All language subtitles for Win.or.Lose.S01E03.Raspberry.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,250 --> 00:00:12,999 Brand new day It's a brand new day... 2 00:00:13,000 --> 00:00:14,082 Oh. 3 00:00:14,083 --> 00:00:15,624 Feeling like I just got paid 4 00:00:15,625 --> 00:00:16,832 Game day. 5 00:00:16,833 --> 00:00:18,624 The whole world's spinning in my way 6 00:00:19,916 --> 00:00:21,499 Not a mouth I ain't feeding today 7 00:00:21,500 --> 00:00:23,458 So pull up and grab yourself a plate 8 00:00:23,875 --> 00:00:25,457 I got some sugar for the neighbors 9 00:00:25,458 --> 00:00:27,749 - Good morning. - Mom, it's game day! 10 00:00:27,750 --> 00:00:28,874 Woot, woot. 11 00:00:28,875 --> 00:00:31,040 - Can you say "playoffs"? - Playoffs! 12 00:00:31,041 --> 00:00:34,707 "And she rounds third base and slides into home. Safe." 13 00:00:34,708 --> 00:00:36,665 What's up, my Van fans? 14 00:00:36,666 --> 00:00:38,832 It's just another busy day in the mom life. 15 00:00:38,833 --> 00:00:41,624 - Look at my Zane. He's such a hungry boy. - Say, "Aah." 16 00:00:41,625 --> 00:00:43,915 Like and subscribe for more Mommy Moments. 17 00:00:43,916 --> 00:00:45,041 Ten minutes. 18 00:00:46,291 --> 00:00:47,290 Huh? 19 00:00:47,291 --> 00:00:49,083 Yes. Okay. Uh-huh. 20 00:00:49,208 --> 00:00:51,540 - Mom. Mom. - Uh-uh-uh. 21 00:00:51,541 --> 00:00:52,874 - Do you have your phone? - Yes. 22 00:00:52,875 --> 00:00:53,999 - Diaper bag? - Uh-huh. 23 00:00:54,000 --> 00:00:56,040 - Did you use the bathroom? - I don't need to... 24 00:00:56,041 --> 00:00:57,540 Actually, I'll be right back. 25 00:00:57,541 --> 00:00:58,624 Mom! 26 00:00:58,625 --> 00:01:00,915 Oh! Whoops. 27 00:01:00,916 --> 00:01:02,832 Game starts at 1:00. Don't be late. 28 00:01:02,833 --> 00:01:04,415 Love you. Bye. Love you. 29 00:01:15,500 --> 00:01:16,750 {\an8}Sixty dollars is all we need. 30 00:01:18,041 --> 00:01:20,416 Let's get it, Roshie. 31 00:01:22,041 --> 00:01:25,958 All right, all right, all right. Who wants a sugar rush? 32 00:01:29,916 --> 00:01:31,040 One blue Gatorade, please. 33 00:01:31,041 --> 00:01:33,416 We're out of blue, but I could do two for $5 red. 34 00:01:35,041 --> 00:01:36,957 Help me play next season? 35 00:01:36,958 --> 00:01:39,915 You guys have any of those narrow hamburger thingies? 36 00:01:39,916 --> 00:01:41,332 - Hot dogs? - Nice. 37 00:01:41,333 --> 00:01:43,332 Hey, do you know how hot dogs are made? 38 00:01:43,333 --> 00:01:46,249 - Uh, no? - Listen to this. 39 00:01:46,250 --> 00:01:48,082 - How many calories... - One-sixty. 40 00:01:48,083 --> 00:01:50,499 - Thank you. - Then they take the leftover meat, 41 00:01:50,500 --> 00:01:53,332 and they grind it all together into this, like, meat goo. 42 00:01:53,333 --> 00:01:54,541 - Does it have gluten? - Yes. 43 00:01:55,833 --> 00:01:58,165 And then they take this plastic wrapper kind of thing, 44 00:01:58,166 --> 00:02:00,165 - and they, like, stuff it into the... - Oh, no. 45 00:02:00,166 --> 00:02:01,624 - He'll just take a water. - Hey! 46 00:02:01,625 --> 00:02:02,707 Thanks, Rochelle. 