All language subtitles for Wisting S05E03 MULTi 1080p WEB x264 DD5 1 EN subs-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,340 --> 00:01:08,059 - Hey. 2 00:01:08,099 --> 00:01:09,658 Wisting. 3 00:01:10,777 --> 00:01:12,096 - Okay. 4 00:01:28,046 --> 00:01:29,765 Are we going in the right direction? 5 00:02:19,612 --> 00:02:24,209 - Hi there. 6 00:02:24,249 --> 00:02:25,368 - Oops. 7 00:02:25,408 --> 00:02:26,827 Hi. 8 00:02:26,867 --> 00:02:27,926 - Harriet Dunn. 9 00:02:27,966 --> 00:02:28,986 Welcome to Vilnius. 10 00:02:29,026 --> 00:02:31,364 - Oh, thank you. 11 00:02:31,404 --> 00:02:33,962 You worked here for a long time? 12 00:02:34,002 --> 00:02:36,361 - Long enough. 13 00:02:36,401 --> 00:02:40,958 - I appreciate Interpol coming to help us. 14 00:02:45,795 --> 00:02:47,513 Okay, we have an appointment 15 00:02:47,553 --> 00:02:49,592 to visit Ignas Valotka at the Vilniusi 16 00:02:49,632 --> 00:02:50,951 Prison tomorrow morning. 17 00:02:50,991 --> 00:02:52,290 - Oh, that's great. 18 00:02:52,330 --> 00:02:53,789 - You want to fill me in on the case? 19 00:02:53,829 --> 00:02:56,068 - Absolutely. 20 00:02:56,108 --> 00:02:58,026 - Maybe you need to rest? 21 00:02:58,066 --> 00:02:59,266 - No. No, no, no. 22 00:02:59,306 --> 00:03:00,265 I'm fine. 23 00:03:00,305 --> 00:03:01,924 - No? Okay. 24 00:03:01,964 --> 00:03:04,102 That's good, because, afterwards, I think we should 25 00:03:04,142 --> 00:03:05,661 pay Ignas's mother a visit. 26 00:03:14,096 --> 00:03:16,854 So, back in 2017, Ignas visited Norway 27 00:03:16,894 --> 00:03:19,732 with the Lions Cub Exchange Program, and he raped 28 00:03:19,772 --> 00:03:21,451 and he killed this girl... 29 00:03:21,491 --> 00:03:22,450 Tone? 30 00:03:22,490 --> 00:03:24,329 - Tone. 31 00:03:24,369 --> 00:03:28,806 Well, a guy fitting his description 32 00:03:28,846 --> 00:03:30,445 was seen near the crime scene, and we 33 00:03:30,485 --> 00:03:32,524 believe he sexually assaulted the daughter 34 00:03:32,564 --> 00:03:34,642 of the host family. 35 00:03:34,682 --> 00:03:36,761 - Why didn't they catch him? 36 00:03:36,801 --> 00:03:38,720 - Because the chief investigator got tunnel 37 00:03:38,760 --> 00:03:41,038 vision on Tone's ex-boyfriend. 38 00:03:41,078 --> 00:03:42,157 - Oh, this guy. 39 00:03:42,197 --> 00:03:44,476 - Mm-hmm. 40 00:03:44,516 --> 00:03:47,194 And the host family, they, uh, chose not 41 00:03:47,234 --> 00:03:49,313 to report Ignas to the police. 42 00:03:49,353 --> 00:03:53,350 They put him on a plane back to Lithuania. 43 00:03:53,390 --> 00:03:55,629 - Well, he's safely behind bars now. 44 00:03:55,669 --> 00:03:56,628 - Have you read his file? 45 00:03:56,668 --> 00:03:58,747 - Mm-mm. 46 00:03:58,787 --> 00:03:59,946 Not yet. 47 00:03:59,986 --> 00:04:04,223 Still waiting on it. 48 00:04:04,263 --> 00:04:06,421 Please tell me there's an impressive story about that. 49 00:04:09,779 --> 00:04:12,657 - No, it's... a car accident, that's all. 50 00:04:55,549 --> 00:04:56,509 - Hi. 51 00:04:56,548 --> 00:04:59,507 Are you Katrina? 52 00:04:59,547 --> 00:05:00,506 - Yes. 53 00:05:00,546 --> 00:05:01,945 - Hi, I'm Harriet Dunn. 54 00:05:01,985 --> 00:05:03,064 We're from the police. 55 00:05:03,104 --> 00:05:04,383 We'd like to talk about Ignas. 56 00:05:04,423 --> 00:05:07,181 Can we come in? 57 00:05:07,221 --> 00:05:10,299 - I already told the police everything I know. 58 00:05:10,339 --> 00:05:12,378 - It's regarding his stay in Norway. 59 00:05:19,653 --> 00:05:22,451 - Please, leave me alone. 60 00:05:34,883 --> 00:05:36,442 - Okay. 61 00:05:42,198 --> 00:05:43,118 Here's your key. 62 00:05:43,158 --> 00:05:44,757 - Thank you. 63 00:05:44,797 --> 00:05:46,516 - I've got the file. 64 00:05:46,556 --> 00:05:48,634 Ignas has appealed his sentence. 65 00:05:48,674 --> 00:05:49,634 - Really? 