Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,800 --> 00:02:13,758
Agnete?
2
00:02:15,718 --> 00:02:17,036
Hello?
3
00:02:33,227 --> 00:02:34,905
Tone?
4
00:02:38,024 --> 00:02:39,382
Tone?
5
00:02:48,138 --> 00:02:49,456
Tone?
6
00:04:28,997 --> 00:04:30,835
OK. We'll be right there.
7
00:04:35,753 --> 00:04:39,070
- Someone found a body in a quarry.
- Right.
8
00:04:39,111 --> 00:04:41,189
The forensic team is already there.
9
00:05:06,974 --> 00:05:10,131
I heard a body's been found.
Is this a murder investigation?
10
00:05:10,172 --> 00:05:12,130
A deceased person has been found
11
00:05:12,171 --> 00:05:14,928
and we're devoting
all available resources to the case.
12
00:05:14,969 --> 00:05:16,807
That's all I can say for now.
13
00:05:41,833 --> 00:05:44,111
A worker called it in.
14
00:05:44,152 --> 00:05:46,909
- Nothing's been touched?
- No.
15
00:05:49,548 --> 00:05:54,225
I can't tell her age, but I'm
fairly certain she's not Norwegian.
16
00:05:57,943 --> 00:06:01,580
- You've got to be kidding.
- We only just realised ourselves.
17
00:06:03,060 --> 00:06:05,098
I've never seen something
so ridiculous.
18
00:06:06,338 --> 00:06:09,935
Do we take fingerprints or bring her
straight in for recycling?
19
00:06:11,015 --> 00:06:13,093
- That's funny.
- That's Very funny.
20
00:06:13,134 --> 00:06:16,451
You care to explain to Kiil why
we wasted our time on a sex doll?
21
00:06:17,372 --> 00:06:19,609
- No.
- Send' everyone home.
22
00:06:19,650 --> 00:06:22,448
Make sure the press doesn't think
there's a body.
23
00:06:22,489 --> 00:06:25,086
- You already confirmed it.
- Yes, I did. Fuck.
24
00:06:27,406 --> 00:06:31,482
Great. Don't tense your shoulders.
- I can feel that.
25
00:06:31,523 --> 00:06:34,440
Perfect. A couple more.
Lift your other knee as well.
26
00:06:34,481 --> 00:06:35,760
There you go.
27
00:06:41,117 --> 00:06:43,795
- How is that?
- Much better.
28
00:06:43,836 --> 00:06:47,432
OK, perfect.
Let's finish up for today.
29
00:06:47,473 --> 00:06:50,710
-OK.
And see what the doctor says.
30
00:06:52,071 --> 00:06:55,707
Rehabilitation can take some time
for people your age.
31
00:06:57,347 --> 00:07:00,025
- Those over 40, you mean?
- Exactly.
32
00:07:01,745 --> 00:07:03,982
You remind me of my granddad.
33
00:07:04,023 --> 00:07:05,502
Oh, yeah? How old is he?
34
00:07:05,543 --> 00:07:08,939
Oh, he's dead.
But he never complained either.
35
00:07:10,260 --> 00:07:11,738
I see.
36
00:07:13,738 --> 00:07:15,695
- Thanks for your help.
- My pleasure.
37
00:07:16,416 --> 00:07:18,174
See you later.
38
00:08:39,886 --> 00:08:42,923
POLICE
CASE NUMBER: 12-1569/17
39
00:08:45,402 --> 00:08:46,760
Crime Scene Photos.
40
00:08:53,837 --> 00:08:55,475
FIG. 9: FROM BEHIND, OVER ANGLE
41
00:09:08,708 --> 00:09:12,025
- Hi. How's the patient doing?
- I still have a pulse.
42
00:09:12,066 --> 00:09:16,782
Did you receive any enquiries
regarding Tone Vaterland?
43
00:09:18,542 --> 00:09:21,579
The girl who was found strangled
20 years ago.
44
00:09:21,620 --> 00:09:25,057
Her ex was found guilty.
Somebody sent me her case number.
45
00:09:25,098 --> 00:09:28,455
- The case in Sandefjord?