47 00:02:02,708 --> 00:02:04,833 Nobody wants to hear how hot dogs are made. 48 00:02:08,000 --> 00:02:10,250 Oh, that's actually $2.50. 49 00:02:12,000 --> 00:02:15,041 You know what? Don't even worry about it. 50 00:02:23,000 --> 00:02:24,249 Two, four... 51 00:02:24,250 --> 00:02:26,999 We are the Pickles and couldn't be prouder 52 00:02:27,000 --> 00:02:29,082 If you can't hear us We'll yell a little louder... 53 00:02:29,083 --> 00:02:31,332 Hey, Rosh! Ow. 54 00:02:31,333 --> 00:02:34,540 Hey, Rochelle! Rochelle! Ha! Sorry. 55 00:02:34,541 --> 00:02:36,874 We need to warm up. Game's startin' in 15 minutes. 56 00:02:36,875 --> 00:02:39,582 I'll be right there, Coach. I'm just waiting on Cheryl. 57 00:02:39,583 --> 00:02:42,999 Hey, do you guys still have those double nugget cookies? 58 00:02:43,000 --> 00:02:46,125 Uh, yeah, I think we just got a box in. 59 00:02:47,208 --> 00:02:50,582 So, double nugget cookie plus the corn chips behind your back. 60 00:02:50,583 --> 00:02:52,207 That'll be $5.25. 61 00:02:52,208 --> 00:02:55,374 Uh, whoops. Thanks. 62 00:02:55,375 --> 00:02:58,207 Rochelle, so sorry I'm late. 63 00:02:58,208 --> 00:02:59,874 I thought I saw a ghost this morning. It was a whole thing. 64 00:02:59,875 --> 00:03:00,957 No worries, Cheryl. 65 00:03:00,958 --> 00:03:04,415 {\an8}Money's in the cash box, and I hit my goal! 66 00:03:04,416 --> 00:03:06,874 {\an8}- I can play next season! - Oh, wonderful! 67 00:03:06,875 --> 00:03:09,333 - Okay, gotta run. It's game time. - Go Pickles. 68 00:03:12,250 --> 00:03:14,333 - Out. - Yeah! Let's go. 69 00:03:16,708 --> 00:03:19,124 L-U-C-K-Y Lucky seven make it fly 70 00:03:19,125 --> 00:03:22,416 Lucky Go seven go 71 00:03:24,583 --> 00:03:26,207 Dinger! 72 00:03:26,208 --> 00:03:29,082 All right. Last inning. One down, two to go. 73 00:03:29,083 --> 00:03:33,083 Watch third, then go one. Let's shut it down! 74 00:03:33,208 --> 00:03:34,749 Hey, Frankie, don't go easy on us. 75 00:03:34,750 --> 00:03:36,000 No favoritism here. 76 00:03:38,166 --> 00:03:41,541 We don't got this. Go back. Back, back some more. 77 00:03:43,458 --> 00:03:45,624 Laurie! Back! Back! 78 00:03:48,333 --> 00:03:50,541 Kai! Home, home! 79 00:03:53,333 --> 00:03:56,124 Out! That's game. Pickles, five-four. 80 00:03:56,125 --> 00:03:58,333 All right! Go Pickles! 81 00:04:01,666 --> 00:04:04,415 Roshie! Roshie! Roshie! 82 00:04:04,416 --> 00:04:05,707 Hey, Rosh. 83 00:04:05,708 --> 00:04:08,915 The difference between a winner and a loser is so small. 84 00:04:08,916 --> 00:04:10,415 It's like the size of an ant. 85 00:04:10,416 --> 00:04:12,874 You all need to hustle out there. 86 00:04:12,875 --> 00:04:15,665 And not just for you, but for your team. 87 00:04:15,666 --> 00:04:17,165 - All right, Pickles. - Seriously? 