take it against him,
even though they may adopt his view.
369
00:25:33,691 --> 00:25:36,531
It is not a characteristic of the Arabs
that their honored men should lie.
370
00:25:36,611 --> 00:25:38,731
As for the Arab delegations
in the pilgrimage season,
371
00:25:38,811 --> 00:25:41,851
they will listen to Muhammad
as my father has done,
372
00:25:41,931 --> 00:25:44,091
and will find in it what my father
has found.
373
00:25:44,171 --> 00:25:45,811
They are, after all,
the most articulate of people.
374
00:25:45,891 --> 00:25:49,611
They have ears,
minds and hearts like we have.
375
00:25:49,691 --> 00:25:53,371
They will then know that the accusations
we level at Muhammad
376
00:25:53,451 --> 00:25:56,131
are false and unfair.
377
00:25:56,211 --> 00:25:59,091
They dislike these ugly qualities
and denounce them.
378
00:25:59,411 --> 00:26:03,651
Yes. By Al-Lat,
you are absolutely right, Al-Waleed.
379
00:26:05,571 --> 00:26:08,731
I found myself totally confused.
380
00:26:11,691 --> 00:26:13,651
Give us, then, your advice.
381
00:26:14,131 --> 00:26:16,251
What shall we tell the people?
382
00:26:16,811 --> 00:26:19,011
With what shall we accuse him?
383
00:26:25,971 --> 00:26:27,971
By God, I cannot believe my ears.
384
00:26:28,531 --> 00:26:30,651
Say to the people what you say
to one another.
385
00:26:30,731 --> 00:26:34,451
Then we will be helping Muhammad
against ourselves.
386
00:26:34,931 --> 00:26:37,731
If you don't want to say the truth,
then keep quiet.
387
00:26:39,411 --> 00:26:43,731
Then all we can do
388
00:26:43,811 --> 00:26:47,451
is to try our best to prevent people
from meeting him.
389
00:26:55,931 --> 00:26:57,531
What made him so articulate today,
390
00:26:57,611 --> 00:27:00,251
when he used to be weak
in expression and physically?
391
00:27:01,091 --> 00:27:03,891
Khalid! Say no evil
about your brother.
392
00:27:04,811 --> 00:27:06,851
If he is only your half brother,
393
00:27:07,371 --> 00:27:11,131
he is still my son and he is,
in my view, your equal.
394
00:27:11,571 --> 00:27:14,691
Don't take airs on account
of your physical strength
395
00:27:14,771 --> 00:27:19,371
and that you are in charge
of Quraysh's military force.
396
00:27:20,531 --> 00:27:23,371
Two types of people have gained
the top position among the Arabs:
397
00:27:23,451 --> 00:27:27,651
one with his sword and the other
with his forbearance and kindness.
398
00:27:45,811 --> 00:27:47,531
Allah-u akbar. (God is great).
399
00:27:54,691 --> 00:27:56,291
What is this?
400
00:27:58,571 --> 00:28:04,691
Woe is me! Woe to your mother,
Abu Hudhaifah! Woe to your father.
401
00:28:04,771 --> 00:28:08,371
I've always thought that I would die
before I would see this.
402
00:28:08,811 --> 00:28:12,011
What shall I tell people
if they know of this?
403
00:28:12,091 --> 00:28:13,491
What people, father?
404
00:28:13,571 --> 00:28:15,971
Would I fear people when it is God alone
who I should fear.
405
00:28:16,091 --> 00:28:19,211
Does your God command you
to be undutiful to your father?
406
00:28:19,291 --> 00:28:21,211
No, He commands me
to be dutiful to my father all my life.
407
00:28:21,291 --> 00:28:23,771
He couples this with belief in His oneness,
which is the core of Islam.
408
00:28:23,851 --> 00:28:26,891
God says: "Your Lord has ordained..."
409
00:28:27,451 --> 00:28:30,291
Read the verses, Salim.
You know the Qur'an better than me.
410
00:28:30,371 --> 00:28:33,131
"Your Lord has ordained
that you shall worship none but Him,"
411
00:28:33,211 --> 00:28:35,011
"and that you must be kind
to your parents."
