Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,583 --> 00:00:27,791
Why do they call a woman who rebels
"Ahli of Hell," Umi?
2
00:00:28,375 --> 00:00:32,416
In Arabic, "Ahli" has a different meaning.
3
00:00:33,208 --> 00:00:35,041
It means "dweller."
4
00:00:35,125 --> 00:00:38,166
Doesn't "Ahli" also mean
someone great, Umi?
5
00:00:40,458 --> 00:00:43,791
Do you want to be someone great, Farah?
6
00:00:43,875 --> 00:00:44,958
Yeah!
7
00:00:45,041 --> 00:00:46,541
But I don't want to be
8
00:00:46,625 --> 00:00:48,541
a dweller of hell.
9
00:00:48,625 --> 00:00:53,416
I want to be strong enough
to face hell on earth
10
00:00:53,500 --> 00:00:58,375
so that I can reunite
with my parents in heaven.
11
00:01:09,833 --> 00:01:11,958
This was once conveyed by the Prophet.
12
00:01:12,041 --> 00:01:15,500
- He reminded all women...
- I seek forgiveness from God.
13
00:01:15,583 --> 00:01:17,750
"O women, in the name of Allah,
the Most Merciful, the Most Compassionate,
14
00:01:17,833 --> 00:01:19,458
give in charity!"
15
00:01:19,541 --> 00:01:26,125
"For indeed, I was shown that most of
the inhabitants of hell were women."
16
00:01:26,208 --> 00:01:28,916
Truly, the punishment of hell
is extremely painful.
17
00:01:29,000 --> 00:01:31,083
Eating carrion is one part of it.
18
00:01:31,166 --> 00:01:36,250
This is because women often engage in
gossip and cannot guard their words.
19
00:01:37,541 --> 00:01:39,000
Oh my God.
20
00:01:42,125 --> 00:01:43,125
Din.
21
00:01:46,666 --> 00:01:50,375
I've told you before
not to listen to strange stuff.
22
00:01:50,458 --> 00:01:53,416
You barely use your phone,
but when you do, it's for stuff like this.
23
00:01:53,500 --> 00:01:54,833
No wonder you had a nightmare.
24
00:01:54,916 --> 00:01:56,375
You're the strange one.
25
00:01:57,416 --> 00:02:00,208
I was listening to a sermon.
Why is that strange?
26
00:02:00,291 --> 00:02:01,250
Geez.
27
00:02:18,583 --> 00:02:19,958
What's that look for?
28
00:02:20,541 --> 00:02:21,625
What?
29
00:02:23,333 --> 00:02:26,458
I'm just listening to this, you know...
30
00:02:26,541 --> 00:02:28,416
It's for my Quran review with Umi later.
31
00:02:28,500 --> 00:02:30,291
I need to memorize it.
32
00:02:32,541 --> 00:02:33,666
I'm serious.
33
00:02:34,208 --> 00:02:35,166
Let me listen too then.
34
00:02:35,250 --> 00:02:36,791
No! You can't!
35
00:02:36,875 --> 00:02:39,333
- No! Stop!
- Let me hear it!
36
00:02:39,416 --> 00:02:42,458
- It's not for you!
- Come here.
37
00:02:42,541 --> 00:02:44,458
No, wait! Okay, I give up!
38
00:02:46,791 --> 00:02:48,083
I knew it.
39
00:02:48,166 --> 00:02:50,625
You haven't done a Quran review
with Umi in a while.
40
00:02:50,708 --> 00:02:53,666
How many times have I told you, Din?
41
00:02:53,750 --> 00:02:55,583
Stop listening to music so much.
42
00:02:55,666 --> 00:02:58,333
- You'll become distracted.
- "Distracted."
43
00:02:58,833 --> 00:03:02,708
You sound just like Umi.
I don't listen to music that much.
44
00:03:02,791 --> 00:03:04,000
Yeah, you do.
45
00:03:08,416 --> 00:03:10,333
Honestly, if I had the choice,
46
00:03:11,291 --> 00:03:13,791
I'd like to be a singer.
47
00:03:16,458 --> 00:03:17,583
Well...
48
00:03:18,750 --> 00:03:21,333
You do have a lovely voice.
49
00:03:21,416 --> 00:03:23,791
Oh my God. I'm flattered.
50
00:03:26,666 --> 00:03:30,458
Still, it's better to be a Quran reciter.
51
00:03:31,458 --> 00:03:34,458
If you want to sing,
52
00:03:35,166 --> 00:03:36,833
do it with your kids in the future.
53
00:03:36,916 --> 00:03:38,708
It'll be good as well as lawful.
54
00:03:38,791 --> 00:03:41,583
It's not an option, I'm aware of that!
55
00:03:44,583 --> 00:03:45,916
What's with you?
56
00:03:46,000 --> 00:03:47,041
{\an8}Move aside.
57
00:03:47,125 --> 00:03:48,208
{\an8}- No.
- It's my bed! Go away.
58
00:03:48,291 --> 00:03:50,000
{\an8}- Din, get up.
- Don't wanna.
59
00:03:50,083 --> 00:03:52,250
AN NISA
GIRLS' ISLAMIC BOARDING SCHOOL
60
00:03:52,333 --> 00:03:56,250
Once they finish their studies,
I want to send them to study overseas
61
00:03:56,333 --> 00:03:57,583
if the opportunity arises.
62
00:03:57,666 --> 00:03:58,958
Amen. God willing.
63
00:04:01,708 --> 00:04:04,916
I'll go talk to Wahab.
Can you please make the tea?
64
00:04:05,000 --> 00:04:06,583
No sugar, right?
65
00:04:06,666 --> 00:04:08,541
With sugar, please.
66
00:04:08,625 --> 00:04:09,541
You'll get diabetes.
67
00:04:09,625 --> 00:04:12,000
- My goodness, not even a dash?
- No.
68
00:04:12,083 --> 00:04:13,666
Goodness.
69
00:04:15,583 --> 00:04:16,583
Hello.
70
00:04:17,083 --> 00:04:18,333
- Masya Allah.
- Peace be upon you, Ustad.
71
00:04:18,416 --> 00:04:20,666
And may peace
and God's blessings be also upon you.
72
00:04:20,750 --> 00:04:22,125
- How are you?