88 00:04:17,166 --> 00:04:20,207 I'll see you guys Saturday for the championship. 89 00:04:20,208 --> 00:04:22,207 All right, parents, huddle up. 90 00:04:22,208 --> 00:04:23,375 Parents, on me. 91 00:04:23,708 --> 00:04:24,874 That means all parents. 92 00:04:24,875 --> 00:04:26,790 - But Mom's gotta do... - Mom. 93 00:04:26,791 --> 00:04:28,833 - ...what she gotta do. I know, right? - Mom. 94 00:04:36,125 --> 00:04:38,582 Hey, Rochelle. Is your mom gonna join us? 95 00:04:38,583 --> 00:04:42,582 Uh... Yeah. She's dealing with a baby blowout, you know? 96 00:04:42,583 --> 00:04:44,041 But I've got it covered, Coach. 97 00:04:45,041 --> 00:04:48,582 Okay, so, uh, like I mentioned in the email, dues went up, 98 00:04:48,583 --> 00:04:50,707 and I'll need them by this Saturday's game. 99 00:04:50,708 --> 00:04:52,124 - What? - The kids are movin' up. 100 00:04:52,125 --> 00:04:56,582 There are gonna be more travel tourneys, and this is the result. 101 00:04:56,583 --> 00:05:01,665 So, the new price is gonna be, uh, $1,600. 102 00:05:01,666 --> 00:05:04,332 Sixteen hundred? No, no, no, no. No. 103 00:05:04,333 --> 00:05:07,375 I know, I know. I'm sorry for the late notice. 104 00:05:07,500 --> 00:05:10,374 Come see me or send payment before next weekend. 105 00:05:27,208 --> 00:05:30,041 Beware the chicken. 106 00:05:31,250 --> 00:05:33,750 What? 107 00:05:36,375 --> 00:05:38,374 What a game! 108 00:05:38,375 --> 00:05:40,332 Honor roll student, and pretty soon, 109 00:05:40,333 --> 00:05:43,707 we'll be able to add "champion" to the resumé. Woot! Woot! 110 00:05:44,875 --> 00:05:47,250 I have such a wonderful daughter. 111 00:05:47,500 --> 00:05:50,207 And son. I am very lucky. 112 00:05:50,208 --> 00:05:53,082 Hey, Mom. I found out today... 113 00:05:53,083 --> 00:05:55,832 Oh, could you grab that box from the back seat for me? 114 00:05:55,833 --> 00:05:56,916 Sure. 115 00:05:57,708 --> 00:05:59,207 Oh, what's that? 116 00:05:59,208 --> 00:06:00,999 Somebody must love you. 117 00:06:01,000 --> 00:06:02,125 Go ahead, open it. 118 00:06:04,125 --> 00:06:05,499 - What the... - Surprise! 119 00:06:05,500 --> 00:06:08,249 Mom. Red Valkyries? Seriously? 120 00:06:08,250 --> 00:06:10,165 Thank you! Thank you! Thank you! 121 00:06:10,166 --> 00:06:12,790 Wait. How did you pay for these? 122 00:06:12,791 --> 00:06:15,040 I had to pick up some extra hours here and there. 123 00:06:15,041 --> 00:06:17,666 You know, coffee at home, no avocado toast, yada, yada, yada. 124 00:06:17,791 --> 00:06:18,791 Mom. 125 00:06:19,958 --> 00:06:21,499 I'll cancel my gym membership. 126 00:06:21,500 --> 00:06:22,874 We did that last Christmas. 127 00:06:22,875 --> 00:06:25,457 - Fine. No more online shopping. - You've been online shopping? 