All language subtitles for cdn-alle.for.tre.2017.danish.1080p.bluray.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,900 --> 00:00:57,985 Pappa. Pappa! 2 00:01:07,526 --> 00:01:09,818 �Ja? �Tack ska du ha. 3 00:01:09,986 --> 00:01:13,320 �Akta dig lite. � Kom. �Vad g�r du? 4 00:01:13,485 --> 00:01:16,820 Vi k�r in ljuspolimaten s� vi kan h�rdbehandla. 5 00:01:16,986 --> 00:01:20,321 �Inga bilar in hit! �Ni har best�llt golvh�rdning. 6 00:01:20,488 --> 00:01:23,654 Har kakelassistenten varit h�r? Inte? 7 00:01:23,821 --> 00:01:27,113 �D� f�r du hj�lpa till. �Jag ringer och fr�gar. 8 00:01:27,279 --> 00:01:29,696 Sen. Vi har lite br�ttom. H�r. 9 00:01:31,446 --> 00:01:34,447 Ja, kom. Ja. 10 00:01:37,781 --> 00:01:42,656 Och stanna! S� d�r ja. � S� b�rjar du under ljuspolimaten. 11 00:01:49,658 --> 00:01:53,658 Det �r j�ttebra. G� hela v�gen in under. 12 00:01:53,825 --> 00:01:56,325 Och vars�god, nummer 1. 13 00:02:01,077 --> 00:02:05,493 �Vad h�nder? �Det g�r bra. Vi ska forts�tta. H�r. 14 00:02:09,827 --> 00:02:14,995 �Ja, ja. S� ja. � Och vars�god. �L�t det v�l smaka! 15 00:02:18,036 --> 00:02:22,079 Jajam�n. Kom. Vad �r nu det d�r? 16 00:02:25,538 --> 00:02:29,622 �Vi m�ste bara flytta p� det h�r. �Nej, akta. Akta! 17 00:02:29,788 --> 00:02:33,246 Det tar timmar att st�lla upp. Vi beh�ver dem i kv�ll. 18 00:02:33,413 --> 00:02:36,122 Timo, vi har lite problem med... 19 00:02:36,289 --> 00:02:39,623 �Sluta. Ta tag h�r. �Det �r inte det. Det �r... 20 00:02:41,040 --> 00:02:44,206 Pappa? Pappa? 21 00:02:46,540 --> 00:02:51,209 Jag tror vi f�r komma tillbaka en annan dag. 22 00:02:58,084 --> 00:03:02,085 �Ralf, vi droppar nummer 3. �Droppar nummer 3. 23 00:03:15,419 --> 00:03:17,711 Stanna! 24 00:03:17,879 --> 00:03:21,754 ��r det du som klipper ner lampor? �Nej, det �r det inte. 25 00:03:23,672 --> 00:03:25,795 Fan! 26 00:03:28,214 --> 00:03:31,839 Timo, jag �r uppt�ckt! Vad g�r jag? 27 00:03:32,005 --> 00:03:35,214 �Hall�! Du ska stanna! �Var �r du? 28 00:03:35,381 --> 00:03:37,714 �Hall B. �Perfekt. 29 00:03:37,882 --> 00:03:41,216 �Vi st�r p� baksidan. Kom ut nu. �Hall�! 30 00:03:43,549 --> 00:03:47,257 Timo, det �r...naturistm�ssa. 31 00:03:47,424 --> 00:03:51,426 Och du sm�lter bara in. Vi m�ste �ka. Du har 60 sekunder. 32 00:03:51,592 --> 00:03:54,885 �r du h�r nere? Jag m�ste prata med dig! 33 00:03:58,758 --> 00:04:01,843 Hall�! Stanna! 34 00:04:07,843 --> 00:04:09,719 Urs�kta. 35 00:04:09,886 --> 00:04:15,220 ��r det inte naturistm�ssa? �Nej, det var i helgen. 36 00:04:42,849 --> 00:04:47,599 �Hemma t�cker du �ver bilen. �Jag f�rst�r. Kan jag f� overallen? 37 00:04:47,767 --> 00:04:51,392 �Du har din egen. �Men den har ju pappa p� sig. 38 00:04:51,558 --> 00:04:54,350 L�na inte ut dina saker d�. 39 00:05:00,435 --> 00:05:04,853 Att man inte kan t�nka p� att det beh�vs en extra overall! 40 00:05:05,019 --> 00:05:10,145 Det �r helt enkelt ofattbart. Det �r alltid, alltid jag! 41 00:05:10,310 --> 00:05:13,895 Pappa? Pappa? 42 00:05:16,563 --> 00:05:18,854 �Ralf? �Vad g�r du? 43 00:05:19,021 --> 00:05:22,188 N�men, vad trevligt. 44 00:05:25,273 --> 00:05:28,272 Har du b�rjat med brottning? 45 00:05:30,981 --> 00:05:34,815 ��r du okej? �Ja. Ja, ja. 46 00:05:36,482 --> 00:05:39,356 Jas�, ni har b�rjat? 47 00:05:40,607 --> 00:05:43,774 �Ja, vars�god och ta. �Tack. 48 00:05:54,944 --> 00:05:59,568 Ja, Lonnie och jag har suttit h�r i 42 minuter. 49 00:05:59,734 --> 00:06:03,152 Du kan rutinerna, Timo. Du har inte betalat underh�ll. 50 00:06:03,318 --> 00:06:07,778 Nej, och du kan ocks� rutinerna och jag har det lite k�mpigt just nu. 51 00:06:07,945 --> 00:06:12,820 �Du �r nu skyldig 90000 kronor. �90271 kronor. 52 00:06:12,986 --> 00:06:17,322 �Ja. Och dem f�r ni s� klart. �Ja, det har du sagt varje g�ng. 53 00:06:17,487 --> 00:06:21,071 Och det st�r jag f�r. Det st�r jag f�r. 54 00:06:21,238 --> 00:06:25,031 Men du har varit i skuld i fem �r. 55 00:06:25,197 --> 00:06:27,990 I skuld? Nej, det har jag inte. 56 00:06:28,156 --> 00:06:33,073 Jag var i Hamburg en g�ng. Annars har jag inte varit utomlands. 57 00:06:33,240 --> 00:06:36,574 Du umg�s med Heino bara fyra timmar i veckan. 58 00:06:36,740 --> 00:06:41,074 En pojke beh�ver sin pappa. Det vill jag prata med dig om. 59 00:06:41,241 --> 00:06:46,032 Men det hinner vi inte nu, f�r det �r onsdag. 60 00:06:46,200 --> 00:06:51,617 �Det �r onsdag. �Ja. Det �r du som h�mtar Heino. 61 00:06:51,784 --> 00:06:55,701 Det �r det. Precis. Klockan tre... 62 00:06:55,868 --> 00:06:58,369 �Ett. �...ett h�mtar jag honom. 63 00:06:58,534 --> 00:07:03,327 �Ja, s� du f�r k�ra. Hon �r 12.44. �Ja. � Jag m�ste iv�g. 64 00:07:16,579 --> 00:07:19,413 �Pappa! �Korven! 65 00:07:21,455 --> 00:07:24,496 �Nikolai. �Hej, hej. 66 00:07:24,663 --> 00:07:27,331 Titta. Den �r till dig. 67 00:07:28,790 --> 00:07:31,623 "RAF"? Vad �r det? 68 00:07:31,789 --> 00:07:36,165 Vi gjorde potatistryck och Heino r�kade trycka p� avigsidan. � Va? 69 00:07:36,332 --> 00:07:39,000 Tycker du att den �r fin? 70 00:07:39,166 --> 00:07:43,499 �Han har gjort den helt sj�lv. �Varf�r anv�nde du flickf�rger? 71 00:07:43,666 --> 00:07:48,168 Ska du ha kl�nning? Pappas lilla flicka. Ska du ha kl�nning? Va? 72 00:07:51,416 --> 00:07:55,418 Arno, jag �r faktiskt lite orolig f�r dig. 73 00:07:57,668 --> 00:08:01,585 �Du har tryck f�r br�stet? �Ja. 74 00:08:01,753 --> 00:08:06,253 �Och du har ont i lederna? �Ja, ja. 75 00:08:06,420 --> 00:08:11,504 �Jag tror att vi tar n�gra prover. �Hur l�ng tid ska det h�r ta? 76 00:08:13,421 --> 00:08:16,504 Du ska v�l inte gipsas? 77 00:08:16,671 --> 00:08:21,046 �Ska vi ut och fiska nu? �Nej. Vi har nyss varit ute och g�tt. 78 00:08:21,214 --> 00:08:24,630 �Man kan inte vara ute hela tiden. �Du lovade. 79 00:08:24,797 --> 00:08:27,548 Det jag lovar inf�r mamma g�lls inte. 80 00:08:27,714 --> 00:08:30,174 ��t din bulle. �Den �r skev. 81 00:08:30,340 --> 00:08:36,965 Onsdagsbullar betalar man mindre f�r och d� anstr�nger inte bagaren sig. 82 00:08:38,425 --> 00:08:42,216 Nej. Nej, nej, nej, nej! Titta d�r. 83 00:08:43,799 --> 00:08:45,175 Hej. 84 00:08:45,341 --> 00:08:49,343 Akta s� du inte repar badm�ssan, dagisgubbe! 85 00:08:49,509 --> 00:08:53,925 �Lova att aldrig ha en s�n hj�lm. �Jag ska aldrig ha en s�n hj�lm. 86 00:08:54,093 --> 00:08:57,052 Det �r bra. Blunda lite. 87 00:08:57,219 --> 00:09:02,261 �Dagisgubbe! Just nu? �Ja, blunda. 88 00:09:04,553 --> 00:09:07,095 Hej. 89 00:09:08,345 --> 00:09:11,596 Fram med h�nderna! 90 00:09:11,764 --> 00:09:16,889 �Vad s�ger du nu? �En hamster! Den �r s�t. 91 00:09:17,055 --> 00:09:21,347 Ja, den �r s�t. Och den �r ful. Ser du att den liknar mamma? 92 00:09:22,888 --> 00:09:24,806 Inte sant? 93 00:09:32,849 --> 00:09:35,473 Hej, gubben. Har du haft det bra med pappa? 94 00:09:35,641 --> 00:09:39,725 �Det har han baske mig. �Titta, vad jag har f�tt. 95 00:09:39,891 --> 00:09:44,641 Jas�? Den ger vi till pappa, f�r du t�l inte p�ls. 96 00:09:44,809 --> 00:09:48,893 �Han m�ste l�ra sig n�n g�ng. �Ta en glass i frysen. 97 00:09:49,059 --> 00:09:53,311 �S� pratar jag lite med pappa. �Vi ses, Korven! 98 00:09:55,268 --> 00:10:00,561 �r du helt galen? Det �r livsfarligt med hans allergi. 99 00:10:00,728 --> 00:10:03,312 Ja. 100 00:10:03,479 --> 00:10:07,436 Okej. Har ni �verhuvudtaget fiskat? 101 00:10:07,604 --> 00:10:11,896 �Ja. �Visst... Hej d�. 102 00:10:12,063 --> 00:10:14,354 �Heino! �Ja? 103 00:10:14,520 --> 00:10:17,689 N�sta g�ng vi fiskar tar pappa med en harpun. 104 00:10:17,855 --> 00:10:20,397 �Grymt! �Vi ses. 105 00:10:21,481 --> 00:10:23,814 Hej d�. 