412
00:28:35,091 --> 00:28:38,651
"Should one of them, or both,
attain to old age in your care,"
413
00:28:38,771 --> 00:28:41,291
"never say 'Ugh' to them
or chide them,"
414
00:28:41,371 --> 00:28:43,531
"but always speak gently
and kindly to them,"
415
00:28:43,611 --> 00:28:46,331
"and spread over them humbly
the wings of your tenderness,"
416
00:28:46,411 --> 00:28:47,691
and say, "My Lord,
bestow on them Your grace,"
417
00:28:47,771 --> 00:28:49,611
"even as they reared
and nurtured me when I was a child.'"
418
00:28:50,571 --> 00:28:52,891
Indeed everyone of us is required
to treat his parents with kindness,
419
00:28:52,971 --> 00:28:54,531
even if they continue
to disbelieve in God
420
00:28:54,611 --> 00:28:56,091
and try hard to force their child
to disbelieve.
421
00:28:56,211 --> 00:29:00,171
He should not obey them in that,
but should continue to treat them well.
422
00:29:02,651 --> 00:29:04,771
"Should they endeavour to make you
associate as partner with Me"
423
00:29:04,851 --> 00:29:08,571
"something of which you have
no knowledge, do not obey them,"
424
00:29:08,651 --> 00:29:11,331
"but even then bear them company
in this world's life with kindness,"
425
00:29:13,571 --> 00:29:15,451
This one who used to be your slave
426
00:29:15,531 --> 00:29:19,691
is now leading you in the knowledge
of your Qur'an and your religion.
427
00:29:20,411 --> 00:29:23,811
Is this why I saw him
leading you in prayer?
428
00:29:23,891 --> 00:29:27,651
Yes, father. It is a gift
God has given him.
429
00:29:27,731 --> 00:29:29,571
He only needs to hear the verse
of the Qur'an from God's messenger
430
00:29:29,651 --> 00:29:30,891
and he would learn it by heart.
431
00:29:30,971 --> 00:29:33,411
He helps me in learning,
and leads me in prayer.
432
00:29:33,491 --> 00:29:34,771
There is no harm in that.
433
00:29:34,851 --> 00:29:39,531
The world and all on earth
have gone mad.
434
00:29:39,611 --> 00:29:42,011
It is Muhammad's doing.
435
00:29:43,091 --> 00:29:47,651
He elevates the low
and lowers the nobles.
436
00:29:47,731 --> 00:29:50,091
No. He puts them all
on the same level.
437
00:29:50,491 --> 00:29:54,931
The only criterion of distinction
is God-fearing, which is here...
438
00:29:55,011 --> 00:29:57,971
Only God knows it
and gives it its measure.
439
00:29:58,691 --> 00:30:03,051
If it is true that he tells you
to be dutiful to parents, as you have said,
440
00:30:03,131 --> 00:30:05,531
is this how you are dutiful?
441
00:30:05,611 --> 00:30:08,451
By disobeying me
and changing your religion?
442
00:30:08,531 --> 00:30:10,491
It is out of dutifulness to you
that I call on you to accept it.
443
00:30:10,571 --> 00:30:12,371
By God, I won't.
444
00:30:12,451 --> 00:30:15,371
Quraysh shall not say
that Utbah changed his religion
445
00:30:15,451 --> 00:30:17,251
and broke away from his people.
446
00:30:18,611 --> 00:30:22,331
You have argued with me
long enough.
447
00:30:22,411 --> 00:30:27,251
I swear that you must revert to the
religion of your father and your people.
448
00:30:27,371 --> 00:30:31,611
You swear? By what, father?
By Al-Lat and Al-Uzza?
449
00:30:31,691 --> 00:30:33,731
By these idols that you make,
450
00:30:33,811 --> 00:30:35,851
and when you have made them,
you prostrate yourselves before them!
451
00:30:35,931 --> 00:30:37,731
Thus, what you make
becomes the maker,
452
00:30:37,811 --> 00:30:40,611
and what you create
becomes the creator?
453
00:30:40,691 --> 00:30:45,211
Is this better, or God,
the One, the Almighty,
454
00:30:45,971 --> 00:30:48,011
who has created mankind
and ordered them to worship Him alone
455
00:30:48,091 --> 00:30:49,971
and to acquire His attributes?
456
00:30:50,811 --> 00:30:53,411
Be merciful, as you love God
to bestow mercy on you.
457
00:30:53,531 --> 00:30:55,691
Be fair as God is fair to you.
458
00:30:56,411 --> 00:30:58,051
Be kindly as you want God
to be kind to you.
459
00:30:58,171 --> 00:31:03,971
Be kind and generous as you wish
that God is kind and generous to you.
460
00:31:04,051 --> 00:31:06,971
Be a united community
just as God is One.