- That's right.
46
00:09:28,496 --> 00:09:31,253
So... Is there any action
over there, Nils?
47
00:09:33,133 --> 00:09:35,051
You just relax in your hammock.
48
00:09:35,092 --> 00:09:36,770
"BODY" WAS SEX DOLL!
49
00:09:36,811 --> 00:09:38,409
Speak to you later. Bye.
50
00:09:56,799 --> 00:09:58,397
Daniel. You have a visitor.
51
00:10:30,139 --> 00:10:31,737
How's Mum?
52
00:10:32,857 --> 00:10:34,335
She wasn't feeling well.
53
00:10:38,214 --> 00:10:40,372
The doctors took her off her meds.
54
00:10:42,012 --> 00:10:43,890
What does that mean?
55
00:10:45,490 --> 00:10:47,168
It means that she's dying.
56
00:10:53,205 --> 00:10:57,481
Your lawyer says he might be able
to get you furlough for the day.
57
00:10:57,522 --> 00:11:00,919
You can look at me, Dad.
It won't make you sick.
58
00:11:07,436 --> 00:11:09,914
I'm here because of your mother.
59
00:11:10,754 --> 00:11:12,193
And now I can leave.
60
00:12:21,272 --> 00:12:22,870
-Hi, Finn!
61
00:12:27,828 --> 00:12:29,186
So...
62
00:12:29,227 --> 00:12:34,423
Did a squirrel end up
in the crab pot again?
63
00:12:34,464 --> 00:12:36,302
I don't get it.
64
00:12:36,343 --> 00:12:37,741
Want one?
65
00:12:37,782 --> 00:12:41,818
No thanks. I won't be part
of your illegal fishing operation.
66
00:12:42,739 --> 00:12:44,857
- Coffee?
- Sure, sure.
67
00:12:45,657 --> 00:12:48,894
If I say Tone Vaterland, Finn...
68
00:12:50,214 --> 00:12:55,250
It's been a while
since I heard that name.
69
00:12:55,291 --> 00:12:58,648
But I will never forget that case.
70
00:12:58,689 --> 00:13:01,087
You were going to testify
as an expert witness.
71
00:13:01,727 --> 00:13:05,124
- It never happened.
- No?
72
00:13:05,165 --> 00:13:08,282
Just before the trial,
Kvammen told me they'd dropped it.
73
00:13:08,323 --> 00:13:10,001
How come?
74
00:13:10,042 --> 00:13:13,919
DNA belonging to her ex-boyfriend
was found in her genital area.
75
00:13:13,960 --> 00:13:19,636
He said it must have been from
when they'd had sex five days prior.
76
00:13:19,676 --> 00:13:23,553
The police wanted me to testify
that this was impossible.
77
00:13:23,594 --> 00:13:25,192
But you didn't agree?
78
00:13:27,432 --> 00:13:29,909
It's unusual, but not impossible.
79
00:13:31,469 --> 00:13:34,187
So it was never brought up
during the trial?
80
00:13:35,467 --> 00:13:36,466
No.
81
00:14:15,083 --> 00:14:16,361
Hello?
82
00:14:46,264 --> 00:14:47,902
Jesus Christ.
83
00:14:47,943 --> 00:14:51,900
- I'm sorry.
- Told you he wouldn't find it funny.
84
00:14:51,941 --> 00:14:53,859
Are you trying to kill your father?
85
00:14:53,900 --> 00:14:55,178
I'm sorry.
86
00:14:57,377 --> 00:14:59,175
It's a girl.
87
00:15:05,732 --> 00:15:07,131
We're naming her Amalie.
88
00:15:11,449 --> 00:15:12,927
Come here.
89
00:15:19,244 --> 00:15:22,361
I hear a body's been found.
Is this a murder investigation?
90
00:15:22,402 --> 00:15:24,480
A deceased person has been found,
91
00:15:24,521 --> 00:15:28,118
and we're devoting all available
resources to the case.
92
00:15:28,159 --> 00:15:31,276
Acting head investigator
in Larvik, Nils Hammer,
93
00:15:31,317 --> 00:15:35,074
has not made any statements
after the embarrassing incident.