106 00:10:39,191 --> 00:10:43,526 L�karen hade en d�lig dag. Om det �r terminalfasen s� g�r det �ver. 107 00:10:43,692 --> 00:10:46,984 N�r Timo hade h�stsvans s� var det inte roligt� 108 00:10:47,150 --> 00:10:50,777 �men det gick �ver, f�r att det �r en fas. 109 00:10:50,944 --> 00:10:53,402 �Var �r de? �Vilka? 110 00:10:53,570 --> 00:10:58,319 �Lamporna. Bilen �r tom. �Lugn nu. Ralfie har redan s�lt dem. 111 00:10:58,485 --> 00:11:01,236 �Har du s�lt dem? �Jepp. 112 00:11:01,403 --> 00:11:06,945 �S�g att du har f�tt kontanter. �Jag har f�tt kontanter. Ta en �l. 113 00:11:07,111 --> 00:11:11,488 Timo och Ralf, nu n�r vi �r samlade s� vill jag s�ga n�t till er. 114 00:11:11,654 --> 00:11:17,196 Du f�r inga pengar, pappa. Var glad att vi tar ut dig d� och d�. 115 00:11:17,363 --> 00:11:21,198 Det �r inte det. Timo, kan du s�tta dig? 116 00:11:31,158 --> 00:11:34,783 Det kanske �verraskar er, men... 117 00:11:34,949 --> 00:11:38,407 Mitt liv har inte g�tt helt som planerat. 118 00:11:38,575 --> 00:11:44,743 Det betyder att jag nu p� min �lders h�st kan titta tillbaka p�... 119 00:11:46,659 --> 00:11:50,368 ...att de sanna v�rdena gick upp f�r mig f�r sent. 120 00:11:50,535 --> 00:11:54,077 D�rf�r hoppas jag att ni tar l�rdom av den insikt� 121 00:11:54,244 --> 00:12:00,203 �som jag s�ger till er nu i detta mitt allra klaraste �gonblick. 122 00:12:06,120 --> 00:12:09,579 Ett bra familjeskap... 123 00:12:09,745 --> 00:12:12,955 ...sl�ktskap, det... 124 00:12:16,913 --> 00:12:20,538 Allts�, familjen, den �r viktigast. 125 00:12:20,706 --> 00:12:22,915 �h, vad tr�kigt det �r! 126 00:12:23,081 --> 00:12:26,790 F�rl�t, pappa, men du �r s� tr�kig ibland. 127 00:12:26,957 --> 00:12:30,457 Forts�tt prata. Det var n�t med att skapa. 128 00:12:30,623 --> 00:12:36,084 Ja... Allts�, det kommer ju en dag n�r jag inte �r h�r l�ngre. 129 00:12:36,250 --> 00:12:41,292 Var �r resten av pengarna? Lamporna var v�rda minst 50 lax. 130 00:12:42,667 --> 00:12:46,794 50000? D� har du nog inte kollat kopparpriset p� sistone. 131 00:12:46,960 --> 00:12:53,211 Jag fick 2400, det f�r vi dela p�. D� blir det...h�lften var, okej? 132 00:12:53,377 --> 00:12:55,336 Kopparpriset? 133 00:12:55,502 --> 00:13:00,545 �Var har du s�lt lamporna? �P� skroten. 36 kronor kilot. 134 00:13:00,711 --> 00:13:04,253 Har du skrotat lamporna? Det �r fan inte sant. 135 00:13:04,421 --> 00:13:08,795 Det var kanske �kta kopparknoppar, men allt var inte koppar. 136 00:13:08,962 --> 00:13:13,630 Det var designerlampor. Poul Henningsen, en stor designer! 137 00:13:13,797 --> 00:13:17,256 �Poul Henning? �Sen! Han har ritat �gget! 138 00:13:17,422 --> 00:13:23,005 Han har ritat Kopparkotten och Valhallahuset i Sydney! 139 00:13:23,173 --> 00:13:28,049 Varf�r har han ritat ett �gg? H�r, det �r din h�lft. 140 00:13:28,216 --> 00:13:31,549 Ge mig resten. Jag ska r�kna resten. 141 00:13:32,883 --> 00:13:35,300 Kom igen! 142 00:13:35,467 --> 00:13:39,425 Det st�mmer. Stick med dig. Ut! 143 00:13:39,591 --> 00:13:43,550 �Det �r ju pappas l�genhet! �Bara stick! 144 00:13:43,718 --> 00:13:49,051 �Jag hoppades p� att prata alla tre. �Det har Ralf precis f�rst�rt, pappa. 145 00:13:51,552 --> 00:13:54,927 Vi tar det bara en annan g�ng. 146 00:13:59,054 --> 00:14:03,846 Jag tyckte bara att det var viktigt att vi fick prata om arvet. 147 00:14:08,722 --> 00:14:13,763 �Arvet? �Ja. F�rdelningen. 148 00:14:13,931 --> 00:14:17,056 Det kan vi tv� prata om utan Ralf. 149 00:14:17,223 --> 00:14:20,514 �r det f�r att han inte ska �rva n�t? 150 00:14:20,681 --> 00:14:23,431 �Ja, allts�... �Ja. 151 00:14:23,599 --> 00:14:26,640 Det �r f�r att jag �r �ldst. 152 00:14:26,807 --> 00:14:30,016 Jag vet inte hur jag ska s�ga det. 153 00:14:30,181 --> 00:14:33,350 Jag brer mig en liten macka. 154 00:14:42,059 --> 00:14:44,060 Sk�l! 155 00:14:50,560 --> 00:14:52,352 Pappa? 156 00:14:57,729 --> 00:14:59,896 �Pappa? �Timo... 157 00:15:00,062 --> 00:15:03,312 �Pappa? �Timo... 158 00:15:03,479 --> 00:15:07,063 �Jag �r ju h�r, pappa. �Jag vill bara... 159 00:15:08,563 --> 00:15:13,022 Timo...jag...har... 160 00:15:24,648 --> 00:15:27,149 Pappa? 161 00:15:27,315 --> 00:15:28,942 Pappa? 162 00:15:32,525 --> 00:15:33,899 Pappa...! 163 00:15:54,444 --> 00:16:01,029 Och det sista jag s�ger till honom �r att han �r tr�kig. 164 00:16:01,947 --> 00:16:06,447 �Ja, det kan du ju inte �ndra p�. �Nej. Det kan jag inte och det... 165 00:16:08,905 --> 00:16:13,405 Han har alltid varit d�r f�r oss och s� s�ger jag n�t s�nt. 166 00:16:15,406 --> 00:16:20,198 Minns du n�r han ibland efter skolan tog med oss hit upp p� taket� 167 00:16:20,365 --> 00:16:26,241 �och gav oss �lkapsyler att leka med? Och s� var det Tysta leken... 168 00:16:42,785 --> 00:16:44,785 H�r. 169 00:16:49,119 --> 00:16:51,703 �Var fick du den ifr�n? �Ta den. 170 00:16:51,869 --> 00:16:55,077 �Men �r den till mig? �Ja, ja. 171 00:16:58,871 --> 00:17:03,954 Hej p� dig. Har vi redan blivit goda v�nner? Vad s�t du �r! 172 00:17:04,120 --> 00:17:08,788 �Ska du sitta bredvid mig? �Nej! Inte d�r, Ralf. 173 00:17:08,955 --> 00:17:12,955 Det �r pappas plats. Visa honom lite respekt, okej? 174 00:17:24,123 --> 00:17:27,333 �Vad g�r du? �Vad g�r man n�r n�n d�r? 175 00:17:27,499 --> 00:17:30,583 �Jag letar efter arvet. �Vi f�r nog inget arv. 176 00:17:30,750 --> 00:17:35,000 Jo d�. Och jag kan lika g�rna direkt s�ga att jag f�r allt. 177 00:17:35,167 --> 00:17:39,168 �Varf�r? �Jag �r �ldst. Jag �r originalet. 178 00:17:39,335 --> 00:17:43,170 Du �r bara en slags kopia. Originalet �r alltid v�rt mer. 179 00:17:43,335 --> 00:17:47,835 Inte f�r att pappa inte �lskade dig. Han �lskade bara mig mest. 180 00:17:48,002 --> 00:17:52,087 Men d� �r det v�l du ocks� som betalar pappas begravningen. 181 00:17:52,253 --> 00:17:56,752 Otroligt vad jag f�r h�ra fr�n dig! H�r st�r man med allting sj�lv� 182 00:17:56,920 --> 00:18:01,087 �och s� �ker du sn�lskjuts som du brukar. Det finns en gr�ns. 183 00:18:01,254 --> 00:18:06,671 Om du inte skaffar pengar �r begravningen inst�lld. Hj�lp till! 184 00:18:10,047 --> 00:18:14,590 Jag har faktiskt en liten plan som jag... 185 00:18:14,756 --> 00:18:18,507 Jas�, du har en liten plan? Va? 186 00:18:18,673 --> 00:18:23,716 Har Ralf t�nkt ut en kupp? Va? 187 00:18:23,883 --> 00:18:28,383 �Det vill jag h�ra. Kom igen. �Ja. 188 00:18:32,176 --> 00:18:36,635 Det �r kontantkort p� 100000 kronor. 189 00:18:36,801 --> 00:18:40,218 Det �r ett tips jag fick av Bent nere p� krogen. 190 00:18:40,385 --> 00:18:44,595 �Han sa att han k�per dem efter�t. �Okej. 191 00:18:44,761 --> 00:18:48,053 Det �r ingen plan, utan en broschyr. 192 00:18:48,219 --> 00:18:52,637 En plan kr�ver karta, metod och ett huvud som �r mer �n tandh�llare. 193 00:18:52,804 --> 00:18:56,595 Det har du alltid sagt. Och det �r d�rf�r som... 194 00:18:57,553 --> 00:19:00,513 ...jag har gjort den h�r, Timo. 195 00:19:02,054 --> 00:19:05,513 �Vad �r det? �Det �r... 196 00:19:06,721 --> 00:19:10,807 Det �r en tv�manskupp. Det �r en tv�mansplan. 197 00:19:10,972 --> 00:19:13,015 Du och jag. 198 00:19:13,182 --> 00:19:18,182 Varf�r �r det b�de hundar, vakter och st�ngsel f�r att skydda kontantkort? 199 00:19:18,348 --> 00:19:22,974 Det �r f�r att det �r ett tullomr�de, men det �r s� j�ttestort� 200 00:19:23,141 --> 00:19:26,433 �att de aldrig ser att en l�da saknas. 201 00:19:26,600 --> 00:19:29,766 �Det �r genialt. �Det m� jag s�ga. 202 00:19:33,018 --> 00:19:35,769 Det �r en dum plan. 203 00:19:37,184 --> 00:19:41,102 �Varf�r �r den dum? �F�r att du har t�nkt den! 204 00:19:41,268 --> 00:19:44,227 Jag kan inte ens s�ga hur dum� 205 00:19:44,394 --> 00:19:48,769 �f�r att din hj�rna inte stoppade de idiotiska tankarna innan de t�nktes. 206 00:19:53,270 --> 00:19:56,604 Du l�ter den ligga! 