461
00:31:07,411 --> 00:31:11,011
Which is better: this or a diversity
of deities like your own disunity,
462
00:31:11,091 --> 00:31:14,611
and idols you make in your own shape
and as you wish?
463
00:31:14,691 --> 00:31:16,531
Since when things
have turned upside down
464
00:31:16,611 --> 00:31:18,731
so that man makes his god?
465
00:31:19,731 --> 00:31:21,371
What's happening here?
466
00:31:23,531 --> 00:31:26,651
You must have sent for us
because of something serious!
467
00:31:27,731 --> 00:31:30,171
Abu Hudhaifah, answer them.
468
00:31:30,251 --> 00:31:33,531
Say to your brother-in-law,
Abu Sufyan.
469
00:31:33,611 --> 00:31:36,651
Say to your father-in-law,
Abu Yazeed...
470
00:31:36,731 --> 00:31:38,811
say to your sister...
471
00:31:44,411 --> 00:31:46,291
What have you perpetrated now?
472
00:31:46,371 --> 00:31:48,771
Is there anything happening
in these days of ours
473
00:31:48,851 --> 00:31:51,411
other than what Muhammad has done?
474
00:31:52,611 --> 00:31:54,251
Has your son deserted?
475
00:31:57,451 --> 00:32:01,011
You've done it, have you?
476
00:32:01,851 --> 00:32:06,251
May God blacken your face and blacken
what this day has brought us.
477
00:32:06,331 --> 00:32:11,531
What disgrace! What disgrace!
478
00:32:12,931 --> 00:32:15,571
Beat up this ingrate, undutiful one.
479
00:32:17,131 --> 00:32:19,331
Raise against him
the young of the Abd Shams clan
480
00:32:19,451 --> 00:32:22,011
to hurt him and imprison him
until he reverts.
481
00:32:22,091 --> 00:32:24,691
Otherwise, he will cause us
everlasting disgrace.
482
00:32:29,331 --> 00:32:31,451
Pick up your clothes
and come with me.
483
00:32:32,091 --> 00:32:35,211
You shall not remain his wife now
that he has deserted.
484
00:32:35,291 --> 00:32:36,811
I follow his faith, father.
485
00:32:36,891 --> 00:32:39,411
I will never leave him
or leave my religion.
486
00:32:39,611 --> 00:32:45,651
How wicked! Damn two of you!
487
00:32:45,771 --> 00:32:48,771
Abu Abd Shams and myself try hard
to make people abandon Muhammad,
488
00:32:48,851 --> 00:32:50,931
and our peoples follow our lead,
489
00:32:51,011 --> 00:32:54,651
then we find the enemy
in our homes and our offspring?
490
00:32:55,411 --> 00:32:58,091
What authority does that leave us
among people?
491
00:32:58,171 --> 00:33:01,451
They will tell us:
attend first to your own households.
492
00:33:01,531 --> 00:33:03,331
And they will be right to say it.
493
00:33:03,411 --> 00:33:06,091
All the while you have been debating
about Muhammad,
494
00:33:06,171 --> 00:33:08,411
taking a step forward
and a step back.
495
00:33:08,491 --> 00:33:11,371
Start with your own, so that people
will appreciate your action.
496
00:33:11,451 --> 00:33:12,771
The people! The people!
All you think of is people.
497
00:33:12,851 --> 00:33:16,371
I call on you to the truth
and you call me to obey people!
498
00:33:16,451 --> 00:33:20,371
The truth is what we found
our people doing,
499
00:33:20,451 --> 00:33:23,211
and what they found
their forefathers doing.
500
00:33:23,331 --> 00:33:26,491
Who is better:
a person who chooses for himself,
501
00:33:26,571 --> 00:33:30,291
works today for his future
and paves the way for those who follow,
502
00:33:31,051 --> 00:33:34,691
or one who blindly follows the dead,
and consecrates his past?
503
00:33:36,731 --> 00:33:38,811
You say the people...
well, which people?
504
00:33:38,891 --> 00:33:41,211
Don't you see
that Muhammad's followers increase?
505
00:33:41,291 --> 00:33:43,091
Aren't they people?
506
00:33:43,171 --> 00:33:46,411
Where will you be
when God makes His faith triumph?
507
00:33:46,491 --> 00:33:48,211
By God, it will happen
508
00:33:48,291 --> 00:33:50,851
What will you say when the majority
of people will follow it?
