Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,000 --> 00:00:36,993
MATSU Takako
2
00:00:40,040 --> 00:00:44,033
ABE Sadawo
3
00:00:49,360 --> 00:00:53,353
TANAKA Lena
4
00:00:54,920 --> 00:00:56,876
Good morning
5
00:00:56,880 --> 00:00:59,872
SUZUKI Sawa
6
00:00:59,880 --> 00:01:00,392
How's it going?
7
00:01:00,480 --> 00:01:01,833
A lot colder today
8
00:01:01,920 --> 00:01:04,309
- Napa cabbage
- It's in season
9
00:01:04,320 --> 00:01:06,390
ANDO Tamae
10
00:01:06,520 --> 00:01:08,715
With the temperature down,
11
00:01:08,880 --> 00:01:11,599
they're heavier
12
00:01:11,600 --> 00:01:12,999
EBARA Yuka
13
00:01:13,000 --> 00:01:14,752
I'm sure they're sweeter
14
00:01:17,080 --> 00:01:21,073
KIMURA Tae
15
00:01:25,800 --> 00:01:29,793
SHOUFUKUTEI Tsurube
16
00:01:34,800 --> 00:01:38,110
Development Producer
SASAKI Shiro
17
00:02:10,320 --> 00:02:13,676
Director of Photography
YANAGIJIMA Katsumi
18
00:02:15,840 --> 00:02:18,149
Cell phone's ringing
19
00:02:18,160 --> 00:02:20,879
Lighting
SUZUKI Kosuke
20
00:02:21,040 --> 00:02:23,395
I can't find the phone!
21
00:02:23,520 --> 00:02:26,193
Sound
SHIRATORI Mitsugu
22
00:02:26,200 --> 00:02:27,792
You know where it is
23
00:02:35,400 --> 00:02:38,756
Production Design
MITSUMATSU Keiko
24
00:02:42,400 --> 00:02:45,392
Editor
MIYAJIMA Ryuji
25
00:02:49,560 --> 00:02:52,552
Scripter
NAKANISHI Momoko
26
00:02:58,680 --> 00:03:01,672
Costume Designer
KOBAYASHI Miwako
27
00:03:04,720 --> 00:03:07,712
Hair Designer
SAKAI Mutsuki
28
00:03:11,120 --> 00:03:14,112
The 1st Assistant Director
KUMA Shinji
29
00:03:15,480 --> 00:03:18,870
Come, come inside me!
30
00:03:18,880 --> 00:03:20,518
Production Manager
SHIRAISHI Osamu
31
00:03:35,080 --> 00:03:38,709
Little Shirais swimming inside me
32
00:03:41,720 --> 00:03:43,631
Give it to me next time, too
33
00:03:43,760 --> 00:03:47,594
Yours, I want inside me
every time
34
00:03:48,840 --> 00:03:49,955
Your receipt's inside
35
00:03:50,160 --> 00:03:51,309
Right
36
00:03:52,120 --> 00:03:52,950
Morning
37
00:03:53,080 --> 00:03:54,957
Good morning
38
00:03:55,080 --> 00:03:55,796
Ready?
39
00:03:55,960 --> 00:03:57,632
Great leeks
40
00:03:57,640 --> 00:03:59,710
Music
more rhythm
41
00:03:59,720 --> 00:04:00,470
- In the basket
- Thanks
42
00:04:02,000 --> 00:04:04,560
Thanks for your business
43
00:04:04,720 --> 00:04:06,472
Ready?
44
00:04:15,280 --> 00:04:20,308
Story, Screenplay and Direction by
NISHIKAWA Miwa
45
00:04:23,480 --> 00:04:26,313
Ichizawa
46
00:04:32,840 --> 00:04:35,513
Happy 5th Anniversary
47
00:04:36,080 --> 00:04:38,389
Unbelievable
48
00:04:38,560 --> 00:04:41,472
How this jerk's place lasts 5 years
49
00:04:41,840 --> 00:04:43,990
My third place is failing
50
00:04:44,160 --> 00:04:45,036
Evening
51
00:04:45,160 --> 00:04:47,230
- Come right in!
- In the back
52
00:04:47,360 --> 00:04:50,830
The difference is up here
You opened too many places
53
00:04:50,920 --> 00:04:52,911
You're absolutely right,
54
00:04:53,080 --> 00:04:56,595
so, please, pay me back
the money I loaned you
55
00:04:58,240 --> 00:05:01,710
It's so great that your brain
is always a clean slate
56
00:05:02,520 --> 00:05:05,990
You don't have a single thought,
just do whatever
57
00:05:06,080 --> 00:05:10,710
Satoko tells you and you're fine
Sounds like easy street to me
58
00:05:14,440 --> 00:05:16,192
Yoko, are you finished?
59
00:05:17,400 --> 00:05:18,879
Don't you get it?
60
00:05:18,960 --> 00:05:21,349
I just act like my wife's in charge
61
00:05:21,520 --> 00:05:22,236
Really?
62
00:05:22,360 --> 00:05:23,918
Don't "really" me
63
00:05:24,040 --> 00:05:27,350
Here, eat your tomato
64
00:05:27,520 --> 00:05:30,034
- Oh, so tasty
- Oh, so tasty
65
00:05:31,040 --> 00:05:32,234
Give me the creeps
66
00:05:32,360 --> 00:05:33,713
What'll it be?
67
00:05:35,240 --> 00:05:36,116
Shochu?
68
00:05:37,200 --> 00:05:39,475
You've had enough
69
00:05:39,640 --> 00:05:41,039
Hand me the menu
70
00:05:41,200 --> 00:05:42,553
Cut it out
71
00:05:42,720 --> 00:05:44,551
Why?
72
00:06:03,280 --> 00:06:06,909
One order steamed clams
73
00:06:07,080 --> 00:06:08,069
Squid
74
00:06:08,160 --> 00:06:09,479
Coming right up
75
00:06:14,640 --> 00:06:17,393
Two drafts for you
76
00:06:17,600 --> 00:06:18,271
Excuse me
77
00:06:18,400 --> 00:06:19,116
Yes
78
00:06:19,280 --> 00:06:21,510
Master, shochu with water
79
00:06:21,640 --> 00:06:23,756
Shochu with...
80
00:06:34,760 --> 00:06:37,354
Honey, honey
81
00:06:37,480 --> 00:06:39,038
I'll pee myself
82
00:06:39,160 --> 00:06:41,435
It's right over there
83
00:06:42,760 --> 00:06:44,955
I'm sorry
84
00:07:13,520 --> 00:07:14,509
Run!
85
00:08:42,480 --> 00:08:44,436
Kan!
86
00:08:47,720 --> 00:08:50,553
Satoko!
Get up!
87
00:08:51,480 --> 00:08:52,754
Get up
88
00:08:52,920 --> 00:08:55,115
Let's get out!
89
00:09:33,800 --> 00:09:36,792
Where's the boss?
90
00:09:42,720 --> 00:09:44,790
Boss! Boss!
91
00:10:11,000 --> 00:10:15,312
Dreams fr Sale
92
00:10:24,160 --> 00:10:25,991
He spilled it
93
00:10:29,680 --> 00:10:31,910
The landlord said no?
94
00:10:32,040 --> 00:10:34,076
He's scared of restaurants now
95
00:10:35,000 --> 00:10:39,596
Don't wait, get started again now
Even if you just rent a small place
96
00:10:39,720 --> 00:10:44,669
Serves you right...
97
00:10:46,200 --> 00:10:49,351
Pathetic
98
00:10:51,600 --> 00:10:54,034
Step up...
99
00:10:55,280 --> 00:10:59,512
to a better location...
100
00:11:03,560 --> 00:11:05,232
Right?
101
00:11:36,000 --> 00:11:40,551
What's left of the insurance
and the little we'd saved
102
00:11:42,160 --> 00:11:46,392
Take this to his wife again tomorrow
103
00:11:48,840 --> 00:11:52,435
It's so little he'd spend it
on one night out
104
00:11:53,520 --> 00:11:56,239
I can't, they're your savings...
105
00:11:56,360 --> 00:11:57,588
Enough
106
00:11:57,680 --> 00:12:02,071
Otherwise, you'll just
mope around forever
107
00:12:06,680 --> 00:12:10,593
Here, feels better, right?
108
00:12:10,760 --> 00:12:14,594
It was like this 10 years ago
Nothing to be afraid of
109
00:12:24,840 --> 00:12:27,798
10 years is a long time...
110
00:12:27,960 --> 00:12:32,795
It's not long
Together, it'll go by in a flash
111
00:12:35,360 --> 00:12:37,476
There...
112
00:12:46,480 --> 00:12:49,358
Ramen
113
00:12:51,480 --> 00:12:54,995
That's right
You're good
114
00:12:55,160 --> 00:12:57,310
That's right, that's right
115
00:12:57,640 --> 00:13:00,473
And stock it in that container
116
00:13:01,320 --> 00:13:05,313
That's right
117
00:13:05,480 --> 00:13:09,155
The barbecued pork in here
Tell me when you're low
118
00:13:09,320 --> 00:13:13,996
If they order soy sauce ramen,
it's one spoon of this
119
00:13:15,320 --> 00:13:19,154
And if they want extra oil,
2 spoons of this
120
00:13:19,360 --> 00:13:21,999
1, 2 spoons
121
00:13:22,160 --> 00:13:26,676
If they order less, then half
See the mark on the spoon?
122
00:13:26,840 --> 00:13:29,832
If you just fill it up to there,
that'll be fine
123
00:13:30,000 --> 00:13:33,515
Come right in!
124
00:13:37,680 --> 00:13:40,513
Not so rough,
you'll damage the fish
125
00:13:40,680 --> 00:13:41,351
I'm sorry
126
00:13:41,520 --> 00:13:42,873
Watch it
127
00:13:49,720 --> 00:13:53,030
Excuse me, isn't this
sea bream spoiled?
128
00:13:53,200 --> 00:13:55,031
No, we just got that yesterday
129
00:13:55,200 --> 00:13:56,030
But you can't...
130
00:13:56,200 --> 00:13:58,555
Serve it simmered in broth,
don't waste it
131
00:13:58,720 --> 00:14:01,188
But it's just plain spoiled
132
00:14:01,400 --> 00:14:03,550
It's beyond saving by simmering
133
00:14:03,720 --> 00:14:08,236
Look at the eyes,
and it's lost its shimmer
134
00:14:08,400 --> 00:14:09,879
It doesn't feel right
135
00:14:10,040 --> 00:14:13,396
Shall we compare it
to today's fish?
136
00:14:13,560 --> 00:14:15,869
He's a total pain
137
00:14:16,880 --> 00:14:21,237
Listen, mister
I didn't ask you to lecture me
138
00:14:21,400 --> 00:14:23,914
Just do as you're told
139
00:14:25,240 --> 00:14:29,392
I'm sorry but I won't
handle this fish
140
00:14:30,920 --> 00:14:32,592
I couldn't face
our former master
141
00:14:32,760 --> 00:14:35,228
What century do you live in?
142
00:14:36,920 --> 00:14:39,912
Oh, all right
Let's toss it
143
00:14:40,080 --> 00:14:43,595
Are you happy now?
There, it's tossed
144
00:14:51,600 --> 00:14:53,989
Calm down!
145
00:14:54,200 --> 00:14:58,113
Ichizawa
146
00:15:23,480 --> 00:15:24,799
Give it to me
147
00:15:33,160 --> 00:15:34,479
Did you fight?
148
00:15:35,800 --> 00:15:38,951
He doesn't know how to cook
149
00:15:40,000 --> 00:15:40,637
Here?
150
00:15:40,800 --> 00:15:41,994
Ouch
151
00:15:45,360 --> 00:15:49,831
Miyakubo Police Box
152
00:17:05,880 --> 00:17:07,233
Excuse me
153
00:17:09,080 --> 00:17:11,071
Ichizawa?
154
00:17:11,240 --> 00:17:12,389
Remember me? Hino
155
00:17:12,560 --> 00:17:15,757
What? Why? Do you live nearby?
156
00:17:15,920 --> 00:17:18,388
We just moved here, into
an apartment in Sakaecho
157
00:17:18,560 --> 00:17:20,596
Isn't your restaurant in Toranomon?
158
00:17:20,760 --> 00:17:25,231
Yeah, it's a little far but we can't
afford to buy in that area
159
00:17:25,400 --> 00:17:28,597
My wife won't buy unless it's new
160
00:17:28,760 --> 00:17:32,594
Your business is great
How's Akie?