128 00:06:25,458 --> 00:06:26,541 No. 129 00:06:31,041 --> 00:06:33,832 It's okay. 130 00:06:33,833 --> 00:06:36,124 We'll make it work. We always do. 131 00:06:36,125 --> 00:06:37,707 We always do. 132 00:06:37,708 --> 00:06:40,332 Oh, I saw you speaking with Coach. Is everything okay? 133 00:06:40,333 --> 00:06:42,499 Yeah, um, just some paperwork. 134 00:06:42,500 --> 00:06:43,957 I handled it. 135 00:06:43,958 --> 00:06:45,875 Oh, so responsible. 136 00:06:48,083 --> 00:06:51,041 Say, "Champion"! 137 00:06:53,291 --> 00:06:54,790 Champions. 138 00:06:56,458 --> 00:06:57,999 And you think that's bad? 139 00:06:58,000 --> 00:07:00,790 Then she surprised me with these super expensive cleats. 140 00:07:00,791 --> 00:07:03,332 And I'm all like, "Vanessa, really"? 141 00:07:03,333 --> 00:07:05,583 I mean, they looked pretty cool, though. 142 00:07:06,416 --> 00:07:07,874 How do you know about my cleats? 143 00:07:07,875 --> 00:07:10,290 Oh, I follow your mom. Don't you? 144 00:07:10,291 --> 00:07:11,457 Surprise! 145 00:07:11,458 --> 00:07:13,249 Mom! Red Valkyries? 146 00:07:13,250 --> 00:07:15,374 Thank you! Thank you! Thank you! 147 00:07:15,375 --> 00:07:17,332 Yo, she posted that? 148 00:07:17,333 --> 00:07:19,540 Oh, my gosh, it gets me every time. 149 00:07:19,541 --> 00:07:22,457 Sometimes I wish I didn't have to be the parent, you know? 150 00:07:22,458 --> 00:07:24,207 Um, that's fair. 151 00:07:24,208 --> 00:07:26,207 Hey, do I look buff? 152 00:07:26,208 --> 00:07:28,582 Um, yeah! Girl, have you been juicing? 153 00:07:28,583 --> 00:07:29,666 What? No. 154 00:07:30,791 --> 00:07:34,791 Um, about your mom, at least you have cool cleats for next season. 155 00:07:35,875 --> 00:07:38,166 Right. Next season. 156 00:07:40,208 --> 00:07:41,916 See you at lunch, Rosh. 157 00:07:47,458 --> 00:07:49,707 Rochelle, can we talk for a second? 158 00:07:49,708 --> 00:07:52,082 Can I just copy your answers on the homework? 159 00:07:52,083 --> 00:07:53,582 I cannot fail this class. 160 00:07:53,583 --> 00:07:56,124 Sorry, Tom. I don't do cheating. 161 00:07:56,125 --> 00:07:59,165 And if I give you all the answers, how are you supposed to learn? 162 00:07:59,166 --> 00:08:02,457 Oh, right. Right, very true. I'll pay you 20 bucks. 163 00:08:03,666 --> 00:08:05,332 - Twenty bucks? - Thirty? 164 00:08:05,333 --> 00:08:07,582 I don't think you understand how this works, Tom. 165 00:08:07,583 --> 00:08:09,374 Fine, 50. I'll send it to you right now. 166 00:08:14,291 --> 00:08:16,749 Uh... Deal? 167 00:08:18,208 --> 00:08:21,790 Sweet. Rochelle, you're a lifesaver. 168 00:08:21,791 --> 00:08:24,332 Keep your voice down, Tom. 169 00:08:24,333 --> 00:08:26,749 I think we should really do some proper tutoring. 170 00:08:26,750 --> 00:08:28,665 - I can help you. - Oh, yeah, for sure. 171 00:08:28,666 --> 00:08:30,915 And don't tell anyone about this. 172 00:08:30,916 --> 00:08:32,999 Oh, I already told everyone. 173 00:08:33,000 --> 00:08:34,290 - Tom! - Sorry. 174 00:08:38,291 --> 00:08:39,874 Tom said you know calculus. 