509
00:33:50,931 --> 00:33:56,651
Will you say that it was false
at first but now it is right?
510
00:33:57,171 --> 00:33:59,211
Is that how the truth is determined?
511
00:34:00,531 --> 00:34:04,411
If this happens in your lifetime,
people will have taken a lead over you.
512
00:34:04,491 --> 00:34:07,091
What will your position be then?
513
00:34:07,611 --> 00:34:09,651
Now you are hostile to the Prophet
514
00:34:09,731 --> 00:34:11,691
because you fear
for your ranks and positions.
515
00:34:11,771 --> 00:34:15,651
If you want to retain these,
take a move now and embrace Islam,
516
00:34:15,731 --> 00:34:20,611
so that your ranks under it
will be the same as now.
517
00:34:21,651 --> 00:34:23,531
Or as the position of this one?
518
00:34:25,811 --> 00:34:31,051
Perhaps lower,
since he embraced Islam earlier.
519
00:34:31,371 --> 00:34:34,931
It behoves us, then, to be more
determined in our hostility to Muhammad,
520
00:34:35,011 --> 00:34:37,251
and to prevent people
from listening to him
521
00:34:37,371 --> 00:34:38,851
so that his followers do not increase.
522
00:34:38,931 --> 00:34:40,891
Even if this means
resorting to the sword.
523
00:34:40,971 --> 00:34:43,251
All power comes from God.
524
00:34:43,891 --> 00:34:45,851
God is enough for me;
He is the best Guardian.
525
00:34:45,931 --> 00:34:49,531
I can't take this anymore.
526
00:34:52,171 --> 00:34:55,491
Abu Sufyan, won't you sit down
and listen to what I say?
527
00:34:56,251 --> 00:34:57,931
I would rather spare my ears.
528
00:35:05,771 --> 00:35:07,651
And you, Abu Yazeed?
529
00:35:14,571 --> 00:35:15,931
And you brother!
530
00:35:16,011 --> 00:35:18,571
Our old man fears his people
after they have made him their chiefs.
531
00:35:18,651 --> 00:35:21,971
You are young, with a vibrant heart.
532
00:35:22,491 --> 00:35:25,091
Our father will not abandon his people,
533
00:35:25,171 --> 00:35:26,971
and I won't abandon my father.
534
00:35:27,051 --> 00:35:29,171
Even if he is leading you
to suffering in hell?
535
00:35:29,251 --> 00:35:34,251
I don't understand these words:
fire, hell, heaven.
536
00:35:36,051 --> 00:35:39,251
I would love to beat you up,
but it would please our opponents.
537
00:35:39,331 --> 00:35:42,571
I would rather wait until my father
has made his judgement.
538
00:35:54,211 --> 00:35:56,491
Honourable Arabs!
539
00:35:57,371 --> 00:36:02,731
You are certainly aware that we are the
people of the Haram and its custodians.
540
00:36:03,331 --> 00:36:06,611
Whenever anyone tries to harm us,
541
00:36:06,691 --> 00:36:11,171
God will be sure
to turn the scales against him.
542
00:36:11,931 --> 00:36:15,411
You are well aware of what happened
to those who brought the elephant here.
543
00:36:16,211 --> 00:36:22,131
Now appears among us this man
of whom you must have heard.
544
00:36:22,251 --> 00:36:27,811
He claims to have some basis
for what he says, but it is untrue.
545
00:36:27,931 --> 00:36:30,411
He causes our bonds of kinship
to be severed,
546
00:36:30,971 --> 00:36:36,211
berating our forefathers
and reviling our gods.
547
00:36:36,811 --> 00:36:40,771
We see him followed only
by the low and imbeciles among us.
548
00:36:41,331 --> 00:36:42,811
I say this about him,
549
00:36:42,891 --> 00:36:47,851
knowing that he is one
of the Quraysh people.
550
00:36:47,931 --> 00:36:53,011
I should have been the first to try to hide
his evil from the Arab delegations,
551
00:36:53,091 --> 00:36:55,171
on account of his being my relative.
552
00:36:55,251 --> 00:36:59,611
But he invented something,
then tried to publicize it
553
00:36:59,691 --> 00:37:02,691
and call on people to accept it.
554
00:37:03,211 --> 00:37:07,731
I know that
if I don't denounce him to you,
555
00:37:07,811 --> 00:37:10,291
you would have denounced us
on his account.