94
00:16:04,817 --> 00:16:06,095
Oh, God...
95
00:17:06,140 --> 00:17:08,457
POLICE
96
00:17:16,134 --> 00:17:20,530
4. April 2019. The time is 11:25.
97
00:17:20,571 --> 00:17:23,088
Wisting, continuing the interview
with Lennart Hok
98
00:17:23,129 --> 00:17:26,446
in relation to the murder
of Pernille Skjerven.
99
00:17:27,927 --> 00:17:30,364
Here. Is there anything else
you'd like to say
100
00:17:30,405 --> 00:17:32,483
before you sign the confession?
101
00:17:43,197 --> 00:17:45,075
Pernille was very sweet.
102
00:17:46,835 --> 00:17:48,513
She didn't scream so much.
103
00:17:52,032 --> 00:17:54,190
Have you done anything like this
in the past?
104
00:17:56,989 --> 00:17:58,347
No.
105
00:17:59,907 --> 00:18:01,705
Not that I recall.
106
00:18:04,105 --> 00:18:07,741
But you know,
I've travelled around these parts.
107
00:18:08,502 --> 00:18:11,219
OK, but is there anything else
you'd like to say?
108
00:18:15,138 --> 00:18:16,616
No.
109
00:18:17,337 --> 00:18:19,055
That should do it.
110
00:18:26,131 --> 00:18:28,049
So...
111
00:18:28,090 --> 00:18:31,207
Lennart Hok was convicted
of rape and murder five years ago.
112
00:18:32,527 --> 00:18:35,365
The victim,
Pernille Skjerven, aged 19,
113
00:18:35,406 --> 00:18:39,762
got a ride with him
when she was out on her bike.
114
00:18:39,803 --> 00:18:43,000
Two years earlier,
Hok had ordered food
115
00:18:43,041 --> 00:18:45,079
from Tone Vaterland right here.
116
00:18:45,120 --> 00:18:47,757
He was one of the last people
to see her alive.
117
00:18:49,437 --> 00:18:51,475
He was even interviewed
as a witness.
118
00:19:51,560 --> 00:19:54,917
How come nobody's made
this connection before now?
119
00:19:56,437 --> 00:19:58,994
The case was closed
and in a different area.
120
00:19:59,035 --> 00:20:00,593
There was no reason to check.
121
00:20:00,634 --> 00:20:02,992
Where is Hok now?
122
00:20:03,033 --> 00:20:05,670
He died in prison a few months ago.
123
00:20:05,711 --> 00:20:07,389
Cancer.
124
00:20:07,430 --> 00:20:09,228
Have you talked to Kvammen?
125
00:20:10,508 --> 00:20:12,266
He's working for Kripos now.
126
00:20:12,307 --> 00:20:15,504
I doubt this can go any further
without his backing.
127
00:20:16,305 --> 00:20:18,143
Right.
128
00:20:18,184 --> 00:20:21,101
Thanks for all your help.
129
00:20:21,142 --> 00:20:23,340
Of course. Good luck.
130
00:20:23,380 --> 00:20:24,859
Thanks.
131
00:20:27,698 --> 00:20:30,695
- Kvammen.
- Hello. William Wisting calling.
132
00:20:30,736 --> 00:20:35,332
I've received a few enquiries
about the Vaterland case.
133
00:20:36,093 --> 00:20:38,810
The Vaterland case? What..
134
00:20:38,851 --> 00:20:42,288
- I'm at my cabin right now.
- I see.
135
00:20:43,089 --> 00:20:44,926
Is it still in Kjerringvik?
136
00:20:44,967 --> 00:20:46,965
Well... Yes.
137
00:21:00,758 --> 00:21:02,996
You could question
a lot of old cases,
138
00:21:03,037 --> 00:21:04,794
but this is not one of them.
139
00:21:06,355 --> 00:21:08,033
And why is that?
140
00:21:08,073 --> 00:21:10,871
There was DNA,
141
00:21:10,912 --> 00:21:15,348
video recordings,
telecom data, witnesses...