66 00:05:49,674 --> 00:05:51,832 - Yeah. 67 00:05:51,872 --> 00:05:52,991 Should we go through this? 68 00:05:53,031 --> 00:05:55,350 I'm... I'm just upstairs. 69 00:05:55,390 --> 00:05:57,149 - Oh, so you're staying at the hotel. 70 00:05:57,189 --> 00:05:58,588 I thought you lived in the city. 71 00:05:58,628 --> 00:05:59,987 - Yeah. 72 00:06:00,027 --> 00:06:03,664 Um, I like mini bars. 73 00:06:03,704 --> 00:06:04,864 - Right. 74 00:06:12,339 --> 00:06:14,257 The victim was a man? 75 00:06:14,297 --> 00:06:17,295 - Yeah, his name was Marek Valotka. 76 00:06:17,335 --> 00:06:21,972 He was Ignas's father. 77 00:06:22,012 --> 00:06:23,971 - He killed his own father. 78 00:06:24,011 --> 00:06:26,649 Why? 79 00:06:26,689 --> 00:06:29,927 - Drugs maybe? 80 00:06:29,967 --> 00:06:33,685 Apparently, Ignas beat up his mother first, 81 00:06:33,725 --> 00:06:37,882 and then he stabbed his own father with a kitchen knife. 82 00:06:37,922 --> 00:06:38,881 - Can I have a look? 83 00:06:38,921 --> 00:06:43,358 - Yeah. 84 00:06:43,398 --> 00:06:46,876 - These are quite brutal. 85 00:06:46,916 --> 00:06:48,075 - Yeah. 86 00:06:49,474 --> 00:06:51,313 Oh, sorry. 87 00:06:51,353 --> 00:06:54,711 - Go ahead. 88 00:06:54,751 --> 00:06:57,429 - Yeah? 89 00:06:57,469 --> 00:06:59,188 No. 90 00:06:59,228 --> 00:07:00,147 No, no, no, no. 91 00:07:00,187 --> 00:07:01,786 We never said that. 92 00:07:04,744 --> 00:07:05,863 Nick. 93 00:07:05,903 --> 00:07:07,542 What does this mean? 94 00:07:07,582 --> 00:07:09,821 Assholes. 95 00:07:09,861 --> 00:07:13,139 Fuck off, wanker. 96 00:07:20,654 --> 00:07:22,253 - Trouble? 97 00:07:22,293 --> 00:07:26,930 - Uh, yeah... no, um, my boss. 98 00:07:29,688 --> 00:07:30,887 Mm. 99 00:07:30,927 --> 00:07:34,125 Uh, another drink? 100 00:07:34,165 --> 00:07:38,202 - Uh, I better settle into my room, I think. 101 00:07:38,242 --> 00:07:41,360 But would you mind if I bring the documents with me? 102 00:07:41,400 --> 00:07:42,639 - Yeah, sure. 103 00:07:42,679 --> 00:07:47,116 Knock yourself out. 104 00:07:49,994 --> 00:07:53,832 - Okay. 105 00:07:53,872 --> 00:07:55,551 See you tomorrow. 106 00:07:55,591 --> 00:07:58,669 - Mm. 107 00:07:58,709 --> 00:08:01,667 Good night. 108 00:08:58,549 --> 00:09:02,905 I think Erik is telling the truth about being home Saturday night 109 00:09:02,946 --> 00:09:06,023 But I'm not so sure he slept the whole night 110 00:09:07,224 --> 00:09:10,580 This is the power analysis from his flat 111 00:09:10,621 --> 00:09:13,818 It's based on data from the digital electricity meter 112 00:09:13,819 --> 00:09:15,617 At eight o'clock Frik comes home 113 00:09:15,658 --> 00:09:19,774 He turns on the lights, turns on the TV cooks dinner 114 00:09:19,815 --> 00:09:22,852 Then the consumption drops here. Around 11-30 115 00:09:22,893 --> 00:09:27,409 He goes to bed. There are few things drawing power 116 00:09:27,450 --> 00:09:32,166 And just after 2:00 there's a slight increase 117 00:09:32,207 --> 00:09:36,124 It's most likely the outdoor lights turning on when someone comes 118 00:09:36,164 --> 00:09:37,882 Yeah Agnete comes home 119 00:09:38,963 --> 00:09:43,998 And it remains fairly steady until the wafer heater turns on 120 00:09:45,079 --> 00:09:48,995 - Could be someone taking a shower. - Just after there's another jump. 121 00:09:49,036 --> 00:09:51,793 Maybe the washing machine was turned on 122 00:09:52,634 --> 00:09:55,471 - Good job. - Thanks boss. 123 00:09:55,512 --> 00:09:59,708 Don't call me boss. Take Benjamin and check out the flat 124 00:09:59,749 --> 00:10:03,306 I'll get you a warrant. And I'll talk to Frik 125 00:10:41,601 --> 00:10:43,600 - Come on, wankers! 126 00:12:00,190 --> 00:12:01,588 That table 127 00:12:11,982 --> 00:12:14,280 Thank you for wanting to help me 128 00:12:14,281 --> 00:12:17,099 - This is Detective Wisting from the Norwegian police. 