207 00:20:03,938 --> 00:20:06,523 "Ar vr�tts ad vokat"... 208 00:20:06,689 --> 00:20:11,231 Visste du att pappa k�nde n�n med visitkort? 209 00:20:15,191 --> 00:20:18,231 �"Arvr�ttsadvokat." �Va? 210 00:20:20,899 --> 00:20:24,859 Arvr�ttsadvokat. Det �r ju det! 211 00:20:25,025 --> 00:20:30,192 Jo. Jo, jag har visst uppr�ttat ett testamente �t Arno. 212 00:20:31,776 --> 00:20:35,610 H�r �r det. Arno Liebermann. 213 00:20:50,986 --> 00:20:55,029 Arno har valt att inte dela arvet, utan allt g�r till en person. 214 00:20:55,196 --> 00:20:57,947 Jajam�n! Jajam�n! 215 00:21:00,697 --> 00:21:04,488 Jajam�n! Hur mycket �r det i potten? 216 00:21:04,655 --> 00:21:10,072 Ja, arvet inskr�nker sig till en styck motorcykel med sidovagn. 217 00:21:13,074 --> 00:21:16,448 �Den �r borta sen l�nge. �Nej, nej, nej. 218 00:21:16,616 --> 00:21:20,532 Den har st�tt magasinerad i 30 �r. 219 00:21:20,699 --> 00:21:24,492 Det m�ste vara n�t mer. N�nting. Lite kulor. 220 00:21:24,658 --> 00:21:29,533 �Nej. Motorcykeln �r hela arvet. �Det �r en j�ttebra bild p� pappa. 221 00:21:29,701 --> 00:21:33,284 Jag trodde han s�p bort motorcykeln f�r l�nge sen. 222 00:21:33,451 --> 00:21:38,702 Det hade nog varit en f�r stor uppgift. Ja, till och med f�r Arno. 223 00:21:38,869 --> 00:21:43,994 Den sista av det slaget som s�ldes p� auktion gick f�r 1,4 miljoner. 224 00:21:49,787 --> 00:21:53,745 1,4 miljoner kronor? Det �r ju en skroth�g. 225 00:21:53,912 --> 00:21:58,496 Nej, det r�r sig om en ganska s�llsynt veteranmotorcykel. 226 00:21:58,664 --> 00:22:02,080 Den l�r vara i mycket gott skick. 227 00:22:05,664 --> 00:22:08,789 D� kan jag kanske f� de 1200 f�r mina lampor. 228 00:22:08,956 --> 00:22:15,165 Typiskt, va? Snyltaren kommer s� fort det �r lite pengar i luften. 229 00:22:15,332 --> 00:22:18,916 Jo, jo, men h�r p�. Det h�r handlar inte om dig. 230 00:22:19,083 --> 00:22:23,875 Ni f�rst�r att testamentet bara gynnar Kim Liebermann? 231 00:22:24,041 --> 00:22:28,042 �Kim Liebermann? �Ja, den f�rstf�dda. 232 00:22:30,127 --> 00:22:33,501 �Det �r jag. �Men du �r Timo, inte sant? 233 00:22:35,085 --> 00:22:39,086 �Ja. �Arvet g�r till Arnos f�rsta barn. 234 00:22:39,252 --> 00:22:45,502 Kim Liebermann. Som bor p� Via Collina 27, Piombino i Italien. 235 00:22:51,795 --> 00:22:55,546 Kim? Italien? Det �r n�t som �r helt galet h�r. 236 00:22:56,672 --> 00:23:01,047 �Var �r den d�r motorcykeln? �Den st�r p� en verkstad i Italien. 237 00:23:04,255 --> 00:23:07,006 Det �r helt sjukt. 238 00:23:07,172 --> 00:23:11,132 Men om han f�ddes f�re oss, tror du pappa �lskar honom mest? 239 00:23:11,299 --> 00:23:13,631 �Vem? �Kim. V�r bror. 240 00:23:13,799 --> 00:23:16,465 Nu �r han ju den f�rstf�dda. 241 00:23:16,633 --> 00:23:21,676 Jag �r f�rstf�dd hela livet �ven om pappa har knullat en belladonna. 242 00:23:21,842 --> 00:23:26,217 �Varf�r gav han motorcykeln till Kim? �Det �r ocks� ett misstag. 243 00:23:26,384 --> 00:23:29,926 Du om n�n vet ju hur sv�rt det �r att g�ra r�tt. 244 00:23:30,093 --> 00:23:34,593 D�rf�r m�ste vi ingripa och se till att pappa f�r sin sista vilja. 245 00:23:34,760 --> 00:23:38,260 �Vad �r det? �S�g mig, lyssnar du inte? 246 00:23:38,427 --> 00:23:40,428 �Jo, jo. �Bra. 247 00:23:40,595 --> 00:23:44,053 Nu �ker vi till Italien och h�mtar min motorcykel. 248 00:23:44,219 --> 00:23:48,095 Din motorcykel? D� s�ger jag bara att om vi hinner� 249 00:23:48,261 --> 00:23:51,471 �att f�rs�ka �ka upp i Eiffeltornet s� �r jag redo. 250 00:23:51,637 --> 00:23:56,221 Jag vill ha gummiskor p� mig. Om det b�rjar blixtra �r det bra... 251 00:24:45,145 --> 00:24:48,978 �Kom nu! �Ja, ja, jag ska bara f� p� byxorna. 252 00:24:49,145 --> 00:24:51,271 Var �r mina skor? 253 00:25:02,899 --> 00:25:07,648 D� var det en gratiskamera. Du �r kartl�sare. 254 00:25:07,814 --> 00:25:10,773 �H�r �r Kims adress. �Ja. 255 00:25:21,024 --> 00:25:25,441 �Var �r vi nu? �I Italien. 256 00:25:25,608 --> 00:25:30,860 Ja. D� ska vi faktiskt rakt fram enligt...kartan. 257 00:26:10,116 --> 00:26:12,533 Nej, glass! 258 00:26:15,534 --> 00:26:20,658 Hello. Do you have K�mpe Eskimo? 259 00:26:20,826 --> 00:26:23,451 A Giant Eski... 260 00:26:25,493 --> 00:26:28,493 A Giant Greenlander? No? 261 00:26:28,659 --> 00:26:32,786 Ja, men d�... Har du K�benhavnerstang? 262 00:26:32,952 --> 00:26:37,494 Copenhagen Pole? Copenhagen Stick? No? 263 00:26:40,370 --> 00:26:45,829 Timo. Och s� fick man sj�lv v�lja om man ville ha gr�n eller gul sked. 264 00:26:45,996 --> 00:26:48,912 Jag vet inte om jag f�r ner en biff sen. 265 00:26:49,079 --> 00:26:51,663 �Ge mig lappen. �Va? 266 00:26:51,830 --> 00:26:55,623 Kims adress. Var bor han? 267 00:26:55,788 --> 00:26:58,663 Han bor... 268 00:26:58,830 --> 00:27:01,331 Han bor p�... 269 00:27:02,916 --> 00:27:05,790 �Vad �r det? �Ja... 270 00:27:10,248 --> 00:27:14,124 Jag tror att han har r�kat nafsa av lite av adressen. 271 00:27:14,292 --> 00:27:17,417 Det �r inte sant. Tog du med den? Ge hit krypet! 272 00:27:17,583 --> 00:27:19,584 Nej, den �r min. 273 00:27:19,750 --> 00:27:23,292 D� hoppas jag att du kommer ih�g vad det stod. 274 00:27:23,460 --> 00:27:27,419 Du vet att jag bara minns saker som jag inte har l�st. 275 00:27:27,585 --> 00:27:32,169 I natt knackar du d�rr i hela stan och fr�gar efter Kim Liebermann. 276 00:27:33,460 --> 00:27:37,170 Ska jag r�nna runt och fr�ga alla mitt i natten? 277 00:27:37,336 --> 00:27:40,378 Ja, tills du hittar Kim. 278 00:27:40,545 --> 00:27:42,253 Hello. 279 00:27:42,420 --> 00:27:46,963 �You know Kim Liebermann? �S�. Un momento. 280 00:27:48,879 --> 00:27:51,463 �r du dum? 281 00:27:54,255 --> 00:27:56,339 Prego. 282 00:27:56,506 --> 00:27:58,382 No... 283 00:28:00,338 --> 00:28:04,215 �Kim Liebermann? �S�, certo. 284 00:28:06,716 --> 00:28:09,716 �Han �r pantad. �Ralf...? 285 00:28:19,426 --> 00:28:21,510 Fan. Det �r st�ngt. 286 00:28:21,675 --> 00:28:25,718 V�ck mig n�r han �ppnar. Tror du att du kan klara det? 287 00:28:25,885 --> 00:28:29,260 Ja, sj�lvklart kan jag det. 288 00:28:31,219 --> 00:28:33,178 Vad g�r du? 289 00:28:33,343 --> 00:28:37,595 G�r som i Fr�mlingslegionen n�r de ska h�lla sig vakna. 290 00:28:37,761 --> 00:28:41,971 �Har de marmelad i Fr�mlingslegionen? �Nej. 291 00:28:42,137 --> 00:28:45,763 De anv�nder vatten. Men tekniken �r densamma. 292 00:28:45,929 --> 00:28:50,097 De anv�nder ett glas vatten. Det �r nog snarare ett glas sand. 293 00:28:50,262 --> 00:28:53,013 De har ju inte vatten i �knen. 294 00:29:14,100 --> 00:29:18,850 Vad...? Timo, det �r �ppet nu. De har alldeles nyss �ppnat. 295 00:29:30,810 --> 00:29:33,602 �Det �r han. �Va? 296 00:29:33,770 --> 00:29:36,521 �Det �r han. ��r det Kim Liebermann? 297 00:29:36,687 --> 00:29:41,063 Titta p� hans kindben och �verkropp och titta sen p� mig. Inget snack. 298 00:29:41,229 --> 00:29:44,895 Den raviolif�nen har tagit min motorcykel. 299 00:29:45,063 --> 00:29:47,980 Kim. Kim! 300 00:29:48,147 --> 00:29:53,230 �Ah, signorina Liebermann. �Signorina Liebermann? 301 00:29:55,105 --> 00:29:59,065 Allts�, s� hon heter ocks� Kim Liebermann? 302 00:29:59,231 --> 00:30:03,065 Kim �r en kvinna. V�r bror �r en syster. 303 00:30:04,273 --> 00:30:09,025 �Allts�, en ladyboy? �H�ll k�ften nu, Ralf. 304 00:30:09,191 --> 00:30:12,942 �Nu f�r hon inte slippa undan. �Okej. 305 00:30:13,108 --> 00:30:15,984 �Hall�, Kim? �Ralf! 306 00:30:16,150 --> 00:30:20,527 �Ska vi inte prata med honom...henne? �Inte om vi kan undvika det. 307 00:30:20,693 --> 00:30:23,359 G�m dig! Bort! 308 00:30:30,736 --> 00:30:32,694 Hey! Hoppa in! 309 00:30:34,570 --> 00:30:38,820 �Aj som...! �Sitt ordentligt, Ralf! 310 00:30:40,196 --> 00:30:42,572 K�r ordentligt d�! 