142
00:21:15,389 --> 00:21:18,346
Daniel Momrak had a motive,
an opportunity
143
00:21:18,387 --> 00:21:20,065
and the will to do it.
144
00:21:21,465 --> 00:21:22,944
So...
145
00:21:23,984 --> 00:21:28,260
But of course
I'll keep an open mind.
146
00:21:35,737 --> 00:21:39,014
- Lennart Hok?
- The cases have similarities.
147
00:21:40,134 --> 00:21:42,652
Sexually motivated murders
often do.
148
00:21:42,693 --> 00:21:46,289
Hok was one of the last to see
Tone Vaterland alive at the diner.
149
00:21:46,330 --> 00:21:49,008
You also interviewed him
as a witness.
150
00:21:49,049 --> 00:21:51,966
How do you know this?
- It's in the case file.
151
00:21:55,405 --> 00:21:57,523
And why are you looking
at this case?
152
00:22:00,482 --> 00:22:03,039
Did you initiate
your own investigation?
153
00:22:04,639 --> 00:22:07,237
I received a tip privately.
154
00:22:08,117 --> 00:22:11,034
- OK. From who?
- It was anonymous.
155
00:22:11,195 --> 00:22:14,113
Jesus Christ...
156
00:22:14,154 --> 00:22:16,031
You are better than this.
157
00:22:16,072 --> 00:22:18,030
There are systems for this stuff.
158
00:22:18,071 --> 00:22:21,628
I thought this new information
might be of interest to you.
159
00:22:21,669 --> 00:22:23,267
This case has been closed.
160
00:22:25,347 --> 00:22:26,905
OK.
161
00:22:28,025 --> 00:22:29,343
Thanks for the coffee.
162
00:22:30,344 --> 00:22:31,862
You're welcome
163
00:23:59,290 --> 00:24:02,767
- Yes?
- They've found a body by Farris Bad.
164
00:24:02,808 --> 00:24:06,405
- Who is it this time? Howdy Doody?
- No.
165
00:24:31,031 --> 00:24:33,588
Just call me when you know more.
166
00:24:33,629 --> 00:24:35,467
Agnete Kronborg, 23 years old.
167
00:24:35,508 --> 00:24:37,946
Lives here,
but comes from Sandefjord.
168
00:24:48,021 --> 00:24:50,298
- What do you have?
- Let's see...
169
00:24:50,339 --> 00:24:52,417
She's not been
in the water that long.
170
00:24:52,458 --> 00:24:54,176
Maybe she fell?
171
00:24:56,376 --> 00:24:58,773
Not everyone
wants to save themselves.
172
00:24:58,814 --> 00:25:02,851
In a fall you'd expect to see
lacerations on her arms and hands,
173
00:25:02,892 --> 00:25:04,530
from trying to break the fall.
174
00:25:04,571 --> 00:25:09,966
But if you see here, there are none.
175
00:25:11,127 --> 00:25:13,044
What's that? Pull down her sleeve.
176
00:25:14,405 --> 00:25:17,402
- A stamp?
- Indeed.
177
00:25:17,443 --> 00:25:20,000
It could be from a bar.
Check all the bars.
178
00:25:20,041 --> 00:25:21,719
Do we have a cellphone?
179
00:25:21,880 --> 00:25:25,397
- No phone.
- Let's collect phone data.
180
00:25:25,438 --> 00:25:27,236
Move the press further back,
181
00:25:27,277 --> 00:25:29,594
and let's set up a tent. Come on!
182
00:25:34,752 --> 00:25:37,150
Come on!
183
00:25:38,790 --> 00:25:40,108
Gosh!
184
00:25:47,745 --> 00:25:50,422
When was the last time you saw her?
185
00:25:51,982 --> 00:25:53,980
The day before yesterday.
186
00:25:54,021 --> 00:25:56,338
She stayed the night.
187
00:25:56,379 --> 00:25:58,937
She was supposed
to have breakfast with us.
188
00:25:58,978 --> 00:26:00,936
What time did she leave?
189
00:26:04,574 --> 00:26:06,132
Before we woke up.
190
00:26:07,573 --> 00:26:09,171
I heard the door slam shut.