- Great, thank God.
73
00:04:22,208 --> 00:04:24,458
Goodness, you're looking fresh these days.
74
00:04:24,958 --> 00:04:26,041
Are you busy with the campaign?
75
00:04:26,750 --> 00:04:27,833
More or less.
76
00:04:27,916 --> 00:04:28,833
Wahab,
77
00:04:29,416 --> 00:04:31,083
if I may give you some advice...
78
00:04:32,875 --> 00:04:34,958
Before you lead a district,
79
00:04:35,791 --> 00:04:38,583
you should learn how to lead a family.
80
00:04:40,250 --> 00:04:41,750
Right, Ustad.
81
00:04:41,833 --> 00:04:43,833
That's one of the reasons I came here.
82
00:04:44,541 --> 00:04:47,250
To ask for guidance
regarding a future spouse.
83
00:04:47,333 --> 00:04:48,833
Masya Allah. All right.
84
00:04:48,916 --> 00:04:50,291
- Sneaking a look?
- Let's continue our conversation there.
85
00:04:50,375 --> 00:04:51,500
What?
86
00:04:52,083 --> 00:04:54,166
- Let's go. Aren't you curious?
- I've noticed...
87
00:04:54,916 --> 00:04:57,791
that the residents here make sure
their children understand religion.
88
00:04:58,333 --> 00:04:59,958
- Miss, I'll do it.
- It's very evident.
89
00:05:00,041 --> 00:05:01,041
Wouldn't you agree, Ustad?
90
00:05:01,125 --> 00:05:04,500
Yes, thank God.
It's all thanks to the will of Allah.
91
00:05:04,583 --> 00:05:10,000
Yes, aside from the funding
for the boarding school I mentioned,
92
00:05:11,166 --> 00:05:13,791
I'm also looking to find a spouse, Ustad.
93
00:05:14,333 --> 00:05:16,541
That's great. Masya Allah.
94
00:05:17,916 --> 00:05:20,500
That intention alone
is a great form of worship.
95
00:05:20,583 --> 00:05:21,708
Right.
96
00:05:25,041 --> 00:05:27,916
I want to find a woman
who can uphold her dignity,
97
00:05:28,916 --> 00:05:31,083
be mindful of her speech...
98
00:05:34,458 --> 00:05:35,541
and, of course,
99
00:05:36,625 --> 00:05:39,458
a woman who's willing...
100
00:05:41,208 --> 00:05:42,833
to be by my side.
101
00:05:43,500 --> 00:05:44,708
Masya Allah.
102
00:05:45,500 --> 00:05:47,541
Why are you all eavesdropping?
103
00:05:48,791 --> 00:05:51,458
It's not appropriate.
They're not your mahram.
104
00:05:51,541 --> 00:05:52,958
No, we were just sweeping, Umi.
105
00:05:53,041 --> 00:05:54,916
It's time to leave. Go.
106
00:05:56,375 --> 00:05:57,833
You should leave too.
107
00:05:57,916 --> 00:05:59,041
Go, all of you.
108
00:05:59,125 --> 00:06:00,625
Okay, Umi.
109
00:06:00,708 --> 00:06:03,166
Thank God.
110
00:06:03,625 --> 00:06:08,000
All the female students here
already know that,
111
00:06:08,083 --> 00:06:10,166
aside from their mothers,
112
00:06:10,250 --> 00:06:13,791
a woman's primary path to heaven
is through their husbands.
113
00:06:14,708 --> 00:06:15,541
Umi.
114
00:06:16,541 --> 00:06:18,875
You're still here?
115
00:06:21,833 --> 00:06:24,833
Umi, I heard Wahab is looking for a wife?
116
00:06:26,333 --> 00:06:29,583
Would you be supportive if I got married?
117
00:06:30,666 --> 00:06:33,541
Are you sure you don't want to
pursue college first?
118
00:06:34,791 --> 00:06:37,166
I can go to college after I marry.
119
00:06:38,250 --> 00:06:43,458
Besides, I've been looking forward
to building a family.
120
00:06:43,541 --> 00:06:46,291
After all, you said that
heaven is the reward.
121
00:06:47,458 --> 00:06:51,083
Wifehood isn't a side job.
It comes with obligations.
122
00:06:52,125 --> 00:06:54,333
Especially when supporting
someone influential.
123
00:06:54,958 --> 00:06:56,166
Are you prepared for it?
124
00:06:58,541 --> 00:07:00,416
God willing, I'm prepared, Umi.
125
00:07:01,583 --> 00:07:02,416
Umi.
126
00:07:03,041 --> 00:07:05,833
Don't you want to see me
127
00:07:07,125 --> 00:07:09,208
become a pious wife?
128
00:07:09,291 --> 00:07:11,583
Then we can both enter heaven.
129
00:07:12,875 --> 00:07:14,541
Please recommend me, Umi.
130
00:07:16,125 --> 00:07:17,583
Let's go over there.
131
00:07:20,666 --> 00:07:22,750
"THEN I SAW HELL. AND I HAVE NEVER BEFORE
SEEN SUCH A SIGHT."
132
00:07:22,833 --> 00:07:24,375
"AND I SAW THAT
MOST OF ITS DWELLERS WERE WOMEN."
133
00:07:24,458 --> 00:07:26,166
THEY ASKED, "O RASULULLAH,
WHAT IS THE REASON FOR THAT?"
134
00:07:26,250 --> 00:07:27,833
HE REPLIED,
"BECAUSE OF THEIR UNGRATEFULNESS."
135
00:07:27,916 --> 00:07:29,375
"ARE THEY UNGRATEFUL TO GOD?"
136
00:07:29,458 --> 00:07:31,375
HE REPLIED, "THEY ARE UNGRATEFUL
TO THEIR HUSBANDS"
137
00:07:31,458 --> 00:07:34,541
"AND UNGRATEFUL FOR THE FAVORS
DONE TO THEM." (HADITH BUKHARI)
138
00:07:59,250 --> 00:08:00,375
Dear?
139
00:08:00,458 --> 00:08:01,791
Here. Wear this.
140
00:08:17,750 --> 00:08:20,916
Thank you, my dear wife.
141
00:08:24,041 --> 00:08:25,041
Are you ready?