311 00:30:44,488 --> 00:30:48,906 Den ser mindre ut i verkligheten �n p� fotot. 312 00:30:49,072 --> 00:30:53,197 �Ja, pappas motorcykel. �Det d�r �r en scooter. 313 00:30:57,365 --> 00:31:02,699 �Nej, vad hon k�r kasst. �Det �r Italien, det m�ste man. 314 00:31:03,990 --> 00:31:09,158 Hon f�r oss direkt till motorcykeln och hon vet det inte ens. 315 00:31:14,450 --> 00:31:18,117 Stanna! Hon �r d�r. Vad ska hon g�ra? 316 00:31:19,451 --> 00:31:24,993 Hur ska jag veta det? Jag �r inte marmeladtillverkare. 317 00:31:27,327 --> 00:31:30,369 Tror du hon ska r�na p�lsaff�ren? 318 00:31:30,536 --> 00:31:34,370 �Det vet jag inte. F�lj efter henne. �In i aff�ren? 319 00:31:34,536 --> 00:31:39,412 Det var du som kastade hennes adress och du sitter n�rmast d�rren. 320 00:31:43,080 --> 00:31:47,871 Jag kan inte ta med en s�n h�r p�lskrabat in i en p�lsaff�r. 321 00:31:48,039 --> 00:31:51,456 �Han blir aldrig sig sj�lv igen. �Snack. 322 00:31:51,623 --> 00:31:54,622 D�r �r fullt av lik. Precis som p� b�rhuset. 323 00:31:54,789 --> 00:31:58,207 Du hade sovit d�ligt om du var kapellm�stare. 324 00:31:58,373 --> 00:32:01,374 H�ll k�ften, Ralf. 325 00:32:52,548 --> 00:32:54,882 Alla g�r ut! En bomb! 326 00:32:57,382 --> 00:32:59,715 Vad h�nder? 327 00:33:00,882 --> 00:33:04,549 �Ralf, �r hon kvar d�r inne? �Ja, ja, hon... 328 00:33:06,840 --> 00:33:09,925 �Hon tar av sig h�ret. �Va? 329 00:33:10,092 --> 00:33:14,843 Ja. Hon �r m�rkh�rig. Och beige. 330 00:33:15,010 --> 00:33:19,801 �Va? �Ja, beige. N�rmast �ggskalsvit. 331 00:33:19,968 --> 00:33:24,969 �Hon �r f�rgen precis intill vit. �Jag ser henne. Kom ut. 332 00:33:25,136 --> 00:33:29,011 �Kom nu innan hon sticker. �Ja, ja, jag kommer...! 333 00:33:29,178 --> 00:33:34,845 V�nta lite. Hon har gl�mt n�t. Det �r s�kert marmelad. 334 00:33:35,013 --> 00:33:37,553 Det �r inte marmelad. 335 00:33:38,720 --> 00:33:41,054 Ralf! 336 00:33:47,639 --> 00:33:52,056 Nej, nej, nej, nej! Upp p� flaket. Du �r nym�lad. 337 00:33:57,224 --> 00:34:01,808 Vad bra, Ralf...! Nu �r hon borta f�r att jag skulle v�nta p� dig. 338 00:34:11,350 --> 00:34:13,101 Vad �r det nu? 339 00:34:13,267 --> 00:34:16,726 �Var blev hon av? �Kim �r ju galen. 340 00:34:16,893 --> 00:34:20,393 Det var dynamit i hinken! Hon f�rst�rde aff�ren! 341 00:34:20,560 --> 00:34:24,561 �Hon �r farlig! �Hon �r inte farlig. Hon �r aktivist. 342 00:34:24,727 --> 00:34:28,603 Antip�ls. Hon f�rgar p�lsarna s� de inte kan s�ljas. 343 00:34:28,769 --> 00:34:31,687 �Vad f�r hon ut av det? �Ingenting. 344 00:34:31,853 --> 00:34:35,313 Om hon �nd� hade stulit p�lsarna. Nu �r de f�rst�rda. 345 00:34:40,980 --> 00:34:43,521 Bingo! Ralf! 346 00:34:44,480 --> 00:34:49,355 D�r �r min motorcykel. Ralf. Det �r bara att g� in och ta den. 347 00:34:50,481 --> 00:34:53,272 Nej, nu l�ser hon garaget. Kom h�r! 348 00:34:53,440 --> 00:34:56,399 Titta p� nyckeln. Vi m�ste f� tag p� nyckeln. 349 00:34:56,566 --> 00:34:59,982 �Jag ska inte till den psykopaten. �Sluta. 350 00:35:00,149 --> 00:35:03,316 Det blir som att stj�la godis fr�n ett barn. 351 00:35:03,483 --> 00:35:06,067 Den ene lockar ut henne� 352 00:35:06,233 --> 00:35:10,026 �medan den andre, du, smyger in och stj�l nyckeln. 353 00:35:10,192 --> 00:35:15,735 Ja, ja, ja. Och vad h�nder om han som �r inne i huset� 354 00:35:15,901 --> 00:35:20,651 �som f�r �vrigt ocks� skulle kunna vara du, blir uppt�ckt? 355 00:35:23,902 --> 00:35:28,737 Ralf, du kan inte bli uppt�ckt om hon redan vet att du �r d�r. 356 00:35:35,238 --> 00:35:38,988 Jag tror inte tanten f�rstod att hon skulle f� tillbaka den. 357 00:35:39,155 --> 00:35:43,404 �Det �r tanken som r�knas. �Varf�r m�ste jag sitta i den? 358 00:35:43,572 --> 00:35:46,197 F�r att du bara har kalsonger p�. 359 00:35:46,364 --> 00:35:50,323 �Ja. Och filt. �Nu h�ller du k�ften. 360 00:35:50,489 --> 00:35:55,532 �Varf�r ska jag h�lla k�ften? �F�r att du bara s�ger dumma saker. 361 00:35:57,907 --> 00:36:01,783 �Vet du vad? Jag sk�ter det h�r. �Nej. Du kan inte spr�ket. 362 00:36:01,950 --> 00:36:04,700 �Och det kan du? �Jag har spr�k�ra. 363 00:36:04,866 --> 00:36:08,618 Jag klarar mig �verallt. D�rf�r sk�ter jag snacket. 364 00:36:08,784 --> 00:36:10,617 �Nej. �Jo. 365 00:36:10,784 --> 00:36:13,284 Auf Wiedersehen. 366 00:36:17,327 --> 00:36:21,493 I'm Lars. This is my bruder Steffen. 367 00:36:21,661 --> 00:36:24,454 �He's very t�rstich. �T�rstig? 368 00:36:24,619 --> 00:36:27,328 �Ja. ��r ni svenskar? 369 00:36:27,495 --> 00:36:30,705 �Kan du danska? ��r ni p� semester? 370 00:36:31,912 --> 00:36:37,371 Det �r jag som pratar. � Han �r dum som ett sp�n. Och han kan inte prata. 371 00:36:39,539 --> 00:36:43,663 Ja, det �r det stora paketet. Han �r ful, dum och stum. 372 00:36:43,831 --> 00:36:48,039 F�rl�t. Han �r ful, men han r�r ju inte f�r att han �r stum och dum. 373 00:36:48,206 --> 00:36:53,707 Och s� �r han mycket t�rstig. Vi kan inte f� ett litet glas vatten? 374 00:36:53,873 --> 00:36:55,874 N���h! 375 00:37:02,916 --> 00:37:06,834 Ska du ha en liten godbit? Va? Ska du det? 376 00:37:07,918 --> 00:37:13,585 Jag ska hitta en liten godbit �t dig. Ja...n��h... 377 00:37:24,044 --> 00:37:29,170 �Jaha? Ja, kom in. �Tack f�r det. Vilket ruckel, va? 378 00:37:32,338 --> 00:37:36,130 H�r bor du ju j�ttebra. Det m� jag s�ga. 379 00:37:36,963 --> 00:37:41,047 �Ja, v�nta ett �gonblick. �Herrej�klar! 380 00:37:41,215 --> 00:37:46,047 Wow. J�sses. Vilken utsikt! 381 00:37:47,214 --> 00:37:51,841 �Nej. Den �r magnifique. �Var vattnet inte till din bror? 382 00:37:52,007 --> 00:37:58,133 Jo, men det �r �nnu lite f�r kallt. �r det en apelsinbuske d�r nere? 383 00:37:59,633 --> 00:38:03,882 �Jag h�mtar din bror. �Nej! Han ska stanna d�r inne. 384 00:38:04,050 --> 00:38:06,550 Han t�l inte sol. 385 00:38:08,135 --> 00:38:12,636 Okej, du g�r. Du g�r. Okej, du g�r in. Nu g�r du in. 386 00:38:12,802 --> 00:38:15,385 Du g�r in nu. Ja. 387 00:38:24,260 --> 00:38:28,721 Jag k�r ut dig hit. S� kan du sitta h�r i fem minuter� 388 00:38:28,887 --> 00:38:31,179 �tills ni ska �ka igen. 389 00:38:33,014 --> 00:38:36,346 Det �r kanske julgrisen du g�der? 390 00:38:36,513 --> 00:38:40,889 Den m�ste ha lite k�tt p� benen �ver vintern s� den inte fryser� 391 00:38:41,056 --> 00:38:44,764 �om skinkorna eller l�ggen. 392 00:38:44,931 --> 00:38:46,806 Vars�god. 393 00:38:49,599 --> 00:38:52,808 Vad tusan? Sitter du och kissar? 394 00:38:52,974 --> 00:38:58,142 Isch! Usch! Fy! Vad �r det, va? Vad �r det?! 395 00:38:58,307 --> 00:39:03,184 Det �r det enda han f�rst�r. Fy! Isch! 396 00:39:03,351 --> 00:39:06,184 Har du ett st�lle d�r jag kan byta p� honom? 397 00:39:07,434 --> 00:39:11,269 �Ska jag se om jag har n�t ombyte? �Ja tack. 398 00:39:17,602 --> 00:39:23,812 �Varf�r pissar du i byxorna? Va? �Vi skulle ju in i huset. 399 00:39:23,979 --> 00:39:29,521 Det �r nog inte p� dass som hon g�mmer sin nyckel, professor Piss. 400 00:39:29,687 --> 00:39:32,231 �Professor Piss? �Ja. 401 00:39:32,396 --> 00:39:37,230 Men vet du vad, din plan hade ju g�tt �t skogen. F�n�Timo. 402 00:39:37,397 --> 00:39:40,397 �Vad kallade du mig? �F�n�Timo. 403 00:39:40,564 --> 00:39:44,232 Jag har joggingbyxor som nog passar honom. 404 00:39:44,398 --> 00:39:46,940 Nej. Vet du vad? 405 00:39:47,107 --> 00:39:50,732 Det vore mycket b�ttre med en fin sommarkl�nning. 406 00:39:50,899 --> 00:39:52,941 �En kl�nning? �Ja. 407 00:39:53,107 --> 00:39:57,066 Han �r mycket r�d i mellang�rden av allt kisset. 408 00:39:57,234 --> 00:39:59,024 Okej. 409 00:39:59,191 --> 00:40:02,443 Och kanske en liten sommarhatt, om du har det. 410 00:40:11,110 --> 00:40:14,027 �D� �r ni ju klara. �Nej! 411 00:40:15,987 --> 00:40:19,236 �Var �r hamstern? �Hamstern? 