175 00:08:39,875 --> 00:08:41,415 I've got $50 for an A in Bio. 176 00:08:41,416 --> 00:08:43,415 Do you know how many sides are in a triangle? 177 00:08:43,416 --> 00:08:45,875 Whoa, there's a lot of demand here. 178 00:08:47,875 --> 00:08:49,874 Struggling to make that grade this semester? 179 00:08:49,875 --> 00:08:51,832 Need help with that pesky book report? 180 00:08:51,833 --> 00:08:54,082 Meet me tomorrow morning, Music Hall bathroom, 181 00:08:54,083 --> 00:08:55,790 for Rochelle's speed tutoring. 182 00:08:55,791 --> 00:08:58,332 - Can you help with my geometry homework? - Let's see. 183 00:08:58,333 --> 00:09:01,499 Remember, C equals pi times D. A equals pi R squared. 184 00:09:01,500 --> 00:09:03,915 Uh... Got it. Thanks. 185 00:09:05,708 --> 00:09:08,332 - Help with bio? - The cell wall is here. 186 00:09:08,333 --> 00:09:10,165 - That's the nucleus. - The what? 187 00:09:10,166 --> 00:09:12,332 Study that and you'll ace the quiz. 188 00:09:13,500 --> 00:09:15,291 - French homework, s'il vous plaít? - Sure. 189 00:09:17,541 --> 00:09:19,415 I'll pay you to help me with world history. 190 00:09:19,416 --> 00:09:21,915 - Okay. Yep. - Tom said you're good at math. 191 00:09:21,916 --> 00:09:24,124 Keep an eye on Zane. Mama's going out. 192 00:09:24,125 --> 00:09:25,208 Okay. 193 00:09:29,458 --> 00:09:32,041 - Crime and Punishment? - What? 194 00:09:32,166 --> 00:09:36,124 Best I could do in this time frame is double space, size 14 font, B-plus. 195 00:09:36,125 --> 00:09:38,249 - Next. - Spanish homework? 196 00:09:38,250 --> 00:09:40,250 Hmm? A high schooler? 197 00:09:41,000 --> 00:09:43,875 Actually, this one's really tricky. 198 00:09:45,250 --> 00:09:48,000 Rochelle! Science fair project. 199 00:09:51,041 --> 00:09:55,540 No IOUs, no rain checks, and absolutely no crypto. 200 00:09:55,541 --> 00:09:57,707 I'm looking at you, Chad. Next. 201 00:10:03,750 --> 00:10:05,457 I can have it to you by tomorrow morning. 202 00:10:05,458 --> 00:10:07,707 OMG, Rochelle. You are a whole legend. 203 00:10:07,708 --> 00:10:10,666 - That's what I do. 30 bucks. - Oh. 204 00:10:10,833 --> 00:10:13,207 - See you at the game Saturday. - Go Pickles. 205 00:10:18,875 --> 00:10:20,415 - Hey, Rosh. - Oh, hey. 206 00:10:20,416 --> 00:10:21,874 - Are you okay? - Yeah, it's just... 207 00:10:21,875 --> 00:10:24,000 To help me pass the civics test? 208 00:10:24,708 --> 00:10:26,915 A test? In front of Mr. Brown? 209 00:10:26,916 --> 00:10:29,707 That's a whole different ball game. I'm not touching that. 210 00:10:29,708 --> 00:10:31,916 Okay. Let's say 100 bucks? 211 00:10:35,166 --> 00:10:36,499 Sit right behind me. 212 00:10:36,500 --> 00:10:40,040 Okay. Right behind you. Got it. What else? 213 00:10:40,041 --> 00:10:43,540 That's it, Tom. Just sit behind me. This is crucial, okay? 214 00:10:43,541 --> 00:10:46,375 Crucial. Got it. 215 00:10:47,291 --> 00:10:50,665 I want all eyes on papers with complete focus. That means... 