Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:02,588
I am looking for Lao.
2
00:00:02,589 --> 00:00:05,426
Very easy for me to pin
both the stolen silver
3
00:00:05,427 --> 00:00:08,934
and this murder on
you and your girls.
4
00:00:08,935 --> 00:00:12,148
We're gonna hang for it and that's if
the Elephant Boys don't get to us first.
5
00:00:12,149 --> 00:00:15,238
- Fuck.
- Indigo Jeremy's gonna be fuckin' furious.
6
00:00:15,239 --> 00:00:17,910
Why don't you take the lead,
because you crave it so much?
7
00:00:17,911 --> 00:00:20,958
No, the world won't forget what you did,
but I won't let them take you either.
8
00:00:20,959 --> 00:00:23,631
Why do you fight for people
who are nothing to ya?
9
00:00:25,425 --> 00:00:27,972
Lao Lam, I'm so pleased
to finally meet you.
10
00:00:27,973 --> 00:00:29,225
Take him.
11
00:00:33,108 --> 00:00:36,531
Buster Williams, world championship
bout, that's what you're proposing?
12
00:00:36,532 --> 00:00:37,700
Yes.
13
00:00:37,701 --> 00:00:39,912
It's opportunities like dis we
used to dream 'bout for real now.
14
00:00:39,913 --> 00:00:44,171
There's been a whole change of plan
with the you versus Hezekiah thing.
15
00:00:46,719 --> 00:00:47,845
Oi!
16
00:00:50,225 --> 00:00:51,811
Lunatic!
17
00:00:51,812 --> 00:00:54,692
I've angered the Elephant gang.
18
00:00:54,693 --> 00:00:56,069
But you'd have my
total protection
19
00:00:56,070 --> 00:00:57,573
- if you marry me.
- No.
20
00:00:57,574 --> 00:00:59,869
For the crime of
betraying his brother,
21
00:00:59,870 --> 00:01:03,208
Treacle Goodson will be
barred from this pub!
22
00:01:05,213 --> 00:01:08,302
You're angry at
me for taking your place,
23
00:01:08,303 --> 00:01:11,099
well, Hezekiah's taken it
all, and you just let him.
24
00:01:11,100 --> 00:01:14,105
And as for Mary, no wonder
she's not interested in ya.
25
00:01:17,279 --> 00:01:18,865
Esme, where is Alec?
26
00:01:18,866 --> 00:01:20,494
I'm so sorry.
27
00:01:21,204 --> 00:01:22,539
Hezekiah Moscow?
28
00:01:22,540 --> 00:01:23,876
Who the fuck waan fi know?
29
00:01:26,840 --> 00:01:28,920
This is a gift to
you from the Elephant Boys.
30
00:01:51,765 --> 00:01:52,767
Alec!
31
00:01:56,525 --> 00:01:57,527
Alec!
32
00:02:01,702 --> 00:02:03,246
You remember Dead Yard?
33
00:02:05,333 --> 00:02:08,673
All the people, the food...
34
00:02:09,926 --> 00:02:11,012
...the song.
35
00:02:13,601 --> 00:02:17,941
Me would ramp and run around
until Daddy would say,
36
00:02:17,942 --> 00:02:22,075
"It's not a party, it's
a time for respect."
37
00:02:25,123 --> 00:02:29,633
And you would always ask,
"Why it tek so long?"
38
00:02:34,893 --> 00:02:36,312
And his answer would be,
39
00:02:37,857 --> 00:02:40,905
"Because that's how
long a spirit needs.
40
00:02:43,368 --> 00:02:48,253
Nine nights, that's the
length of the journey."
41
00:02:54,348 --> 00:02:56,185
But this is just
where it begins.
42
00:03:32,382 --> 00:03:33,927
When your soul leave me...
43
00:03:40,398 --> 00:03:41,400
Brother...
44
00:03:44,365 --> 00:03:45,367
what now?
45
00:04:45,236 --> 00:04:47,741
O eternal
God and Father,
46
00:04:47,742 --> 00:04:51,247
you are not the God of the
dead but of the living.
47
00:04:51,248 --> 00:04:52,751
Cover us with your mercy,
48
00:04:52,752 --> 00:04:56,884
dear Father, protect us from
fearing the sting of death
49
00:04:56,885 --> 00:04:59,807
and lead us,
Father, to your son,
50
00:04:59,808 --> 00:05:02,772
who is the way, the truth...
51
00:05:06,278 --> 00:05:07,949
...and the life.
52
00:05:14,587 --> 00:05:17,067
- We commend unto thy hand...
- You have to be strong.
53
00:05:18,554 --> 00:05:19,764
It don't make no sense.
54
00:05:20,348 --> 00:05:23,437
Alec never troubled
nobody. Who would do this?
55
00:05:24,439 --> 00:05:26,401
You can't let it haunt you.
56
00:05:26,402 --> 00:05:29,908
...ashes to
ashes, dust to dust.
57
00:05:29,909 --> 00:05:32,622
And we beseech thine infinite
goodness to give us grace
58
00:05:32,623 --> 00:05:36,798
to live in thy fear and love
and to die in thy favour.
59
00:06:47,523 --> 00:06:49,484
I see he decided against coming.
60
00:06:52,992 --> 00:06:56,122
It's a shame. It might
lift his spirits.
61
00:06:56,123 --> 00:06:59,046
It might be a while before Hezekiah
does anything that makes sense.
62
00:07:16,455 --> 00:07:17,875
Why are you here?
63
00:07:21,841 --> 00:07:23,051
Indigo.
64
00:07:23,052 --> 00:07:24,764
The bodies are piling, Mary.
65
00:07:25,348 --> 00:07:29,064
And they'll continue to pile
until you respect order.
66
00:07:41,463 --> 00:07:43,677
Your precious boxer
had a near miss.
67
00:07:44,887 --> 00:07:46,516
Don't let your luck run out.