129 00:12:19,537 --> 00:12:25,093 - We are here to talk with you about, uh, Tone Vaterland. 130 00:12:25,133 --> 00:12:27,292 Do you remember her? 131 00:12:27,332 --> 00:12:28,651 - Tone? 132 00:12:28,691 --> 00:12:30,330 Yes, of course. 133 00:12:30,370 --> 00:12:31,929 She was Ignas's best friend. 134 00:12:31,969 --> 00:12:34,367 - Yeah. 135 00:12:38,684 --> 00:12:40,883 This is you, right? 136 00:12:44,720 --> 00:12:46,239 You liked her, Tone? 137 00:12:46,279 --> 00:12:47,798 - Yeah. 138 00:12:47,838 --> 00:12:50,197 She was a nice girl. 139 00:12:50,237 --> 00:12:52,116 - Did you think you had a chance with her? 140 00:12:55,273 --> 00:12:56,712 - No. 141 00:12:56,752 --> 00:12:58,431 I mean, she had a boyfriend. 142 00:12:58,471 --> 00:13:00,550 - That's right. 143 00:13:00,590 --> 00:13:03,508 But she and Daniel, they broke up that summer, didn't they? 144 00:13:03,548 --> 00:13:05,627 - Did she reject you? 145 00:13:05,667 --> 00:13:07,345 Ignas, is that what happened? 146 00:13:07,385 --> 00:13:09,024 - No. 147 00:13:09,064 --> 00:13:12,542 It's not even like... 148 00:13:12,582 --> 00:13:14,701 look, I thought you were here for my appeal. 149 00:13:14,741 --> 00:13:17,619 - Could you please tell us what happened to her? 150 00:13:21,736 --> 00:13:24,015 - I can't believe Daniel would do that to her. 151 00:13:24,055 --> 00:13:28,372 - You don't think he did? 152 00:13:28,412 --> 00:13:30,330 A man with a jacket like this was 153 00:13:30,370 --> 00:13:34,807 seen close to the crime scene the day of Tone's murder. 154 00:13:34,847 --> 00:13:37,646 - Do you think I did it? 155 00:13:37,686 --> 00:13:40,084 That's not even my jacket. 156 00:13:40,124 --> 00:13:42,163 I borrowed it. - From who? 157 00:13:42,203 --> 00:13:44,601 - It wasn't me. 158 00:13:44,641 --> 00:13:46,680 My host family had sent me back by then. 159 00:13:46,720 --> 00:13:48,279 - Why? 160 00:13:49,558 --> 00:13:50,677 - Excuse... 161 00:13:50,717 --> 00:13:52,836 - Ignas, please sit down. 162 00:13:52,876 --> 00:13:55,874 We really want to hear your side of the story. 163 00:13:55,914 --> 00:13:57,792 - What for? 164 00:13:57,832 --> 00:14:00,710 You already think I did it. 165 00:14:00,750 --> 00:14:02,189 You can ask Agnete. 166 00:14:02,229 --> 00:14:04,188 She knows I would never hurt anyone. 167 00:14:04,228 --> 00:14:08,026 - She's dead. 168 00:14:08,066 --> 00:14:10,104 Agnete is dead. 169 00:14:27,133 --> 00:14:29,491 - I was in love with her. 170 00:14:29,531 --> 00:14:34,008 - You were in love with Agnete? 171 00:14:34,048 --> 00:14:36,687 - I think she was in love with me, too. 172 00:14:36,727 --> 00:14:38,845 But I never got to find out. 173 00:14:38,885 --> 00:14:40,324 - Why? 174 00:14:44,961 --> 00:14:48,119 - Her father was a very protective man, 175 00:14:48,159 --> 00:14:50,278 if we can say that. 176 00:14:50,318 --> 00:14:53,196 He found us in the bedroom, and he just freaked 177 00:14:53,236 --> 00:14:55,115 out, totally overreacted. 178 00:14:55,155 --> 00:14:57,673 - Well, you tend to overreact a little bit yourself as well, 179 00:14:57,713 --> 00:14:59,032 don't you? 180 00:15:04,868 --> 00:15:07,986 It's not how you think. 181 00:15:08,026 --> 00:15:13,542 Well, my father, he chose to believe 182 00:15:13,582 --> 00:15:18,979 the host family, the Lions Club, 183 00:15:19,019 --> 00:15:22,177 all those fucking rumors about me. 184 00:15:23,856 --> 00:15:28,213 He chose to believe them, not me. 185 00:15:31,011 --> 00:15:34,249 And when I got back from Norway, 186 00:15:34,289 --> 00:15:37,487 he beat me up. 187 00:15:37,527 --> 00:15:40,805 My mother defended me. 188 00:15:40,844 --> 00:15:45,441 And then, he beat her up, too, 189 00:15:45,481 --> 00:15:48,320 while she hold my little sister in her arms. 190 00:15:50,878 --> 00:15:54,715 I had to protect them. 191 00:15:54,755 --> 00:15:59,112 - Do you feel you should be a free man, Ignas? 