216 00:10:51,833 --> 00:10:53,707 - Sorry. - Unbelievable. 217 00:10:53,708 --> 00:10:55,915 Shh. No talking. Thank you. 218 00:10:55,916 --> 00:10:59,000 All right, folks. You have 20 minutes. Begin. 219 00:11:16,458 --> 00:11:20,375 Pencils on the left. Pens on the right. Don't wanna get confused. 220 00:11:34,333 --> 00:11:36,500 Huh? 221 00:11:46,666 --> 00:11:49,040 Psst. Hey, Kai. Pass this back to Tom. 222 00:11:49,041 --> 00:11:51,499 - What? Are you serious? - Shh. 223 00:11:51,500 --> 00:11:52,916 No, no. 224 00:11:55,625 --> 00:11:58,291 Please, Kai. I need this. 225 00:12:00,000 --> 00:12:01,500 Give it here. 226 00:12:05,041 --> 00:12:06,958 Unacceptable! 227 00:12:08,250 --> 00:12:10,958 You can tell me if you messed up. I'd rather you be honest. 228 00:12:11,625 --> 00:12:14,665 Well, I mean, I was helping a kid. 229 00:12:14,666 --> 00:12:18,290 - Mmm-hmm. Go on. - I was caught in the crossfire. 230 00:12:18,291 --> 00:12:21,415 There was a note being passed, and I know I shouldn't have. 231 00:12:21,416 --> 00:12:24,083 But this kid asked me to pass it. 232 00:12:24,666 --> 00:12:27,624 Hmm. Okay. I understand. 233 00:12:27,625 --> 00:12:31,416 And I appreciate you being honest. Because I did not raise a cheater. 234 00:12:35,375 --> 00:12:38,082 - Actually, Mom... - Hey, girl. 235 00:12:38,083 --> 00:12:40,832 - Say hi to my followers. - Uh... Hey. 236 00:12:40,833 --> 00:12:43,290 I was thinking before the game we could get some mani pedis, 237 00:12:43,291 --> 00:12:45,208 - just us gals... - Don't you have work, though? 238 00:12:47,750 --> 00:12:49,625 Okay, so, don't be mad. 239 00:12:51,166 --> 00:12:53,500 - What did you do? - I quit. 240 00:12:53,625 --> 00:12:55,665 - You quit? - That guy was a jerk. 241 00:12:55,666 --> 00:12:59,499 Besides, I really want to focus on being a content creator. 242 00:12:59,500 --> 00:13:01,874 Content? That's not even a thing. 243 00:13:01,875 --> 00:13:02,957 Yes, it is. 244 00:13:02,958 --> 00:13:04,790 I'm a full-time influencer now. 245 00:13:04,791 --> 00:13:07,332 And I'd appreciate a little more positivity. 246 00:13:07,333 --> 00:13:10,207 You can't just make these kind of decisions on a whim. 247 00:13:10,208 --> 00:13:12,083 You need to talk to me first, Vanessa. 248 00:13:14,541 --> 00:13:16,165 "Vanessa"? 249 00:13:16,166 --> 00:13:19,832 I am "Mom," and you really need to chill out and trust me. 250 00:13:19,833 --> 00:13:20,958 I'm the adult. 251 00:13:29,333 --> 00:13:30,666 Sure, Mom. 252 00:13:37,958 --> 00:13:40,874 Sometimes you just gotta tell them who the parent is. 253 00:13:40,875 --> 00:13:43,333 {\an8}Establish boundaries. 254 00:14:01,416 --> 00:14:03,415 - How much do you want for 'em? - Two hundred. 255 00:14:03,416 --> 00:14:06,708 Deal. If you can deliver it this Saturday. 256 00:14:07,333 --> 00:14:10,166 Shoot, that's right before the game. 257 00:14:18,666 --> 00:14:20,790 Hello. 