161
00:17:32,920 --> 00:17:34,592
Do you still cook together?
162
00:17:34,760 --> 00:17:39,595
You'd think but as soon as it got going,
she said she hated standing so much
163
00:17:39,760 --> 00:17:42,911
She's even got studs in her nail polish
these days, disgusting
164
00:17:43,120 --> 00:17:47,955
Everyday she goes to health spas, golf
and even pole dancing, whatever that is
165
00:17:48,440 --> 00:17:50,749
Women have it so easy
166
00:17:51,960 --> 00:17:53,951
Hey, is your place nearby?
167
00:17:54,120 --> 00:17:56,588
No, it's a little ways away
168
00:17:56,800 --> 00:17:57,949
A little ways away
169
00:17:58,120 --> 00:18:01,954
I bet it's doing fine
Somebody told me it's great
170
00:18:02,120 --> 00:18:04,111
We do OK
171
00:18:04,960 --> 00:18:07,793
Show me your place
I'll stop by for real
172
00:18:07,960 --> 00:18:09,632
Come, I'll contact you
I'll email
173
00:18:09,800 --> 00:18:11,631
Email, you know my address?
174
00:18:11,800 --> 00:18:14,633
Yeah, sure
Give my best to Akie
175
00:18:14,800 --> 00:18:15,789
Give Akie my best
176
00:18:15,960 --> 00:18:17,951
Akie? Oh, right, see you
177
00:18:19,480 --> 00:18:20,799
Bye bye
178
00:18:28,320 --> 00:18:29,355
Thanks
179
00:18:29,480 --> 00:18:32,517
Thank you!
180
00:19:03,880 --> 00:19:05,916
Any word from Takeshita san?
181
00:19:07,880 --> 00:19:10,440
No, it's hopeless
182
00:19:11,240 --> 00:19:13,435
I'm sure there's
gossip about me
183
00:19:14,760 --> 00:19:19,276
Chefs turn over so fast,
you'll get another offer soon
184
00:19:19,840 --> 00:19:24,436
You wanted me to work
at Takeshita's place?
185
00:19:24,880 --> 00:19:28,759
That place is shit
What do you see in it?
186
00:19:29,160 --> 00:19:32,596
Really? I don't know
I've never been there
187
00:19:32,840 --> 00:19:37,356
Yeah? Then, I'll tell you
That place is shit
188
00:19:37,520 --> 00:19:39,158
Worse than shit
189
00:19:40,520 --> 00:19:42,192
I understand
190
00:19:42,360 --> 00:19:44,351
No, you don't
191
00:19:45,000 --> 00:19:48,675
Maybe you think as long as they
pay you they're all the same
192
00:19:53,040 --> 00:19:54,234
But you're lucky
193
00:19:54,400 --> 00:19:59,872
You can work in this mediocre
ramen shop and feel nothing
194
00:20:00,040 --> 00:20:02,713
Hey, don't say that
195
00:20:02,880 --> 00:20:03,710
I'll have a beer
196
00:20:03,880 --> 00:20:05,518
Sure
197
00:20:07,760 --> 00:20:11,036
Please, drink at home
198
00:20:11,800 --> 00:20:14,268
It's on the house
199
00:20:14,440 --> 00:20:15,668
Thanks
200
00:20:15,800 --> 00:20:18,189
Sato does a great job
201
00:20:18,880 --> 00:20:19,869
Thank you
202
00:20:20,040 --> 00:20:21,234
Thanks
203
00:20:28,720 --> 00:20:30,551
Damn, that's good
204
00:20:36,800 --> 00:20:38,233
He's a good man
205
00:20:39,920 --> 00:20:40,716
Yes
206
00:20:40,920 --> 00:20:42,239
He's nice?
207
00:20:44,400 --> 00:20:45,958
You let him call you "Sato"
208
00:20:48,760 --> 00:20:52,275
It's fine, you should
marry someone like him
209
00:20:53,080 --> 00:20:57,471
What is it?
I don't satisfy you?
210
00:20:57,600 --> 00:21:01,957
No, of course you satisfy me
211
00:21:02,840 --> 00:21:05,115
I'm the one that doesn't
satisfy you
212
00:21:08,200 --> 00:21:13,115
I bet you think you got stuck
with the short end of the stick
213
00:21:15,680 --> 00:21:20,276
If you stay with the likes of me,
nothing good will come of it
214
00:21:22,360 --> 00:21:23,588
Yo!
215
00:21:23,680 --> 00:21:25,591
Come right in!
216
00:21:27,040 --> 00:21:28,951
Please, come in
217
00:21:29,040 --> 00:21:30,951
One BBQ pork ramen
218
00:21:31,040 --> 00:21:31,950
Me, too
219
00:21:32,040 --> 00:21:33,439
Fried rice for me
220
00:21:33,680 --> 00:21:36,478
That was tasty, thanks!
221
00:21:37,040 --> 00:21:38,951
Half a fried rice
222
00:21:39,440 --> 00:21:41,112
And 3 fired dumplings
223
00:21:41,200 --> 00:21:42,474
Another fried rice
224
00:21:42,560 --> 00:21:43,470
Yes
225
00:21:43,560 --> 00:21:44,959
And half a rice
226
00:21:47,400 --> 00:21:50,312
Open your eyes, Daddy!
227
00:21:50,560 --> 00:21:53,950
You promised to take us
to the hot springs!
228
00:21:54,080 --> 00:21:54,796
We'll go
229
00:21:54,880 --> 00:21:57,474
I'm here to see him,
representing the company
230
00:21:57,560 --> 00:22:01,838
But his sudden downturn yesterday
has upset his family
231
00:22:01,920 --> 00:22:03,638
Only his family is allowed
232
00:22:03,720 --> 00:22:06,154
How long do I have to wait?
233
00:22:06,240 --> 00:22:07,832
When he improves
234
00:22:07,920 --> 00:22:09,672
Will he improve?
235
00:22:12,760 --> 00:22:14,830
I don't think he will improve
236
00:22:15,920 --> 00:22:17,831
I'll handle this
237
00:22:19,680 --> 00:22:21,750
You're Mutsushima san?
238
00:22:24,600 --> 00:22:28,195
My brother told me about you,
239
00:22:28,920 --> 00:22:31,593
right before he
lost consciousness
240
00:22:33,120 --> 00:22:36,510
My brother and I
didn't have secrets
241
00:22:36,600 --> 00:22:41,355
I think he just had to tell
someone about you
242
00:22:43,280 --> 00:22:46,875
But I don't think
my sister-in-law
243
00:22:46,960 --> 00:22:49,872
or my nieces need to find out
244
00:22:54,960 --> 00:22:56,552
What is this?
245
00:22:56,640 --> 00:22:59,359
It's, it's from my brother
246
00:23:00,280 --> 00:23:04,398
In case he never
saw you again
247
00:23:16,920 --> 00:23:20,754
The last train will depart
from Track #1
248
00:23:43,680 --> 00:23:45,238
Are you OK?
249
00:23:47,160 --> 00:23:51,597
I think that was the last train
250
00:23:52,360 --> 00:23:53,759
Are you OK
251
00:24:02,840 --> 00:24:06,276
I'm sorry, I'm sorry
252
00:24:06,360 --> 00:24:10,114
I'm fine, fine
253
00:24:11,360 --> 00:24:13,112
Hey!
254
00:24:16,040 --> 00:24:19,430
It's you, Master!
255
00:24:19,720 --> 00:24:23,952
Hey, I went to your place today...
256
00:24:24,040 --> 00:24:27,271
What the hell happened
It was all burned to a crisp
257
00:24:27,400 --> 00:24:28,799
What happened?
258
00:24:28,880 --> 00:24:30,472
You came?
259
00:24:31,560 --> 00:24:33,118
With Tonoike san?
260
00:24:33,240 --> 00:24:34,309
Who?
261
00:24:34,400 --> 00:24:37,312
Section Chief Tonoike
262
00:24:41,080 --> 00:24:42,638
Are you OK?
263
00:24:42,840 --> 00:24:45,798
I'm closing the station
264
00:26:01,440 --> 00:26:03,431
I'm sorry
265
00:26:34,160 --> 00:26:39,188
Oh, hey, hey...
Why? Why?
266
00:26:44,080 --> 00:26:47,277
Oops, I'm sorry
267
00:26:49,840 --> 00:26:52,593
I'm sorry, shit
268
00:26:52,680 --> 00:26:55,797
I'm sorry, what the...
269
00:27:07,040 --> 00:27:09,793
Say, is Kan with you?
270
00:27:14,360 --> 00:27:18,512
Oh, I see
He seems to have wandered off
271
00:27:18,640 --> 00:27:20,312
Sorry
272
00:27:20,960 --> 00:27:22,951
No, he's not
273
00:27:24,720 --> 00:27:28,713
Will you be able to
open the place back up?
274
00:27:29,160 --> 00:27:34,393
No, I'm not so sure, honestly
275
00:27:35,320 --> 00:27:39,472
How's your wife?
276
00:27:40,480 --> 00:27:45,474
Oh, she's all get-up-and-go
277
00:27:47,000 --> 00:27:50,913
She's working a part-time job,
never complaining
278
00:27:51,680 --> 00:27:55,036
Wives are so amazing
279
00:27:55,680 --> 00:27:57,159
They sure are
280
00:27:59,280 --> 00:28:02,909
I can't stand watching her
281
00:28:07,000 --> 00:28:09,833
I think it's now or never
282
00:28:11,040 --> 00:28:13,474
She's not a beauty queen,
283
00:28:13,560 --> 00:28:17,394
but she could still grab
another chance at life
284
00:28:19,040 --> 00:28:23,079
If I were alone, I could
screw up and die in a ditch
285
00:28:23,720 --> 00:28:26,917
But if I'm with her,
I'd just feel,
286
00:28:27,360 --> 00:28:29,590
you know, sorry for her
287
00:28:36,400 --> 00:28:38,072
I'm sorry...
288
00:28:39,320 --> 00:28:44,075
I don't think she'll buy it
289
00:28:46,560 --> 00:28:47,834
Because
290
00:28:48,560 --> 00:28:51,757
no woman can bear
to suddenly have her lover
291
00:28:52,080 --> 00:28:55,277
die on her
292
00:29:01,760 --> 00:29:05,799
Hey Ichizawa san
Hand me my handbag
293
00:29:13,080 --> 00:29:14,638
Yeah
294
00:29:14,920 --> 00:29:18,629
The inside pocket
295
00:29:29,600 --> 00:29:32,797
Why don't you take it?
296
00:29:33,760 --> 00:29:36,513
What...
What is this?
297
00:29:36,640 --> 00:29:38,039
Consolation money
298
00:29:38,160 --> 00:29:40,276
So fast!
299
00:29:47,600 --> 00:29:51,673
No, no, no, no, it's not right
I can't accept this, no way!
300
00:29:51,800 --> 00:29:54,678
OK, OK, then,
301
00:29:57,480 --> 00:30:02,156
can I ask you another favor?
302
00:30:08,800 --> 00:30:10,199
Ouch
303
00:30:17,000 --> 00:30:18,672
Thanks
304
00:30:23,160 --> 00:30:24,479
You OK?
305
00:30:27,080 --> 00:30:29,514
I'm fine, fine
306
00:30:33,680 --> 00:30:35,193
You done?
307
00:30:35,320 --> 00:30:36,878
I'm done
308
00:30:38,520 --> 00:30:41,398
Good luck with your new place
309
00:30:43,000 --> 00:30:44,558
Are you sure?
310
00:30:44,840 --> 00:30:46,717
I trust you
311
00:30:49,840 --> 00:30:51,398
I'll pay you back
312
00:30:53,520 --> 00:30:55,715
My best to your wife
313
00:30:56,200 --> 00:30:57,713
I swear I'll pay you back
314
00:31:46,440 --> 00:31:48,635
I ran into an old kitchen mate!
315
00:31:48,800 --> 00:31:52,998
The world's not so bad after all
I can pay him back anytime
316
00:31:55,120 --> 00:31:57,953
Hey, count it!
317
00:31:58,120 --> 00:32:01,795
We can use it to rent a place
and start renovations
318
00:32:01,960 --> 00:32:03,473
Look!
319
00:32:03,640 --> 00:32:06,632
I thought...
You weren't coming home...
320
00:32:07,120 --> 00:32:10,874
Oh, no, you fool!
321
00:32:19,320 --> 00:32:21,629
First our castle
322
00:32:22,480 --> 00:32:25,472
Build us a real castle
323
00:32:25,640 --> 00:32:29,713
Where did you
wash your clothes?