191
00:26:11,290 --> 00:26:13,248
Could it be a mistake?
192
00:26:14,768 --> 00:26:16,366
Maybe it's not her?
193
00:26:29,359 --> 00:26:31,037
Where would she have gone?
194
00:26:31,838 --> 00:26:34,116
Home, I think. To Erik.
195
00:26:35,716 --> 00:26:38,073
Her boyfriend. They live together.
196
00:26:38,674 --> 00:26:40,592
Did they have a good relationship?
197
00:26:45,630 --> 00:26:47,108
I don't know.
198
00:26:50,187 --> 00:26:51,785
Please excuse me.
199
00:27:07,217 --> 00:27:09,134
-Yes?
200
00:27:09,175 --> 00:27:12,093
- We found the bar.
- OK.
201
00:27:14,652 --> 00:27:17,849
So what we know
is that she arrived at the bar...
202
00:27:17,890 --> 00:27:21,607
- At 6:47 p.m.
- 6:47 p.m.
203
00:27:23,007 --> 00:27:24,885
And she leaves...
204
00:27:26,605 --> 00:27:30,601
- At 11:52 p.m.
- 11:52 p.m.
205
00:27:31,482 --> 00:27:36,358
There's no information between
11:52 p.m. and when she's
206
00:27:36,399 --> 00:27:38,317
- No.
- No.
207
00:27:38,358 --> 00:27:41,995
- Who is the guy on the CC *?
- I'm looking into it.
208
00:27:42,155 --> 00:27:44,073
At he's not her boyfriend.
209
00:27:44,114 --> 00:27:46,112
Her boyfriend's
not made a report yet,
210
00:27:46,153 --> 00:27:49,190
so we need to speak to him
as soon as possible.
211
00:27:57,266 --> 00:27:58,545
Clear!
212
00:28:00,424 --> 00:28:02,942
You go to the flat.
We'll go to the bar.
213
00:28:04,502 --> 00:28:06,260
Armed police!
214
00:28:07,980 --> 00:28:09,698
Hey, can you hear me?
215
00:28:10,778 --> 00:28:12,056
Hello?
216
00:28:13,816 --> 00:28:17,213
One injured. Call an ambulance.
She's barely conscious.
217
00:28:17,254 --> 00:28:18,812
Hello? Can you look at me?
218
00:28:18,853 --> 00:28:20,451
Break!
219
00:28:22,291 --> 00:28:23,609
Good.
220
00:28:24,650 --> 00:28:26,048
OK
221
00:28:27,168 --> 00:28:30,285
You cooperated well.
222
00:28:30,326 --> 00:28:33,843
You handled your weapon
appropriately when entering.
223
00:28:33,884 --> 00:28:37,881
Erik, someone wants to talk to you.
Could you come with me?
224
00:28:38,681 --> 00:28:40,319
Sure.
225
00:28:41,719 --> 00:28:43,757
The way you continued the search...
226
00:28:48,196 --> 00:28:51,033
Erik Olsen? Hi.
227
00:28:52,353 --> 00:28:56,110
- You live with Agnete Kronborg?
- That's right.
228
00:28:56,151 --> 00:28:59,348
I'm sorry to have
to tell you this, but...
229
00:29:00,348 --> 00:29:02,666
she was found dead
early this morning.
230
00:29:10,382 --> 00:29:11,980
Do you know him?
231
00:29:15,099 --> 00:29:16,457
No.
232
00:29:22,735 --> 00:29:25,052
When was the last time
you spoke to Agnete?
233
00:29:25,773 --> 00:29:28,330
Friday, before she left
to visit her parents.
234
00:29:29,770 --> 00:29:32,688
So you didn't go out together?
235
00:29:33,488 --> 00:29:37,365
I didn't know about it. She told me
she was staying there all weekend.
236
00:29:40,164 --> 00:29:44,560
Is there a reason why you didn't
go with her to her parents?
237
00:29:45,361 --> 00:29:46,999
I had a deadline.
238
00:29:49,079 --> 00:29:51,636
It didn't seem strange
that you didn't hear from her?