258 00:14:20,791 --> 00:14:22,707 I love you, Chell-Chell. 259 00:14:22,708 --> 00:14:24,957 Bye, Mom. See you at the game tonight. 260 00:14:24,958 --> 00:14:26,375 Play ball! 261 00:14:38,041 --> 00:14:40,083 Laurie? 262 00:14:40,875 --> 00:14:41,915 Laurie. 263 00:14:41,916 --> 00:14:45,749 This girl. Wait, where's my phone? 264 00:14:45,750 --> 00:14:47,500 Don't tell me I... 265 00:14:57,666 --> 00:15:01,124 4240 McDowell Road. 4240 McDowell... 266 00:15:01,125 --> 00:15:02,207 Or was it 43? 267 00:15:02,208 --> 00:15:03,458 CHICKEN-KEV: Quack! 268 00:15:07,833 --> 00:15:09,957 "Beware the chicken." 269 00:15:09,958 --> 00:15:12,250 I'm here to meet BadBoy2023? 270 00:15:13,000 --> 00:15:14,165 Quack. 271 00:15:14,166 --> 00:15:16,625 Hey, wait. Can't we just meet out here? 272 00:15:31,541 --> 00:15:33,499 Popcorn love I'm gonna eat you up 273 00:15:33,500 --> 00:15:35,207 Every night I wanna meet you up... 274 00:15:35,208 --> 00:15:36,290 Quack. 275 00:15:36,291 --> 00:15:39,374 I wanna party tonight 276 00:15:39,375 --> 00:15:40,457 Ain't no sleeping... 277 00:15:40,458 --> 00:15:41,540 Excuse me. 278 00:15:42,750 --> 00:15:45,124 Sorry, I'm on a job. 279 00:15:45,125 --> 00:15:46,874 Love your hair. 280 00:15:46,875 --> 00:15:48,790 - Thanks? - Hey, Rochelle. 281 00:15:48,791 --> 00:15:50,375 Oh, hey. 282 00:15:51,583 --> 00:15:55,499 - Um, yeah. I got a thing. - Cool, cool, cool. 283 00:15:55,500 --> 00:15:57,625 I'll be back, though. 284 00:16:01,416 --> 00:16:02,665 Hey, Braids. 285 00:16:02,666 --> 00:16:04,250 Yeah. 286 00:16:04,375 --> 00:16:07,957 Wait, I've seen you guys. At the softball park, right? 287 00:16:07,958 --> 00:16:12,290 Yeah, you know me, I hang around. It's like my outdoor office. Whatever. 288 00:16:12,291 --> 00:16:14,750 All right. Come on. Let's see the goods. 289 00:16:16,750 --> 00:16:18,332 - Cute color. - Whoa! 290 00:16:18,333 --> 00:16:20,040 - Those are so clean! - CHICKEN-KEV: Quack! 291 00:16:20,041 --> 00:16:22,915 Where'd you even find them? They're sold out everywhere. 292 00:16:22,916 --> 00:16:25,665 Yeah, I'm really lucky. 293 00:16:25,666 --> 00:16:27,665 All right. Which of you has the money? 294 00:16:27,666 --> 00:16:30,624 - Hey, what are you... - Okay, okay, relax. 295 00:16:30,625 --> 00:16:33,665 - Look, we don't want your cleats. - CHICKEN-KEV: Quack, quack. 296 00:16:33,666 --> 00:16:36,582 Okay. Then why'd you waste my time? I'm late for my game. 297 00:16:36,583 --> 00:16:39,290 We've got something that will solve all your problems. 298 00:16:39,291 --> 00:16:40,875 You work at the snack shack, right? 299 00:16:41,500 --> 00:16:43,791 - Yeah. - Let us borrow your keys. 300 00:16:44,333 --> 00:16:45,333 What? 301 00:16:46,000 --> 00:16:49,290 - You're trying to make money fast, right? - Right. 302 00:16:49,291 --> 00:16:52,332 We use them, and return them to you with your 200 bucks. 