412 00:40:19,403 --> 00:40:22,321 Ja, hans hamster. Det var h�r den var. 413 00:40:23,737 --> 00:40:28,737 Jo, men allts�... Det �r s�nt som h�nder. D� �r den fri nu. 414 00:40:28,904 --> 00:40:31,947 Djur har det b�ttre i naturen. 415 00:40:32,114 --> 00:40:36,322 De kan inte undvara varann. De har en helt j�mb�rdig relation. 416 00:40:36,490 --> 00:40:40,990 De �r varandras husdjur. Jag minns inte ens vem som fick vem. 417 00:40:41,156 --> 00:40:44,948 Vi m�ste hitta den. Annars m�ste jag ringa polisen. 418 00:40:45,115 --> 00:40:48,740 Nej, polisen beh�vs inte. Vi hittar den. 419 00:40:56,034 --> 00:40:59,157 �F�r du ingen hj�lp med Steffen? �Steffen? 420 00:40:59,325 --> 00:41:04,659 �Din bror. Hette han inte Steffen? �Han heter Steffen, ja. 421 00:41:04,826 --> 00:41:08,201 Men F:n �r stumma, s� det uttalas "Steen". 422 00:41:29,787 --> 00:41:34,955 �S�! D�r var du, din lilla markatta. �Du hittade den! 423 00:41:35,122 --> 00:41:39,081 Ja. Ja, men d� tackar vi f�r oss. Vi hittar ut sj�lva. 424 00:41:39,247 --> 00:41:45,040 D� har jag hittat din hamster, Steen. Steffen...Steen. � Hej d�, Kim! 425 00:41:49,332 --> 00:41:54,916 Kom igen nu! Du beh�ver inte spela handikappad mer. Kom igen! 426 00:41:57,876 --> 00:42:00,292 Ja! D�r satt den. 427 00:42:02,167 --> 00:42:04,334 D�r �r den. 428 00:42:04,501 --> 00:42:08,377 K�nner du att pappa tittar ner p� oss just nu, Ralf? 429 00:42:08,544 --> 00:42:14,586 Han ler �mt mot mig och s�ger: "Vars�god, Timo...pappas pojke." 430 00:42:25,171 --> 00:42:27,213 Nej. Nej! 431 00:42:34,881 --> 00:42:37,798 J�vlar, vilken gammal motorcykel! 432 00:42:41,464 --> 00:42:46,258 Nu g�r ni tv� ut ur mitt garage lugnt och fint. 433 00:42:58,634 --> 00:43:01,967 Ha, ha! Siktar bra, men tr�ffar... 434 00:43:04,052 --> 00:43:05,677 Sluta! 435 00:43:09,261 --> 00:43:15,261 Jag tror jag svalde min tungspene! Sluta! Man skjuter inte sin bror! 436 00:43:15,428 --> 00:43:18,096 �Sin bror? �F�r helvete, Ralf! 437 00:43:18,262 --> 00:43:19,846 Ralf? 438 00:43:21,386 --> 00:43:25,555 Nej, lyssna nu! S� ber�ttar vi allting, okej? 439 00:43:25,721 --> 00:43:29,472 Det var f�r att pappa gjorde ett misstag. 440 00:43:29,639 --> 00:43:33,888 Men om vi �r syskon, varf�r sa ni inte det med en g�ng? 441 00:43:34,056 --> 00:43:37,515 F�r att vi var r�dda att du inte ville k�nnas vid oss. 442 00:43:39,473 --> 00:43:43,640 Det var ocks� d�rf�r jag sa att Ralf inte kunde prata� 443 00:43:43,807 --> 00:43:48,474 �s� han inte skulle r�ka s�ga dumma saker� 444 00:43:48,641 --> 00:43:53,225 �som kunde f�rst�ra v�r fullst�ndigt underbara syskonrelation. 445 00:43:53,391 --> 00:43:56,017 Jag har inget med det att g�ra. 446 00:43:56,184 --> 00:44:00,018 Det var bara han som ville stj�la motorcykeln. 447 00:44:00,185 --> 00:44:03,475 �Jo, den �r v�rd mycket pengar. �Tyst. 448 00:44:03,643 --> 00:44:07,310 �Den sista s�ldes f�r 1,4... �Tusen! 449 00:44:07,477 --> 00:44:11,228 �Nej. �Jo! 1,4 tusen. 450 00:44:13,018 --> 00:44:15,728 1400 danska kronor for priset upp till. 451 00:44:15,894 --> 00:44:20,979 S� ni har �kt �nda till Italien f�r att lura av mig en motorcykel� 452 00:44:21,146 --> 00:44:24,271 �som jag �rvt av en pappa som jag inte ens minns? 453 00:44:24,437 --> 00:44:31,064 "Lura" �r helt fel ordval. Pengarna ska vi ha till att begrava v�r pappa. 454 00:44:31,230 --> 00:44:35,397 Pappa ska ha ett ordentligt avsked och d� m�ste vi alla bidra. 455 00:44:35,564 --> 00:44:38,606 �Ja. �Ni kan f� den. 456 00:44:38,774 --> 00:44:41,191 �Va? �V�nta lite. 457 00:44:45,150 --> 00:44:49,566 Sj�lvklart ska jag vara med och betala begravningen. 458 00:44:49,733 --> 00:44:52,941 �Jag �r genial! �J�vlar, vad trevlig hon �r! 459 00:44:53,109 --> 00:44:57,401 �Nej, Ralf. Hon �r dum. �Varf�r kostar den bara 1400 nu? 460 00:44:57,568 --> 00:45:01,069 Annars hade hon inte gett mig den. Vad �r det nu? 461 00:45:01,235 --> 00:45:05,569 Det �r Ralf. Hej, Heino. Vill du prata med pappa? 462 00:45:06,819 --> 00:45:10,987 �Jo, men vi �r utomlands, s�... �Kim kommer. Kom! 463 00:45:11,152 --> 00:45:14,486 �H�r �r det. �Sluta. L�gg p�! 464 00:45:16,820 --> 00:45:22,904 Enligt advokaten �r den magasinerad p� en verkstad utanf�r stan. 465 00:45:23,071 --> 00:45:26,197 D� �ker vi dit. 466 00:45:26,362 --> 00:45:30,740 Det �r inte s� att du har n�t som inte �r en kl�nning� 467 00:45:30,905 --> 00:45:33,822 �nu n�r vi ska ut och s� d�r? 468 00:45:36,781 --> 00:45:41,532 Det �r fan inte sant. Han �ger snart hela stan. 469 00:45:41,699 --> 00:45:46,491 Hall�! Det liknar inte en verkstad och h�r finns ingen motorcykel. 470 00:45:46,658 --> 00:45:50,742 Nej, han har k�pt allt f�r att ut�ka sin p�lstillverkning. 471 00:45:50,908 --> 00:45:54,825 �Vem �r han? �Pelliccia, stans store p�lsbaron. 472 00:45:54,991 --> 00:45:59,576 Pelliccia? Det var det som stod p� aff�ren som du m�lade. 473 00:46:00,827 --> 00:46:03,160 Vilken aff�r? 474 00:46:03,327 --> 00:46:08,370 Ja, d�r med bomben. Jag fick en helt �kta nylonv�st f�rst�rd. 475 00:46:08,535 --> 00:46:11,411 �Har ni f�ljt efter mig? �Nej. 476 00:46:11,579 --> 00:46:14,371 Han h�r �t upp din adress� 477 00:46:14,538 --> 00:46:18,955 �och jag skulle ha en K�mpe Eskimo och fick marmelad p� glassen. 478 00:46:19,120 --> 00:46:21,913 Tyst, Ralf. � Ja, vi har f�ljt efter dig. 479 00:46:22,079 --> 00:46:25,662 Och vi vet allt om din hobby, men vi s�ger inget till n�n� 480 00:46:25,830 --> 00:46:29,121 �om jag f�r motorcykeln. Var �r den? 481 00:46:29,289 --> 00:46:31,498 Hotar du mig? 482 00:46:31,664 --> 00:46:34,916 Nej, s� menade han inte. � Va, Timo? 483 00:46:35,082 --> 00:46:37,998 Det beror p� om vi hittar motorcykeln. 484 00:46:38,164 --> 00:46:43,959 Antingen har Pelliccia s�lt den eller s� har han den p� sin chinchillafarm. 485 00:46:44,125 --> 00:46:47,958 Oavsett vad s� f�r vi aldrig tag p� motorcykeln. 486 00:46:48,125 --> 00:46:51,167 �Vi tv� hade ett avtal. �Vad �r en chinchilla? 487 00:46:51,334 --> 00:46:54,584 �Det �r en krydda, Ralf. �Det �r ett p�lsdjur. 488 00:46:54,752 --> 00:46:59,584 Han har dem i sm� burar och d�dar dem f�r att s�lja deras p�ls. 489 00:46:59,751 --> 00:47:04,503 Och det �r helt okej. Jag ska bara ha motorcykeln. 490 00:47:04,670 --> 00:47:09,169 �Du vet inte vad du pratar om. �Och att chinchilla �r ett p�lsdjur. 491 00:47:09,336 --> 00:47:13,795 Sa jag inte �t dig att vara tyst? Sa jag inte det? Just det! 492 00:47:16,670 --> 00:47:19,712 �Vad nu? �Jag h�mtar min motorcykel. 493 00:47:19,879 --> 00:47:23,922 S� kan ni st� d�r och prata p�ls! 494 00:47:35,841 --> 00:47:41,008 Han �r allts� inte alltid s� d�r. Det �r...han r�r inte f�r det. 495 00:47:41,174 --> 00:47:45,842 Det �r f�rskoll�rarnas fel. Det sa pappa alltid. 496 00:47:51,884 --> 00:47:56,469 Men allts�, har man egentligen danska i skolan h�r nere? 497 00:47:56,634 --> 00:47:58,343 Nej. 498 00:47:59,718 --> 00:48:03,844 D� f�rst�r jag inte att du kan... Om pappa aldrig var h�r� 499 00:48:04,010 --> 00:48:07,719 �och din mamma var italienska, hur kan du d�...? 500 00:48:07,886 --> 00:48:12,804 Min mamma var danska, s� hon har alltid pratat danska med mig. 501 00:48:12,970 --> 00:48:18,804 N�r hon l�ste h�gt f�r mig var det p� danska. K�nner du till "Troldepus"? 502 00:48:18,971 --> 00:48:22,721 Ja, ja. Ja. Jag har precis kommit till trean. 503 00:48:22,888 --> 00:48:26,180 �D� n�r han kommer till Norge. �Ja. 504 00:48:30,805 --> 00:48:34,139 Ralf, jag ska visa dig n�t. 505 00:48:35,265 --> 00:48:39,390 �Vad g�r du? �Det �r oliver. 506 00:48:46,142 --> 00:48:50,600 �Nej! Hur gjorde du det? �Jag har ett stort n�ssvalg. 507 00:48:50,767 --> 00:48:54,810 Det kanske ligger i familjen. Nej, h�r. 508 00:48:56,602 --> 00:48:59,894 �Jo, jo. �Okej...ja. 509 00:49:00,061 --> 00:49:02,602 Kanon. Tack. 510 00:49:02,769 --> 00:49:05,686 �Prova. �Ska jag prova? 