68
00:07:47,100 --> 00:07:50,273
I want you at Elephant and
Castle where I can see ya.
69
00:07:57,746 --> 00:08:00,376
Well, Hezekiah's taken
it all, and you just let him.
70
00:08:01,253 --> 00:08:03,257
All you've got left
is this dump of a pub.
71
00:08:04,259 --> 00:08:07,265
And as for Mary...Yeah, fuck it. I'll say it.
72
00:08:09,060 --> 00:08:10,730
No wonder she's not
interested in ya.
73
00:08:18,580 --> 00:08:21,417
- What have you done? What have you done?
- Stop it, Marianne!
74
00:08:21,418 --> 00:08:23,882
Sugar? What did you do?
75
00:08:25,636 --> 00:08:26,638
Where's Treacle?
76
00:08:28,516 --> 00:08:30,978
- Did you kill him?
- Uncle, what have you done?
77
00:08:34,152 --> 00:08:35,153
Sugar?
78
00:08:40,081 --> 00:08:41,083
Uncle Sugar?
79
00:08:42,962 --> 00:08:44,213
Punch told me I
might find you here.
80
00:08:44,214 --> 00:08:45,634
I thought you should know...
81
00:08:47,220 --> 00:08:48,515
my father's awake.
82
00:08:56,823 --> 00:08:58,284
That's the last one.
83
00:09:06,884 --> 00:09:09,139
Don't just stand there with
your mouths open. Carry on.
84
00:09:12,020 --> 00:09:13,773
Was this the plan all along?
85
00:09:14,357 --> 00:09:16,737
Rally the troops, scurry out
of here like rats, no warning?
86
00:09:16,738 --> 00:09:18,532
And if we told you,
what would it change?
87
00:09:18,533 --> 00:09:20,161
I might remind you
of your duties.
88
00:09:21,413 --> 00:09:24,376
What about the duties to
our own fucking necks, Mary?
89
00:09:24,377 --> 00:09:28,468
You just keep inching closer
and closer to the fire
90
00:09:28,469 --> 00:09:30,138
with no signs of stopping.
91
00:09:30,139 --> 00:09:31,933
You're being hysterical, Eliza.
92
00:09:31,934 --> 00:09:33,854
I rely on you to be steady.
93
00:09:33,855 --> 00:09:37,361
No, you relied on me
to betray my instincts.
94
00:09:37,362 --> 00:09:39,448
Not again. We're
going back to Jane's.
95
00:09:39,449 --> 00:09:43,247
Indigo's warning, would we
have even known without Jane?
96
00:09:43,248 --> 00:09:45,795
If I rang a bell every time a
man issued a fucking threat,
97
00:09:45,796 --> 00:09:48,007
- nothing would get done.
- Open your fucking eyes, Mary.
98
00:09:48,008 --> 00:09:50,722
It's not just a
threat. Alec's dead.
99
00:09:52,392 --> 00:09:54,396
We're out of options. Face it.
100
00:10:00,408 --> 00:10:01,410
Is this it?
101
00:10:07,171 --> 00:10:08,173
Is it?
102
00:10:10,469 --> 00:10:12,432
We were in this for life,
103
00:10:13,308 --> 00:10:16,733
but you're not leading us
to a place we understand.
104
00:10:17,901 --> 00:10:19,279
It's time to go.
105
00:10:49,673 --> 00:10:50,953
You won't have long.
106
00:10:57,438 --> 00:10:58,941
Sorry I
didn't come sooner.
107
00:10:58,942 --> 00:11:02,240
Hey. You are here now.
108
00:11:04,662 --> 00:11:06,498
- I tried to stop it.
- Hezekiah.
109
00:11:07,751 --> 00:11:09,587
- I wanted to protect you.
- Hey.
110
00:11:09,588 --> 00:11:12,009
No, no, no. Lao, you shouldn't
be in here like this.
111
00:11:21,403 --> 00:11:22,697
Hezekiah.
112
00:11:22,698 --> 00:11:27,206
In a matter of days I'll be handed
over to the Chinese government to die.
113
00:11:28,543 --> 00:11:31,673
And we can grieve about
what things could have been
114
00:11:31,674 --> 00:11:33,552
but that won't change the facts.
115
00:11:33,553 --> 00:11:38,478
A better use of our time would
be to face what is haunting you.
116
00:11:47,288 --> 00:11:49,125
Alec, um...
117
00:11:55,179 --> 00:11:56,348
Alec gone.
118
00:12:00,147 --> 00:12:01,358
He was killed.
119
00:12:04,865 --> 00:12:08,873
It's me bring
him here and him gone.
120
00:12:11,252 --> 00:12:12,463
And now...
121
00:12:13,298 --> 00:12:15,512
Now I have a fight
like never before.
122
00:12:17,849 --> 00:12:20,522
But why should I fight? Hmm?
123
00:12:22,609 --> 00:12:23,820
How will it change?
124
00:12:26,826 --> 00:12:29,623
I step inside the ring
now, and I'm lost.
125
00:12:30,959 --> 00:12:33,379
Alec teach me things I
never knew I could do.
126
00:12:33,380 --> 00:12:37,471
And after all him show me...
...and we come here,
127
00:12:38,390 --> 00:12:39,433
I fight and win.
128
00:12:39,434 --> 00:12:42,189
And not once did I
ask if him happy.
129
00:12:45,446 --> 00:12:47,074
I never knew if him happy.
130
00:12:52,251 --> 00:12:53,880
Together this was your dream.
131
00:12:55,925 --> 00:12:57,554
You know what you have to do.
132
00:12:58,765 --> 00:13:00,392
You did it as a boy.
133
00:13:01,352 --> 00:13:05,695
You lost the world, and look
at the man you are today.
134
00:13:07,657 --> 00:13:11,163
You hold that pain
in both your hands,
135
00:13:11,164 --> 00:13:12,834
and you focus it.