142
00:08:27,833 --> 00:08:32,958
When my dad first started
his business here,
143
00:08:33,041 --> 00:08:34,791
he always made it clear
144
00:08:36,208 --> 00:08:39,625
that all his work
145
00:08:40,500 --> 00:08:42,666
was for the good of the community.
146
00:08:43,875 --> 00:08:44,916
All for one goal.
147
00:08:47,250 --> 00:08:49,375
Our collective welfare.
148
00:08:51,500 --> 00:08:53,791
However, I realize
149
00:08:54,416 --> 00:08:57,750
that achieving all of this will be difficult
150
00:08:57,833 --> 00:09:00,083
without the support of the gentlemen,
151
00:09:01,333 --> 00:09:03,250
the ladies,
152
00:09:04,958 --> 00:09:07,166
and, of course,
153
00:09:08,750 --> 00:09:10,125
my beloved wife.
154
00:09:23,625 --> 00:09:28,833
Ladies and gentlemen,
let me introduce my wife,
155
00:09:28,916 --> 00:09:29,833
Farah.
156
00:09:34,125 --> 00:09:39,875
I believe that every great man
157
00:09:39,958 --> 00:09:41,833
has a strong woman supporting him.
158
00:09:42,666 --> 00:09:46,666
With my wife by my side...
159
00:09:46,750 --> 00:09:48,833
Farah.
160
00:09:48,916 --> 00:09:52,625
...I believe I can win this battle.
161
00:09:53,250 --> 00:09:55,250
And I promise this.
162
00:09:55,333 --> 00:09:57,833
- I will improve the lives of the women...
- Farah.
163
00:09:57,916 --> 00:10:00,833
...in this community.
164
00:10:01,833 --> 00:10:02,958
Rise with me!
165
00:10:07,125 --> 00:10:08,083
We stand with Wahab!
166
00:10:08,166 --> 00:10:10,125
We stand with Wahab!
167
00:10:10,208 --> 00:10:11,833
We stand with Wahab!
168
00:10:11,916 --> 00:10:13,875
We stand with Wahab!
169
00:10:15,458 --> 00:10:16,958
Gosh!
170
00:10:18,875 --> 00:10:20,083
Calm down.
171
00:10:20,166 --> 00:10:22,125
What's going on?
172
00:10:30,500 --> 00:10:31,416
Calm down.
173
00:10:31,500 --> 00:10:33,333
- Ma'am, put pressure on it.
- Miss Dewi.
174
00:10:41,708 --> 00:10:44,000
Oh my God.
175
00:10:46,166 --> 00:10:48,291
Dear. What's the matter?
176
00:10:51,291 --> 00:10:52,333
Nothing.
177
00:10:52,416 --> 00:10:54,291
I'm fine, dear.
178
00:10:57,375 --> 00:10:58,958
VOTE FOR SETYO
WORKING FOR THE COMMUNITY
179
00:10:59,041 --> 00:11:00,666
RISE WITH WAHAB
180
00:11:00,750 --> 00:11:02,583
AGUNG ARYA LLB M.SC
VOTE FOR A PROSPEROUS FUTURE
181
00:11:05,500 --> 00:11:09,000
Men, vote for Agung!
182
00:11:09,083 --> 00:11:12,666
Women, vote for Agung!
183
00:11:12,750 --> 00:11:15,625
Youngsters, vote for Agung!
184
00:11:15,708 --> 00:11:18,500
Because I stand with Agung!
185
00:11:21,000 --> 00:11:23,583
They're all... enthusiastic.
186
00:11:24,375 --> 00:11:28,083
Well, Mr. Agung and his family are locals.
187
00:11:28,791 --> 00:11:30,666
They've been running this area
for a long time.
188
00:11:31,416 --> 00:11:33,708
He's also been the district head
multiple times.
189
00:11:35,333 --> 00:11:38,166
I'm not sure why,
but that's the way it's been.
190
00:11:42,541 --> 00:11:43,958
What about Mr. Setyo?
191
00:11:45,250 --> 00:11:48,625
Mr. Setyo is only a candidate for show.
192
00:11:49,625 --> 00:11:53,583
He's an option for people
who are tired of Mr. Agung.
193
00:11:53,666 --> 00:11:55,625
Even so, not many are voting
for Mr. Setyo.
194
00:11:57,041 --> 00:11:57,958
Dear.
195
00:11:59,458 --> 00:12:02,916
During this campaign period,
196
00:12:03,000 --> 00:12:05,958
is it possible that one of them
197
00:12:06,666 --> 00:12:09,791
would have...
resorted to doing something weird?
198
00:12:13,333 --> 00:12:15,000
Something unholy?
199
00:12:16,541 --> 00:12:18,041
What do you mean?
200
00:12:18,125 --> 00:12:21,666
Don't you think that was weird?
A lady got a nosebleed.
201
00:12:23,000 --> 00:12:23,916
And...
202
00:12:25,250 --> 00:12:27,208
Never mind.
203
00:12:28,750 --> 00:12:31,833
Anyway, I'm sure
204
00:12:31,916 --> 00:12:35,375
you're a formidable rival for them.
205
00:12:37,541 --> 00:12:40,333
God willing, you will win this time.
206
00:12:42,000 --> 00:12:43,875
And if I win...
207
00:12:46,708 --> 00:12:49,291
it will be because I have you.
208
00:12:59,541 --> 00:13:03,125
The first responsibility,
as dictated by God, is obedience
209
00:13:03,208 --> 00:13:05,291
and earning the husband's favor.
210
00:13:05,375 --> 00:13:08,291
However, many mothers oppose their
husbands because of their children.
211
00:13:08,375 --> 00:13:14,583
Worse still are those who prioritize
the material world over the afterlife.
212
00:13:15,875 --> 00:13:17,916
This is important because after marriage,
213
00:13:18,000 --> 00:13:22,041
the target of obedience shifts from
the father to the husband.
214
00:13:23,375 --> 00:13:25,791
This hadith is compelling,
and it's why wives
215
00:13:25,875 --> 00:13:29,083
should safeguard their husband's dignity,
216
00:13:29,166 --> 00:13:30,250
be obedient,
217
00:13:30,333 --> 00:13:35,291
and be devoted to maintaining
their husband's favor.