239
00:29:53,996 --> 00:29:57,553
Yes. She knew I was busy, but...
240
00:30:05,149 --> 00:30:07,347
How did she end up in the water?
241
00:30:10,226 --> 00:30:14,143
We're trying to figure that out.
242
00:30:16,822 --> 00:30:20,739
We'll be in touch later,
so stay in the area.
243
00:30:45,125 --> 00:30:47,003
-Hello.
244
00:30:47,044 --> 00:30:49,801
You're Daniel Momrak's lawyer?
245
00:30:50,562 --> 00:30:52,719
- That's right.
- William Wisting.
246
00:30:52,760 --> 00:30:55,078
Christian Bohrmann.
247
00:30:55,119 --> 00:30:59,475
I've been waiting for someone
to get in touch about this case.
248
00:31:01,355 --> 00:31:04,792
This is my first time back
since the search.
249
00:31:04,833 --> 00:31:08,949
We were here for four hours.
The sun was beaming down.
250
00:31:08,990 --> 00:31:12,587
That arsehole Kvammen,
the lead investigator at the time,
251
00:31:12,628 --> 00:31:16,305
was pressuring Daniel
to tell him where the body was.
252
00:31:16,346 --> 00:31:18,664
But it was found
by a German tourist.
253
00:31:19,464 --> 00:31:21,342
Daniel didn't know anything.
254
00:31:22,103 --> 00:31:27,019
When they gave up and showed him
where she was, he broke down.
255
00:31:27,060 --> 00:31:30,097
During the they tried to ma It-
256
00:31:30,138 --> 00:31:33,854
it was because he killed her
But he lost his girlfriend.
257
00:31:45,528 --> 00:31:47,286
Right here.
258
00:31:48,367 --> 00:31:50,604
This is where she was found.
259
00:31:57,641 --> 00:32:00,998
Everybody focused In, on Daniel
during the trial.
260
00:32:01,039 --> 00:32:02,557
Nobody believed him.
261
00:32:02,598 --> 00:32:07,354
But a while ago,
a journalist reached out to me.
262
00:32:08,475 --> 00:32:11,032
She'd spoken to Daniel in prison.
263
00:32:11,073 --> 00:32:15,309
And she was convinced
he's innocent.
264
00:32:15,350 --> 00:32:16,868
And what is her name?
265
00:32:18,269 --> 00:32:21,825
First I want you to tell me about
what new information you have found.
266
00:32:23,026 --> 00:32:25,583
You wouldn't have
brought me here otherwise.
267
00:32:27,903 --> 00:32:30,220
Daniel deserves to know about it.
268
00:32:35,498 --> 00:32:38,136
These are good people,
269
00:32:38,177 --> 00:32:41,693
but his sentencing
has ruined the family.
270
00:32:47,611 --> 00:32:52,567
I can confirm that a new possible
suspect has been identified.
271
00:32:54,487 --> 00:32:56,924
Someone who was overlooked
by the police.
272
00:32:59,124 --> 00:33:01,721
But you can't tell his family,
or anyone else.
273
00:33:02,842 --> 00:33:04,640
- OK?
- Yeah.
274
00:33:09,877 --> 00:33:12,035
Rebekka SkjeVik is her name.
275
00:33:12,596 --> 00:33:14,274
From Ostlandsposten?
276
00:33:21,071 --> 00:33:23,828
- Hi, sweetie.
- Are you cancelling dinner?
277
00:33:23,869 --> 00:33:25,827
No, no. I'm coming.
278
00:33:25,868 --> 00:33:30,144
But... Does Rebekka Skjevik
still work there?
279
00:33:31,105 --> 00:33:34,022
Why does the police
want to know that?
280
00:33:34,063 --> 00:33:36,980
-I'm on sick leave.
It doesn't sound like it.
281
00:33:37,021 --> 00:33:41,577
I was contacted about a murder
Daniel Momrak was convicted of.
282
00:33:42,418 --> 00:33:45,255
Is she still working on that?
283
00:33:45,296 --> 00:33:47,334
Not as far as I'm aware.
284
00:33:47,375 --> 00:33:48,853
One moment.