136
00:13:15,673 --> 00:13:17,301
Your story is just beginning.
137
00:13:24,357 --> 00:13:25,359
Hezekiah.
138
00:13:26,152 --> 00:13:28,658
Fight if yuh gwan fight.
139
00:14:09,113 --> 00:14:10,324
Why am I here, Mary?
140
00:14:11,911 --> 00:14:13,915
I see something in you.
141
00:14:14,541 --> 00:14:16,377
- That's why I'm keeping you close.
- Really?
142
00:14:17,421 --> 00:14:19,424
Because from what I hear
you don't have much choice.
143
00:14:19,425 --> 00:14:23,559
I don't need anyone by my side
who don't want to be here.
144
00:14:30,447 --> 00:14:33,285
That thing we discussed,
that's pressing.
145
00:14:33,286 --> 00:14:34,371
Head to the infirmary,
146
00:14:34,372 --> 00:14:36,877
tell Charlie Mitchell we
want one of his corpses.
147
00:14:37,461 --> 00:14:41,009
And then what,
Mary? Stuff it in a satchel?
148
00:14:41,010 --> 00:14:42,261
The rest will be revealed.
149
00:14:42,262 --> 00:14:44,934
You know, so far I've gone along
with this, no questions asked.
150
00:14:44,935 --> 00:14:46,854
But you're gonna need to give
me a little more than that.
151
00:14:46,855 --> 00:14:49,360
I'll give you this,
I am fucking tired.
152
00:14:49,987 --> 00:14:52,993
No matter what I do in this
place, everything turns to shit.
153
00:14:57,794 --> 00:14:59,005
I'm going away.
154
00:15:02,261 --> 00:15:04,640
New York, fresh start.
155
00:15:04,641 --> 00:15:07,061
There's a man over
there who might help me.
156
00:15:07,062 --> 00:15:09,568
- A man?
- My father.
157
00:15:12,866 --> 00:15:15,538
But before I go, there are
things to set straight.
158
00:15:17,207 --> 00:15:18,459
Why are you telling
me all of this?
159
00:15:18,460 --> 00:15:20,130
'Cause you won't stop me.
160
00:15:23,679 --> 00:15:27,771
Despite both our misgivings, we're
the only ones not ruled by fear.
161
00:15:32,947 --> 00:15:33,948
Now get me that body.
162
00:15:33,949 --> 00:15:35,786
Mr Moscow,
statement for the Herald?
163
00:15:35,787 --> 00:15:38,248
A statement for the press,
ahead of the fight, Mr Moscow?
164
00:15:39,544 --> 00:15:42,716
Mr Moscow is
feeling just fine.
165
00:15:42,717 --> 00:15:44,845
Gentlemen, I think you
might want to hear me.
166
00:15:44,846 --> 00:15:48,520
I think I have more to say, I think
I can answer all your questions.
167
00:15:48,521 --> 00:15:50,189
Follow my lead.
168
00:15:50,190 --> 00:15:51,483
Come along with me, gentlemen.
169
00:15:51,484 --> 00:15:52,736
One for you later on, sir.
170
00:15:52,737 --> 00:15:56,369
- Have you ever fought a world champion?
- All your answers lie within.
171
00:15:57,121 --> 00:15:58,832
He'll be
here any minute, Hez.
172
00:15:58,833 --> 00:16:00,209
Keep focused.
173
00:16:00,210 --> 00:16:02,548
Hear ye, hear ye.
174
00:16:02,549 --> 00:16:06,471
All the way from New York
City, Buster Williams!
175
00:16:06,472 --> 00:16:08,183
That's the Gentleman
for you, boys.
176
00:16:08,184 --> 00:16:10,523
Subtlety was never a strong
suit for the Americans.
177
00:16:11,525 --> 00:16:12,818
- Mr Moscow?
- That's him.
178
00:16:12,819 --> 00:16:15,783
Only one day to
the big fight. Are you ready?
179
00:16:17,035 --> 00:16:18,453
Mr Moscow, just a
moment of your time.
180
00:16:18,454 --> 00:16:22,211
Mr Williams is a highly
regarded man in this sport.
181
00:16:22,212 --> 00:16:25,135
Many are describing your
contest as ill-matched.
182
00:16:26,429 --> 00:16:27,431
Any concerns?
183
00:16:29,728 --> 00:16:31,188
- Mr Bettinson?
- Yes?
184
00:16:31,189 --> 00:16:33,192
Any more on your decision
to weigh the opponents
185
00:16:33,193 --> 00:16:34,904
before the event
here tomorrow night?
186
00:16:34,905 --> 00:16:36,198
Well, why not?
187
00:16:36,199 --> 00:16:38,118
Adds balance to the competition.
188
00:16:38,119 --> 00:16:41,333
Nothing great was ever spoiled
by structure. Write that.
189
00:16:41,334 --> 00:16:44,130
And Lord Lonsdale, what's your
response to those cynics who say
190
00:16:44,131 --> 00:16:45,968
this is just another hobby?
191
00:16:47,680 --> 00:16:52,064
A contest at this
level in nature...
192
00:16:53,316 --> 00:16:54,485
is rare.
193
00:16:56,239 --> 00:16:57,741
In 1810,
194
00:16:57,742 --> 00:16:59,995
we had Molineaux versus Cribb.
195
00:16:59,996 --> 00:17:03,335
Now, all that did
was stir up questions
196
00:17:03,336 --> 00:17:07,844
about British skill versus
ancestral advantage.
197
00:17:07,845 --> 00:17:09,097
No, no, no, no, no.
198
00:17:09,098 --> 00:17:13,773
I say let 'em fight
before our eyes.
199
00:17:13,774 --> 00:17:19,200
We'll decide if all men actually
do enter the ring as equals.
200
00:17:19,201 --> 00:17:22,456
Hezekiah Moscow of Jamaica.