324
00:32:59,840 --> 00:33:03,515
"Rei, I'm so sorry it
turned out this way
325
00:33:03,600 --> 00:33:05,318
"Be well, always
326
00:33:05,440 --> 00:33:08,876
"I pray for your happiness
From Tonoike"
327
00:33:09,880 --> 00:33:11,677
Tonoike san is...
328
00:33:13,040 --> 00:33:16,032
Rei is... Oh...
329
00:33:16,200 --> 00:33:17,713
I didn't know
330
00:33:18,200 --> 00:33:19,519
Consolation money?
331
00:33:19,680 --> 00:33:20,430
Don't know
332
00:33:20,560 --> 00:33:23,552
So you were at Rei's place?
333
00:33:25,360 --> 00:33:28,158
It's not about where I was!
334
00:35:59,680 --> 00:36:01,557
35
335
00:36:02,520 --> 00:36:04,750
36
336
00:36:06,040 --> 00:36:08,918
37
337
00:36:10,560 --> 00:36:13,438
38
338
00:36:14,720 --> 00:36:16,915
39
339
00:36:18,400 --> 00:36:20,277
40
340
00:36:43,560 --> 00:36:46,950
Is your hand OK?
Did your burn it?
341
00:36:47,080 --> 00:36:49,116
I can understand
342
00:36:49,760 --> 00:36:52,957
For Rei to get all this money,
343
00:36:53,600 --> 00:36:56,273
she must have felt really rotten
344
00:36:56,760 --> 00:36:59,797
Yeah, I think so
345
00:37:00,360 --> 00:37:04,638
But I'm glad
If she hadn't run into you
346
00:37:05,240 --> 00:37:09,313
she might have been bright red
ground meat on a train track by now
347
00:37:12,760 --> 00:37:15,797
Don't scare me
348
00:37:18,760 --> 00:37:21,832
The water's hot
Please turn it off
349
00:37:25,000 --> 00:37:28,675
Listen, tell me what you did
350
00:37:28,800 --> 00:37:31,314
I didn't do anything
351
00:37:31,800 --> 00:37:33,995
No, no it was very normal
352
00:37:34,120 --> 00:37:36,270
Normal, I mean
less than normal
353
00:37:51,000 --> 00:37:54,993
Did her vulnerability seduce you
into spilling your troubles?
354
00:37:55,160 --> 00:37:56,639
Not my troubles...
355
00:37:56,720 --> 00:38:01,271
You blabbed about our dirty laundry
Told her we were finished, too?
356
00:38:01,360 --> 00:38:03,590
I didn't say that
It's hot
357
00:38:08,840 --> 00:38:10,671
Oh, I get it
358
00:38:11,280 --> 00:38:12,998
What do you get?
359
00:38:36,360 --> 00:38:39,272
Shimazu
360
00:39:01,920 --> 00:39:03,876
Yes, you can eat it that way
361
00:39:04,040 --> 00:39:05,712
The vegetables are delicious
362
00:39:05,880 --> 00:39:07,711
Thank you
363
00:39:08,560 --> 00:39:11,711
What exactly do you do at
that company, sister?
364
00:39:11,880 --> 00:39:14,474
You said you want
to write non-fiction
365
00:39:14,560 --> 00:39:16,152
That's why
366
00:39:16,240 --> 00:39:20,392
I keep asking even the president,
for a transfer to the new magazine
367
00:39:20,560 --> 00:39:21,390
department
368
00:39:21,560 --> 00:39:25,075
But nothing's changed,
even once
369
00:39:25,960 --> 00:39:30,238
You just doodle with the website
and arrange the president's lunches
370
00:39:30,400 --> 00:39:32,755
You're past 30 now
371
00:39:34,760 --> 00:39:37,752
Why don't you consider marriage?
372
00:39:40,080 --> 00:39:43,231
There are a lot of bachelor doctors
in my husband's hospital
373
00:39:44,280 --> 00:39:47,829
Listen, the thing is,
374
00:39:47,960 --> 00:39:50,997
I don't think marrying a doctor
or a politician
375
00:39:51,120 --> 00:39:53,839
is a path to happiness
376
00:39:55,640 --> 00:40:00,350
Did mom and the others
put you up to this?
377
00:40:00,480 --> 00:40:03,677
Not especially, but,
378
00:40:04,000 --> 00:40:08,676
I'm sick of watching Mom be depressed
all the time from worrying about you
379
00:40:08,840 --> 00:40:11,035
She's past 60 now
380
00:40:12,000 --> 00:40:14,514
Do you ever think about that?
381
00:40:17,160 --> 00:40:21,358
You're just numb because
you still live at home
382
00:40:53,720 --> 00:40:55,392
It's clean
383
00:41:10,320 --> 00:41:13,437
You can't even put a child to bed?
384
00:41:14,720 --> 00:41:15,709
Incredible
385
00:41:25,920 --> 00:41:27,069
What an idiot
386
00:41:28,720 --> 00:41:32,793
I told you, not to get her excited
387
00:41:33,560 --> 00:41:35,551
The pits
388
00:41:36,760 --> 00:41:39,115
You're useless
389
00:41:39,240 --> 00:41:41,435
Forget it, let me talk to her
390
00:41:43,400 --> 00:41:46,153
Are you OK? Your bag...
391
00:41:46,240 --> 00:41:47,719
Are you OK?
392
00:41:49,080 --> 00:41:50,957
- There
- Thanks
393
00:41:51,080 --> 00:41:54,311
Thank you so much
Please take care
394
00:41:56,600 --> 00:41:58,636
We'll be waiting for you
395
00:42:02,920 --> 00:42:04,478
It was delicious
396
00:42:12,440 --> 00:42:15,318
This city's dark terrain
397
00:42:15,880 --> 00:42:19,236
is strewn with countless stars
398
00:42:19,920 --> 00:42:22,832
which have lost their light
399
00:42:25,840 --> 00:42:29,833
I don 't need for you
to be a perfect man
400
00:42:30,880 --> 00:42:34,270
But every thing
401
00:42:34,440 --> 00:42:39,070
has its own
one in a mill ion timing
402
00:42:40,440 --> 00:42:44,911
If you just manage to seize that,
403
00:42:45,240 --> 00:42:49,950
I'm sure you can be a small sun,
shining I ight on those stars
404
00:42:52,520 --> 00:42:54,795
Everyone 's lonely,
405
00:42:55,200 --> 00:42:58,272
burdened with heartbreak
406
00:43:00,960 --> 00:43:04,475
Whate ver we ha ve today,
in position, money,
407
00:43:05,240 --> 00:43:07,037
or personal connections,
408
00:43:07,280 --> 00:43:11,159
isn 't enough to change
the course of our I ives
409
00:43:12,320 --> 00:43:14,470
There 's no visible future
410
00:43:15,360 --> 00:43:19,478
I don 't e ven want to think about
my I ife 1 0 years from now
411
00:43:22,760 --> 00:43:24,512
I wonder why
412
00:43:25,720 --> 00:43:27,836
My own existence,
413
00:43:29,280 --> 00:43:31,919
feels as light as a bird 's wing
414
00:43:35,200 --> 00:43:36,155
Sorry
415
00:43:36,240 --> 00:43:37,468
Y o u O K?
416
00:43:52,240 --> 00:43:56,870
You, you understand,
don 't you?
417
00:43:57,760 --> 00:44:00,433
It 's a miserable life
418
00:44:00,920 --> 00:44:03,673
but with you,
I can laugh
419
00:44:06,520 --> 00:44:09,080
If I can I i ve with you,
420
00:44:10,040 --> 00:44:14,352
e ven the darkness
will seem bright
421
00:44:18,880 --> 00:44:22,350
There 's no need to lie
422
00:44:22,880 --> 00:44:26,714
You too, can re veal
the reality you 've been
423
00:44:26,880 --> 00:44:29,792
burdened with for so long
424
00:44:30,560 --> 00:44:35,554
I f I kn ew I ' d s i n k so I ow
as th e sh i tty assho I e I a m now,
425
00:44:35,720 --> 00:44:39,713
I wou I d h ave j u m ped i nto th at fi re
and bu rned to death with my pl ace
426
00:44:39,800 --> 00:44:42,872
That's not true, please
that's not true
427
00:44:45,720 --> 00:44:48,553
I'm OK, I'm OK now
428
00:44:49,560 --> 00:44:54,076
I've decided I can only
look ahead now
429
00:44:55,080 --> 00:44:58,231
Save up little by little
for my new place,
430
00:44:58,920 --> 00:45:00,239
and make enough money
431
00:45:00,520 --> 00:45:04,399
so I can let my wife
start her own life
432
00:45:07,760 --> 00:45:10,752
Then, Satsuki...
433
00:45:31,440 --> 00:45:34,113
I finally feel ready
to rebuild my life
434
00:45:34,960 --> 00:45:37,110
I had some luck left
435
00:45:38,680 --> 00:45:40,750
You found it for me
436
00:45:58,560 --> 00:46:03,475
A little dream goes
a long way
437
00:46:03,760 --> 00:46:06,797
A little, a little,
438
00:46:07,560 --> 00:46:10,472
just a little
439
00:46:10,840 --> 00:46:15,516
Give them a lovely dream
440
00:46:16,320 --> 00:46:18,515
Yesterday, that refrigerator stopped
chi I l i ng correctly
441
00:46:18,640 --> 00:46:19,390
Oh, real ly?
442
00:46:19,480 --> 00:46:23,314
The electrician's comi ng tomorrow
morning so I'll clean it out
443
00:46:23,480 --> 00:46:24,151
Thanks
444
00:46:24,320 --> 00:46:25,309
Happy to
445
00:46:34,320 --> 00:46:35,833
Fresh bamboo shoots
446
00:46:36,000 --> 00:46:38,309
The sweet stars,
447
00:46:39,000 --> 00:46:41,389
the gleaming stars
448
00:46:42,120 --> 00:46:44,156
Let's add
449
00:46:44,360 --> 00:46:48,194
a little color to their brilliance
450
00:46:48,280 --> 00:46:50,271
Si mmered scorpion fish
451
00:46:51,720 --> 00:46:56,840
If you do, I'm sure
452
00:46:57,120 --> 00:46:59,680
they'll all shine for you
453
00:47:02,440 --> 00:47:05,671
O K, I ' m rea I ly fi ne
454
00:47:05,880 --> 00:47:08,030
I ' m rea I ly fi ne
455
00:47:08,200 --> 00:47:10,509
No, you ' re not!
456
00:47:13,040 --> 00:47:14,359
Wait!
457
00:47:14,880 --> 00:47:15,710
I'm fi ne!
458
00:47:15,880 --> 00:47:16,869
No you're not
459
00:47:18,200 --> 00:47:20,031
I don't want it!
460
00:47:20,200 --> 00:47:23,192
I told you that's not
what I want!
461
00:47:28,240 --> 00:47:29,878
Oh, I'm sorry
462
00:47:39,800 --> 00:47:42,553
Promissory Note
1. 5 million yen
463
00:47:42,720 --> 00:47:47,157
Loaned by Sonobe Masumi
Loaned to Ichizawa Kanya
464
00:47:52,240 --> 00:47:54,913
I don't want anythi ng so formal
465
00:47:55,080 --> 00:47:58,072
You wrote up this document
466
00:47:58,240 --> 00:48:00,390
This real ly isn't what I had in mind
467
00:48:00,600 --> 00:48:03,239
I real ly don't need it
468
00:48:08,280 --> 00:48:12,193
Oh, no, stop, stop!
469
00:48:12,920 --> 00:48:14,592
Is it moving?
470
00:48:31,040 --> 00:48:31,870
Now the question!
471
00:48:33,160 --> 00:48:35,037
Who discovered Sakhalin
472
00:48:35,160 --> 00:48:37,515
So sweaty...
473
00:48:37,680 --> 00:48:42,037
was an island in
the early 19th century?
474
00:48:43,520 --> 00:48:46,398
Oh, that was Mamiya Ri nzo
475
00:48:46,840 --> 00:48:48,398
It wasn't a Japanese
476
00:48:48,520 --> 00:48:49,555
Y es it was
477
00:48:49,680 --> 00:48:50,874
It was a Russian
478
00:48:51,000 --> 00:48:51,876
Watch
479
00:48:52,000 --> 00:48:52,876
T olkachev
480
00:48:53,000 --> 00:48:55,833
Sorry, the correct answer
is Mamiya Rinzo
481
00:48:55,960 --> 00:48:57,234
See?