285
00:33:55,290 --> 00:33:56,848
THE HARSHEST PENALTY
286
00:33:59,368 --> 00:34:03,004
Yes. She wrote an article
about prison life a few years ago.
287
00:34:03,045 --> 00:34:05,043
She interviewed Daniel Momrak,
288
00:34:05,084 --> 00:34:09,440
as well as the guy convicted in the
Pernille Skjerven case. Lennart Hok.
289
00:34:23,672 --> 00:34:25,271
Hello.
290
00:34:25,312 --> 00:34:29,069
May I come in?
It's about Daniel Momrak.
291
00:34:30,789 --> 00:34:33,185
I spoke to Bohrmann.
292
00:34:35,705 --> 00:34:37,183
I see.
293
00:34:39,423 --> 00:34:43,740
If he had focused on the evidence
and not his own publicity and image,
294
00:34:43,781 --> 00:34:45,299
Daniel might have walked free.
295
00:34:46,259 --> 00:34:48,137
What evidence are you referring to?
296
00:34:51,216 --> 00:34:53,774
What do you want?
I thought you were on sick leave.
297
00:34:55,454 --> 00:35:00,370
You interviewed Daniel
an another inmate for an article.
298
00:35:00,411 --> 00:35:02,169
Lennart Hok.
299
00:35:03,049 --> 00:35:05,087
I interviewed a bunch of people.
300
00:35:05,128 --> 00:35:07,126
Why?
301
00:35:07,167 --> 00:35:11,643
Because I wrote about
how prison life affects people.
302
00:35:11,684 --> 00:35:14,241
Many who are serving time
are actually innocent.
303
00:35:14,282 --> 00:35:17,000
And you're convinced
that Daniel is innocent?
304
00:35:20,199 --> 00:35:24,395
I saw how you treated him.
305
00:35:25,116 --> 00:35:27,953
I was there during the trial.
He never stood a chance.
306
00:35:27,994 --> 00:35:29,952
He was deemed guilty
from the start.
307
00:35:30,592 --> 00:35:32,470
He did lose his appeal.
308
00:35:32,511 --> 00:35:36,188
Because the police were leaking shit
right from the start,
309
00:35:36,229 --> 00:35:39,106
and the newspapers blew it up
without questioning it.
310
00:35:39,147 --> 00:35:42,984
That's how miscarriage of justice
occurs. People decide what's true
311
00:35:43,025 --> 00:35:46,862
and cling to it
because it fits their narrative.
312
00:36:13,087 --> 00:36:17,123
- Hello, girls.
- Hi, Daddy.
313
00:36:18,883 --> 00:36:20,881
Suba!
314
00:36:20,922 --> 00:36:25,398
- Hi, darling.
- Hi, Daddy.
315
00:36:32,755 --> 00:36:34,033
Hi, Finn.
316
00:36:34,634 --> 00:36:36,392
How did it go with Kvammen?
317
00:36:37,272 --> 00:36:40,669
I worried he would send
the dog after me.
318
00:36:41,589 --> 00:36:44,267
You like dogs, don't you?
319
00:36:44,308 --> 00:36:47,225
I found something in the case files.
320
00:36:47,266 --> 00:36:49,983
A lead that Kvammen
might have overlooked.
321
00:36:50,024 --> 00:36:54,860
I just have to check a few things
before I have something concrete.
322
00:36:54,901 --> 00:36:56,420
Wisting.
323
00:36:56,461 --> 00:36:59,058
I'll call you later, Finn.
324
00:36:59,099 --> 00:37:00,417
Bye.
325
00:37:37,955 --> 00:37:40,073
Hi.
326
00:37:40,114 --> 00:37:42,392
Are you Peder Kronborg?
327
00:37:53,186 --> 00:37:55,664
-Hi, sweetie.
328
00:37:55,705 --> 00:37:57,902
- How are you?
- I'm good.
329
00:37:59,063 --> 00:38:01,220
Right... Here you go.
330
00:38:01,261 --> 00:38:03,259
-Oh!
331
00:38:03,300 --> 00:38:06,817
I didn't have time to eat lunch,
so I nabbed a few bites.