201
00:17:22,457 --> 00:17:24,252
- Yeah.
- And the Brooklyn Gent.
202
00:17:24,253 --> 00:17:27,008
We might just end the debate
between science and strength.
203
00:17:41,037 --> 00:17:42,665
You left in a rush.
204
00:17:44,544 --> 00:17:46,213
You didn't like what he said.
205
00:17:47,508 --> 00:17:50,263
You know, in this business,
it works to have thick skin.
206
00:17:52,894 --> 00:17:55,524
- What people dem say does not concern me.
- Oh.
207
00:17:56,568 --> 00:17:58,028
But it should.
208
00:17:58,029 --> 00:18:02,078
See, in the people's minds
that's the real game.
209
00:18:02,079 --> 00:18:03,163
You know?
210
00:18:03,164 --> 00:18:05,877
Right now, my fighter is
out there embracing women
211
00:18:05,878 --> 00:18:08,006
and shaking the
hands of working men.
212
00:18:08,007 --> 00:18:10,095
He's more than a fighting man.
213
00:18:11,263 --> 00:18:12,683
He's an idea.
214
00:18:20,031 --> 00:18:21,242
What's your point?
215
00:18:27,087 --> 00:18:29,968
I bet you have no
idea who I am, do you?
216
00:18:31,470 --> 00:18:34,643
I'm the man that's gonna teach
you what your trainers never did.
217
00:18:34,644 --> 00:18:37,481
That this world, for all
its science and progress,
218
00:18:37,482 --> 00:18:43,160
will never see a day where someone
like you stands over a man like Buster
219
00:18:43,161 --> 00:18:44,706
and watches him bleed.
220
00:18:45,331 --> 00:18:47,294
See, I think they'd
be more inclined
221
00:18:48,045 --> 00:18:53,388
to accept the version of events where
you are, in fact, a fierce opponent
222
00:18:53,389 --> 00:18:55,977
where Buster faces resistance,
223
00:18:55,978 --> 00:18:59,569
but perseveres in a
victory of skill, in say...
224
00:19:01,489 --> 00:19:02,490
the third round?
225
00:19:02,491 --> 00:19:04,661
We have to make it
worth their time,
226
00:19:04,662 --> 00:19:06,583
and I will make it worth yours.
227
00:19:07,627 --> 00:19:11,635
So we can all leave with our
dignity and you with your life.
228
00:19:12,427 --> 00:19:13,429
What do you say?
229
00:20:45,614 --> 00:20:46,825
Here for Goodson.
230
00:20:48,160 --> 00:20:49,162
Thank you.
231
00:20:52,377 --> 00:20:53,378
I want him gone.
232
00:20:53,379 --> 00:20:54,673
Madam, please.
233
00:20:54,674 --> 00:20:55,968
Haven't you done enough?
234
00:20:56,553 --> 00:21:00,519
I thought I saw the worst of you,
Sugar, but you know what you are?
235
00:21:01,311 --> 00:21:03,734
You're a weight around
that man's neck.
236
00:21:05,236 --> 00:21:06,447
Marianne, no.
237
00:21:12,417 --> 00:21:14,756
Come on, girls.
238
00:21:44,899 --> 00:21:47,403
Rent and food are paid till
you're up on your feet.
239
00:21:49,407 --> 00:21:50,325
Marianne and the kids
240
00:21:50,326 --> 00:21:51,955
will want for nothing.
241
00:21:54,084 --> 00:21:56,003
Is that all you
came here to say?
242
00:21:56,004 --> 00:21:57,507
You know the man I am.
243
00:21:57,508 --> 00:21:58,593
Yeah.
244
00:21:59,720 --> 00:22:02,392
I'm reminded of that
every day I lay here.
245
00:22:03,603 --> 00:22:05,858
Stay away, Sugar.
246
00:22:06,651 --> 00:22:08,613
I fuckin' mean it.
247
00:22:10,408 --> 00:22:14,040
From all of us,
especially my son.
248
00:22:17,840 --> 00:22:22,098
I used to look at you
and everything you had,
249
00:22:22,975 --> 00:22:25,688
your life and your family.
250
00:22:26,983 --> 00:22:29,572
And I thought it was all
because of my protection.
251
00:22:31,701 --> 00:22:36,920
But now I know what you
found was in spite of me.
252
00:22:42,681 --> 00:22:44,936
But I didn't get it
all wrong, Treacle.
253
00:22:45,979 --> 00:22:48,944
The Blue Coat Boy,
everything we built...
254
00:22:51,448 --> 00:22:52,660
well, now it's yours.
255
00:23:04,976 --> 00:23:07,312
Couple of new
ones came in this morning.
256
00:23:07,313 --> 00:23:09,609
Let's see how long
they last down here.
257
00:23:09,610 --> 00:23:10,820
Mmm.
258
00:23:10,821 --> 00:23:11,906
Yeah?
259
00:23:12,741 --> 00:23:14,912
If you wouldn't mind
opening the gate, gentlemen?
260
00:23:18,377 --> 00:23:19,879
Are you new here?
261
00:23:19,880 --> 00:23:21,382
This place is high
security, love.
262
00:23:21,383 --> 00:23:23,470
Them souls are
unredeemable, I'm afraid.
263
00:23:25,016 --> 00:23:28,147
It pains me how untrue those
words are in the eyes of our Lord.
264
00:23:29,107 --> 00:23:31,737
Just how it pains me to know
that your families will starve
265
00:23:31,738 --> 00:23:34,159
when the Governor hears you
blocked his direct orders.
266
00:23:46,058 --> 00:23:47,602
Just make it quick.
267
00:24:20,794 --> 00:24:22,589
Alice, what are you doing?
268
00:24:50,436 --> 00:24:52,940
Congratulations, Mr Lao.
You are now a dead man.
269
00:24:52,941 --> 00:24:55,111
Luckily for you, I have
connections everywhere,
270
00:24:55,112 --> 00:24:57,282
including Her Majesty's prisons.