482
00:48:57,360 --> 00:48:58,236
Wow
483
00:48:58,360 --> 00:48:59,873
Right?
484
00:49:00,040 --> 00:49:01,393
Question!
485
00:49:08,880 --> 00:49:10,711
You just relax
486
00:49:36,560 --> 00:49:38,278
Say, Kanya
487
00:49:42,560 --> 00:49:46,951
I've got some savings set aside
488
00:49:48,080 --> 00:49:51,356
I've I ived off my parents so long
489
00:49:55,640 --> 00:50:00,270
But for me to loan you money now,
490
00:50:00,400 --> 00:50:04,632
wouldn't be quite right
491
00:50:05,760 --> 00:50:07,273
It'd be like,
492
00:50:07,760 --> 00:50:11,469
I was buying you with money
or something
493
00:50:11,600 --> 00:50:14,637
Hey wait a minute
I never brought that up
494
00:50:14,760 --> 00:50:16,751
But I'm agonizing over it
495
00:50:18,600 --> 00:50:22,912
I don't want to go home
to my folks house now,
496
00:50:23,560 --> 00:50:28,554
and honestly, I don't like you
going home to your wife
497
00:50:30,760 --> 00:50:32,478
But then, If I
498
00:50:32,600 --> 00:50:35,398
hand you money to
get rid of your wife,
499
00:50:35,480 --> 00:50:37,835
that's just jumping to a conclusion
500
00:50:37,960 --> 00:50:42,476
I hate myself for even thinking
about that as a solution
501
00:50:44,960 --> 00:50:46,678
I'm sure that deep down,
502
00:50:47,240 --> 00:50:50,994
what your wife wants
isn't really money, either
503
00:51:21,320 --> 00:51:23,038
Kanya?
504
00:51:26,200 --> 00:51:27,952
You're still out?
505
00:51:33,160 --> 00:51:37,039
What?
That's why you called?
506
00:51:38,160 --> 00:51:40,230
It doesn't matter anymore
507
00:51:48,360 --> 00:51:49,713
What?
508
00:51:50,520 --> 00:51:53,034
What do you mean?
509
00:51:53,280 --> 00:51:55,396
I don't want you
to misunderstand
510
00:51:55,840 --> 00:52:00,391
I don't want you to come up
with the money for me
511
00:52:01,040 --> 00:52:04,396
But then, if you ask me
if I can make things work
512
00:52:04,520 --> 00:52:07,751
right now, so I can live
separately from my wife,
513
00:52:07,880 --> 00:52:11,589
the answer is "No, "
unless I rob a bank
514
00:52:13,040 --> 00:52:17,431
Asking you to wait
6 months or even a year
515
00:52:17,560 --> 00:52:19,551
is just too cruel
516
00:52:19,880 --> 00:52:23,077
and it's obvious that
it's fraying both our nerves
517
00:52:24,560 --> 00:52:28,599
I'm just so happy
that I could fall
518
00:52:28,720 --> 00:52:31,280
so deeply in love
with someone
519
00:52:32,240 --> 00:52:35,118
Which is why I can't stand
520
00:52:35,240 --> 00:52:38,789
my feelings getting all
messed up over the money
521
00:52:38,920 --> 00:52:41,957
So I'm asking you,
522
00:52:42,080 --> 00:52:45,117
please don't stay involved in this
523
00:52:46,240 --> 00:52:48,117
What? Hey,
524
00:52:48,760 --> 00:52:49,795
hello?
525
00:52:49,920 --> 00:52:54,118
Satsuki, you were
so worried about me,
526
00:52:54,240 --> 00:52:58,313
but you never...
If you...
527
00:52:58,440 --> 00:53:01,796
If you get sick of
waiting for me,
528
00:53:01,920 --> 00:53:05,799
and gradually wear down...
I can't bear to see you like that!
529
00:53:06,440 --> 00:53:09,955
I want at least
you to be happy!
530
00:53:10,760 --> 00:53:14,150
Hey, hey, wait
That's not why I brought it...
531
00:53:14,280 --> 00:53:18,159
It was a short time,
but thank you for everything
532
00:53:18,280 --> 00:53:19,474
What?
533
00:53:25,440 --> 00:53:29,991
My memories with you,
I'll treasure all my life
534
00:53:31,440 --> 00:53:35,672
No! Stop it,
how did this happen?
535
00:53:36,280 --> 00:53:37,679
Kanya?
536
00:53:38,800 --> 00:53:40,153
Hello!
537
00:53:41,920 --> 00:53:45,595
Hello! Kanya!
538
00:53:45,920 --> 00:53:48,753
Say, hello
539
00:54:04,600 --> 00:54:06,352
Hello...
540
00:54:25,840 --> 00:54:27,034
I'm heading out
541
00:54:27,200 --> 00:54:28,394
Thanks
542
00:54:49,720 --> 00:54:51,836
Ichizawa? He quit
543
00:54:53,720 --> 00:54:57,076
Promissory Note
544
00:55:08,880 --> 00:55:10,598
Let's work hard
545
00:55:10,880 --> 00:55:15,590
Open our place as soon as we can
and pay them back double
546
00:55:21,040 --> 00:55:23,429
He's not the type
who can do that
547
00:55:23,560 --> 00:55:25,437
Yes, he could never lie
548
00:55:25,560 --> 00:55:27,869
Exactement!
He's so gentle
549
00:55:28,040 --> 00:55:30,600
I'm so sorry, everyone
I'll speak to him about it
550
00:55:30,760 --> 00:55:35,436
You're wrong. Actually,
he hadn't been feeling well
551
00:55:35,600 --> 00:55:37,431
Oh, residual pain from the fire
552
00:55:37,600 --> 00:55:40,797
No, he hit his head as a child
553
00:55:40,920 --> 00:55:45,789
He has a tumor like this in his head
which can really hurt him sometimes
554
00:55:45,920 --> 00:55:48,639
Yes, I recommended
a doctor to him
555
00:55:48,760 --> 00:55:51,069
Maybe I went with him...
556
00:55:51,240 --> 00:55:55,791
Rental Space on River Front
Sky Tree View
557
00:56:01,680 --> 00:56:04,797
This one is really big
558
00:56:04,960 --> 00:56:07,633
In here, we could build a circular
counter in the middle,
559
00:56:07,800 --> 00:56:09,836
made from a plank
of unvarnished wood
560
00:56:09,960 --> 00:56:12,679
Unvarnished wood is a pain!
561
00:56:12,800 --> 00:56:15,837
When we worked at Yoshida,
we always had to polish it
562
00:56:15,960 --> 00:56:17,473
Yoshida...
563
00:56:17,960 --> 00:56:21,316
Yeah, Yoshida!
Just like that place
564
00:56:22,120 --> 00:56:25,999
Hey, this is residential
There aren't any kitchen stations
565
00:56:26,120 --> 00:56:28,998
That riverfront, with views
of the Sky Tree,
566
00:56:29,120 --> 00:56:32,351
is really going to heat up
with people and stores, soon
567
00:56:32,480 --> 00:56:35,677
I'm sick of furnished places
with bad taste
568
00:56:35,760 --> 00:56:40,197
But we can't even open a place
like this for less than 10 million
569
00:56:40,320 --> 00:56:41,355
And pay back...
570
00:56:41,480 --> 00:56:45,519
Hey, cut it out
We got this far
571
00:56:46,160 --> 00:56:49,197
Listen, I'm betting my life
on this
572
00:56:49,480 --> 00:56:51,675
This is my last chance
573
00:56:51,840 --> 00:56:54,877
There's no point in
compromising
574
00:57:05,000 --> 00:57:08,993
Shit, why do you always blame me!
575
00:57:10,360 --> 00:57:11,031
Die!
576
00:57:11,160 --> 00:57:16,029
The hell!
I'll kill you!
577
00:57:16,520 --> 00:57:18,033
I'll beat the shit out of you!
578
00:57:18,200 --> 00:57:19,872
Cut it out!
579
00:57:24,520 --> 00:57:28,399
The suspects arrested
in the alleged assault
580
00:57:28,520 --> 00:57:32,752
are Sasaki Yosuke and his wife,
Harue, both unemployed
581
00:57:33,040 --> 00:57:36,077
According to the in vestigation,
they became enraged
582
00:57:36,200 --> 00:57:40,591
when their oldest daughter, Anna,
spit out her food this month,
583
00:57:40,680 --> 00:57:44,229
and put her feet in the baby bath
filled with scalding water
584
00:57:44,560 --> 00:57:49,076
H ow co u I d they do i t together?
O ne of them shou I d 've stopped it
585
00:57:49,200 --> 00:57:53,079
She was j ust 2 years old
They're total ly twisted
586
00:57:53,200 --> 00:57:55,919
They should get the same treatment
587
00:57:57,400 --> 00:57:58,913
How awful
588
00:58:22,280 --> 00:58:24,953
Employment Counseling
589
00:58:25,080 --> 00:58:28,789
Hel lo, I'm cal ling
from Hello Work,
590
00:58:29,080 --> 00:58:32,117
about the jobs at Tomari-an
591
00:58:32,600 --> 00:58:37,116
Two people are here applying
592
00:58:37,440 --> 00:58:39,317
Yes, that's right
593
00:58:39,440 --> 00:58:42,955
One for the manager and chef
594
00:58:43,120 --> 00:58:46,635
and the other to
wait on customers
595
00:58:47,280 --> 00:58:50,477
They're both experienced
596
00:58:51,120 --> 00:58:52,838
An older brother
597
00:58:52,960 --> 00:58:54,473
and his sister
598
00:58:54,600 --> 00:58:55,828
Yes, his sister
599
00:58:55,960 --> 00:58:57,837
Can you
600
00:58:57,960 --> 00:59:01,157
please check that the place
will totally be in our hands?
601
00:59:01,280 --> 00:59:02,474
I'll ask
602
00:59:02,640 --> 00:59:05,677
And what the average sale
per customer is?
603
00:59:05,800 --> 00:59:08,997
And the percentage
of female customers?
604
00:59:10,480 --> 00:59:12,357
Hello, excuse me
605
00:59:12,600 --> 00:59:15,751
Tomari-an
606
00:59:32,880 --> 00:59:33,596
For real?
607
00:59:33,720 --> 00:59:35,438
For you and for me
608
00:59:35,560 --> 00:59:36,549
For sure?
609
00:59:37,080 --> 00:59:40,277
I'm even performing
at Suzunari
610
00:59:41,320 --> 00:59:45,108
That's all fine and good
but I've heard...
611
01:00:04,840 --> 01:00:07,195
Mrs. Wonderful
Terumi, age 30
612
01:00:07,280 --> 01:00:12,513
To cleanse us from our sins,
to welcome us to our heavenly home
613
01:00:12,960 --> 01:00:14,313
Hel lo
614
01:00:15,960 --> 01:00:16,836
T erumi?
615
01:00:16,960 --> 01:00:19,633
Y es, shal I we go?
616
01:00:20,520 --> 01:00:25,230
No one other than Jesus can
cleanse us from our sins
617
01:00:38,640 --> 01:00:39,516
I ' m head i ng out
618
01:00:39,640 --> 01:00:40,834
Thanks
619
01:01:41,280 --> 01:01:45,751
There are 1 0 more m i nutes left
of free time
620
01:01:45,880 --> 01:01:49,759
Try to change your partners
as often as possible,
621
01:01:49,880 --> 01:01:51,791
to meet as many people
as you can
622
01:01:51,920 --> 01:01:54,195
Is weight lifting
in the Olympics?
623
01:01:54,280 --> 01:01:55,235
Yes
624
01:01:55,360 --> 01:01:57,237
Do you try out for that?
625
01:01:57,400 --> 01:02:00,073
Last time, I had an accident
and it didn't work out
626
01:02:00,200 --> 01:02:02,475
But I'm trying out
for next time
627
01:02:02,600 --> 01:02:06,115
Amazing! I never met
an Olympic athlete before
628
01:02:06,280 --> 01:02:07,633
I'm not one yet
629
01:02:07,760 --> 01:02:09,910
I'll have my picture
taken with you
630
01:02:11,760 --> 01:02:13,910
What's the most you've lifted?
631
01:02:14,080 --> 01:02:15,991
Um, the most is 142 kilograms
632
01:02:16,120 --> 01:02:19,795
142! That's what a sumo wrestler
weighs!
633
01:02:20,280 --> 01:02:21,998
Here goes
634
01:02:22,120 --> 01:02:24,156
OK, Cheese
635
01:02:55,440 --> 01:02:56,998
Strike out, huh?