303 00:16:52,333 --> 00:16:54,415 Boom! No harm, no foul. What do you think? 304 00:16:54,416 --> 00:16:57,332 What? No. I'm not helping you steal. 305 00:16:57,333 --> 00:16:59,290 It's no different than cheating. 306 00:16:59,291 --> 00:17:02,207 - Oh, whoops. Sorry. I mean, "tutoring." - Quack. 307 00:17:10,166 --> 00:17:14,332 Wow, that's actually really smart. Which one of you came up with this scheme? 308 00:17:14,333 --> 00:17:17,082 I don't like to brag, but I mean... 309 00:17:17,083 --> 00:17:18,415 - Brian, please. - CHICKEN-KEV: Quack. 310 00:17:18,416 --> 00:17:19,832 What? That is not important, Kev. 311 00:17:21,541 --> 00:17:23,582 CHICKEN-KEV: Quack, quack, quack, quack! 312 00:17:23,583 --> 00:17:25,874 Found you. You guys wanna play Smash or something? 313 00:17:25,875 --> 00:17:28,707 Hey, stop! Get her! She's gonna rat us out! 314 00:17:55,583 --> 00:17:57,125 Ah! 315 00:18:18,541 --> 00:18:21,000 No! No! 316 00:18:22,666 --> 00:18:24,415 CHICKEN-KEV: Quack! 317 00:18:27,083 --> 00:18:28,208 Oh! 318 00:18:35,500 --> 00:18:37,166 CHICKEN-KEV: Quack. Quack. 319 00:18:57,250 --> 00:18:59,957 We are the Pickles and couldn't be prouder 320 00:18:59,958 --> 00:19:02,582 If you can't hear us We'll yell a little louder 321 00:19:30,833 --> 00:19:33,332 Please, Mom, pick up the phone. 322 00:19:33,333 --> 00:19:36,375 Please. Please. 323 00:19:45,208 --> 00:19:47,083 Lately we been drifting 324 00:19:48,208 --> 00:19:50,707 Messages are mixing now 325 00:19:50,708 --> 00:19:52,958 {\an8}Cut a hole in my pocket 326 00:19:53,750 --> 00:19:56,749 {\an8}And somehow let the sunshine out 327 00:19:56,750 --> 00:19:58,958 Thought I saw you in the distance 328 00:19:59,750 --> 00:20:02,749 Lost sight through the dark, dark cloud 329 00:20:02,750 --> 00:20:07,415 {\an8}If we're ships in the night then throw me the rope before we go down 330 00:20:07,416 --> 00:20:10,624 {\an8}'Cause every moment I'm awake 331 00:20:10,625 --> 00:20:13,582 {\an8}I just need to see your face 332 00:20:13,583 --> 00:20:16,541 {\an8}I know it's a give and take 333 00:20:17,333 --> 00:20:19,249 {\an8}But right now I need you to stay 334 00:20:19,250 --> 00:20:21,000 {\an8}Could you meet me halfway? 335 00:20:22,666 --> 00:20:25,208 Meet me halfway 336 00:20:26,083 --> 00:20:28,458 I been lost in a daze 337 00:20:29,166 --> 00:20:31,207 'Cause your love is a maze 338 00:20:31,208 --> 00:20:33,458 Would you meet me halfway? 339 00:20:34,291 --> 00:20:36,208 Meet me half, half way 340 00:20:38,291 --> 00:20:42,416 The sound of the silence is starting To drive me insane 341 00:20:43,333 --> 00:20:45,416 Could you meet me halfway? 342 00:20:58,583 --> 00:21:02,000 {\an8}Can you still remember how we started? 343 00:21:04,541 --> 00:21:09,583 You're still the only thing I ever wanted 344 00:21:12,791 --> 00:21:16,416 All I ever wanted 25483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.