271
00:24:57,283 --> 00:24:59,411
You're under watchful eyes
so we provided a body.
272
00:24:59,412 --> 00:25:01,416
Saves questions from
the authorities.
273
00:25:03,546 --> 00:25:06,009
I think the word you're
looking for is thanks.
274
00:25:07,971 --> 00:25:12,437
Here are your clothes and
your ticket to Liverpool.
275
00:25:12,438 --> 00:25:15,946
Where you'll start a new life
and never look back at the East End.
276
00:25:17,490 --> 00:25:18,492
Mary.
277
00:25:19,077 --> 00:25:20,411
What have you done?
278
00:25:20,412 --> 00:25:23,042
I have stopped the sky
from falling on your head.
279
00:25:23,043 --> 00:25:25,339
It was not your place to do so.
280
00:25:27,886 --> 00:25:29,097
I cannot go.
281
00:25:29,848 --> 00:25:33,272
If I live, what about Hezekiah?
282
00:25:34,399 --> 00:25:36,737
- He needs me.
- Who do you think I did this for?
283
00:25:38,323 --> 00:25:41,203
Living would only leave you hunted
every day until your final breath.
284
00:25:41,204 --> 00:25:42,665
Do you think he'd want that?
285
00:25:42,666 --> 00:25:45,296
Death is the only freedom
left after what you did, Lao.
286
00:25:45,839 --> 00:25:47,466
And this is not a negotiation.
287
00:26:01,453 --> 00:26:04,291
Hezekiah Moscow
outside his quarters.
288
00:26:04,292 --> 00:26:06,337
It's a rare sight.
289
00:26:06,338 --> 00:26:08,425
Not in the mood for
jokes tonight, Mary.
290
00:26:12,141 --> 00:26:13,561
Lao is safe.
291
00:26:18,070 --> 00:26:20,115
How can a man be safe
if he's waiting to die?
292
00:26:21,493 --> 00:26:24,708
He is safe because I freed him.
293
00:26:26,921 --> 00:26:29,425
But first I put him there.
294
00:26:31,262 --> 00:26:33,809
It was the only way, Hez.
Think about what he did.
295
00:26:33,810 --> 00:26:36,106
You cannot kill a man
without consequence.
296
00:26:38,945 --> 00:26:40,447
Well, what was in it for you?
297
00:26:42,994 --> 00:26:46,000
I know it's hard to believe
in anything right now,
298
00:26:46,919 --> 00:26:50,635
but I have a plan and
it is going to work.
299
00:26:51,219 --> 00:26:54,058
Me and you, fresh start.
300
00:26:55,770 --> 00:26:56,771
After this fight,
301
00:26:56,772 --> 00:26:59,484
you'll have your winnings,
you'll have a name in America.
302
00:26:59,485 --> 00:27:00,779
There's an open door.
303
00:27:00,780 --> 00:27:02,950
Trust me, Hez, it's a
new world over there.
304
00:27:02,951 --> 00:27:06,791
Women in my line of work, they sit at
the table with men making decisions.
305
00:27:06,792 --> 00:27:08,795
And you... you take your
fighting to the next level.
306
00:27:08,796 --> 00:27:11,176
You chase all your dreams.
307
00:27:12,512 --> 00:27:15,935
All you need to do is win.
308
00:27:42,404 --> 00:27:45,786
One last time because
someone interrupted.
309
00:27:45,787 --> 00:27:47,874
We split up. Two groups.
310
00:27:48,543 --> 00:27:50,546
First three rows have the only
names worth bothering with.
311
00:27:50,547 --> 00:27:51,839
We move fast.
312
00:27:51,840 --> 00:27:54,219
This ain't the Blue Coat Boy, and
you can hear a pin drop in there.
313
00:27:54,220 --> 00:27:57,560
So, we strike when there's
raised voices or excitement.
314
00:27:57,561 --> 00:27:58,646
Yes?
315
00:28:01,192 --> 00:28:02,571
You with us, Esme?
316
00:28:03,656 --> 00:28:04,824
Yeah, I am.
317
00:28:04,825 --> 00:28:06,159
Good.
318
00:28:06,160 --> 00:28:09,417
Right. Take positions then,
ladies. We've no time to waste.
319
00:28:11,254 --> 00:28:12,549
Break.
320
00:28:29,666 --> 00:28:31,753
Calm! Quiet!
321
00:28:31,754 --> 00:28:36,429
Ladies and gentlemen, your contender...
322
00:28:39,519 --> 00:28:42,567
Good evening. I'm here.
323
00:28:52,629 --> 00:28:53,881
Let's gather round.
324
00:28:57,179 --> 00:28:58,431
Our heavenly Father.
325
00:29:00,394 --> 00:29:01,689
We ask that your will is done,
326
00:29:02,356 --> 00:29:04,694
and you stand with
Buster inside that ring.
327
00:29:04,695 --> 00:29:06,279
Mr Moscow? Sir?
328
00:29:06,280 --> 00:29:08,869
A message for you
from Miss Davies, sir.
329
00:29:10,915 --> 00:29:12,292
The best of luck.
330
00:29:15,424 --> 00:29:16,843
Sir,
331
00:29:16,844 --> 00:29:22,186
when so far away from home, I find
comfort in these words from Shakespeare.
332
00:29:22,187 --> 00:29:25,653
"All the world's a stage and all
the men and women merely players."
333
00:29:26,822 --> 00:29:28,659
You have every reason to win.
334
00:29:29,326 --> 00:29:31,164
Victoria Davies.
335
00:29:43,606 --> 00:29:45,859
Ladies and gentlemen,
you join us today
336
00:29:45,860 --> 00:29:48,322
in what is said to
be a landmark event,
337
00:29:48,323 --> 00:29:53,708
a prize title competition that has sent
ripples throughout the city and the world.