636
01:03:00,600 --> 01:03:02,477
Where were all the men?
637
01:03:09,200 --> 01:03:12,078
Eastern Japan Women 's
Weight Lifting
638
01:03:36,960 --> 01:03:40,714
Success
Set your weights to 1 44 kilograms
639
01:03:41,040 --> 01:03:45,272
Exhale slowly
Inhale deeply
640
01:03:45,560 --> 01:03:47,278
Breathe again
641
01:03:47,400 --> 01:03:48,549
Weight 1 44 kilograms
642
01:03:48,960 --> 01:03:52,111
#5, High School teacher,
643
01:03:52,240 --> 01:03:54,435
Minagawa Hitomi's 3rd try
644
01:03:54,520 --> 01:03:56,272
Go get 'em!
645
01:04:07,080 --> 01:04:09,116
I'll do my best!
646
01:04:35,720 --> 01:04:38,393
Amazing, amazing!
647
01:04:41,360 --> 01:04:42,918
Success
648
01:04:46,160 --> 01:04:49,630
That concludes the Women's
75 and 75 Plus Kilo Weight
649
01:04:49,800 --> 01:04:52,360
Clean and Jerk Competition
650
01:05:10,840 --> 01:05:14,037
Actually, today's the first day
that I ever
651
01:05:14,160 --> 01:05:16,879
Iifted that much weight
652
01:05:17,000 --> 01:05:21,869
Wow, so you don't lift
championship weights everyday
653
01:05:22,000 --> 01:05:26,869
No, every time I lift that much,
it damages my body
654
01:05:27,000 --> 01:05:29,560
So the competition is everything
655
01:05:29,680 --> 01:05:32,558
I train with much lower weights
656
01:05:32,960 --> 01:05:36,873
I get it, it's like kitchen prep
657
01:05:37,160 --> 01:05:39,879
Yes, I think that's right
658
01:05:40,120 --> 01:05:43,430
Didn't you want to quit
when you wounded your knee?
659
01:05:43,720 --> 01:05:46,996
Yes, I stopped leaving the house
because
660
01:05:47,080 --> 01:05:49,116
nothing good would happen
661
01:05:49,200 --> 01:05:50,599
You rotted away
662
01:05:52,560 --> 01:05:56,439
Everything around me,
663
01:05:56,560 --> 01:05:59,438
made me wish,
if I only I hadn't lifted it
664
01:05:59,600 --> 01:06:01,955
Like, always the same dream
665
01:06:02,040 --> 01:06:03,109
Right!
666
01:06:03,600 --> 01:06:05,272
You'll eat one more dish?
667
01:06:05,400 --> 01:06:06,799
Yes
668
01:06:07,240 --> 01:06:09,800
Brother, what's this?
669
01:06:12,600 --> 01:06:14,477
Time to split?
670
01:06:14,920 --> 01:06:16,956
I'm going to the ladies room
671
01:06:17,080 --> 01:06:18,479
Sure
672
01:06:27,280 --> 01:06:29,475
What? What's wrong?
673
01:06:30,280 --> 01:06:33,158
What? I just...
674
01:06:33,600 --> 01:06:34,919
You're going after that?
675
01:06:35,040 --> 01:06:36,314
She was your idea
676
01:06:36,440 --> 01:06:38,158
I know that
677
01:06:38,440 --> 01:06:40,670
I just started feeling sorry
678
01:06:40,800 --> 01:06:41,994
For who?
679
01:06:44,120 --> 01:06:44,996
For her?
680
01:06:45,120 --> 01:06:46,838
No, no, no
681
01:06:47,640 --> 01:06:49,995
Who? Me?
682
01:06:51,480 --> 01:06:55,837
I mean, can you
do it with her?
683
01:06:56,960 --> 01:06:59,349
I mean, there's a limit
684
01:06:59,800 --> 01:07:02,394
If I were a man, I don't think...
685
01:07:02,480 --> 01:07:03,833
I mean, she's sweet
686
01:07:03,920 --> 01:07:08,357
How can you say that?
687
01:07:09,640 --> 01:07:11,198
What?
688
01:07:11,320 --> 01:07:13,038
You feel sorry?
689
01:07:14,840 --> 01:07:19,038
I feel much more sorry for the world
you see through your eyes
690
01:08:01,880 --> 01:08:03,074
I'll do my best!
691
01:08:03,240 --> 01:08:07,233
Asian Weight Lifting
Qualifying Rounds
692
01:08:35,160 --> 01:08:35,910
Success
693
01:08:36,920 --> 01:08:40,754
She set a new record for
the Clean and Jerk competition
694
01:08:41,560 --> 01:08:45,109
Let's congratulate her
with applause
695
01:08:47,080 --> 01:08:51,517
Minagawa's Clean and Jerk
record lift was 146 kilograms
696
01:08:52,600 --> 01:08:54,477
Amazing
697
01:08:54,640 --> 01:08:58,315
That wasn't the weight of steel
but your 15 years effort
698
01:08:59,280 --> 01:09:04,149
I feel like I'm watching
a human create a miracle
699
01:09:05,080 --> 01:09:08,311
It makes me all excited
to think maybe I can
700
01:09:08,440 --> 01:09:10,476
do something like it
701
01:09:12,760 --> 01:09:15,149
It's not a miracle
702
01:09:16,600 --> 01:09:19,558
Honestly, when I think
about the future,
703
01:09:19,680 --> 01:09:23,309
I wonder how long
I can keep lifting weights
704
01:09:24,120 --> 01:09:27,476
Why? Why do you say that?
705
01:09:28,440 --> 01:09:31,318
If I keep at it,
this is all I'll know
706
01:09:34,480 --> 01:09:36,277
Thinking I could die
not knowing
707
01:09:36,400 --> 01:09:39,517
anything about an ordinary life,
makes me feel
708
01:09:39,640 --> 01:09:41,153
totally inferior
709
01:09:41,320 --> 01:09:45,359
Ordinary life, meaning
get married and have babies?
710
01:09:45,480 --> 01:09:48,199
You can't have that
doing what you want?
711
01:09:48,800 --> 01:09:52,839
Do what you want!
What's to feel inferior?
712
01:09:53,800 --> 01:09:57,270
But that's...
Impossible
713
01:09:57,400 --> 01:10:01,188
It's not impossible,
you just think it is!
714
01:10:03,560 --> 01:10:08,190
You can carry your baby
and push your father's wheelchair
715
01:10:08,320 --> 01:10:11,357
and all go to the Olympics
together
716
01:10:12,840 --> 01:10:14,558
That's...
717
01:10:26,000 --> 01:10:28,833
Meet Terumi at Camellia Cafe at 7
Any handover today?
718
01:10:28,960 --> 01:10:31,474
Don 't forget promissory note
Hang in there, Satoko
719
01:10:37,160 --> 01:10:40,675
I've got to go
Sleep i n tomorrow
720
01:10:41,320 --> 01:10:43,356
You won 't stay over?
721
01:10:43,840 --> 01:10:48,038
Satoko isn 't feel i ng wel I these days
722
01:10:48,160 --> 01:10:49,354
What, what's wrong?
723
01:10:49,480 --> 01:10:51,869
It's not a big deal
724
01:10:53,000 --> 01:10:54,558
What is it?
725
01:10:54,840 --> 01:10:56,193
It's fine
726
01:11:01,960 --> 01:11:05,669
Happy birthday to you
727
01:11:07,080 --> 01:11:10,038
Happy birthday to you
728
01:11:10,280 --> 01:11:13,556
Happy birthday,
dear Daddy
729
01:11:13,680 --> 01:11:15,875
Congratulations on turning 60
730
01:11:16,160 --> 01:11:19,391
Happy birthday to you
731
01:11:20,360 --> 01:11:22,078
That's it
732
01:11:23,040 --> 01:11:27,318
But I probably can't
call you next year
733
01:11:27,400 --> 01:11:29,550
I'm thinking of studying abroad
734
01:11:30,040 --> 01:11:33,589
Well, maybe Canada
I'm still deciding
735
01:11:34,200 --> 01:11:38,193
My loan? I mostly paid it back
736
01:11:38,320 --> 01:11:42,916
But Daddy, if my husband visits,
don't tell him about this call
737
01:11:44,400 --> 01:11:46,675
Oh, it's my job
738
01:11:48,880 --> 01:11:51,917
Well, it doesn't really matter
At least I'm alive
739
01:11:52,040 --> 01:11:54,838
Be well, give my best to Ako
740
01:11:54,920 --> 01:11:57,593
Don't get drunk and
kick her again
741
01:11:57,880 --> 01:11:58,915
Yes
742
01:11:59,560 --> 01:12:01,118
Oh, hello
743
01:12:02,560 --> 01:12:05,438
Oh, I see it
744
01:12:15,920 --> 01:12:17,638
Want some gum?
745
01:12:18,920 --> 01:12:20,638
I'm fine
746
01:12:40,880 --> 01:12:43,474
Do you do this to your wife?
747
01:12:45,640 --> 01:12:48,108
Do me like you do your wife
748
01:12:50,000 --> 01:12:52,468
Call your wife's name
749
01:12:52,800 --> 01:12:54,552
Can't we just lie down?
750
01:12:54,680 --> 01:12:56,989
Call her name
751
01:12:57,520 --> 01:12:59,158
Sa... Satoko!
752
01:13:00,800 --> 01:13:02,199
Hey!
753
01:13:07,640 --> 01:13:11,155
"The breeze blows,
754
01:13:11,320 --> 01:13:14,676
"a letter arrives
755
01:13:14,800 --> 01:13:18,679
"I'm happier
756
01:13:18,800 --> 01:13:22,110
"than anyone else
757
01:13:22,240 --> 01:13:25,357
"Please don't go
758
01:13:25,480 --> 01:13:29,519
"Stay in my arms
759
01:13:29,640 --> 01:13:33,030
"forever and ever"
760
01:13:48,680 --> 01:13:50,113
Hello
761
01:13:53,000 --> 01:13:54,558
Hello
762
01:13:56,320 --> 01:13:57,799
I'm Kanna
763
01:13:58,280 --> 01:14:00,635
It's all right, I'll be nice
764
01:14:00,760 --> 01:14:03,797
What do you like?
Tell me, tell me, anything!
765
01:14:12,800 --> 01:14:14,472
Hello
766
01:14:19,960 --> 01:14:21,359
Hello
767
01:14:22,240 --> 01:14:26,438
I'm really sorry
768
01:14:28,240 --> 01:14:32,119
What, my ride already left?
769
01:14:32,880 --> 01:14:35,394
I mean, how am I supposed to
get home?
770
01:14:46,320 --> 01:14:48,515
What's this area called?
771
01:14:48,640 --> 01:14:52,030
Sorry, I don't really know either
772
01:14:52,160 --> 01:14:55,516
You don't?
But you're riding on?
773
01:14:55,600 --> 01:15:00,515
Right, but I'm sure
we'll get somewhere
774
01:15:00,720 --> 01:15:02,358
Right
775
01:15:04,520 --> 01:15:05,714
What's your name?
776
01:15:05,840 --> 01:15:08,195
You mean, Kanna?
777
01:15:09,680 --> 01:15:11,033
Not your real name?
778
01:15:11,160 --> 01:15:15,312
Really, I'm Noriyo, age 34
Kanna is 25
779
01:15:21,720 --> 01:15:23,551
- What do you do?
- What?
780
01:15:23,760 --> 01:15:25,398
What do you do?
781
01:15:25,480 --> 01:15:26,276
A chef
782
01:15:26,400 --> 01:15:30,916
You're a trained chef?
That's cool
783
01:15:32,400 --> 01:15:36,916
Hey, should I call you
Noriyo or Kanna?
784
01:15:37,040 --> 01:15:38,075
Noriyo
785
01:16:01,080 --> 01:16:04,914
Cancer/Heart Disease
Ovarian Cancer
786
01:16:13,400 --> 01:16:16,710
Breast Cancer
787
01:17:58,080 --> 01:18:00,196
I think that my brother
788
01:18:00,560 --> 01:18:03,791
probably respects you, Hitomi
789
01:18:03,880 --> 01:18:06,553
What, respects?