218
00:13:36,250 --> 00:13:40,458
You need to ponder these hadith.
219
00:13:41,041 --> 00:13:46,041
Men need to say them to their daughters
and to their sisters.
220
00:13:46,125 --> 00:13:47,833
They must be made aware of them.
221
00:13:47,916 --> 00:13:50,416
The first one is a hadith
from Sahih Muslim.
222
00:13:51,041 --> 00:13:57,666
Rasulullah said, "If a woman, a wife,
prays her five prayers..."
223
00:13:58,375 --> 00:14:00,416
Remember, ladies.
224
00:14:00,500 --> 00:14:02,458
This doesn't include the Sunnah prayers.
225
00:14:02,541 --> 00:14:05,583
When you do those, it's extra.
226
00:14:05,666 --> 00:14:07,625
Only the five mandatory prayers.
227
00:14:08,833 --> 00:14:10,541
"...fasts her month of Ramadan..."
228
00:14:10,625 --> 00:14:13,041
Not including the Monday
and Thursday fasts.
229
00:14:13,125 --> 00:14:14,041
Dear.
230
00:14:14,125 --> 00:14:16,291
Let go. Not now, dear.
231
00:14:17,125 --> 00:14:18,750
Mbo might see us.
232
00:14:20,125 --> 00:14:22,291
...watch your prayer times
and fasting during Ramadan.
233
00:14:22,375 --> 00:14:23,500
Dear?
234
00:14:23,583 --> 00:14:25,458
"...and obeys her husband..."
235
00:14:25,541 --> 00:14:27,208
Yes. Obeys her husband.
236
00:14:28,250 --> 00:14:31,083
"Then when she passes away..."
237
00:14:31,166 --> 00:14:32,333
Dear?
238
00:14:32,416 --> 00:14:34,708
"...she may enter heaven through any
of the eight gates she wishes."
239
00:14:34,791 --> 00:14:35,916
Wahab?
240
00:14:37,708 --> 00:14:40,375
Ladies, let me tell you,
of the eight gates of heaven,
241
00:14:40,458 --> 00:14:43,291
the eighth gate is the highest.
242
00:14:43,791 --> 00:14:45,708
The men and I here,
243
00:14:46,791 --> 00:14:49,208
if we want to enter through there,
244
00:14:49,291 --> 00:14:51,375
we must belong to one of four groups.
245
00:14:51,458 --> 00:14:52,500
The first group...
246
00:14:54,291 --> 00:14:55,500
Mrs. Farah?
247
00:14:57,083 --> 00:14:57,958
Mbo.
248
00:15:04,625 --> 00:15:06,583
Would you like a fresh glass of milk?
249
00:15:07,416 --> 00:15:08,875
No, it's okay.
250
00:15:14,041 --> 00:15:15,000
Mrs. Farah.
251
00:15:16,416 --> 00:15:17,625
Do you need a hand?
252
00:15:23,041 --> 00:15:24,708
It's all right, thank you.
253
00:15:45,208 --> 00:15:46,166
Hi.
254
00:15:47,166 --> 00:15:48,250
Dear.
255
00:15:48,333 --> 00:15:49,791
You startled me.
256
00:15:51,208 --> 00:15:53,166
Where have you been?
257
00:15:55,000 --> 00:15:56,541
I was... wow!
258
00:15:57,250 --> 00:15:58,416
This looks good.
259
00:16:17,125 --> 00:16:18,541
Dear.
260
00:16:19,666 --> 00:16:21,791
How old were you in that photo?
261
00:16:24,833 --> 00:16:26,666
That was
262
00:16:27,375 --> 00:16:28,750
over 20 years ago.
263
00:16:30,166 --> 00:16:32,208
The house in the photo
264
00:16:33,541 --> 00:16:35,083
isn't mine anymore.
265
00:16:36,833 --> 00:16:37,833
Ow!
266
00:16:37,916 --> 00:16:40,000
I'm so sorry, dear.
267
00:16:40,083 --> 00:16:42,125
Gosh. Ouch.
268
00:16:45,416 --> 00:16:46,333
I'm sorry.
269
00:16:47,500 --> 00:16:48,916
It's okay.
270
00:16:51,666 --> 00:16:53,708
- Sorry.
- It's okay.
271
00:16:55,916 --> 00:16:58,000
Dear, I...
272
00:16:58,083 --> 00:17:00,416
came up with an idea for your program.
273
00:17:01,833 --> 00:17:03,333
You mentioned that
274
00:17:03,416 --> 00:17:08,416
one of your programs includes
female empowerment.
275
00:17:09,750 --> 00:17:11,625
I have a suggestion.
276
00:17:11,708 --> 00:17:15,958
What if we provide some education
to the girls in boarding schools...
277
00:17:16,041 --> 00:17:18,916
What if you teach them how to cook?
278
00:17:20,166 --> 00:17:21,333
- Cooking?
- Yeah.
279
00:17:21,416 --> 00:17:25,916
Cooking for their husbands
is one way women can enter heaven.
280
00:17:28,416 --> 00:17:32,375
It would be nice if women
could reach heaven by learning to cook.
281
00:17:57,000 --> 00:18:00,916
FARMING ZONE
NO ENTRY EXCEPT FOR STAFF
282
00:19:09,125 --> 00:19:11,500
Farah.
283
00:20:23,416 --> 00:20:26,916
Many people are unaware
of the evil they do.
284
00:20:27,875 --> 00:20:31,375
The liars, the shameless,
285
00:20:31,458 --> 00:20:33,958
the ungrateful, and the traitors.
286
00:20:35,208 --> 00:20:39,583
However, every sin has its consequences.
287
00:20:48,500 --> 00:20:49,375
Ouch!
288
00:20:51,625 --> 00:20:52,750
What is this?
289
00:21:49,458 --> 00:21:50,833
Peace be upon you, dear.
290
00:21:50,916 --> 00:21:52,625
And also upon you.
291
00:21:52,708 --> 00:21:53,625
Dear.
292
00:21:54,583 --> 00:21:58,166
What time did you come home last night?
293
00:21:58,250 --> 00:21:59,375
Where did you pray Fajr?
294
00:21:59,458 --> 00:22:03,875
I'm sorry I couldn't stay with you
until you fell asleep.