338
00:29:53,709 --> 00:29:54,794
From New York,
339
00:29:54,795 --> 00:29:58,885
we have the esteemed and so
far undefeated Buster Williams.
340
00:29:58,886 --> 00:30:01,892
Otherwise known as the Brooklyn Gent!
341
00:30:03,228 --> 00:30:06,818
And residing right here
in London's East End,
342
00:30:06,819 --> 00:30:09,908
- we have the one...
- Hezekiah Moscow of Morant Bay!
343
00:30:10,993 --> 00:30:13,164
A Jamaican Hakka man!
344
00:30:13,791 --> 00:30:15,544
My name means
strength of the Lord.
345
00:30:15,545 --> 00:30:19,051
And I am here to fight like
my people are watching.
346
00:30:28,111 --> 00:30:29,113
Seconds out.
347
00:30:30,240 --> 00:30:31,241
Round one.
348
00:30:31,242 --> 00:30:32,954
Hey!
349
00:30:33,747 --> 00:30:35,751
Gentlemen,
come to the middle.
350
00:30:37,337 --> 00:30:38,337
Touch gloves.
351
00:30:40,135 --> 00:30:41,052
Box on.
352
00:30:47,942 --> 00:30:49,612
Watch that jab!
353
00:30:49,613 --> 00:30:51,282
That's it. Watch that jab!
354
00:30:52,535 --> 00:30:53,537
That's it!
355
00:30:54,455 --> 00:30:55,666
Focus, Buster.
356
00:30:58,046 --> 00:30:59,048
Keep up that pace!
357
00:30:59,674 --> 00:31:01,009
- That's it!
- Ooh.
358
00:31:01,010 --> 00:31:02,261
That's it.
359
00:31:02,262 --> 00:31:03,973
- That's it, Buster.
- You like that?
360
00:31:03,974 --> 00:31:05,351
Let him have it.
361
00:31:05,352 --> 00:31:07,438
- Let him dance. Let him dance!
- Here we go.
362
00:31:07,439 --> 00:31:09,234
Find it, Hez. Find the rhythm.
363
00:31:11,364 --> 00:31:13,367
- You're dancing?
- Let him dance. Let him dance.
364
00:31:13,368 --> 00:31:16,088
- Let him tire himself out.
- Come on. Let's see you throw some, huh?
365
00:31:19,798 --> 00:31:20,925
Come on, use the right one!
366
00:31:22,177 --> 00:31:24,014
Less talking.
367
00:31:26,227 --> 00:31:28,438
That's it! That's it!
368
00:31:28,439 --> 00:31:30,736
Check, Buster.
Keep your guard up!
369
00:31:31,362 --> 00:31:32,447
Concentrate!
370
00:31:33,324 --> 00:31:34,619
It's our round.
371
00:31:35,245 --> 00:31:37,123
Buster, sit down.
372
00:31:37,124 --> 00:31:38,459
- Sit down.
- Nice moves.
373
00:31:39,671 --> 00:31:40,671
Listen to me.
374
00:31:45,181 --> 00:31:46,349
Stay focused.
375
00:31:46,350 --> 00:31:48,939
- Let him get tired. Watch the feet.
- You got it.
376
00:31:53,281 --> 00:31:54,281
Stay focused.
377
00:31:58,792 --> 00:32:00,295
Stay on him, Buster!
378
00:32:01,923 --> 00:32:05,388
Watch that hook! There he
is. There he is! Recover!
379
00:32:07,769 --> 00:32:11,357
Watch yourself! That's
it! That's it! Yes!
380
00:32:11,358 --> 00:32:12,444
Go, Buster!
381
00:32:13,697 --> 00:32:16,452
You lay down now like a good boy,
and I might just let you live.
382
00:32:17,245 --> 00:32:19,082
Whoa, whoa,
whoa. Back up. Back up.
383
00:32:19,083 --> 00:32:20,460
- Referee!
- Referee!
384
00:32:25,345 --> 00:32:27,057
Get out of his way!
385
00:32:36,701 --> 00:32:39,080
Stick to the
plan. This is your round.
386
00:32:39,081 --> 00:32:40,241
Right now, all out!
387
00:32:55,614 --> 00:32:56,908
Go!
388
00:33:06,511 --> 00:33:09,976
Buster, what
did I say? What did I say?
389
00:33:11,897 --> 00:33:12,814
One...
390
00:33:12,815 --> 00:33:14,693
Come on, Buster!
391
00:33:14,694 --> 00:33:16,196
- Listen to what I said!
- ...two...
392
00:33:16,197 --> 00:33:17,991
- Oh!
- Thank you.
393
00:33:17,992 --> 00:33:19,160
...three...
394
00:33:19,161 --> 00:33:20,623
Wake up, Hezekiah!
395
00:33:28,387 --> 00:33:31,018
Hezekiah, me don't
waan you to fi sorry.
396
00:33:31,519 --> 00:33:32,854
I waan you fi be great.
397
00:33:32,855 --> 00:33:35,400
Move!
Hez, Hez. Come on.
398
00:33:35,401 --> 00:33:39,159
Come on, Hez.
Hez, come on! Come on!
399
00:33:41,665 --> 00:33:43,626
- Come on! Come on, Hez!
- ...five...
400
00:33:43,627 --> 00:33:44,962
- Come on!
- ...six...
401
00:33:44,963 --> 00:33:47,132
- Come on, Hez!
- ...seven...
402
00:33:47,133 --> 00:33:49,179
- eight...
- That's it, Buster.
403
00:33:57,613 --> 00:33:58,614
Mr Moscow.
404
00:33:58,615 --> 00:33:59,993
Are you good to continue?
405
00:34:00,536 --> 00:34:01,662
Oh.
406
00:34:01,663 --> 00:34:02,748
Carry on.
407
00:34:24,458 --> 00:34:25,626
- One...
- Buster, get up!