192 00:15:59,152 --> 00:16:01,831 Because that's how Daniel feels, too. 193 00:16:01,871 --> 00:16:05,069 And he was your friend, right? 194 00:16:05,109 --> 00:16:08,186 And now you can help him by telling the truth. 195 00:16:08,226 --> 00:16:10,465 - Did you kill her? 196 00:16:14,342 --> 00:16:18,899 I wasn't even in the country. 197 00:16:18,939 --> 00:16:21,578 You don't listen to me. 198 00:16:21,618 --> 00:16:24,576 I told you, I had already been sent home. 199 00:16:24,616 --> 00:16:25,915 - We checked with the Lions Club, 200 00:16:25,955 --> 00:16:28,033 and you didn't have plane tickets back to Lithuania 201 00:16:28,073 --> 00:16:30,152 until the day after. 202 00:16:30,192 --> 00:16:31,271 - No. 203 00:16:31,411 --> 00:16:34,449 That's not right. 204 00:16:34,489 --> 00:16:37,847 Agnete's mother, she... she didn't want me 205 00:16:37,887 --> 00:16:39,286 in the house for another day, so 206 00:16:39,326 --> 00:16:42,484 she bought me another ticket. 207 00:16:42,524 --> 00:16:45,002 They booked me an earlier flight. 208 00:16:45,042 --> 00:16:48,800 I had to wait in Amsterdam for five hours. 209 00:16:48,840 --> 00:16:51,558 You can check my phone, my old phone. 210 00:16:51,598 --> 00:16:54,716 - Where is your phone? 211 00:16:54,756 --> 00:16:56,755 - At my mother's. 212 00:16:56,794 --> 00:16:59,353 - Well, we tried to visit her, but she wasn't very welcoming. 213 00:16:59,393 --> 00:17:03,470 - Well, it's a bad plac she lives now. 214 00:17:03,510 --> 00:17:05,269 Used to live in Sverinas. 215 00:17:05,309 --> 00:17:07,627 - Really? 216 00:17:07,667 --> 00:17:11,505 Your mother was the Katrina Valotka? 217 00:17:11,545 --> 00:17:12,944 - Yeah. 218 00:17:24,456 --> 00:17:28,134 - Katrina Valotka was a very famous ballet dancer. 219 00:17:28,174 --> 00:17:30,492 I guess they had to move after everything that happened. 220 00:17:30,532 --> 00:17:31,492 - Oh. 221 00:17:45,083 --> 00:17:48,201 - Hello? 222 00:17:48,241 --> 00:17:50,479 Katrina? 223 00:17:57,035 --> 00:17:58,994 Oh, that's her there. 224 00:17:59,034 --> 00:18:00,672 - Yeah? 225 00:18:18,461 --> 00:18:21,179 Hi. 226 00:18:21,219 --> 00:18:22,138 - Hi. 227 00:18:22,178 --> 00:18:23,537 - What are you making? 228 00:18:32,492 --> 00:18:33,770 Hi 229 00:18:34,850 --> 00:18:37,807 Please leave, I leave 230 00:18:37,808 --> 00:18:39,327 - Where are you going? 231 00:18:39,367 --> 00:18:41,845 - I wanted to start over. 232 00:18:41,885 --> 00:18:45,203 Now people talk again because of you. 233 00:18:45,243 --> 00:18:47,402 - We spoke to Ignas. 234 00:18:47,442 --> 00:18:51,159 We need his phone. 235 00:18:51,199 --> 00:18:54,877 He told us what happened with your husband. 236 00:18:58,674 --> 00:19:01,193 - He was mean to Ignas. 237 00:19:01,233 --> 00:19:02,951 He was mean to me. 238 00:19:02,991 --> 00:19:06,349 - I know. 239 00:19:06,389 --> 00:19:09,107 - Should have left him. 240 00:19:09,147 --> 00:19:10,666 - It's okay. 241 00:19:10,706 --> 00:19:11,986 I understand. 242 00:19:15,623 --> 00:19:16,901 It's my fault 243 00:19:16,902 --> 00:19:19,381 - No, no, it's not your fault. 244 00:19:23,978 --> 00:19:26,095 I am guilty 245 00:19:27,176 --> 00:19:28,435 I am guilty 246 00:19:28,436 --> 00:19:33,451 - Whatever you did, I'm sure you did it for your children. 247 00:19:37,649 --> 00:19:41,286 - I killed him. 248 00:19:41,326 --> 00:19:44,204 I stabbed him. 249 00:19:44,244 --> 00:19:48,362 Ignas told the police that it was him, but it was me. 250 00:19:52,559 --> 00:19:54,518 - If that's true, your son did that 251 00:19:54,558 --> 00:19:58,195 for you and for his sister. 252 00:20:00,154 --> 00:20:03,871 Katrina, you must never repeat what you 253 00:20:03,911 --> 00:20:05,310 just said to me to anybody. 