295
00:22:05,583 --> 00:22:07,458
A last-minute meeting came up
296
00:22:07,541 --> 00:22:11,250
because of some friction
in the campaign team.
297
00:22:14,041 --> 00:22:15,583
But are you all right?
298
00:22:22,375 --> 00:22:23,208
Dear.
299
00:22:30,625 --> 00:22:33,416
Mbo will do your makeup today.
300
00:22:34,416 --> 00:22:35,250
Huh?
301
00:22:38,166 --> 00:22:39,000
Dear.
302
00:22:40,916 --> 00:22:42,000
Today...
303
00:22:43,750 --> 00:22:46,083
I have a bad feeling today.
304
00:22:54,916 --> 00:22:55,791
Mbo.
305
00:22:57,666 --> 00:22:58,500
Mbo.
306
00:23:14,000 --> 00:23:16,125
I can do my own makeup, Mbo.
307
00:23:17,791 --> 00:23:18,958
Sorry for the trouble.
308
00:23:19,041 --> 00:23:21,416
I was instructed to, Mrs. Farah.
309
00:23:35,375 --> 00:23:37,500
Does it have to be this bold?
310
00:24:24,166 --> 00:24:25,250
Farah!
311
00:24:26,000 --> 00:24:27,208
Farah!
312
00:24:28,166 --> 00:24:30,541
- Umi! Farah is here!
- Din.
313
00:24:31,916 --> 00:24:33,083
My goodness.
314
00:24:33,166 --> 00:24:35,458
- Peace be upon you, Ustad.
- And also upon you.
315
00:24:35,541 --> 00:24:36,375
How are you?
316
00:24:36,458 --> 00:24:38,458
- Praise be to God.
- Masya Allah.
317
00:24:38,541 --> 00:24:39,458
Abi.
318
00:24:40,291 --> 00:24:42,791
- Did you just wudhu?
- Indeed. I'm about to start a lecture.
319
00:24:43,583 --> 00:24:44,541
Come on in.
320
00:24:45,125 --> 00:24:46,041
Let's go.
321
00:24:46,666 --> 00:24:47,833
- Umi!
- Ustad.
322
00:24:47,916 --> 00:24:50,125
- What's this?
- It's for the drum.
323
00:24:50,208 --> 00:24:51,583
How are you, Farah?
324
00:24:51,666 --> 00:24:52,708
I skinned this myself.
325
00:24:53,125 --> 00:24:55,041
Goodness. Thank you, Wahab.
326
00:24:55,500 --> 00:24:57,125
- I'm doing well, Umi.
- Wait, let's wait for Umi.
327
00:24:57,208 --> 00:24:59,750
- Thank God.
- My sister!
328
00:24:59,833 --> 00:25:01,416
- Umi.
- Wahab.
329
00:25:01,916 --> 00:25:03,958
Masya Allah, you look lovely.
330
00:25:04,041 --> 00:25:05,458
- Oh, you.
- Farah.
331
00:25:05,541 --> 00:25:06,958
You look prettier than ever.
332
00:25:07,041 --> 00:25:10,041
- Thank God.
- Farah!
333
00:25:11,666 --> 00:25:18,583
The Prophet said, "I saw hell."
Wara aitunnaara falum ara.
334
00:25:18,666 --> 00:25:20,791
"I've never seen such a sight,
335
00:25:20,875 --> 00:25:27,666
where the majority of hell dwellers
were women."
336
00:25:27,750 --> 00:25:32,583
This hadith is also known as
the hadith of the Women of Hell.
337
00:25:33,625 --> 00:25:35,833
What are the signs of the Women of Hell?
338
00:25:35,916 --> 00:25:37,583
This again?
339
00:25:37,666 --> 00:25:41,125
- First, those who disobey their husbands.
- I'm sick of it.
340
00:25:42,125 --> 00:25:46,916
Second, those who overly adorn themselves.
341
00:25:47,000 --> 00:25:52,291
Third, women who go out
without their husband's permission.
342
00:25:53,333 --> 00:25:56,791
Fourth, those who expose
their husband's faults.
343
00:25:56,875 --> 00:25:58,541
- Fifth...
- Fifth.
344
00:25:58,625 --> 00:26:02,875
- ...women who wear clothes, but are naked.
- Women who wear clothes, but are naked.
345
00:26:02,958 --> 00:26:04,916
- May God protect us.
- May God protect us.
346
00:26:07,375 --> 00:26:09,208
O you who are devoted,
347
00:26:09,291 --> 00:26:12,916
O devotees of the Prophet Muhammad...
348
00:26:28,541 --> 00:26:32,375
I seek forgiveness from God.
349
00:26:55,166 --> 00:26:56,625
And we, men...
350
00:27:01,958 --> 00:27:03,333
Farah!
351
00:29:00,458 --> 00:29:02,083
Oh my God! Farah!
352
00:29:02,166 --> 00:29:04,416
- What's wrong?
- Din, look!
353
00:29:06,291 --> 00:29:07,291
What?
354
00:29:09,916 --> 00:29:11,708
Let's go back.
355
00:29:11,791 --> 00:29:13,541
- Follow through, okay?
- Umi?
356
00:29:13,625 --> 00:29:15,166
May I exchange it for something else?
357
00:29:15,250 --> 00:29:16,791
What's the matter?
358
00:29:16,875 --> 00:29:19,416
- It's from yesterday.
- Really?
359
00:29:19,500 --> 00:29:22,916
Goodness. I forgot. Hold on. Nata!
360
00:29:23,000 --> 00:29:24,250
Come on.
361
00:29:26,333 --> 00:29:27,583
What's wrong, Farah?
362
00:29:28,166 --> 00:29:29,375
Are you feeling unwell?
363
00:29:33,583 --> 00:29:34,666
Let's sit.
364
00:29:52,958 --> 00:29:53,875
You have a nosebleed.
365
00:29:53,958 --> 00:29:56,250
Oh my God. Umi. Tissue, please.
366
00:29:56,333 --> 00:29:57,208
Wahab has a nosebleed.
367
00:29:57,291 --> 00:29:58,875
- Dear!
- Wait, Abi.
368
00:29:58,958 --> 00:29:59,958
Dear.
369
00:30:00,916 --> 00:30:02,416
Goodness.