408
00:34:25,627 --> 00:34:27,212
- ...two...
- Buster, get up!
409
00:34:27,213 --> 00:34:30,385
- ...three, four, five...
- Buster, get up!
410
00:34:30,386 --> 00:34:32,682
Doctor! Come on, Doctor. Get in!
411
00:34:32,683 --> 00:34:35,083
- Get in, help him. Help him.
- Stand... Stand back!
412
00:34:35,939 --> 00:34:37,568
Buster? Buster?
413
00:34:41,033 --> 00:34:42,493
Get back!
414
00:34:42,494 --> 00:34:44,831
Get him out. Get
him out. That's it.
415
00:34:44,832 --> 00:34:47,003
Watch his legs. Watch his legs.
416
00:35:09,716 --> 00:35:11,135
What's the problem, Punch?
417
00:35:12,011 --> 00:35:15,977
Nothing.
418
00:35:15,978 --> 00:35:17,272
No, spit it out.
419
00:35:24,161 --> 00:35:26,165
You put enough
thought into this?
420
00:35:30,381 --> 00:35:31,801
You did a terrible thing.
421
00:35:33,471 --> 00:35:35,684
Worse than anything
I've ever seen you do.
422
00:35:37,103 --> 00:35:38,565
Because I know what matters.
423
00:35:42,322 --> 00:35:46,413
But this... this place
is both of yours,
424
00:35:47,207 --> 00:35:48,209
and he's alive.
425
00:35:49,419 --> 00:35:52,801
Now I know, I ain't saying
this is easy to come back from.
426
00:35:54,137 --> 00:35:56,935
But at what point have you
not punished yourself enough?
427
00:36:04,617 --> 00:36:06,036
Show me where to sign.
428
00:36:11,255 --> 00:36:13,091
Come back tomorrow,
we're closed.
429
00:36:14,887 --> 00:36:18,268
It's like the world ends when you come
between a working man and his gin.
430
00:36:20,356 --> 00:36:23,070
What part of closed
don't you understand?
431
00:36:31,211 --> 00:36:33,214
I want no trouble
with you, Jane.
432
00:36:33,215 --> 00:36:37,807
We need to have a chat
about Mary and Hezekiah.
433
00:36:37,808 --> 00:36:40,981
- I ain't got time for this.
- Make time. It's serious.
434
00:37:03,108 --> 00:37:07,074
Until the doctor... Until the
doctor says so, he won fair and square.
435
00:37:07,075 --> 00:37:08,159
- That was a win.
- So wah?
436
00:37:08,160 --> 00:37:09,411
We...
437
00:37:09,412 --> 00:37:11,668
This how your people
take loss? Huh?
438
00:37:13,087 --> 00:37:14,757
I want to shake his hand!
439
00:37:20,226 --> 00:37:21,646
I want to shake his hand.
440
00:37:24,317 --> 00:37:27,406
I should start by saying I
know you're not Lady Farnley,
441
00:37:27,407 --> 00:37:29,284
however, that is not my concern.
442
00:37:29,285 --> 00:37:32,124
I must be fast, but I
feel a sense of duty.
443
00:37:32,125 --> 00:37:35,296
I saw what you did down
there. You care for that man.
444
00:37:35,297 --> 00:37:37,092
If you know this
world as well as I do,
445
00:37:37,093 --> 00:37:40,851
you should know he is not about
to be celebrated like a winner.
446
00:37:41,435 --> 00:37:45,401
Listen to me, my carriage is outside,
just get him out of here quickly.
447
00:37:46,361 --> 00:37:49,784
- Miss Davies, are you lost?
- Yes, actually.
448
00:37:49,785 --> 00:37:51,538
- Will you help me to the carriages?
- Yes.
449
00:37:51,539 --> 00:37:52,833
Perfect. Thank you.
450
00:37:57,593 --> 00:37:59,095
Where is he then?
451
00:38:21,891 --> 00:38:23,101
Ladies and gentlemen,
452
00:38:24,187 --> 00:38:25,689
it is with deep regret
453
00:38:25,690 --> 00:38:29,864
that I must inform you that
due to injuries sustained,
454
00:38:29,865 --> 00:38:32,704
our contender, Buster
Williams, has sadly...
455
00:38:34,625 --> 00:38:36,418
has sadly been pronounced dead.
456
00:38:36,419 --> 00:38:39,424
In light of this information,
457
00:38:39,425 --> 00:38:42,347
tonight's contest has
been declared void.
458
00:38:42,348 --> 00:38:45,228
- Hez! Hez! We need to go.
- This is absolutely outrageous.
459
00:38:45,229 --> 00:38:46,606
Arrest him! Arrest him!
460
00:38:46,607 --> 00:38:48,359
Hez, we need to go!
461
00:38:48,360 --> 00:38:49,780
Mary!
462
00:38:50,574 --> 00:38:53,412
- Stay out! Stay back!
- Get out! Stay back!
463
00:38:54,999 --> 00:38:57,211
- Get out of the ring!
- Get back!
464
00:38:57,754 --> 00:38:59,090
Get back! Get back!
465
00:39:00,552 --> 00:39:02,430
Come on. Let's go!
466
00:39:06,479 --> 00:39:07,481
Quickly.
467
00:39:23,598 --> 00:39:26,060
- Punch! Open up!
- God's sake! What now?
468
00:39:26,061 --> 00:39:27,939
Hez, you have to go inside.
469
00:39:27,940 --> 00:39:30,068
This is the only
place that's safe.
470
00:39:30,069 --> 00:39:33,074
Esme, if you wanna be of
use, when that door opens,
471
00:39:33,075 --> 00:39:34,827
you go ahead of him and
you smooth things out.
472
00:39:34,828 --> 00:39:36,372
Sugar will need talking to.
473
00:39:36,373 --> 00:39:39,922
- I think it'd be better coming from you.
- No. Not anymore.