254 00:20:05,350 --> 00:20:07,309 Do you understand me? No one. 255 00:20:07,349 --> 00:20:09,787 Because if you do, you'll find yourself 256 00:20:09,827 --> 00:20:11,786 in there with him. 257 00:20:11,826 --> 00:20:14,225 He wanted me to take care of his sister. 258 00:20:14,265 --> 00:20:16,383 - Are you sure? 259 00:20:16,423 --> 00:20:19,221 I mean, if he's innocent. 260 00:20:19,261 --> 00:20:20,820 - It was his choice. 261 00:20:22,939 --> 00:20:24,698 I'll see if I can help him. 262 00:20:24,738 --> 00:20:26,616 But please, we really need that phone. 263 00:20:34,371 --> 00:20:35,649 Here you go. 264 00:20:35,730 --> 00:20:37,889 - Ah, you found it. Thank you. 265 00:20:43,765 --> 00:20:44,964 Thank you. 266 00:20:58,915 --> 00:21:00,034 Your boss again? 267 00:21:00,074 --> 00:21:01,513 - Boss? 268 00:21:01,553 --> 00:21:02,952 - Yeah, you said last time. 269 00:21:02,992 --> 00:21:04,272 - Oh. 270 00:21:04,312 --> 00:21:08,909 Uh, no, not boss... 271 00:21:08,949 --> 00:21:11,547 ex-husband, 272 00:21:11,587 --> 00:21:14,865 who won't find somewhere else to live. 273 00:21:14,905 --> 00:21:17,383 - So that's why you're staying at the hotel. 274 00:21:19,102 --> 00:21:21,300 - I also like mini bars. 275 00:21:21,340 --> 00:21:22,859 - Yeah, right. 276 00:21:25,098 --> 00:21:27,896 - Sorry, I should just take it. 277 00:21:27,936 --> 00:21:30,614 Yeah? 278 00:21:39,129 --> 00:21:41,247 - Hey! 279 00:21:42,846 --> 00:21:43,766 Hey! 280 00:21:43,806 --> 00:21:44,845 Stop! 281 00:21:44,885 --> 00:21:46,364 Stop! 282 00:21:48,163 --> 00:21:49,082 Fuck! 283 00:21:49,122 --> 00:21:51,321 He stole my bag! 284 00:21:52,720 --> 00:21:55,278 Hey! Stop! 285 00:21:55,318 --> 00:21:57,716 Stop! 286 00:21:57,756 --> 00:21:58,716 - Stop! 287 00:22:02,673 --> 00:22:04,392 - Are you okay, Harriet? - I'm good! 288 00:22:25,458 --> 00:22:26,697 Nice swing. 289 00:22:31,414 --> 00:22:32,893 Oh. 290 00:22:41,128 --> 00:22:45,463 Someone's been cleaning Yeah smells like a swimming pool 291 00:22:48,243 --> 00:22:51,160 I dated a guy who had it just like this 292 00:22:51,201 --> 00:22:53,119 Turns out he was on speed 293 00:23:04,792 --> 00:23:08,469 - It's insanely tidy in here. - Yeah 294 00:23:19,263 --> 00:23:22,220 There's nothing that belongs to her in here 295 00:23:23,700 --> 00:23:26,097 Aren’t they a hit of an odd couple? 296 00:23:26,138 --> 00:23:29,535 Who would you rather date? 297 00:23:29,576 --> 00:23:32,133 Between you and that speed freak? 298 00:23:33,493 --> 00:23:35,891 I don't think could ever date a con 299 00:23:36,731 --> 00:23:38,529 No me neither 300 00:23:57,238 --> 00:24:02,913 The last time you saw Agnete was before she was going to her parents? 301 00:24:02,954 --> 00:24:04,952 And after that, you were alone at home? 302 00:24:07,511 --> 00:24:11,148 - Yeah. - When did you go to bed? 303 00:24:12,108 --> 00:24:15,065 Around 11:00. I had to get up early for a workout 304 00:24:17,624 --> 00:24:22,420 Did you do anything else that night? Watch TV or take a shower? 305 00:24:22,461 --> 00:24:26,298 - No. - And you had no contact with Agnete? 306 00:24:26,339 --> 00:24:30,495 She told me she was going to be at her parents' all weekend 307 00:24:30,536 --> 00:24:32,174 She wasn't 308 00:24:36,132 --> 00:24:39,329 The tattoo Agnete got on her back. 309 00:24:41,729 --> 00:24:44,486 A girl being choked Do you think it's a message to you? 310 00:24:52,322 --> 00:24:54,999 We know that she left an after-party around 02:00 311 00:24:55,040 --> 00:24:59,076 And you still have no idea where she went after that? 312 00:24:59,077 --> 00:25:01,315 No 313 00:25:16,666 --> 00:25:19,463 When was the last time you cleaned the apartment? 314 00:25:19,504 --> 00:25:22,900 -Last week, maybe. You're keeping it tidy then 315 00:25:24,660 --> 00:25:30,455 I'm a typical police student. I like to have things in order 316 00:25:30,496 --> 00:25:34,573 Is it typical for a police student to do laundry at night? 