I don't deserve that
790
01:18:06,680 --> 01:18:10,719
No, I think it's great, too
791
01:18:11,520 --> 01:18:16,071
That you can do something
no one else can
792
01:18:16,200 --> 01:18:20,239
But you're the one
who's irreplaceable
793
01:18:20,360 --> 01:18:23,750
Actually, your brother
is deeply grateful
794
01:18:24,520 --> 01:18:27,478
I deserve his gratitude
795
01:18:27,560 --> 01:18:30,233
for what I do for him
796
01:18:31,360 --> 01:18:34,238
But life just isn't
797
01:18:35,200 --> 01:18:38,749
magnetic enough
to pull someone in
798
01:18:44,920 --> 01:18:49,436
I'm sure that's because
799
01:18:50,040 --> 01:18:55,114
I'm just catching a ride
on his life
800
01:19:03,560 --> 01:19:05,437
Hitomi
801
01:19:06,600 --> 01:19:09,956
If you don't make
your own way in life,
802
01:19:11,120 --> 01:19:14,430
Iife will pull
a mean trick on you
803
01:19:19,000 --> 01:19:23,312
Satoko san, did
something happen?
804
01:19:25,280 --> 01:19:27,669
I heard you aren't feeling well
805
01:19:28,280 --> 01:19:29,633
Oh...
806
01:19:37,280 --> 01:19:39,475
What!
807
01:19:40,440 --> 01:19:42,670
Oh, no, you'll get better, right?
808
01:19:42,800 --> 01:19:46,315
I'm sorry, Hitomi
I know you have your own troubles
809
01:19:46,440 --> 01:19:49,477
Why? What about the hospital?
Surgery?
810
01:19:49,800 --> 01:19:52,837
My brother's taking it hard
811
01:19:53,120 --> 01:19:55,156
Will you please support him?
812
01:20:10,920 --> 01:20:12,911
Hello
813
01:20:17,320 --> 01:20:19,595
Sorry
A glass of water, please
814
01:20:21,120 --> 01:20:25,033
I got a delivery order
just before my shift ended
815
01:20:31,520 --> 01:20:32,794
Here
816
01:20:37,800 --> 01:20:40,109
My sympathies
Minagawa Hitomi
817
01:20:46,720 --> 01:20:48,676
What is this?
818
01:20:48,760 --> 01:20:50,557
What do you mean, what?
819
01:20:51,080 --> 01:20:53,878
What did you say to get this?
820
01:20:54,240 --> 01:20:58,552
Are we investing our time
and effort in sympathy money?
821
01:21:00,480 --> 01:21:02,869
You're supposed to marry her
822
01:21:03,440 --> 01:21:06,193
What's Hitomi thinking?
823
01:21:06,280 --> 01:21:08,555
She's thinking properly
824
01:21:08,640 --> 01:21:11,393
She's not trying to keep me
with money
825
01:21:11,480 --> 01:21:15,758
Besides, your illness and surgery bit
is just revolting
826
01:21:15,840 --> 01:21:17,751
It's not a joke
827
01:21:19,000 --> 01:21:20,399
A joke?
828
01:21:22,240 --> 01:21:24,071
What's a joke?
829
01:21:24,920 --> 01:21:28,913
Nothing we've done
is even close to a joke
830
01:21:31,960 --> 01:21:34,997
You like that new space, right?
831
01:21:35,080 --> 01:21:38,914
The place on the river
with the Sky Tree views?
832
01:21:39,280 --> 01:21:41,589
You're going to make
a cool, big counter,
833
01:21:41,760 --> 01:21:45,753
buy all new fixtures and furniture
and make a really cool place
834
01:21:50,280 --> 01:21:55,115
I realized you're exactly right
835
01:21:55,800 --> 01:21:57,119
I stink
836
01:21:58,000 --> 01:22:01,788
It's better not to work at all than
work in a mediocre ramen shop
837
01:22:06,280 --> 01:22:07,952
We don't have enough
838
01:22:09,480 --> 01:22:11,118
We're not even close
839
01:22:14,640 --> 01:22:16,790
You're terrifying
840
01:22:17,640 --> 01:22:18,959
What's that?
841
01:22:19,640 --> 01:22:21,949
You make it sound like
you're not involved
842
01:22:22,160 --> 01:22:24,628
Who are you doing this for?
843
01:22:26,760 --> 01:22:28,910
I never said,
844
01:22:30,080 --> 01:22:34,312
a word about that
845
01:22:36,520 --> 01:22:40,832
Listen, what is it
you want to do?
846
01:22:41,480 --> 01:22:43,516
What do you really want?
847
01:22:44,840 --> 01:22:46,751
What is that question?
848
01:22:46,840 --> 01:22:48,671
You don't care about our place
849
01:22:48,760 --> 01:22:49,556
You do?
850
01:22:49,680 --> 01:22:50,510
Of course
851
01:22:50,600 --> 01:22:51,350
You liar
852
01:22:51,440 --> 01:22:52,190
Just hold on
853
01:22:52,360 --> 01:22:53,998
I'll tell you
854
01:22:56,520 --> 01:23:01,036
What you don't have enough of
isn't money but revenge
855
01:23:04,680 --> 01:23:08,514
Because you've dedicated
your whole life to me
856
01:23:09,200 --> 01:23:13,671
And there's nothing you hate more
than privileged women who suit
857
01:23:13,800 --> 01:23:18,874
themselves, skimming off of another
woman's husband and loving it
858
01:23:21,120 --> 01:23:24,954
Deep down, you want to
torture to death
859
01:23:25,040 --> 01:23:28,350
all the women
along with me,
860
01:23:28,720 --> 01:23:31,393
me, who sticks my face
into their crotches
861
01:23:36,800 --> 01:23:39,234
It's written all over your face
862
01:23:40,800 --> 01:23:44,554
You have the best face now,
of all
863
01:23:44,720 --> 01:23:47,712
the time you've been with me
864
01:24:05,840 --> 01:24:07,592
Thanks
865
01:24:11,240 --> 01:24:13,435
It's 6 already
866
01:24:16,840 --> 01:24:18,159
What's going on!
867
01:24:18,320 --> 01:24:19,912
I don't know
868
01:24:20,000 --> 01:24:23,276
If that's what you think,
that's fine with me
869
01:24:58,120 --> 01:25:00,509
We're happiest when
our customers
870
01:25:00,640 --> 01:25:03,950
trust us with their problems
871
01:25:04,080 --> 01:25:05,308
Interest rates from
7. 9% 17. 8%
872
01:25:05,440 --> 01:25:09,149
J ust tel I me how much
it wi I l cost
873
01:25:09,640 --> 01:25:10,993
3 m i I l ion
874
01:25:13,480 --> 01:25:16,472
3 m i I l ion yen?
875
01:25:22,840 --> 01:25:26,992
Doesn 't i nsurance cover anyth i ng?
Is it an experi mental treatment?
876
01:25:27,880 --> 01:25:29,996
You thi nk the treatment's
not covered?
877
01:25:30,120 --> 01:25:35,148
Insurance even covers expensive
treatments, didn't you know?
878
01:25:39,840 --> 01:25:44,834
My dad's been in and out of hospitals
so I know a little about it
879
01:25:46,360 --> 01:25:48,874
It's the national health plan, right?
880
01:25:49,280 --> 01:25:53,751
If she's scheduled to check-in,
apply to the plan's committee
881
01:25:53,840 --> 01:25:57,355
They can issue you a Maximum
Coverage certificate
882
01:25:57,480 --> 01:26:01,678
Show that when she checks in
and you only have to pay the co-pay
883
01:26:01,880 --> 01:26:06,715
There's another system for
out of hospital treatments, too...
884
01:26:12,880 --> 01:26:14,279
Sorry, I'll write it down
885
01:26:14,360 --> 01:26:17,397
Who asked you for
a pompous lecture?
886
01:26:20,760 --> 01:26:25,231
With major surgery, there are
all kinds of other expenses
887
01:26:26,040 --> 01:26:30,397
I have to take off work
and there are other things
888
01:26:33,400 --> 01:26:35,709
I can't take it anymore
889
01:26:36,000 --> 01:26:38,719
It's painful for her to stand
890
01:26:38,880 --> 01:26:41,235
I don't understand
your mumbo jumbo
891
01:26:41,320 --> 01:26:42,799
Don't you care how I feel!
892
01:26:46,000 --> 01:26:46,876
I'm sorry
893
01:26:46,960 --> 01:26:49,554
Forget it, I'm going home
I'm revolted
894
01:26:49,680 --> 01:26:51,238
No, wait
895
01:26:51,320 --> 01:26:52,753
No, don't!
896
01:26:52,840 --> 01:26:56,230
I'm going home!
Home!
897
01:26:56,320 --> 01:26:57,230
No!
898
01:26:57,320 --> 01:26:58,435
Stay!
899
01:27:00,360 --> 01:27:01,076
Sorry
900
01:27:01,160 --> 01:27:02,593
Stay back
901
01:27:12,840 --> 01:27:17,118
Kanya san,
are you scared of me?
902
01:27:17,960 --> 01:27:19,279
No
903
01:27:19,680 --> 01:27:21,750
Did you think I'd hit you?
904
01:27:26,120 --> 01:27:28,998
Do you think I'm a monster?
905
01:27:29,800 --> 01:27:31,279
No, I don't
906
01:27:34,040 --> 01:27:36,793
I am not a monster
907
01:27:38,360 --> 01:27:42,114
I'm not a monster!
908
01:27:42,200 --> 01:27:43,474
Cut it out
909
01:27:44,200 --> 01:27:45,792
Cut it out
910
01:28:34,760 --> 01:28:37,718
One day I noticed that
she constantly had fevers
911
01:28:37,840 --> 01:28:40,832
and when she was diagnosed
it was too late
912
01:28:42,120 --> 01:28:45,192
But then a doctor told us about
this brand new
913
01:28:45,280 --> 01:28:50,354
treatment recently developed
in America that might help her
914
01:28:52,240 --> 01:28:54,037
Sorry, did you say 3 million?
915
01:28:54,120 --> 01:28:57,715
3, well even 2. 5
916
01:29:00,280 --> 01:29:04,876
Right now, I could manage 1. 2
But that's nowhere near enough
917
01:29:05,640 --> 01:29:07,835
If I work hard next month,
918
01:29:07,920 --> 01:29:11,037
maybe I could manage 300, 000
919
01:29:11,960 --> 01:29:13,951
I could go to a loan shark,
920
01:29:14,040 --> 01:29:18,079
but my husband bled me dry
so my reputation sucks
921
01:29:18,960 --> 01:29:22,555
Is 1. 2 million OK?
Will it help?
922
01:29:22,680 --> 01:29:26,514
In that case, if you add up
this and this it'll be about...
923
01:29:26,600 --> 01:29:30,559
Nori, is this the way
you've lived your life?
924
01:29:34,920 --> 01:29:38,196
What about studying abroad?
Weren't you going to Canada?
925
01:29:38,280 --> 01:29:40,748
Oh, that doesn't matter
926
01:29:40,840 --> 01:29:43,912
This is this and that's that
927
01:29:45,160 --> 01:29:46,752
You're sick
928
01:29:48,680 --> 01:29:50,910
Maybe I am...
929
01:30:09,680 --> 01:30:10,954
What?
930
01:30:32,040 --> 01:30:33,473
Please stop
931
01:30:35,040 --> 01:30:36,632
Really, please
932
01:30:38,040 --> 01:30:39,632
Open up, bitch
933
01:30:40,400 --> 01:30:41,469
Hey!
934
01:30:41,600 --> 01:30:44,194
Please stop the violence
935
01:30:44,320 --> 01:30:45,469
Think of the landlord
936
01:30:45,600 --> 01:30:47,750
You don't live here
Don't touch me!
937
01:30:47,840 --> 01:30:49,796
Yes, I live here
938
01:30:53,080 --> 01:30:56,470
What's this?
You a pervert?
939
01:30:56,560 --> 01:30:59,199
Try them on, huh
940
01:30:59,360 --> 01:31:00,475
Please don't
941
01:31:00,600 --> 01:31:01,669
Open up!
942
01:31:03,240 --> 01:31:05,674
No one is here!
943
01:31:07,840 --> 01:31:11,515
Hey, Nori! If you don't get
out here, I'll strangle this prick!
944
01:31:11,600 --> 01:31:13,875
Ouch, ouch, don't!
945
01:31:14,000 --> 01:31:16,673
This is just a storage room
946
01:31:30,880 --> 01:31:32,393
You seem fine, Nori
947
01:31:40,880 --> 01:31:43,519
How did you get here?
Bullet train?
948
01:31:44,800 --> 01:31:47,712
The Maserati you bought
on my credit card
949
01:31:50,280 --> 01:31:52,589
Hot, hot, hot!