511 00:49:18,105 --> 00:49:23,105 Jag kunde! Jag kunde, fan! De �r lite salta, va? 512 00:49:23,273 --> 00:49:27,731 Nej, just det. Jag hade gl�mt bort dig, lille v�n. 513 00:49:29,522 --> 00:49:33,732 Jag f�rst�r inte hur Pelliccia kan d�da sina chinchillor. 514 00:49:33,898 --> 00:49:38,899 Eller hur? Det �r d�rf�r jag f�rst�r hans p�lsar med f�rg. 515 00:49:39,066 --> 00:49:42,858 Och jag forts�tter tills han g�r i konkurs. 516 00:49:43,024 --> 00:49:47,650 Men vore det inte b�ttre att r�dda djuren innan de blir p�ls? 517 00:49:47,818 --> 00:49:51,525 Jo, men det �r om�jligt att komma in p� hans farm. 518 00:49:51,693 --> 00:49:54,859 Signor Pelliccias motorcykel? Vacker. 519 00:49:55,026 --> 00:49:59,486 ��r den h�r? �S�. Det �r den enda i Italien. 520 00:49:59,653 --> 00:50:04,278 �Ja, den �r min. �Nej, nej. Hej d�, hej d�! 521 00:50:04,444 --> 00:50:06,987 Det �r min motorcykel! 522 00:50:09,237 --> 00:50:13,904 Du ska vara glad f�r att jag har problem med kn�t. Din lille skit. 523 00:50:30,074 --> 00:50:33,365 Och i n�gra �r levde vi p� att s�lja l�nebilar. 524 00:50:33,532 --> 00:50:35,282 L�nebilar? 525 00:50:35,449 --> 00:50:39,617 Ja, n�r man har l�mnat in sin bil p� verkstaden f�r man en l�nebil. 526 00:50:39,783 --> 00:50:43,158 Dem s�lde vi vidare. Det var jag som gjorde det� 527 00:50:43,324 --> 00:50:47,617 �f�r som Timo sa: "Du �r under 15." 528 00:50:47,784 --> 00:50:51,659 "Och d� �r det lagligt." Det var mycket smart. 529 00:50:52,951 --> 00:50:56,368 Det �r konstigt att det heter "marmellata"� 530 00:50:56,535 --> 00:51:01,245 �n�r det smakar precis som sylt. 531 00:51:01,411 --> 00:51:05,204 �Inte sant? �Ja, det har jag inte t�nkt p�. 532 00:51:47,751 --> 00:51:51,793 �Men jag �r ju ocks� vegetarian. �Okej? 533 00:51:51,960 --> 00:51:55,960 Jag �ter s� klart bacon. 534 00:51:56,127 --> 00:52:00,295 Och biff. Jag tycker j�ttemycket om fl�skstek och nuggets. 535 00:52:00,462 --> 00:52:04,169 Man beh�ver ju inte bli hysterisk. 536 00:52:04,336 --> 00:52:07,920 God morgon, Timo. Ska du ha frukost? 537 00:52:19,505 --> 00:52:23,090 �Pratade du med Pelliccia? �Nej. 538 00:52:25,047 --> 00:52:28,631 Men nu gl�mmer ni vem av oss tre som sitter p� hj�rnan. 539 00:52:28,799 --> 00:52:33,632 Jag har �gnat tiden �t att ta reda p� hur vi kommer in p� Pelliccias farm. 540 00:52:33,799 --> 00:52:37,174 Det blir utan mig. Jag litar inte p� dig. 541 00:52:37,341 --> 00:52:41,550 Perfekt. � Ralf, d� h�mtar vi tv� motorcykeln. 542 00:52:41,717 --> 00:52:44,634 Men d� kan vi b�de ta motorcykeln� 543 00:52:44,800 --> 00:52:48,342 �och r�dda chinchillorna, om du vet hur vi kommer in. 544 00:52:48,509 --> 00:52:52,469 �Jag litar inte p� henne d�r. �Nej, men ni litar p� mig. 545 00:52:52,635 --> 00:52:58,052 Jag litar p� er. D� finns det tillit mellan oss alla fyra. 546 00:52:58,219 --> 00:53:00,803 Tre. Vi �r tre. 547 00:53:03,262 --> 00:53:07,554 Du och jag och... Det g�r detsamma. Okej? 548 00:53:07,720 --> 00:53:11,263 Vi �r syskon. 549 00:53:11,430 --> 00:53:13,847 Okej, Timo, titta nu. 550 00:53:22,139 --> 00:53:27,556 Ser du? Det kan vi f�r att vi �r sl�kt och har samma n�sor. 551 00:53:27,723 --> 00:53:30,725 �Prova sj�lv. �Nej. 552 00:53:30,891 --> 00:53:34,267 Han kan s�kert inte. 553 00:54:16,063 --> 00:54:19,106 Timo, �r du okej? Timo! 554 00:54:22,648 --> 00:54:26,814 Han f�r inte luft! Han f�r inte luft! 555 00:54:29,982 --> 00:54:33,483 Ralf, sluta. Sluta, Ralf! 556 00:54:48,401 --> 00:54:50,776 Du har r�ddat hans liv. 557 00:54:53,527 --> 00:54:55,820 Hon har r�ddat ditt liv. 558 00:54:55,985 --> 00:55:00,070 Ja, nu d�r man ju nog inte... av stopp i n�san. 559 00:55:00,237 --> 00:55:02,528 �r du okej? 560 00:55:02,695 --> 00:55:05,863 Sk�let till att du inte litar p� henne �r� 561 00:55:06,029 --> 00:55:09,113 �att du har utsatts f�r omsorgssvikt. 562 00:55:09,280 --> 00:55:13,656 D�rf�r har du nu inte reschuscher till att vara m�nsterbrytare. 563 00:55:13,823 --> 00:55:17,157 �Den skiten har du h�rt fr�n Kim. �Nej! 564 00:55:17,323 --> 00:55:21,657 Jo, f�r h�r luktar br�nt. Det �r Ralfs hj�rna som brinner. 565 00:55:21,823 --> 00:55:25,324 Den s�tter ihop ord som den inte sj�lv f�rst�r. 566 00:55:25,490 --> 00:55:28,949 Okej, kanske sa hon det, men det g�r ju bara� 567 00:55:29,115 --> 00:55:32,241 �att vi �r tv� om att tycka s�. 568 00:55:32,408 --> 00:55:36,701 Okej. Hur �r det du tror att vi kan komma in hos Pelliccia? 569 00:55:36,867 --> 00:55:41,825 �S� du vill g�ra det? �Om det kan r�dda chinchillorna. 570 00:55:43,326 --> 00:55:46,452 �Okej, jag �r med. �Bra. 571 00:56:14,581 --> 00:56:17,581 Ol�! Ol�! 572 00:56:17,748 --> 00:56:19,539 Ol�! 573 00:56:20,623 --> 00:56:24,498 Ol�, ol�. Vino. F�r wedding. 574 00:56:24,665 --> 00:56:28,666 Vi v�ntar inget vin. Vad �r det f�r vin? 575 00:56:28,834 --> 00:56:30,790 S�, vino, you know. 576 00:56:34,625 --> 00:56:37,334 �Luigi. �Salve. 577 00:56:37,501 --> 00:56:39,917 Hej. 578 00:56:40,083 --> 00:56:41,918 Hej, min sk�na. 579 00:56:44,168 --> 00:56:45,502 Ciao! 580 00:56:52,169 --> 00:56:56,044 �Nu �r det slut med f�rsta klass. �Ja, ja. 581 00:57:15,131 --> 00:57:17,381 Hey, M�rten G�s! 582 00:57:17,548 --> 00:57:19,298 Va? 583 00:57:19,465 --> 00:57:24,381 Jag har chinchillafoder med mig. Kan du visa mig koden till stallet? 584 00:57:24,549 --> 00:57:26,925 Kom. 585 00:57:27,090 --> 00:57:28,924 Kom! 586 00:57:43,343 --> 00:57:45,885 ...nio. Ett, ett, ett, nio. 587 00:57:56,471 --> 00:57:59,222 �Kim, kom. �Ja. Fick du koden? 588 00:57:59,387 --> 00:58:02,595 Koden till stallet �r 1�1�1�9. 589 00:58:02,763 --> 00:58:05,971 dTimo, det �r uppfattat. 590 00:58:14,889 --> 00:58:17,848 Jag �r...fotograf. 591 00:58:18,016 --> 00:58:21,973 Kan jag...ta en bild p� dig? Wow! 592 00:58:24,849 --> 00:58:28,975 Signor Pelliccia. Har ni hyrt en fotograf? 593 00:58:29,141 --> 00:58:31,017 Nej. 594 00:58:35,643 --> 00:58:38,143 �Fur Weekly? �Foto. 595 00:58:38,309 --> 00:58:40,726 �Fur Weekly? �Ja. 596 00:58:41,852 --> 00:58:44,851 Sl�pp honom. 597 00:58:45,018 --> 00:58:48,353 �Vill du ta en bild? �Foto. 598 00:58:55,895 --> 00:58:58,311 �Tack. �En till. 599 00:59:03,812 --> 00:59:06,563 �En till, en till! �Ja, ja. 600 00:59:08,355 --> 00:59:11,648 Okej, ja. 601 00:59:11,814 --> 00:59:14,522 �Ja. �Det r�cker. 602 00:59:20,857 --> 00:59:25,107 Och nu har vi en �verraskning! 603 00:59:50,153 --> 00:59:52,070 Till mig? 604 01:00:55,369 --> 01:00:57,996 Kom. Jag har f�tt en id�. 605 01:01:00,288 --> 01:01:02,121 Attenzione! 606 01:01:02,288 --> 01:01:06,039 �Photo! Alle hier, together. �Tillsammans? 607 01:01:06,204 --> 01:01:11,289 �Foto. �Ja, tillsammans. En gruppbild. Kom! 608 01:01:16,539 --> 01:01:20,124 Ja. Okej. Och nu, min assistent. 609 01:01:21,499 --> 01:01:24,584 �Ralf. Kom h�r. Kom. �Nej, nej. 610 01:01:24,750 --> 01:01:26,458 Kom h�r. 611 01:01:32,334 --> 01:01:35,751 Nu tar du bilder, okej? 612 01:01:35,918 --> 01:01:39,127 Concentrazione! Yes, okay. 613 01:01:39,292 --> 01:01:43,752 God dag, mr Pelliccia. Jag �r ett stort fan. 614 01:01:43,919 --> 01:01:47,836 Jag m�ste ha en selfie. Ja, ja. Alla ler! 615 01:01:50,586 --> 01:01:54,213 Kanon. Selfie med Ralf. Det �r en "Ralfie". 616 01:01:54,380 --> 01:01:58,546 �Ralf! Kom nu! �Marcelo! 617 01:02:01,963 --> 01:02:06,923 K�r! K�r! K�r! K�r! K�r! 618 01:02:10,964 --> 01:02:15,965 Bruden var faktiskt skitl�cker, men hon �r nog upptagen. 619 01:02:33,217 --> 01:02:36,052 Hepp! D�r �r Kim! 620 01:02:39,927 --> 01:02:43,719 Va? S�g du inte Kim? V�nta, stanna! 621 01:02:45,719 --> 01:02:49,052 Grinden! De st�nger grinden! Bromsa! 