317 00:25:34,614 --> 00:25:36,811 I like Saturday night for example 318 00:25:39,211 --> 00:25:41,528 I had to wash some workout clothes 319 00:25:41,569 --> 00:25:43,527 So you got up and washed some clothes? 320 00:25:43,568 --> 00:25:46,645 Anything else you haven't mentioned? 321 00:25:46,686 --> 00:25:48,484 You didn't take a shower? 322 00:25:48,525 --> 00:25:53,121 Fine, I took a shower, and then I took a shit and wined my arse 323 00:25:53,162 --> 00:25:56,039 Now is the time to start telling the truth 324 00:25:56,080 --> 00:25:58,197 It's clear that you’ve tried to scrub 325 00:25:58,238 --> 00:26:01,355 But we found traces of blood behind your kitchen counter 326 00:26:01,396 --> 00:26:06,792 The technicians are examining it to see if it belongs to Agnete 327 00:26:19,504 --> 00:26:25,060 Agnete came home shortly after 02:00 328 00:26:26,699 --> 00:26:30,656 Asked her where she had been. She lied to my face 329 00:26:32,456 --> 00:26:35,133 And then 330 00:26:35,174 --> 00:26:38,770 I punched her, and her nose started bleeding 331 00:26:43,888 --> 00:26:46,326 I didn't kill Agnete 332 00:26:46,366 --> 00:26:48,444 - She just ran. - Where? 333 00:26:48,485 --> 00:26:50,763 Ask the guy she slept with 334 00:26:50,804 --> 00:26:53,041 She was cheating on you? How do you know? 335 00:26:53,082 --> 00:26:56,439 It wasn't the first time she used her parents as an excuse 336 00:26:56,480 --> 00:26:59,677 Do you think I'm a complete moron? 337 00:26:59,718 --> 00:27:02,755 She always showered when she came home at night 338 00:27:02,796 --> 00:27:04,793 If what you’re saying is true 339 00:27:04,834 --> 00:27:09,111 and you genuinely believe someone else killed your girlfriend 340 00:27:09,151 --> 00:27:11,349 why haven't you said this before? 341 00:27:11,390 --> 00:27:14,507 I can't get kicked out of school 342 00:27:14,548 --> 00:27:18,105 - I'm going to become a cop. - You're not going anywhere 343 00:27:18,146 --> 00:27:21,462 You're going to be charged with Agnete's murder. 344 00:27:40,451 --> 00:27:42,370 Does it work? 345 00:27:42,410 --> 00:27:47,087 - No. 346 00:27:47,127 --> 00:27:49,925 - I'll see if we can access the files when I get back. 347 00:27:53,043 --> 00:27:55,041 - Let me get you some painkillers. 348 00:27:55,081 --> 00:27:56,041 - No, I'm... I'm fine. 349 00:27:56,081 --> 00:28:00,358 - It's okay. 350 00:28:06,474 --> 00:28:08,632 Thank you. 351 00:28:08,672 --> 00:28:10,831 What kind of pills are they? 352 00:28:10,871 --> 00:28:14,429 - You know, just horse tranquilizers. 353 00:28:16,467 --> 00:28:18,066 - Okay, so you think I'm that big. 354 00:28:21,464 --> 00:28:24,462 Well, you are much faster than you look. 355 00:28:26,341 --> 00:28:28,379 And you swing like a cricket pro. 356 00:28:30,778 --> 00:28:33,176 Uh, vodka. 357 00:28:37,493 --> 00:28:39,452 Cheers. 358 00:28:45,208 --> 00:28:46,208 - Whew. 359 00:28:46,248 --> 00:28:47,727 - Oh. 360 00:28:47,767 --> 00:28:49,685 - Oh. 361 00:28:59,479 --> 00:29:01,877 Sorry about your husband. 362 00:29:01,917 --> 00:29:03,077 - Ex-husband. 363 00:29:03,116 --> 00:29:07,134 - Yeah, ex-husband. 364 00:29:07,174 --> 00:29:09,552 - I was only supposed to transfer here for a few months, 365 00:29:09,592 --> 00:29:14,069 and instead it's been almost, God, 10 years. 366 00:29:14,109 --> 00:29:16,188 And for what? 367 00:29:21,864 --> 00:29:24,662 You married? 368 00:29:24,702 --> 00:29:29,299 - I was for a long time. 369 00:29:36,215 --> 00:29:39,373 - Sorry, it's... 370 00:29:39,413 --> 00:29:40,892 it's really unprofessional of me. 371 00:29:40,932 --> 00:29:42,970 - No. 372 00:29:43,010 --> 00:29:45,009 No, no, it's fine. 373 00:29:51,245 --> 00:29:52,644 Oh, I'm... - Sorry. 374 00:29:52,684 --> 00:29:53,603 I'm sorry. - No. 375 00:29:53,643 --> 00:29:55,562 No, really. 