950
01:31:52,720 --> 01:31:55,712
Close it, Ichizawa san, close it!
951
01:32:12,080 --> 01:32:13,718
So you're
952
01:32:15,240 --> 01:32:17,834
going to hitch up with her?
953
01:32:18,080 --> 01:32:20,071
That's right
954
01:32:24,840 --> 01:32:27,400
Can you really make her happy?
955
01:32:29,760 --> 01:32:31,239
I plan to
956
01:32:32,440 --> 01:32:34,078
Don't plan it, tell her,
957
01:32:34,160 --> 01:32:36,720
tell her so she knows
958
01:32:36,800 --> 01:32:38,756
Oh, well, yes
959
01:32:39,600 --> 01:32:41,716
You see, I, um...
960
01:32:41,800 --> 01:32:45,918
Hey, hey, both of you
Cut this out
961
01:32:48,600 --> 01:32:50,955
Who's going to make me happy?
962
01:32:51,440 --> 01:32:53,590
Did you make me happy?
963
01:32:53,960 --> 01:32:58,112
Ichizawa san, too
Did I ask you to make me happy?
964
01:32:59,440 --> 01:33:01,954
I'm already happy now
965
01:33:02,040 --> 01:33:05,430
It's not much but I'm standing
on my own two feet
966
01:33:05,960 --> 01:33:08,793
If I've settled for my own life,
967
01:33:08,960 --> 01:33:11,110
I don't need anyone praising me
968
01:33:14,800 --> 01:33:16,279
So,
969
01:33:17,320 --> 01:33:19,470
I'm sorry I ran away
970
01:33:21,320 --> 01:33:24,630
But, please let me go
971
01:34:15,200 --> 01:34:18,510
Hey, Satoko
972
01:34:18,680 --> 01:34:20,352
You'll catch cold
973
01:34:45,720 --> 01:34:47,551
The alarm...
974
01:36:02,840 --> 01:36:06,310
Wow
I see
975
01:36:07,800 --> 01:36:09,392
It feels great
976
01:36:17,320 --> 01:36:19,356
Oh, thank you, sir
977
01:36:20,080 --> 01:36:20,990
What do you think, Mrs.?
978
01:36:21,160 --> 01:36:23,549
It feels great
Can we use that, too?
979
01:36:23,640 --> 01:36:25,551
Yes, the deck, too
980
01:36:25,640 --> 01:36:27,153
Nice
981
01:36:38,000 --> 01:36:42,312
Kafu, you've got so big
Are you 1 year old?
982
01:36:42,840 --> 01:36:44,990
1 year 2 months old
983
01:36:45,160 --> 01:36:46,354
2 months old...
984
01:37:02,200 --> 01:37:04,919
OK, OK, stop, stop, enough
985
01:37:05,040 --> 01:37:07,235
Don't push it, don't push it
986
01:37:07,360 --> 01:37:10,079
Down, down
987
01:37:29,120 --> 01:37:33,318
Orthopedic Surgery Ward
988
01:37:46,440 --> 01:37:47,998
I'm really fine
989
01:37:49,360 --> 01:37:53,831
This wound won't affect
my daily life
990
01:37:58,240 --> 01:37:59,878
I guess
991
01:38:01,080 --> 01:38:04,675
deep down, I was looking
for an excuse to quit
992
01:38:07,120 --> 01:38:10,829
I won't lift 140 kilos anymore
993
01:38:11,440 --> 01:38:14,512
and I'm not an Olympics
contender,
994
01:38:14,640 --> 01:38:16,676
but I have no regrets
995
01:38:23,320 --> 01:38:25,197
Open the drawer
996
01:38:28,640 --> 01:38:29,959
Use this
997
01:38:38,320 --> 01:38:42,199
177 Bank
998
01:38:46,640 --> 01:38:49,029
Satoko san is the one
who needs a cure
999
01:38:49,160 --> 01:38:51,549
I'll be able to walk again soon
1000
01:38:51,680 --> 01:38:54,194
I'm strong, you can
count on me
1001
01:39:04,200 --> 01:39:06,077
Hitomi, listen...
1002
01:39:06,200 --> 01:39:07,394
What?
1003
01:39:08,200 --> 01:39:09,315
I...
1004
01:39:12,360 --> 01:39:13,713
I...
1005
01:39:14,200 --> 01:39:18,239
Why? Why are you crying?
1006
01:39:19,720 --> 01:39:24,396
Did you quit because of me?
Was it me?
1007
01:39:25,200 --> 01:39:27,236
That's not right
1008
01:39:27,560 --> 01:39:31,235
No, don't give up
1009
01:39:32,200 --> 01:39:35,590
Your dream is special
1010
01:39:36,240 --> 01:39:38,754
Your dream is special
1011
01:40:02,480 --> 01:40:04,710
His name is Kanayama
Toshio, age 75
1012
01:40:04,840 --> 01:40:09,709
He called about 1 hour ago, saying
his left side wasn't moving
1013
01:40:10,560 --> 01:40:13,028
You'll be fine
Just wait here, OK?
1014
01:40:13,160 --> 01:40:15,879
We can't find your mother yet
1015
01:40:16,040 --> 01:40:18,395
I'll tell the nurse to have her
come later
1016
01:40:19,440 --> 01:40:21,032
Grandpa...
1017
01:40:21,320 --> 01:40:26,235
Grandpa's working hard
Be a good boy, and wait, OK?
1018
01:40:45,200 --> 01:40:49,478
Security
1019
01:40:55,440 --> 01:40:56,589
Ouch
1020
01:40:59,640 --> 01:41:01,471
Come at me
1021
01:41:08,440 --> 01:41:09,998
Keita?
1022
01:42:35,720 --> 01:42:37,073
You say I'm home
1023
01:42:38,720 --> 01:42:39,709
Welcome home, Keita
1024
01:42:39,920 --> 01:42:41,069
I'm home
1025
01:42:44,840 --> 01:42:45,511
Welcome
1026
01:42:45,600 --> 01:42:46,589
I'm home
1027
01:42:46,720 --> 01:42:47,516
Hello
1028
01:42:47,680 --> 01:42:49,079
Thank you
1029
01:42:50,200 --> 01:42:51,599
Found the super?
1030
01:42:51,720 --> 01:42:53,392
Right away
1031
01:43:06,720 --> 01:43:07,789
Welcome home
1032
01:43:08,480 --> 01:43:10,118
I'm home
1033
01:43:11,960 --> 01:43:14,713
Your food is tasty
1034
01:43:14,800 --> 01:43:19,157
When did you start
working as a cook?
1035
01:43:20,160 --> 01:43:23,391
Right after graduating high
school and coming to Tokyo
1036
01:43:23,560 --> 01:43:26,791
Keita, show it to Grandpa
1037
01:43:26,920 --> 01:43:29,434
That funny face you made
1038
01:43:29,960 --> 01:43:31,075
Whose face?
1039
01:43:31,720 --> 01:43:32,755
So?
1040
01:43:35,120 --> 01:43:36,109
Really tasty
1041
01:43:36,280 --> 01:43:37,190
Right?
1042
01:44:52,680 --> 01:44:56,036
The old man's stroke was light
so he's back at work
1043
01:44:56,160 --> 01:44:59,038
So that's not a financial burden
1044
01:44:59,400 --> 01:45:01,868
It's her father's house
so there's no rent
1045
01:45:03,640 --> 01:45:07,519
But her husband died, right?
How old is the boy?
1046
01:45:07,600 --> 01:45:10,353
Yeah, they got his life insurance
1047
01:45:10,440 --> 01:45:14,353
And she's a public servant
She's got plenty of income
1048
01:45:18,160 --> 01:45:21,197
What someone like her needs
is someone to help out
1049
01:45:21,320 --> 01:45:24,869
Once you get used to letting
someone take care of you,
1050
01:45:24,960 --> 01:45:26,871
you can't give it up
1051
01:45:27,280 --> 01:45:30,670
Yeah, it won't take long at all
1052
01:45:30,800 --> 01:45:34,270
I mean, she's not the type
to snoop around
1053
01:45:35,240 --> 01:45:39,711
So when the time is right,
I'll mention that you're sick
1054
01:45:42,560 --> 01:45:44,039
Done
1055
01:46:10,400 --> 01:46:13,756
Sounds promising
1056
01:46:14,120 --> 01:46:15,758
Work hard
1057
01:46:17,560 --> 01:46:21,235
Watch the fire
I'll be back by 6
1058
01:46:22,560 --> 01:46:24,073
See you later
1059
01:46:27,680 --> 01:46:29,238
See you
1060
01:47:38,480 --> 01:47:40,471
Dojima Detective Agency
1061
01:47:40,560 --> 01:47:43,358
It depends on what you want
1062
01:47:43,960 --> 01:47:46,633
Get your money back
or put him in jail
1063
01:47:47,160 --> 01:47:48,673
That is,
1064
01:47:49,040 --> 01:47:52,999
if we get unassailable proof that
he deliberately lied to you
1065
01:47:53,400 --> 01:47:56,153
in order to swindle
your money
1066
01:47:57,120 --> 01:48:01,796
How much jail time
would he get?
1067
01:48:02,240 --> 01:48:04,117
The offense is fraud,
1068
01:48:04,200 --> 01:48:07,351
Iess than 10 years
1069
01:48:08,360 --> 01:48:11,033
It depends on whether he pays
1070
01:48:11,320 --> 01:48:15,791
the victims back and how many others
he swindled, but I'd say 5 to 6 years
1071
01:48:21,200 --> 01:48:24,476
How is his prison term judged?
1072
01:48:25,120 --> 01:48:29,830
It's judged by how long
it will take to rehabilitate,
1073
01:48:30,120 --> 01:48:32,315
I guess
1074
01:48:33,480 --> 01:48:35,152
Rehabilitate?
1075
01:48:35,880 --> 01:48:39,714
Well, you know
1076
01:48:41,480 --> 01:48:44,040
Who is the rehabilitation for?
1077
01:48:44,200 --> 01:48:47,875
For society's sake or his own?
1078
01:48:48,520 --> 01:48:52,718
It certainly doesn't concern me
Why should I go public for that,
1079
01:48:52,840 --> 01:48:55,400
and become a laughingstock
1080
01:48:55,560 --> 01:48:58,393
Will you be laughed at?
1081
01:48:58,520 --> 01:49:00,750
My family already does
1082
01:49:01,040 --> 01:49:05,397
Lavish money on a penniless suitor
because he dangles marriage,
1083
01:49:05,520 --> 01:49:08,910
even loan him money
It's pathetic
1084
01:49:09,360 --> 01:49:11,237
You think it's pathetic?
1085
01:49:13,440 --> 01:49:17,752
My wife happily loaned me 5 million
when my business was in trouble,
1086
01:49:17,880 --> 01:49:19,199
before we married
1087
01:49:19,320 --> 01:49:23,279
If she actually marries you,
it's a heroic story
1088
01:49:23,400 --> 01:49:25,436
I envy your wife
1089
01:49:25,560 --> 01:49:26,913
For marrying me?
1090
01:49:27,080 --> 01:49:29,275
For marrying someone
1091
01:49:31,560 --> 01:49:35,951
You know, marriage isn't
all it's made out to be
1092
01:49:36,080 --> 01:49:37,593
I know that
1093
01:49:37,720 --> 01:49:41,793
I'm just tired of being seen as
someone who can't even get married
1094
01:49:47,600 --> 01:49:50,512
You think it's no wonder
I can't
1095
01:49:59,240 --> 01:50:01,959
Seaweed with vinegar, please
1096
01:50:02,080 --> 01:50:03,593
Just a minute
1097
01:50:03,680 --> 01:50:04,635
Satoko san
1098
01:50:04,760 --> 01:50:05,476
Yes
1099
01:50:05,600 --> 01:50:07,318
Octopus tempura
1100
01:50:07,440 --> 01:50:10,318
I'm so sorry
We can't make that today
1101
01:50:10,600 --> 01:50:12,158
OK, daikon pickles
1102
01:50:12,280 --> 01:50:13,156
Coming right up
1103
01:50:13,320 --> 01:50:14,469
You're so busy
1104
01:50:14,600 --> 01:50:16,318
Thanks...
1105
01:50:49,160 --> 01:50:52,038
Sorry to keep you waiting
1106
01:50:53,320 --> 01:50:54,355
Hello!
1107
01:50:54,480 --> 01:50:56,277
Yes, it's me, Satoko
1108
01:50:56,400 --> 01:50:59,392
Have you been well, Father?