622 01:03:02,097 --> 01:03:03,764 D�r stod Kim! 623 01:03:05,222 --> 01:03:07,724 Timo! 624 01:03:08,806 --> 01:03:11,973 Stanna! 625 01:03:12,141 --> 01:03:16,599 Stanna! Men s� stanna d�! Vi ska inte tillbaka! 626 01:03:16,766 --> 01:03:20,183 H�r har vi varit! Vi ska inte d�r�t! Stanna! 627 01:03:25,975 --> 01:03:29,683 �Timo, ut! Ta trappan! �K�r! 628 01:03:42,768 --> 01:03:48,270 Det var bra att r�dda djuren, va? Man �r helt glad nu. K�nner ni det? 629 01:03:48,437 --> 01:03:52,562 K�nslan av att g�ra en skillnad f�r levande varelser� 630 01:03:52,729 --> 01:03:54,813 ��r helt kanon. 631 01:03:54,980 --> 01:03:58,272 �Du k�rde ifr�n mig! �Det gjorde Ralf ocks�! 632 01:03:58,439 --> 01:04:01,813 �Det skulle jag aldrig g�ra. �Det vet jag. 633 01:04:01,980 --> 01:04:05,648 Kim, det var kul att tr�ffa dig � inte. 634 01:04:05,815 --> 01:04:09,774 Nu �ker vi hem till Danmark. Kom, Ralf. 635 01:04:19,942 --> 01:04:22,858 H�r, det �r er walkie. 636 01:04:28,818 --> 01:04:31,609 K�r bara, jag... 637 01:04:33,568 --> 01:04:37,360 �Jag stannar h�r. �Va? 638 01:04:37,527 --> 01:04:41,610 Jag stannar h�r hos Kim. 639 01:04:41,777 --> 01:04:43,236 Okej? 640 01:04:45,487 --> 01:04:48,654 �Ja. �Okej. 641 01:04:50,820 --> 01:04:54,154 D� k�r jag. 642 01:04:55,446 --> 01:04:58,947 Nu k�r jag. Och nu �r jag uppe i bra fart! 643 01:05:00,240 --> 01:05:06,239 Det blir sk�nt att komma hem till Danmark! Okej. 644 01:05:09,115 --> 01:05:13,824 Om det ska vara s� h�r s� �r det mitt ansvar att ber�tta f�r dig� 645 01:05:13,990 --> 01:05:19,075 �n�r du �r en j�tteidiot som nu. Vi ska hem och begrava v�r pappa. 646 01:05:22,907 --> 01:05:26,867 Jag kommer hem till begravningen. H�r. 647 01:05:36,952 --> 01:05:39,744 S� kan du prata med dig sj�lv. 648 01:05:39,911 --> 01:05:44,202 Det �r bra jobbat, va, Kim? D�r hj�rntv�ttade du Ralf. 649 01:05:44,369 --> 01:05:49,163 Det lilla som var kvar �r borta nu. Jag hoppas att du �r stolt. 650 01:05:49,329 --> 01:05:54,288 Det �r alltid andras fel. Du f�rs�ker lura din egen familj. 651 01:05:54,454 --> 01:05:58,414 �Motorcykeln �r v�rd mycket pengar. �Ralf, sluta. 652 01:05:58,580 --> 01:06:00,872 1,4 miljoner. 653 01:06:01,039 --> 01:06:04,247 �Va? �Din skvallerbytta. 654 01:06:04,414 --> 01:06:09,290 Du gav den till mig och jag k�r nu, f�r jag �r tr�tt p� dig och dig. 655 01:06:09,456 --> 01:06:14,541 Hela familjen kan dra �t skogen. Jag har f�tt det jag kom hit f�r. 656 01:06:18,041 --> 01:06:21,125 Nej. Nej! 657 01:06:21,292 --> 01:06:23,292 Nej! 658 01:06:32,503 --> 01:06:34,043 Ralf...? 659 01:06:35,377 --> 01:06:37,377 Kim! 660 01:06:44,921 --> 01:06:49,171 Nu vill ingen vara med mig. De st�r inte ut med mig. 661 01:06:49,337 --> 01:06:53,796 Det �r f�r att jag �r dum. Hela livet har jag varit fel p� det. 662 01:06:53,963 --> 01:06:57,796 Jag har alltid sett till egen vinning. 663 01:06:57,964 --> 01:07:00,965 Men familjen �r det viktigaste. 664 01:07:03,632 --> 01:07:07,840 Det �r det bara aldrig n�n som har ber�ttat f�r mig. 665 01:07:10,841 --> 01:07:14,924 Varf�r �r det aldrig n�n som har ber�ttat det f�r mig? 666 01:07:17,841 --> 01:07:21,008 Pappa �r borta. Ralf �r borta. 667 01:07:21,175 --> 01:07:25,384 Det finns inte en enda kvar som jag kan vara n�t f�r. 668 01:07:40,054 --> 01:07:43,387 Stanna! H�r, ja. Tack, tack s� mycket. 669 01:07:50,972 --> 01:07:54,264 �Heino! �Pappa! 670 01:07:56,180 --> 01:08:00,556 Som jag har saknat dig. F�rl�t att jag kommer f�r sent. 671 01:08:00,723 --> 01:08:04,307 �Det �r sista g�ngen. �Varf�r svettas du s� mycket? 672 01:08:04,473 --> 01:08:08,431 Det g�r jag bara. Ska jag ta marshmallowsarna? 673 01:08:13,016 --> 01:08:17,016 �Hej. �Ja, hej. Vad �r din klocka? 674 01:08:17,183 --> 01:08:20,725 �Vad menar du? �Min �r...16.53. 675 01:08:20,892 --> 01:08:24,060 Du skulle ha h�mtat Heino klockan ett. 676 01:08:24,227 --> 01:08:28,184 Jag var i Italien och min motorcykel gick s�nder. 677 01:08:28,351 --> 01:08:31,685 Det m� jag s�ga. Solsemester och motorcykel. 678 01:08:31,852 --> 01:08:35,520 H�r knusslas det inte, va? � Heino, s�tt dig i bilen. 679 01:08:35,686 --> 01:08:39,477 �Jag har umg�nge nu. �Du ska l�mna honom om sju minuter. 680 01:08:39,644 --> 01:08:44,354 Det kan du om�jligt hinna, s� jag tar �ver. � Kom, Heino. 681 01:08:44,521 --> 01:08:49,353 Okej, gubben. Nu hoppar du in d�r, okej? 682 01:08:49,521 --> 01:08:54,480 Det �r koll p� det nu. � Och s� tar vi tv� ett m�te till. 683 01:08:54,647 --> 01:08:58,521 �Ett m�te till? �I �vermorgon klockan tio. 684 01:08:59,898 --> 01:09:03,523 Han blir ledsen n�r du inte kommer. 685 01:09:03,690 --> 01:09:07,231 Det ska han minsann inte uts�ttas f�r mer. 686 01:09:07,398 --> 01:09:11,982 �Du f�r inte ta mitt umg�nge. �Vilket umg�nge? Du �r ju inte h�r. 687 01:09:12,149 --> 01:09:16,525 Du ger j�mt Heino hopp och g�r honom besviken. Det slutar nu. 688 01:09:16,692 --> 01:09:20,984 �Det kan du inte. �Du har missat fem �rs underh�ll. 689 01:09:21,150 --> 01:09:25,652 �Jag har sagt att ni f�r pengarna. �Jag orkar inte h�ra det mer. 690 01:09:25,818 --> 01:09:31,902 I �vermorgon ordnar vi papperna. D� �r det helt slut med umg�nge. 691 01:09:32,069 --> 01:09:35,861 �Om jag betalar pengarna d�? �Timo... Hall�! 692 01:09:36,027 --> 01:09:38,819 90000 f�re i �vermorgon? 693 01:10:04,865 --> 01:10:06,991 Arno Liebermann. 694 01:10:08,699 --> 01:10:11,282 Av jord �r du kommen. 695 01:10:12,824 --> 01:10:15,241 Jord skall du �ter bli. 696 01:10:18,034 --> 01:10:21,450 Fr�n jorden skall du �teruppst�. 697 01:10:21,618 --> 01:10:24,743 Det tar en evighet med den lilla spaden. 698 01:10:24,910 --> 01:10:29,077 L�t oss alla bedja. Fader v�r som �r i himmelen. 699 01:10:29,244 --> 01:10:32,494 Helgat varde ditt namn, tillkomme ditt rike. 700 01:10:32,661 --> 01:10:36,828 Ske din vilja s�som i himmelen s� ock p� jorden. 701 01:10:36,995 --> 01:10:40,537 Giv oss i dag v�rt dagliga br�d och f�rl�t oss v�ra skulder� 702 01:10:40,703 --> 01:10:43,954 �s�som ock vi f�rl�ta dem oss skyldiga �ro. 703 01:10:44,121 --> 01:10:49,371 Vad g�r du? Varf�r var du inte i kyrkan och tog farv�l av pappa? 704 01:10:56,164 --> 01:10:58,540 Jag har blivit av med Heino. 705 01:10:58,707 --> 01:11:03,540 Det har du blivit hundra g�nger. Var det p� Kvickly igen? 706 01:11:03,707 --> 01:11:06,125 Det �r inte p� det viset. 707 01:11:06,290 --> 01:11:10,499 Nu har jag blivit av med honom p� riktigt. 708 01:11:10,666 --> 01:11:12,666 Timo? 709 01:11:22,668 --> 01:11:26,377 Hur blir man skyldig s� mycket i underh�ll? 710 01:11:26,544 --> 01:11:28,878 Du m�ste skaffa pengarna. 711 01:11:29,044 --> 01:11:32,836 Du har ju alltid en plan, en kupp, n�nting. 712 01:11:40,171 --> 01:11:44,045 Ja, det finns faktiskt en plan. 713 01:11:44,213 --> 01:11:47,504 �Men det �r en tv�mansplan. �Perfekt. 714 01:11:47,672 --> 01:11:51,088 �Var �r Ralf? �Han har tr�ttnat p� mig. 715 01:11:51,255 --> 01:11:54,214 Jas�? Ja, det var p� tiden. 716 01:11:56,673 --> 01:11:59,840 �Men det br�dskar ju. �Ja. 717 01:12:02,798 --> 01:12:05,925 Okej. D� hj�lper jag dig. 718 01:12:08,841 --> 01:12:12,550 �Vad �r det f�r plan? �Du g�r ju inte s�nt mer. 719 01:12:12,717 --> 01:12:16,467 Nu handlar det om Heino. D� kan jag k�ra en flyktbil� 720 01:12:16,635 --> 01:12:20,052 �eller n�t annat halvlagligt. 721 01:12:25,219 --> 01:12:30,178 �Vad g�r vi h�r? �Den ska ligga precis h�r. 722 01:12:30,345 --> 01:12:33,553 En supersnabb motorb�t. Ja. 723 01:12:37,970 --> 01:12:40,638 Och det g�r den allts� inte. 724 01:12:40,805 --> 01:12:43,471 �Det m�ste vara den d�r. �Den d�r? 725 01:12:43,637 --> 01:12:48,305 D� kan vi lika g�rna hyra en vattencykel. Det �r fem h�star. 726 01:12:48,472 --> 01:12:51,556 Det r�cker om du k�r nu. Du ska bara �ver dit. 727 01:12:51,722 --> 01:12:56,765 �Kan jag ens l�gga till d�r? �Ja, ja. Allt st�r i Ralfs plan. 728 01:12:56,932 --> 01:13:00,224 �Ralfs plan? �Ja, men den �r inte alls dum. 729 01:13:00,391 --> 01:13:04,724 S� fort jag har f�tt kontantkorten s� susar vi iv�g. 730 01:13:04,891 --> 01:13:08,309 Susar iv�g? Jag g�r det bara f�r Heino. 