376 00:29:55,602 --> 00:29:57,041 It's all right. 377 00:30:02,158 --> 00:30:04,676 - Maybe you should lie down. 378 00:30:10,872 --> 00:30:12,031 - Is that better? 379 00:30:12,071 --> 00:30:14,270 - It's much better. 380 00:31:18,068 --> 00:31:20,105 -Hi 381 00:31:20,146 --> 00:31:22,664 ls everything okay? Sure How's Vilnius? 382 00:31:22,665 --> 00:31:24,862 - Is everything okay? - Sure How's Vilnius? 383 00:31:26,542 --> 00:31:28,820 It's all right 384 00:31:28,861 --> 00:31:32,817 The samples of Tone's underwear 385 00:31:32,858 --> 00:31:37,734 -Lennart Hok's DNA is all over them -Are they sure? 386 00:31:37,775 --> 00:31:41,171 100% match the semen stains 387 00:31:42,172 --> 00:31:46,168 And microscopic amounts of blood that they haven't checked vet 388 00:31:49,247 --> 00:31:50,725 Are you there? 389 00:31:50,766 --> 00:31:53,683 This exonerates Daniel 390 00:31:53,724 --> 00:31:56,681 Yes, but isn't it strange that we find this just now? 391 00:31:56,722 --> 00:31:58,240 Yes 392 00:31:58,281 --> 00:32:01,718 Did the family confirm that she was wearing those clothes? 393 00:32:01,759 --> 00:32:03,437 No We don't know that 394 00:32:03,478 --> 00:32:06,235 Could someone have retrieved them from the house? 395 00:32:06,276 --> 00:32:09,054 - I'll check that out. - Yeah. Bye. 396 00:32:38,055 --> 00:32:41,293 - Planning some undercover work? 397 00:32:41,333 --> 00:32:44,851 - Uh, no, it's, uh... it's for my daughter. 398 00:32:44,891 --> 00:32:47,649 She's having a baby. 399 00:32:47,689 --> 00:32:49,368 - Oh, okay. 400 00:32:49,408 --> 00:32:53,245 You're going to be a grandpa. 401 00:32:53,285 --> 00:32:54,204 - Yep. 402 00:32:57,162 --> 00:33:00,400 - Wow, yeah. 403 00:33:00,440 --> 00:33:03,398 Um, I got you something. 404 00:33:05,397 --> 00:33:07,516 I wouldn't want you to go home unarmed. 405 00:33:07,556 --> 00:33:11,833 - Thank you. 406 00:33:19,588 --> 00:33:23,305 - Thank you. 407 00:33:23,345 --> 00:33:27,463 Okay, so, uh, I'll let you know if we 408 00:33:27,502 --> 00:33:29,621 find anything on his phone. 409 00:33:29,661 --> 00:33:32,619 - Good, and I will try to help Ignas. 410 00:33:32,659 --> 00:33:34,938 Maybe there's some hope for the appeal. 411 00:33:38,215 --> 00:33:40,254 - Very nice meeting you, Harriet. 412 00:33:40,294 --> 00:33:44,531 - Thanks for getting the mini bar bill. 413 00:33:44,571 --> 00:33:46,690 I charged it to your room. 414 00:34:45,731 --> 00:34:47,009 Hi 415 00:34:50,688 --> 00:34:52,286 What are you doing here? 416 00:34:52,327 --> 00:34:54,804 I have been in contact with the police 417 00:34:54,845 --> 00:34:59,921 They say that the evidence they have is unequivocal 418 00:34:59,962 --> 00:35:04,837 And they point towards Lennart Hok 419 00:35:11,754 --> 00:35:14,831 That means your case is going to he reopened. 420 00:35:18,789 --> 00:35:20,067 Hey 421 00:35:22,747 --> 00:35:24,025 Thank you 422 00:35:27,104 --> 00:35:29,581 - Hi. Can I make a call? - Of course 423 00:35:30,821 --> 00:35:32,100 Thanks 424 00:35:39,376 --> 00:35:41,893 - Hi. - Hi. I wanted to talk to Mum 425 00:35:46,611 --> 00:35:48,609 We're at the hospital 426 00:35:53,846 --> 00:35:55,284 How sick is she? 427 00:35:58,763 --> 00:36:00,681 I don't know 428 00:36:20,429 --> 00:36:23,066 -Hey -Hi 429 00:36:23,107 --> 00:36:26,504 heard that you have arrested Agnete's partner? 430 00:36:26,545 --> 00:36:33,099 Yeah., He's been charged. And you? How was Vilnius? 431 00:36:36,298 --> 00:36:39,455 I've brought Ignas Valotka's phone 432 00:36:39,496 --> 00:36:42,973 Can you check if he was in Norway when Tone was killed? 