474
00:39:42,385 --> 00:39:44,013
We need to
speak to Sugar.
475
00:39:46,519 --> 00:39:48,606
I'll go up
and see if he's awake.
476
00:39:50,610 --> 00:39:51,612
Thanks.
477
00:39:57,039 --> 00:39:58,292
I thought you was done with me?
478
00:39:59,628 --> 00:40:02,008
Not enough to watch you
get fed to the wolves.
479
00:40:03,511 --> 00:40:04,513
Coming in?
480
00:40:06,266 --> 00:40:08,019
Something I need to attend to.
481
00:40:10,065 --> 00:40:13,906
See, Mary, it can happen
to the best of us.
482
00:40:23,593 --> 00:40:26,388
Look, what I'm about to say
might be hard to swallow,
483
00:40:26,389 --> 00:40:28,225
but I need you to listen.
484
00:40:28,226 --> 00:40:30,188
Forget titles, in my
eyes you won tonight...
485
00:40:30,189 --> 00:40:33,653
Mary, a man is dead.
486
00:40:33,654 --> 00:40:35,490
And we're still breathing.
487
00:40:35,491 --> 00:40:36,577
Just.
488
00:40:37,119 --> 00:40:38,914
I could name a hundred men
within a mile from here
489
00:40:38,915 --> 00:40:40,542
who would kill us both
for their next meal.
490
00:40:40,543 --> 00:40:43,256
He would've killed
you in a heartbeat.
491
00:40:45,010 --> 00:40:48,934
There is nothing keeping us here anymore.
492
00:40:48,935 --> 00:40:50,478
Especially after tonight.
493
00:40:50,479 --> 00:40:52,233
We have to go.
494
00:40:55,405 --> 00:40:56,449
Trust me.
495
00:40:57,786 --> 00:40:59,623
It's all taken care of.
496
00:41:00,499 --> 00:41:02,587
We'll be on the first ship
to New York by sunrise.
497
00:41:05,927 --> 00:41:07,681
Will you meet me by Jack Mac's?
498
00:41:41,206 --> 00:41:42,208
Drink?
499
00:41:45,422 --> 00:41:49,388
I promise my intentions
aren't to twist the knife.
500
00:41:53,021 --> 00:41:54,232
Truth be told,
501
00:41:55,902 --> 00:41:58,364
we have a lot more in
common in this moment
502
00:41:58,365 --> 00:42:00,077
than either of us would choose.
503
00:42:02,498 --> 00:42:03,500
What do you want?
504
00:42:06,256 --> 00:42:07,466
I have information.
505
00:42:09,470 --> 00:42:10,765
Information about what?
506
00:42:11,517 --> 00:42:13,270
Something I think
you should know.
507
00:42:17,152 --> 00:42:20,951
If one day we do
stand in that ring
508
00:42:20,952 --> 00:42:23,999
and tear each other to
the bone for her heart,
509
00:42:24,000 --> 00:42:27,089
let it be based on the
truth of what she is.
510
00:42:31,055 --> 00:42:32,057
She knows.
511
00:42:34,896 --> 00:42:36,107
She knows?
512
00:42:38,779 --> 00:42:40,783
She knows who
killed your brother.
513
00:43:02,493 --> 00:43:03,495
Hez.
514
00:43:07,962 --> 00:43:09,591
- Hez?
- Get back from me.
515
00:43:15,895 --> 00:43:17,816
You don't even ask me why...
516
00:43:21,155 --> 00:43:22,366
because you know.
517
00:43:24,579 --> 00:43:26,207
You know what you done.
518
00:43:29,631 --> 00:43:30,633
How?
519
00:43:32,219 --> 00:43:33,639
How could you look at me?
520
00:43:36,352 --> 00:43:40,945
Please, let me explain.
521
00:43:41,697 --> 00:43:43,617
I... I tried.
522
00:43:45,162 --> 00:43:47,749
I... I tried to s-stop it.
523
00:43:47,750 --> 00:43:50,631
Every word that comes
out of your mouth...
524
00:43:52,635 --> 00:43:53,636
is a lie.
525
00:43:53,637 --> 00:43:56,559
I have lied. I lie, I... I lie.
526
00:43:56,560 --> 00:43:59,314
I lie so much to
everyone I know.
527
00:43:59,315 --> 00:44:01,193
It's what keeps me alive!
528
00:44:01,194 --> 00:44:02,321
It-It...
529
00:44:02,822 --> 00:44:05,827
But this, uh... this is true.
530
00:44:05,828 --> 00:44:08,082
This... Hez.
531
00:44:09,376 --> 00:44:10,462
This is... This...
532
00:44:12,174 --> 00:44:16,015
This is the only thing in my
life that has ever been tr-true.
533
00:44:21,067 --> 00:44:22,904
You are dead to me, Mary Carr.
534
00:44:25,325 --> 00:44:26,327
No.
535
00:44:27,747 --> 00:44:29,375
You don't mean that.
536
00:44:30,335 --> 00:44:33,132
You are dead to me.
537
00:44:35,763 --> 00:44:36,765
Leave.
538
00:44:37,767 --> 00:44:40,438
- Hez, you don't mean t...
- Move!
539
00:44:44,029 --> 00:44:45,031
No.
540
00:46:20,973 --> 00:46:22,413
You'd better know
what you're doing.
541
00:46:23,102 --> 00:46:24,981
What did
you find, Hezekiah?
542
00:46:30,951 --> 00:46:34,291
You need a queen, the best
queen the Forty Elephants ever had.
543
00:46:35,335 --> 00:46:36,962
You've got your business
face on, and it scares me.
544
00:46:36,963 --> 00:46:39,259
I gave you the tools to survive.
545
00:46:42,182 --> 00:46:45,188
This is loaded, and I
do know how to use it.
546
00:46:46,398 --> 00:46:51,535
My name is Hezekiah Moscow, and
today you will answer to God.
40222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.