731 01:13:08,475 --> 01:13:11,600 �Det hoppas jag du vet, Timo. �Ja, ja. 732 01:13:11,768 --> 01:13:14,267 �Vi ses. �Ja. 733 01:13:19,102 --> 01:13:21,061 F�r hel...! 734 01:13:23,143 --> 01:13:26,519 Timo? Timo? 735 01:14:06,358 --> 01:14:08,524 Ralf? 736 01:14:28,653 --> 01:14:32,320 �Vem har sl�ppt in dig? �Er kollega. 737 01:14:34,363 --> 01:14:37,821 �Det �r bara vi. �Jas�? 738 01:14:37,988 --> 01:14:41,446 N�r hade ni vaktbyte sist? 739 01:14:41,614 --> 01:14:44,863 �F�r fyra timmar sen. �Och jag har varit h�r i fem. 740 01:14:45,030 --> 01:14:48,905 Han som drog sladdarna g�r nog en god bolognese. 741 01:14:49,072 --> 01:14:51,614 �Ralf? �Rena spaghettih�rvan. 742 01:14:51,781 --> 01:14:55,448 �Kan ni sl�ppa upp mig p� taket? �Bara upp f�r trappan. 743 01:14:55,614 --> 01:14:59,866 Ja, taket ligger ofta �verst. 744 01:15:55,165 --> 01:15:59,749 �Vem �r du? �Ja... Jag letar efter min kollega. 745 01:15:59,915 --> 01:16:04,792 �S�g mig, hur m�nga �r ni? �Det �r ett tremansjobb s� vi �r tv�. 746 01:16:04,958 --> 01:16:09,167 �Okej. Han �r uppe p� taket. ��r han inte ute p� lagret? 747 01:16:09,333 --> 01:16:14,834 �Nej. Men det �r samma v�g. �Jaha, d� f�rst�r jag. 748 01:16:16,294 --> 01:16:20,377 Bara ut genom d�rren och upp i trappan. 749 01:16:32,629 --> 01:16:35,463 4. 9V BATTERI + KAKAO 5. SN�RE 750 01:16:54,549 --> 01:16:58,465 �Hechmann, kom. �Hechmann h�r. Kom. 751 01:16:58,631 --> 01:17:03,467 �K�ttr�tt p� �tta bokst�ver? �Ja. Jag kommer nu. 752 01:18:04,309 --> 01:18:06,850 �Ralf! �Skynda dig! 753 01:18:10,851 --> 01:18:13,184 Hey! Hall�! 754 01:18:14,476 --> 01:18:19,227 �Hall�! Stanna! �Nej! Det �r inte sant! 755 01:18:26,312 --> 01:18:28,605 S�! Nu har vi honom! 756 01:18:51,565 --> 01:18:54,857 �Fan! �Ralf! H�r! 757 01:19:03,566 --> 01:19:08,860 �Varf�r tog du inte med en bultsax? �Jag r�knade inte med att f� br�ttom. 758 01:19:13,568 --> 01:19:17,694 �Ralf, kom igen nu! �Hey! 759 01:19:19,735 --> 01:19:24,112 Hey! Sluta med det d�r! Du �r tagen p� bar g�rning! 760 01:19:24,277 --> 01:19:28,154 Du har ingen chans att slippa undan! 761 01:19:39,114 --> 01:19:43,572 �Skynda dig, Ralf! �Sl�pp verktygen! Sl�pp verktygen! 762 01:19:58,283 --> 01:20:01,909 �Vad h�nde nu? �Vi m�ste sticka! 763 01:20:03,117 --> 01:20:05,283 Jag har dig! K�r! 764 01:20:15,661 --> 01:20:17,869 Nikolai? 765 01:20:25,203 --> 01:20:28,037 �Det �r en d�r ute! �Hey! 766 01:20:28,204 --> 01:20:32,039 Hall�, du d�r ute! Kan du komma in hit? 767 01:20:33,371 --> 01:20:38,122 Nej! Hit! Jag ska prata med dig! Kom in hit! 768 01:21:11,752 --> 01:21:18,085 Jag kommer bara med Heinos saker. Han ska inte sakna dem � ocks�. 769 01:21:18,253 --> 01:21:22,420 Jag vet att jag har varit en d�lig pappa. Jo, det har jag. 770 01:21:22,587 --> 01:21:27,421 Jag lovade Heino saker som jag inte kunde h�lla, lj�g f�r honom och er. 771 01:21:27,587 --> 01:21:32,046 �Jo, men... �Inga men. 772 01:21:32,213 --> 01:21:37,880 Jag vill, Lonnie, att du s�ger till Heino att jag �lskar honom. 773 01:21:38,048 --> 01:21:41,964 Och �ven om vi inte kan vara tillsammans nu s� ska han veta� 774 01:21:42,131 --> 01:21:46,464 �att han fortfarande har en pappa som t�nker p� honom mer �n n�nsin� 775 01:21:46,632 --> 01:21:50,633 �och som ska k�mpa f�r att vi en dag ska f� vara tillsammans igen. 776 01:21:50,800 --> 01:21:55,382 �Timo, pengarna �r betalade. �Sluta tjata om pengarna nu! 777 01:21:55,549 --> 01:22:00,426 �Det h�r �r n�mligen viktigt. �Timo... 778 01:22:00,592 --> 01:22:06,510 ��r det betalat? �Ja. De l�g p� mitt bord n�r jag kom. 779 01:22:06,676 --> 01:22:12,010 �90271 kronor? �Ja. Och i kontanter. 780 01:22:13,094 --> 01:22:15,968 �Va? �Ja. 781 01:22:16,136 --> 01:22:18,261 �r det betalat? 782 01:22:18,429 --> 01:22:22,471 Du ska faktiskt ha 29 kronor tillbaka. 783 01:22:29,637 --> 01:22:32,681 Jaha? �r det �rets Pappa? 784 01:22:36,513 --> 01:22:41,556 �Var det goda nyheter? �Ja. � Nikolai? 785 01:22:41,723 --> 01:22:46,640 Kul att se att du lever, Timo. Jag har ringt, men du svarar inte. 786 01:22:46,806 --> 01:22:50,641 �Mobilen �r vattenskadad. �Sen ringde jag Ralf. 787 01:22:50,807 --> 01:22:54,516 Som precis har gjort en kupp som jag sj�lv har t�nkt ut� 788 01:22:54,683 --> 01:23:00,142 �s� att onkel Ralfie kunde ta det p� beloppet. 789 01:23:00,309 --> 01:23:03,851 Ibland s� beh�ver man lite hj�lp. 790 01:23:06,559 --> 01:23:09,227 Vad s�ger man d�? 791 01:23:18,644 --> 01:23:22,771 �F�rl�t. �Det gick s� j�kla bra. 792 01:23:22,937 --> 01:23:26,897 �Du skulle ha varit med. �Ja. 793 01:23:27,062 --> 01:23:30,939 Men det var jag inte. Du klarade det fint utan mig. 794 01:23:31,104 --> 01:23:34,897 Nej, det var ju Kim som hj�lpte mig. 795 01:23:37,313 --> 01:23:41,524 S� g�r man ju n�r man har en lillebror. 796 01:23:43,316 --> 01:23:45,857 Ja. 797 01:23:46,025 --> 01:23:48,940 Kom h�r. 798 01:23:49,107 --> 01:23:50,899 Kom. 799 01:23:56,942 --> 01:24:01,192 Ja, sen f�r det r�cka, okej? Jag s�tter mig i bilen. 800 01:24:01,358 --> 01:24:05,068 �Och s� tryck. �Grymt, pappa! 801 01:24:05,235 --> 01:24:09,403 Ja, och med en harpun slipper vi gr�va efter mask. 802 01:24:15,027 --> 01:24:18,528 N�r du passar andras barn, Nikolai... 803 01:24:18,695 --> 01:24:20,486 Ja? 804 01:24:22,403 --> 01:24:25,238 Varf�r g�r du egentligen det? 805 01:24:25,405 --> 01:24:28,238 Jag ger dem en bra start i livet. 806 01:24:28,404 --> 01:24:32,905 �Man kan inte g�ra n�t viktigare. �Nej, det �r nog en smaksak. 807 01:24:33,072 --> 01:24:37,698 �Jag planerar en ny kupp. �Jag vill inte h�ra n�t om det d�r. 808 01:24:37,866 --> 01:24:44,074 Va? Nu har jag h�rt om ditt jobb och s� vill du inte h�ra om min nya kupp? 809 01:24:44,241 --> 01:24:47,366 Jag vill g�rna h�ra om din kupp. 810 01:24:47,533 --> 01:24:49,698 �Vill du det? �Ja. 811 01:24:49,866 --> 01:24:52,242 Okej. H�ll honom lite. 812 01:24:52,407 --> 01:24:56,242 Okej. Vilka restauranger �r det som inte kan� 813 01:24:56,409 --> 01:25:00,533 �komma till banken med sin kassa? 814 01:25:00,701 --> 01:25:04,285 �Pass. �Det �r de p� f�rjorna! 815 01:25:04,451 --> 01:25:08,078 Det �r s� dumt att jag inte beh�ver st�nga �ronen. 816 01:25:08,244 --> 01:25:12,952 Ralf �r dum! Men n�r kommer polisen? F�rst n�r f�rjan �r i hamn. 817 01:25:13,119 --> 01:25:17,995 Men d� �r jag borta sen l�nge. F�r jag t�nker g� av halvv�gs. 818 01:25:18,162 --> 01:25:23,580 �Du ska g� av f�rjan halvv�gs? �Ja. Kolla nu. 819 01:25:36,706 --> 01:25:38,956 S�! 820 01:25:39,123 --> 01:25:42,790 Och ni ska t�nka p� att det ju �r p� en f�rja. 821 01:25:42,957 --> 01:25:46,875 S� det h�r ljudet kommer inte att v�cka uppseende. 822 01:25:50,874 --> 01:25:56,376 �Ralf, det �r mycket sp�nnande. �Inte sp�nnande, det �r genialt! 823 01:25:56,543 --> 01:26:00,543 �Det finns ingen fisk i den h�r sj�n. �Varf�r fiskar vi h�r? 824 01:26:01,918 --> 01:26:06,544 Det �r Kims id�. Det ligger en minkfarm d�r borta. 825 01:26:06,710 --> 01:26:09,335 Spring! 826 01:26:09,503 --> 01:26:15,753 �Heino, kom. Vi hittar en annan sj�. �Jag �r offentliganst�lld! 827 01:26:15,920 --> 01:26:19,254 �Hey! V�nta p� mig! �Kom nu! 828 01:26:18,520 --> 01:26:20,520 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 2017 829 01:26:21,520 --> 01:26:23,520 Ansvarig utgivare: Anders Melin 70478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.