370
00:30:04,250 --> 00:30:05,125
Oh my God.
371
00:30:10,583 --> 00:30:13,208
Dear, don't you think
something's been off lately?
372
00:30:15,541 --> 00:30:16,625
What do you mean?
373
00:30:18,000 --> 00:30:18,833
Well,
374
00:30:20,458 --> 00:30:23,250
I feel like something isn't right.
375
00:30:24,541 --> 00:30:27,750
I'm afraid someone
is trying to mess with us
376
00:30:27,833 --> 00:30:30,333
even at home.
377
00:30:32,875 --> 00:30:35,041
Is this because of
what happened back there?
378
00:30:35,125 --> 00:30:36,875
That's one reason.
379
00:30:37,750 --> 00:30:39,791
But it's not just that.
380
00:30:40,541 --> 00:30:43,208
For the past few days,
381
00:30:43,291 --> 00:30:45,958
I've kept seeing this woman.
382
00:30:47,833 --> 00:30:49,958
I don't know who she is.
383
00:30:50,916 --> 00:30:53,583
I don't want to accuse anyone,
384
00:30:53,666 --> 00:30:56,583
it's a sin to make a wrongful judgment,
385
00:30:58,416 --> 00:31:00,583
but what if it's your rival
386
00:31:00,666 --> 00:31:03,125
who dislikes you
and is trying to sabotage you?
387
00:31:04,708 --> 00:31:07,208
I'm worried about you.
388
00:31:09,958 --> 00:31:12,000
I just want to help you.
389
00:31:22,041 --> 00:31:22,833
Wahab.
390
00:31:28,791 --> 00:31:29,708
Dear!
391
00:31:31,250 --> 00:31:32,458
Lock all the doors.
392
00:31:33,000 --> 00:31:34,083
Get everything ready.
393
00:31:41,875 --> 00:31:43,083
Dear.
394
00:31:45,833 --> 00:31:47,250
You want to help me?
395
00:31:47,875 --> 00:31:49,458
What can I do for you?
396
00:32:08,375 --> 00:32:10,708
Dear?
397
00:32:12,208 --> 00:32:14,166
I want you to wait for me here.
398
00:32:16,333 --> 00:32:17,125
Dear.
399
00:32:17,833 --> 00:32:18,750
Now.
400
00:32:24,166 --> 00:32:25,583
Wahab.
401
00:32:49,500 --> 00:32:55,500
I seek refuge in Allah from evil.
402
00:32:55,583 --> 00:33:00,208
I seek refuge in Allah from evil.
403
00:33:00,291 --> 00:33:02,625
I seek refugee...
404
00:33:32,875 --> 00:33:34,083
Oh dear...
405
00:34:15,291 --> 00:34:16,291
Wahab.
406
00:34:17,958 --> 00:34:18,833
Dear.
407
00:34:20,916 --> 00:34:21,791
Dear?
408
00:34:25,416 --> 00:34:26,583
Wahab.
409
00:34:29,375 --> 00:34:30,250
Dear.
410
00:34:36,708 --> 00:34:37,541
Wahab?
411
00:34:40,250 --> 00:34:41,291
Mbo!
412
00:34:45,708 --> 00:34:46,916
Wahab?
413
00:34:59,291 --> 00:35:00,208
Wahab!
414
00:35:02,875 --> 00:35:04,125
Dear!
415
00:35:04,208 --> 00:35:07,583
I seek forgiveness from God! Oh God!
416
00:35:07,666 --> 00:35:10,291
Dear! What is this?
417
00:35:10,375 --> 00:35:11,750
What?
418
00:35:11,833 --> 00:35:13,583
Oh God! Dear!
419
00:35:13,666 --> 00:35:15,083
Dear! Remember God!
420
00:35:15,166 --> 00:35:17,208
Repent to God!
421
00:35:18,416 --> 00:35:20,041
Dear, please wake up!
422
00:35:26,416 --> 00:35:28,791
- Peace be upon you.
- And also upon you.
423
00:35:28,875 --> 00:35:31,208
We brought some food from the sermon.
424
00:35:31,291 --> 00:35:34,208
- Thank you.
- You're welcome. See you.
425
00:35:50,541 --> 00:35:51,625
Farah?
426
00:35:53,458 --> 00:35:54,375
Farah!
427
00:35:55,041 --> 00:35:56,250
Farah! Wait!
428
00:35:57,375 --> 00:35:58,333
Wait!
429
00:36:01,375 --> 00:36:02,458
Where are you going?
430
00:36:02,541 --> 00:36:03,791
Farah!
431
00:37:22,083 --> 00:37:22,916
Hi.
432
00:37:24,000 --> 00:37:26,583
Did you sleep okay?
433
00:37:32,416 --> 00:37:33,583
Dear.
434
00:37:33,666 --> 00:37:37,041
I'm sorry I couldn't make
breakfast for you.
435
00:37:38,041 --> 00:37:38,875
Sit down.
436
00:37:39,583 --> 00:37:41,625
What can I get you? Coffee?
437
00:37:42,541 --> 00:37:43,375
Tea?
438
00:37:46,625 --> 00:37:47,458
Dear.
439
00:37:48,625 --> 00:37:49,458
A guest.
440
00:37:57,833 --> 00:37:58,666
Yes?
441
00:37:59,250 --> 00:38:00,291
Mr. Agung passed away.
442
00:38:02,916 --> 00:38:04,083
When?
443
00:38:04,166 --> 00:38:09,166
Earlier this morning, apparently.
His body is at his residence.
444
00:38:10,583 --> 00:38:12,500
Move, stop.
445
00:38:12,583 --> 00:38:18,291
AGUNG ARYA LLB M.SC
VOTE FOR A PROSPEROUS FUTURE
446
00:38:18,375 --> 00:38:23,083
CONDOLENCES FOR THE DEATH
OF AGUNG ARYA LLB M.SC
447
00:38:51,333 --> 00:38:52,708
Mr. Agung's wife.
448
00:38:54,458 --> 00:38:55,708
Ma'am.
449
00:38:59,250 --> 00:39:00,625
Thank you.
450
00:39:11,375 --> 00:39:13,958
Sir. Mr. Hendar is here.
451
00:39:19,791 --> 00:39:22,250
I have to go. Wait here.