556
00:37:10,371 --> 00:37:12,851
Had I not disowned him before you,
557
00:37:12,931 --> 00:37:16,171
you would have put the blame on us
for his action.
558
00:37:16,651 --> 00:37:21,371
It behoves us, then,
to give you sincere advice,
559
00:37:21,451 --> 00:37:24,891
just as we have been honest and sincere
in our custody of this Haram.
560
00:37:26,811 --> 00:37:31,331
We discussed the situation
before your arrival.
561
00:37:31,411 --> 00:37:38,211
We felt that we either cover up,
in view of his being our blood relative,
562
00:37:38,291 --> 00:37:42,131
or we have to warn the Arabs
against his sorcery and temptation.
563
00:37:42,251 --> 00:37:45,291
We chose what is better for you,
rather than what is better for him,
564
00:37:45,371 --> 00:37:47,051
even though he belongs to us.
565
00:37:47,131 --> 00:37:49,171
You, people of Arabia.
566
00:37:49,251 --> 00:37:52,691
I appeal to you by the sanctity
of this place to be fair.
567
00:37:53,411 --> 00:37:56,171
Had what he has invented been good,
568
00:37:56,251 --> 00:37:58,971
wouldn't we have been the first
to follow him
569
00:37:59,051 --> 00:38:01,651
when we are his own people
and tribesmen?
570
00:38:02,371 --> 00:38:05,211
Would we have left him to others
in preference to ourselves
571
00:38:05,331 --> 00:38:09,731
when he has been saying
that if we follow him
572
00:38:09,811 --> 00:38:12,411
all Arabs would submit
to our authority?
573
00:38:12,491 --> 00:38:13,891
We say in response:
574
00:38:13,971 --> 00:38:16,811
the Arabs have recognized our rights
and our standing.
575
00:38:16,891 --> 00:38:19,411
Why should we be hostile to them?
576
00:38:19,971 --> 00:38:22,251
He is indeed a sorcerer
577
00:38:22,331 --> 00:38:27,811
who wants men to fall out
with their own people and families,
578
00:38:27,891 --> 00:38:30,531
We have refused to follow his line.
579
00:38:30,611 --> 00:38:35,851
Would we let the Arabs end up with what
we have rejected from our kinsman?
580
00:38:35,931 --> 00:38:39,931
Fairness says no...
and honor and integrity say no.
581
00:38:40,011 --> 00:38:42,171
Therefore, stay away
from him as we do.
582
00:38:42,251 --> 00:38:43,971
Discard him as we have done,
583
00:38:44,051 --> 00:38:45,971
so that you remain safe
from his sorcery,
584
00:38:46,051 --> 00:38:48,411
and you can complete your pilgrimage
585
00:38:48,491 --> 00:38:51,251
and then return to your people
sound and healthy.
586
00:38:51,971 --> 00:38:54,171
It is as Abu Yazeed has said.
587
00:38:54,251 --> 00:38:57,571
I am his uncle,
Muhammad's uncle.
588
00:38:57,651 --> 00:39:01,251
No, he is Muthammam.
589
00:39:01,331 --> 00:39:05,971
I should have been the first
to protect and defend him.
590
00:39:06,731 --> 00:39:09,811
However, honor and integrity
would not let me.
591
00:39:09,931 --> 00:39:13,171
I wouldn't conceal my testimony
for the truth,
592
00:39:13,251 --> 00:39:15,931
because this is the trust left me
by my father, Abd Al-Muttalib
593
00:39:16,011 --> 00:39:17,291
whom you knew well,
594
00:39:17,371 --> 00:39:20,531
and whose praises
have been sung by all and sundry.
595
00:39:20,611 --> 00:39:25,531
I used to love this Muham...
This Muthammam.
596
00:39:25,651 --> 00:39:28,011
Indeed I married my two sons
to his two daughters.
597
00:39:28,091 --> 00:39:30,171
Yet when he started his falsehood,
598
00:39:30,251 --> 00:39:32,571
I disowned him
599
00:39:32,651 --> 00:39:35,811
and made my two sons
divorce his daughters.
600
00:39:38,571 --> 00:39:41,931
Yes, indeed, I used to love him,
601
00:39:42,011 --> 00:39:47,371
but I love my religion and this,
my city more than I love him.
602
00:39:47,451 --> 00:39:53,771
I declare before you all
that he is a liar.
603
00:39:54,251 --> 00:39:56,931
Be warned against him
and don't come near him
604
00:39:57,011 --> 00:39:59,211
so that you will be safe
from his sorcery.