332
00:38:06,858 --> 00:38:09,415
- So no more marzipan?
- That's right.
333
00:38:11,415 --> 00:38:14,812
Hi! Uh... This is Cedrik.
334
00:38:14,853 --> 00:38:18,170
- Nice to meet you.
- Yeah.
335
00:38:18,211 --> 00:38:21,808
I've been looking forward to meeting
the brilliant murder investigator.
336
00:38:21,849 --> 00:38:23,207
Right.
337
00:38:23,248 --> 00:38:26,125
You work in orthopaedics, right?
338
00:38:26,166 --> 00:38:28,484
- That's right.
- So that's where I know you from.
339
00:38:31,283 --> 00:38:34,160
I hope your rehabilitation
is going smoothly.
340
00:38:34,201 --> 00:38:36,559
Let me know if there's anything
I can do to help.
341
00:38:38,479 --> 00:38:39,957
I doubt it.
342
00:38:44,075 --> 00:38:46,673
Is the food ready?
Let's take our seats.
343
00:38:48,953 --> 00:38:50,631
No thanks, I'm driving.
344
00:38:50,672 --> 00:38:54,308
That's very sensible.
I'm also taking it easy tonight.
345
00:38:55,349 --> 00:38:57,866
Someone waiting at home?
- My daughter.
346
00:38:57,907 --> 00:39:01,264
She's got a dentist appointment
early tomorrow morning.
347
00:39:03,624 --> 00:39:04,982
So you've got kids?
348
00:39:06,022 --> 00:39:07,500
Didn't Thomas tell you?
349
00:39:09,260 --> 00:39:13,337
I've got two daughters.
Aged nine and four.
350
00:39:16,776 --> 00:39:18,893
I realised it quite late, I suppose.
351
00:39:21,093 --> 00:39:24,690
I think I was afraid
to come out of the closet.
352
00:39:26,890 --> 00:39:29,087
But Thomas
has been very supportive.
353
00:39:33,606 --> 00:39:35,044
And where's their mum?
354
00:39:35,085 --> 00:39:37,522
- I think that's enough.
- Let's eat.
355
00:39:40,601 --> 00:39:42,599
Excuse me.
356
00:39:45,438 --> 00:39:50,594
Hi, Finn.
So, did you find anything?
357
00:39:50,635 --> 00:39:52,313
Indeed I did.
358
00:39:53,354 --> 00:39:57,470
I've got something for you, but I'd
rather not discuss it on the phone.
359
00:39:58,471 --> 00:40:00,189
Well...
360
00:40:00,229 --> 00:40:04,786
I can stop by later,
if it's not too late?
361
00:40:05,466 --> 00:40:07,464
- Great.
- See you then.
362
00:40:33,409 --> 00:40:37,286
- Don't look at my cards.
- But you don't have anything.
363
00:41:27,936 --> 00:41:31,493
Hey!
364
00:42:24,462 --> 00:42:28,579
- Finn?
- ...strong gale, eight degrees.
365
00:42:28,620 --> 00:42:31,737
Faerder Lighthouse.
West, strong gale.
366
00:42:31,778 --> 00:42:33,376
Finn?
367
00:42:33,417 --> 00:42:37,773
Svenner.
West, strong gale, seven degrees.
368
00:42:37,814 --> 00:42:42,890
Jomfruland. Southwest,
fresh breeze, six degrees.
369
00:42:42,931 --> 00:42:47,248
Lyngor. Southwest,
fresh breeze, eight degrees.
370
00:42:47,289 --> 00:42:51,205
Torungen. West,
fresh breeze, six degrees.
371
00:42:52,046 --> 00:42:56,282
Oksoy. West,
moderate gale, six degrees.
372
00:42:56,323 --> 00:43:00,919
Lindesnes.
West, gale, nine degrees.
373
00:43:00,960 --> 00:43:06,716
Lista. West, strong gale,
eight degrees. Eigeroy...
374
00:43:25,026 --> 00:43:26,384
Finn?
375
00:43:34,540 --> 00:43:35,818
Finn?27360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.