452
00:39:39,791 --> 00:39:41,833
YASEEN AND TAHLIL
453
00:39:54,500 --> 00:39:57,416
Farah.
454
00:40:06,416 --> 00:40:07,583
You killed him.
455
00:40:26,125 --> 00:40:28,041
In the name of God.
456
00:40:28,125 --> 00:40:31,750
Ya, Seen. By the wise Quran.
457
00:40:31,833 --> 00:40:34,041
Indeed you, O Muhammad,
are from among the messengers...
458
00:40:48,833 --> 00:40:50,458
You killed me!
459
00:40:51,666 --> 00:40:52,708
Farah!
460
00:40:52,791 --> 00:40:55,916
I didn't do it!
I seek forgiveness from God!
461
00:40:56,000 --> 00:40:57,708
- Calm down.
- Farah, what's wrong?
462
00:40:57,791 --> 00:41:00,166
Farah, remember God.
463
00:41:00,250 --> 00:41:02,125
- Farah, remember God.
- Farah!
464
00:41:02,208 --> 00:41:03,625
Farah!
465
00:41:03,708 --> 00:41:05,208
Farah.
466
00:41:06,750 --> 00:41:08,250
- Dear?
- Farah!
467
00:41:10,166 --> 00:41:11,208
Farah!
468
00:41:11,291 --> 00:41:12,500
She's just tired, Umi.
469
00:41:15,750 --> 00:41:18,625
There have been a lot of incidents
relating to the campaign.
470
00:41:19,791 --> 00:41:21,416
Maybe she's just anxious.
471
00:41:22,083 --> 00:41:25,791
Wahab, if I may ask, what incidents?
472
00:41:31,416 --> 00:41:33,083
I must take my wife home.
473
00:41:38,708 --> 00:41:39,666
Peace be upon you.
474
00:41:39,750 --> 00:41:41,833
- And also upon you.
- And also upon you.
475
00:41:44,916 --> 00:41:47,041
What happened to you, Farah?
476
00:41:47,875 --> 00:41:51,916
The sudden death of candidate number one,
Mr. Agung Arya Suratno,
477
00:41:52,000 --> 00:41:54,750
has left his family
and supporters heartbroken.
478
00:41:54,833 --> 00:41:56,458
The decrease in candidates
for the local election
479
00:41:56,541 --> 00:41:59,125
has yet to affect the polling results.
480
00:41:59,208 --> 00:42:01,458
- Currently, Mr. Setyo is still leading.
- Turn off the radio.
481
00:42:03,208 --> 00:42:05,375
Dear. Mr. Agung's death...
482
00:42:05,458 --> 00:42:06,833
Enough about that.
483
00:42:08,333 --> 00:42:09,583
Calm down, okay?
484
00:42:10,416 --> 00:42:12,458
- But dear...
- What?
485
00:42:13,750 --> 00:42:15,375
Don't defy your husband.
486
00:42:18,750 --> 00:42:23,250
You wouldn't want to go to hell
for defying me, would you?
487
00:42:45,958 --> 00:42:46,916
Abi.
488
00:42:47,875 --> 00:42:50,583
Don't you think
something's off with Farah?
489
00:42:50,666 --> 00:42:54,333
She's been acting odd, as if she's afraid.
490
00:42:54,833 --> 00:42:56,958
It's making me worried.
491
00:42:58,125 --> 00:42:59,125
To be honest,
492
00:43:00,375 --> 00:43:03,416
I'm also worried about Farah.
493
00:43:04,375 --> 00:43:05,375
But...
494
00:43:06,500 --> 00:43:09,833
I want to stay positive
and hope for the best.
495
00:43:10,583 --> 00:43:13,750
What if Farah's husband is right?
496
00:43:13,833 --> 00:43:16,541
This could be an attack
by Wahab's political rival.
497
00:43:16,625 --> 00:43:17,708
Still, Abi.
498
00:43:18,500 --> 00:43:20,416
Can't we check on her?
499
00:43:20,500 --> 00:43:23,250
It seems to me that
Farah is asking for help.
500
00:43:23,875 --> 00:43:26,625
To be honest, I feel like
we're making a mistake
501
00:43:26,708 --> 00:43:30,708
by letting her return home with Wahab.
502
00:43:30,791 --> 00:43:33,166
Why can't we let her
stay here for a while?
503
00:43:33,250 --> 00:43:36,125
It's not our place to do that anymore.
504
00:43:36,833 --> 00:43:40,166
We shouldn't interfere
in other people's family affairs.
505
00:43:40,250 --> 00:43:44,458
Now that Farah and Wahab are married,
it's not our place to interfere.
506
00:43:44,541 --> 00:43:48,166
I know how you feel. I'm worried too.
507
00:43:48,750 --> 00:43:51,250
Let's just pray for the best for Farah.
508
00:43:51,333 --> 00:43:53,833
- Peace be upon you.
- And also upon you.
509
00:43:53,916 --> 00:43:55,958
- Din?
- Here's the book you asked for.
510
00:43:56,041 --> 00:43:58,000
- Oh, thank you.
- You're welcome.
511
00:43:59,333 --> 00:44:01,458
Din, come with me for a sec.
512
00:44:04,166 --> 00:44:05,125
See you, Abi.
513
00:44:05,208 --> 00:44:06,916
- Peace be upon you.
- And also upon you.
514
00:44:07,000 --> 00:44:08,791
- Thanks.
- No problem.
515
00:44:10,833 --> 00:44:12,541
Could you deliver this food to Farah?
516
00:44:13,125 --> 00:44:14,166
She might be sick.
517
00:44:14,250 --> 00:44:15,250
Okay, Umi.
518
00:44:15,333 --> 00:44:17,041
- I'll get going.
- Take care.
519
00:44:17,125 --> 00:44:18,791
- Peace be upon you.
- And also upon you.
520
00:44:24,625 --> 00:44:25,958
I'm delivering food.
521
00:44:26,583 --> 00:44:28,166
For Farah.
522
00:44:36,916 --> 00:44:38,041
Peace be upon you.
523
00:44:42,916 --> 00:44:44,416
Good evening, Mbo.
524
00:44:49,041 --> 00:44:51,166
Peace be upon you, Wahab.