605
00:40:00,091 --> 00:40:02,891
You heard his own uncle's testimony.
606
00:40:03,011 --> 00:40:05,331
What is there left to say?
607
00:40:06,051 --> 00:40:09,731
Nothing more need be said.
608
00:40:17,451 --> 00:40:22,251
Have your legs collapsed
to make you depart and leave me?
609
00:40:22,891 --> 00:40:25,131
Enough, father.
Why do you rebuke me,
610
00:40:25,211 --> 00:40:28,011
when my brother Abdullah refused
to go out with you in the first place.
611
00:40:28,091 --> 00:40:30,371
I have given up on him.
612
00:40:31,291 --> 00:40:33,891
What harm would it have done you
to stay with me until I have finished.
613
00:40:33,971 --> 00:40:36,491
You would learn from me
the art of speech making.
614
00:40:36,571 --> 00:40:38,931
It is often the case that words
are sharper than the sword.
615
00:40:39,011 --> 00:40:40,331
I have tried, father.
616
00:40:40,411 --> 00:40:43,611
By God, I have tried, in order
to please you, but I got tired out.
617
00:40:43,691 --> 00:40:46,691
People may differ,
even father and son.
618
00:40:46,771 --> 00:40:48,411
Whoever is similar to his father
does no injustice.
619
00:40:48,491 --> 00:40:50,971
Since I am unlike you, am I unjust?
620
00:40:53,051 --> 00:40:55,251
What is so funny?
621
00:40:55,891 --> 00:40:58,651
Abu Jandal went out
with you against his will.
622
00:40:58,731 --> 00:41:01,091
Do not force your son
to do what he dislikes.
623
00:41:02,251 --> 00:41:06,331
Otherwise he will show you what
is different from his true feelings.
624
00:41:06,411 --> 00:41:09,451
Tell him, Abu Jandal.
Speak out and do not worry.
625
00:41:09,931 --> 00:41:12,011
Tell him what you told me.
626
00:41:13,251 --> 00:41:17,011
I... I said nothing.
627
00:41:17,611 --> 00:41:19,171
I will speak out then.
628
00:41:19,251 --> 00:41:20,971
Father, you may
have come back today,
629
00:41:21,051 --> 00:41:24,811
pleased with yourself because
of what you said about Muhammad.
630
00:41:24,891 --> 00:41:27,131
By God, you are the most
eloquent person in Quraysh.
631
00:41:27,211 --> 00:41:32,251
But eloquence may serve
its speaker or count against him,
632
00:41:32,331 --> 00:41:35,371
just like a sharp sword
you use to prevent injustice
633
00:41:35,451 --> 00:41:37,011
or to perpetrate injustice.
634
00:41:37,091 --> 00:41:39,331
That is what is unjust, father;
635
00:41:39,411 --> 00:41:41,651
not that your son
is different from you.
636
00:41:41,731 --> 00:41:46,691
You know that what you said today
about Muhammad is neither right nor true.
637
00:41:47,251 --> 00:41:52,091
To be inarticulate but truthful is much
better than to be articulate but false.
638
00:41:52,731 --> 00:41:54,771
You defend Muhammad
639
00:41:54,851 --> 00:41:56,971
as though you are one
of his followers.
640
00:41:57,691 --> 00:42:00,211
Have you sat with him, Abdullah?
641
00:42:00,291 --> 00:42:03,291
Or maybe you have listened
to that deserter convert,
642
00:42:03,371 --> 00:42:06,291
Abu Hudhaifah, your brother-in-law,
and your sister Sahlah.
643
00:42:06,371 --> 00:42:10,371
If I do, you will be the first to know,
and I won't care.
644
00:42:10,451 --> 00:42:12,691
Where did you get this, then?
645
00:42:12,771 --> 00:42:14,931
From you all.
From you yourself.
646
00:42:15,011 --> 00:42:18,211
Ever since we were young, you said of him:
Muhammad is the man of trust,
647
00:42:18,291 --> 00:42:20,971
the kindest, most merciful
and truthful of people.
648
00:42:21,051 --> 00:42:24,331
Then we wake up one day to find you
describing him as sorcerer and liar.
649
00:42:24,411 --> 00:42:27,171
If we believe you today,
we hold you as being liars yesterday.
650
00:42:27,251 --> 00:42:29,611
You believe us
both today and yesterday.
651
00:42:29,691 --> 00:42:31,011
That cannot be.
52263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.