1109
01:51:05,000 --> 01:51:08,879
Yes, the two of us are
managing well together
1110
01:51:09,480 --> 01:51:14,554
He knows he has to work
really hard now and he is
1111
01:51:15,840 --> 01:51:20,709
He's not home yet tonight
1112
01:51:21,160 --> 01:51:24,391
You know how many
friends he has
1113
01:51:29,200 --> 01:51:31,714
Oh, New Years?
1114
01:51:32,360 --> 01:51:34,078
Yes
1115
01:51:34,200 --> 01:51:36,555
We were just saying
1116
01:51:36,680 --> 01:51:39,240
how nice it would be visit you
1117
01:51:40,360 --> 01:51:44,558
What? No, I'm fine
1118
01:51:45,040 --> 01:51:46,393
Oh, no
1119
01:51:48,080 --> 01:51:49,911
I'm fine
1120
01:52:53,840 --> 01:52:57,389
Mommy, Kanya
1121
01:54:26,440 --> 01:54:27,475
You're good
1122
01:54:27,560 --> 01:54:28,993
Not really
1123
01:55:06,360 --> 01:55:08,669
Are you OK lady?
1124
01:55:37,280 --> 01:55:39,475
What's your name again?
1125
01:55:39,600 --> 01:55:40,953
Keita
1126
01:55:41,280 --> 01:55:44,795
That's right Keita,
1127
01:55:45,760 --> 01:55:47,990
can you pull me
1128
01:55:48,120 --> 01:55:49,439
up, please?
1129
01:56:16,200 --> 01:56:18,589
Ichizawa
1130
01:57:54,280 --> 01:57:57,272
Say "Off you go"
1131
01:57:58,160 --> 01:57:59,434
Makes it easier
1132
01:57:59,600 --> 01:58:01,272
Off you go
1133
01:58:02,280 --> 01:58:03,599
That's good, good
1134
01:58:03,800 --> 01:58:04,949
You're good, Keita
1135
01:58:16,120 --> 01:58:19,476
This knife is blunt
1136
01:58:19,960 --> 01:58:21,951
Where did mine go?
1137
01:58:22,960 --> 01:58:25,474
You're not done yet!
Keita!
1138
01:58:25,800 --> 01:58:27,153
Keita!
1139
01:58:35,480 --> 01:58:37,311
Where is it?
1140
01:58:38,640 --> 01:58:40,312
What?
1141
01:58:41,480 --> 01:58:42,629
Oh, well
1142
01:58:45,360 --> 01:58:46,839
Ichizawa san?
1143
01:58:49,160 --> 01:58:53,153
Tanahashi Satsuki is
your girlfriend, right?
1144
01:58:56,320 --> 01:59:00,154
Satsuki, the one you were
1145
01:59:00,360 --> 01:59:01,349
going to marry...
1146
01:59:01,520 --> 01:59:03,988
Just a minute!
1147
01:59:12,000 --> 01:59:14,036
Sorry to bother you
when you're busy
1148
01:59:14,680 --> 01:59:17,831
Excuse me, who are you?
1149
01:59:19,200 --> 01:59:22,397
Me? I'm...
1150
01:59:24,680 --> 01:59:26,716
Call me Mister
1151
01:59:41,200 --> 01:59:44,715
No way, go to her
You have to
1152
01:59:45,040 --> 01:59:47,235
Go! Talk to her!
1153
01:59:47,400 --> 01:59:49,550
No, talk to her
1154
01:59:50,040 --> 01:59:53,157
Why are you running away?
1155
01:59:53,240 --> 01:59:54,719
Hey, you!
1156
01:59:56,080 --> 02:00:00,551
Why are you running away!
1157
02:00:01,080 --> 02:00:03,548
Hey, why! Why!
1158
02:00:08,040 --> 02:00:10,429
Ichizawa
1159
02:00:41,760 --> 02:00:43,193
Oops, sorry!
1160
02:00:43,760 --> 02:00:44,954
It's OK
1161
02:00:49,440 --> 02:00:50,873
Were your
1162
02:00:52,800 --> 02:00:54,518
pants lowered?
1163
02:00:55,640 --> 02:00:57,358
They were
1164
02:01:00,160 --> 02:01:02,037
Say something!
1165
02:01:03,400 --> 02:01:04,719
I said, say something!
1166
02:01:04,800 --> 02:01:06,711
I'm sorry, I'm sorry
1167
02:01:06,880 --> 02:01:08,791
Why!
1168
02:01:13,440 --> 02:01:15,556
No, no, no
1169
02:01:15,640 --> 02:01:18,234
That's enough, now
1170
02:01:26,880 --> 02:01:29,553
I told you no hitting
1171
02:01:41,160 --> 02:01:43,230
That's a scary face
1172
02:01:43,840 --> 02:01:45,592
You OK, buddy?
1173
02:01:46,680 --> 02:01:47,430
Yes
1174
02:01:47,520 --> 02:01:49,750
Are you sure your face is OK?
1175
02:01:55,360 --> 02:01:56,429
Ouch
1176
02:02:03,360 --> 02:02:04,952
Keita
1177
02:02:06,040 --> 02:02:09,794
Who the hell is Keita?
1178
02:02:12,280 --> 02:02:14,271
Let go, let go!
1179
02:02:14,440 --> 02:02:15,793
Keita
1180
02:02:25,360 --> 02:02:27,032
It's all right, Keita
1181
02:02:27,120 --> 02:02:29,680
Give it to me, please
1182
02:02:35,800 --> 02:02:38,553
Thank you, you saved me
1183
02:02:38,640 --> 02:02:42,235
You're amazing Keita
1184
02:02:53,760 --> 02:02:54,988
Let go of him!
1185
02:02:56,800 --> 02:02:59,268
You're wrong
1186
02:03:12,240 --> 02:03:14,151
Mommy!
1187
02:03:18,760 --> 02:03:20,830
Are you OK, Keita?
1188
02:03:28,720 --> 02:03:30,517
Police!
1189
02:03:30,920 --> 02:03:33,559
What are you doing,
Ichizawa san!
1190
02:03:47,280 --> 02:03:49,236
Let's stabilize the wound
1191
02:03:58,480 --> 02:04:01,870
You're showing your age,
Dojima san
1192
02:04:03,320 --> 02:04:06,710
You let a rank amateur
stab you
1193
02:04:07,320 --> 02:04:09,709
You're making me sad
1194
02:04:13,920 --> 02:04:16,480
When I asked him why
he had that knife, he said,
1195
02:04:16,560 --> 02:04:19,233
"I'm a chef,
1196
02:04:19,320 --> 02:04:22,596
"it was the only thing
I escaped from the fire with"
1197
02:04:22,680 --> 02:04:24,671
What a jerk
1198
02:04:33,160 --> 02:04:34,991
It was like this...
1199
02:04:35,680 --> 02:04:39,673
It came out like this
and I'm not sure why...
1200
02:04:39,760 --> 02:04:42,149
You wound up stabbing him
from behind
1201
02:04:43,240 --> 02:04:44,753
It's pretty expensive
1202
02:04:44,840 --> 02:04:47,115
No, I'll introduce you then
1203
02:04:47,200 --> 02:04:49,111
Is that cheap?
1204
02:04:49,520 --> 02:04:50,270
It's cheap
1205
02:04:50,360 --> 02:04:51,429
Really?
1206
02:04:51,520 --> 02:04:53,272
So, that?
1207
02:04:53,360 --> 02:04:55,749
You don't trust me very much
do you, Sato?
1208
02:04:55,880 --> 02:05:00,431
That's not true
Shall we ask him?
1209
02:05:44,080 --> 02:05:45,115
Sato
1210
02:05:54,080 --> 02:05:56,674
Manager, excuse me but...
1211
02:05:56,760 --> 02:05:57,988
Sato
1212
02:06:00,440 --> 02:06:01,839
I have promises
1213
02:06:03,280 --> 02:06:04,679
to keep
1214
02:06:18,600 --> 02:06:20,033
Good evening
1215
02:06:20,440 --> 02:06:21,873
Excuse us
1216
02:06:21,960 --> 02:06:23,359
Good evening
1217
02:07:11,840 --> 02:07:13,751
Left, turn left!
1218
02:07:15,680 --> 02:07:16,908
March in place!
1219
02:07:20,680 --> 02:07:22,432
Forward march!
1220
02:08:17,400 --> 02:08:21,473
Move your shoulders forward
and relax your arms
1221
02:08:24,560 --> 02:08:26,835
One clean and 3 lifts
1222
02:08:28,560 --> 02:08:29,993
OK
1223
02:08:32,360 --> 02:08:34,032
I kept you waiting
1224
02:08:45,080 --> 02:08:46,672
Whose birthday was it?
1225
02:08:46,760 --> 02:08:47,988
You drank a sweet drink?
1226
02:08:48,080 --> 02:08:50,435
Really? Whose birthday?
1227
02:08:53,600 --> 02:08:54,828
Take care
1228
02:09:05,440 --> 02:09:08,591
I apologize about
what happened
1229
02:09:08,680 --> 02:09:12,355
right after I'd asked
your opinion
1230
02:09:16,640 --> 02:09:19,359
Yes, you're right,
I am aware of that
1231
02:09:24,680 --> 02:09:28,389
No, no, no, of course
that was not my intention
1232
02:09:33,280 --> 02:09:34,872
To Mutsushima Reiko
1233
02:09:34,960 --> 02:09:36,473
Ichizawa
1234
02:12:45,800 --> 02:12:48,997
MATSU Takako
1235
02:12:53,680 --> 02:12:56,911
ABE Sadawo
1236
02:13:01,320 --> 02:13:04,517
TANAKA Lena
1237
02:13:07,120 --> 02:13:10,351
SUZUKI Sawa
1238
02:13:12,840 --> 02:13:15,354
ANDO Tamae
1239
02:13:16,240 --> 02:13:18,754
EBARA Yuka
1240
02:13:22,360 --> 02:13:25,636
KIMURA Tae
1241
02:14:01,560 --> 02:14:04,597
ISEYA Yusuke
1242
02:14:18,000 --> 02:14:21,276
KOBAYASHI Katsuya
1243
02:14:23,760 --> 02:14:26,991
KAGAWA Teruyuki
1244
02:14:29,600 --> 02:14:32,797
SHOUFUKUTEI Tsurube
1245
02:14:36,280 --> 02:14:39,272
Development Producer
SASAKI Shiro
1246
02:14:39,920 --> 02:14:42,912
Special thanks to
KORE-EDA Hirokazu
1247
02:14:43,960 --> 02:14:47,953
Producers
MATSUDA Hiroko, NISHIKAWA Asako
1248
02:14:48,520 --> 02:14:52,559
FUJIKADO Hiroyuki, YOSHIDA Kayo
1249
02:14:53,360 --> 02:14:56,352
Line Producer
OSHIDA Kosuke
1250
02:14:57,440 --> 02:15:00,432
Director of Photography
YANAGIJIMA Katsumi
1251
02:15:01,480 --> 02:15:04,472
Lighting
SUZUKI Kosuke
1252
02:15:05,480 --> 02:15:08,472
Sound
SHIRATORI Mitsugu
1253
02:15:09,160 --> 02:15:12,152
Production Design
MITSUMATSU Keiko
1254
02:15:12,800 --> 02:15:15,792
Costume Designer
KOBAYASHI Miwako
1255
02:15:16,560 --> 02:15:19,552
Editor
MIYAJIMA Ryuji
1256
02:15:20,320 --> 02:15:23,312
Film Partners
BANDAI VISUAL CO., LTD.
OFFICE SHIROUS
1257
02:15:24,080 --> 02:15:27,072
Yomiuri telecasting corp.
Asmik Ace Entertainment, Inc.
1258
02:15:27,840 --> 02:15:30,832
BUNGEISHUNJU LTD.
DENTSU INC.
EISEI GEKIJO Co., Ltd.
1259
02:15:31,600 --> 02:15:34,592
Yahoo! JAPAN
PAPADO
Ennet Inc.
1260
02:16:26,000 --> 02:16:28,992
Music
more rhythm
1261
02:16:37,240 --> 02:16:41,233
Distribution
Asmik Ace Entertainment, Inc.
1262
02:16:46,560 --> 02:16:50,553
Production
OFFICE SHIROUS
1263
02:16:53,040 --> 02:16:58,751
Story, Screenplay and Direction by
NISHIKAWA Miwa
1264
02:17:00,880 --> 02:17:04,668
�2012 "Dreams for Sale" Film Partners
83180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.