433 00:36:43,014 --> 00:36:44,372 I can try 434 00:36:44,413 --> 00:36:48,889 But why? We know that Lennart Hok killed Tone 435 00:36:48,930 --> 00:36:52,287 We found DNA evidence all over her underwear 436 00:36:52,328 --> 00:36:56,204 That's just it. It's too good to be true 437 00:36:56,245 --> 00:36:59,122 Ask them to check the underwear again 438 00:36:59,163 --> 00:37:02,680 and see if they can tell how long the underwear was in the garage 439 00:37:02,721 --> 00:37:05,918 Will this mean you’re back? 440 00:37:05,959 --> 00:37:10,635 Clean bill of health Rut you’re still in charge Nils 441 00:37:10,676 --> 00:37:13,793 No, no, no. You've been on holiday long enough 442 00:37:13,794 --> 00:37:15,671 I'll come in and brief you 443 00:37:34,740 --> 00:37:36,339 Thomas! 444 00:37:39,177 --> 00:37:41,096 Thomas! 445 00:38:10,436 --> 00:38:12,514 Hi Thomas I'm outside 446 00:38:19,510 --> 00:38:20,788 Hello? 447 00:38:22,269 --> 00:38:24,386 - Hi. - Hi. Thomas. 448 00:38:26,546 --> 00:38:28,823 Was Vilnius good? 449 00:38:28,864 --> 00:38:31,302 Yeah absolutely 450 00:38:31,343 --> 00:38:35,859 Rut hey I saw Cedrik down there 451 00:38:35,900 --> 00:38:38,897 Has something happened? Is something wrong? 452 00:38:40,137 --> 00:38:42,654 Things aren't great right now 453 00:38:42,695 --> 00:38:47,891 -We're on a break or something -Okay? 454 00:38:48,971 --> 00:38:52,128 He won't leave his wife 455 00:38:55,207 --> 00:38:59,123 I didn't reply to his messages, so he came here 456 00:38:59,164 --> 00:39:02,001 But I think he's taken the hint now 457 00:39:06,719 --> 00:39:09,117 Line Dad's here. 458 00:39:11,736 --> 00:39:15,992 - Hi. Are you okay? - Yes. I am. 459 00:39:16,033 --> 00:39:19,291 I'm just dropping by with a present for Amalie 460 00:39:20,511 --> 00:39:22,628 Thank you How nice 461 00:39:24,148 --> 00:39:25,946 - Look at these! - Yeah 462 00:39:27,146 --> 00:39:29,823 - They're lovely. - Who helped you find them? 463 00:39:30,624 --> 00:39:33,661 - You didn't buy them yourself. - I did 464 00:39:33,701 --> 00:39:35,699 I don't believe you 465 00:39:35,740 --> 00:39:37,938 - Look at that! - Nice right? 466 00:39:39,898 --> 00:39:43,174 - It's great. Good job. - Thank you 467 00:39:43,215 --> 00:39:46,172 - He did well. - Yeah 468 00:39:46,213 --> 00:39:49,770 - All of a sudden. - They’re so cute 469 00:39:49,811 --> 00:39:53,487 And you’re back at work again 470 00:39:54,608 --> 00:40:00,363 Yeah. Okay. We'll see each other later 471 00:40:00,404 --> 00:40:03,041 - Yeah. - Yes we will. 472 00:40:42,816 --> 00:40:47,772 I've just visited Thomas. And you’ve been at my place too 473 00:40:47,813 --> 00:40:50,050 I want you to leave Thomas alone 474 00:40:51,690 --> 00:40:55,287 - He has misunderstood. - Are you sure? 475 00:40:56,327 --> 00:40:58,804 I want to keep a good relationship with my ex 476 00:40:58,845 --> 00:41:00,723 For the sake of the children 477 00:41:02,203 --> 00:41:05,560 What are you doing? Are you suddenly a dad now? 478 00:41:07,240 --> 00:41:11,436 Making up for all the times you weren't there when he needed you? 479 00:41:15,395 --> 00:41:20,150 - It's time to go. Please. - Just leave Thomas alone okay? 480 00:41:20,191 --> 00:41:24,627 Do you think it's so damn easy? Do you think I know what to do? 481 00:41:25,828 --> 00:41:27,106 Please just go 482 00:41:29,625 --> 00:41:31,903 Just go 483 00:41:37,540 --> 00:41:39,937 - Daddy? - Hi darlings 484 00:41:39,978 --> 00:41:44,335 Let's go inside. Come on. 485 00:41:44,376 --> 00:41:45,894 Let's go inside. 486 00:41:59,166 --> 00:42:02,682 - So we know who everyone is? - Yeah more or less. 487 00:42:03,483 --> 00:42:04,841 - Hi. - Hi 488 00:42:04,882 --> 00:42:09,038 We've extracted all the pictures and videos from Lanas phone. 489 00:42:09,079 --> 00:42:12,156 He had already left the country when Tone was killed 490 00:42:12,197 --> 00:42:14,834 But there's something you should look at 491 00:42:14,875 --> 00:42:18,833 It's from Midsummer Eve 2017 492 00:42:36,022 --> 00:42:38,780 - Sausage party 33398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.