525
00:44:51,250 --> 00:44:54,875
Umi made some food.
526
00:44:54,958 --> 00:44:56,125
For Farah.
527
00:45:01,666 --> 00:45:03,750
Is it all right if I also check on Farah?
528
00:45:03,833 --> 00:45:04,958
She's resting right now.
529
00:45:05,041 --> 00:45:06,416
Did she say anything about yesterday?
530
00:45:06,500 --> 00:45:08,500
Yes. I appreciate it,
531
00:45:08,583 --> 00:45:11,166
but Farah is resting,
and this isn't a good time.
532
00:45:12,208 --> 00:45:14,625
- Can't I just have a minute?
- Come on, Mbo.
533
00:45:16,125 --> 00:45:17,291
Mbo!
534
00:46:00,291 --> 00:46:02,666
- Excuse me.
- Miss, wait.
535
00:46:02,750 --> 00:46:04,833
- Yes?
- Is this also an exit?
536
00:46:04,916 --> 00:46:06,000
It's a restricted area.
537
00:46:06,083 --> 00:46:08,041
Use the front exit. It's brighter there.
538
00:46:08,125 --> 00:46:09,375
Excuse me.
539
00:47:39,750 --> 00:47:40,958
Stay away!
540
00:47:41,041 --> 00:47:42,791
Mrs. Farah.
541
00:47:43,500 --> 00:47:46,416
What's wrong, Mrs. Farah? Get up.
542
00:47:47,666 --> 00:47:48,958
There you go.
543
00:47:50,000 --> 00:47:51,291
Sit down.
544
00:47:56,416 --> 00:47:57,333
Ow.
545
00:47:57,958 --> 00:47:58,958
I'm sorry, ma'am.
546
00:48:00,083 --> 00:48:01,166
I'm sorry.
547
00:48:02,041 --> 00:48:03,750
I'll be out the back.
548
00:48:04,750 --> 00:48:06,166
Please drink the milk.
549
00:48:57,791 --> 00:49:00,458
Sir. We've got a problem at the post.
550
00:51:37,750 --> 00:51:38,750
I'm taking this.
551
00:51:41,458 --> 00:51:45,250
Dear. Back there, I saw a...
552
00:51:46,375 --> 00:51:47,500
DELETE
553
00:51:47,583 --> 00:51:48,958
DELETE FOR EVERYONE
554
00:51:54,625 --> 00:51:56,000
Oh my God.
555
00:51:56,916 --> 00:51:59,750
Didn't I warn you not to ever go there?!
556
00:52:02,166 --> 00:52:04,750
There are many people back there
who are not your mahram.
557
00:52:06,125 --> 00:52:07,250
Obey me!
558
00:52:24,541 --> 00:52:26,000
FARAH, WHERE ARE YOU?
WHERE WERE YOU YESTERDAY?
559
00:52:26,083 --> 00:52:27,083
HAVE YOU HEARD ABOUT MR. AGUNG?
560
00:52:57,375 --> 00:52:58,583
SISTER FARAH
561
00:53:03,833 --> 00:53:06,208
Hello? Farah?
562
00:53:09,541 --> 00:53:10,708
Hello, Farah?
563
00:53:13,666 --> 00:53:14,708
Farah?
564
00:53:19,875 --> 00:53:21,875
FARAH REQUESTING VIDEO CALL
565
00:53:28,541 --> 00:53:29,791
Farah?
566
00:53:33,291 --> 00:53:34,125
Farah.
567
00:53:36,500 --> 00:53:37,250
Leave me alone!
568
00:53:38,083 --> 00:53:40,708
I seek forgiveness from God.
569
00:54:04,875 --> 00:54:07,750
You're on the path to heaven
by obeying me.
570
00:54:24,750 --> 00:54:25,958
Don't worry.
571
00:54:26,833 --> 00:54:29,833
You've fulfilled your duties as a wife.
572
00:57:43,416 --> 00:57:45,916
- Umi!
- What's wrong, Din?
573
00:57:46,833 --> 00:57:49,916
I still can't get in touch with Farah.
574
00:57:50,000 --> 00:57:51,416
- I'm so worried.
- Oh my God.
575
00:57:51,500 --> 00:57:53,583
We have to do something.
576
00:57:54,666 --> 00:57:56,875
I understand the situation,
577
00:57:56,958 --> 00:57:59,291
but you know how Abi is.
578
00:57:59,375 --> 00:58:00,791
He will say no.
579
00:58:02,708 --> 00:58:04,416
Something's not right.
580
00:58:05,125 --> 00:58:06,416
In any case,
581
00:58:06,500 --> 00:58:10,083
we should find a way to approach Farah
and do our best to help her.
582
00:58:10,166 --> 00:58:11,333
We have to see her.
583
00:58:12,500 --> 00:58:14,208
- Right.
- Okay, Mi?
584
00:58:14,291 --> 00:58:15,791
I'll figure something out.
585
00:58:15,875 --> 00:58:19,375
For now, let's keep praying for Farah.
586
00:58:54,916 --> 00:58:57,583
Good morning, my wife.
587
00:58:59,208 --> 00:59:01,250
Come with me today.
588
00:59:06,583 --> 00:59:11,166
This is our first step
on the road to victory.
589
00:59:13,291 --> 00:59:14,666
And it's all because
590
00:59:15,791 --> 00:59:17,416
I have you.
591
00:59:25,500 --> 00:59:29,333
The latest polling results have come in
before the quiet period.
592
00:59:29,416 --> 00:59:32,291
- The polls show Mr. Setyo in first place.
- Peace be upon you.
593
00:59:32,375 --> 00:59:34,333
Mr. Wahab is coming in second place.
594
00:59:34,416 --> 00:59:37,291
- I brought milk from Mr. Wahab's farm.
- There is a mere 5% between them.
595
00:59:37,375 --> 00:59:40,541
The mysterious passing of Mr. Agung
some time ago has, of course,
596
00:59:40,625 --> 00:59:42,041
been a major blow to his supporters.
597
00:59:42,125 --> 00:59:45,250
This isn't a campaign,
but do keep number three in mind.
598
00:59:45,333 --> 00:59:46,208
Okay.
599
00:59:46,291 --> 00:59:48,291
- Number three.
- Of course.
600
00:59:58,583 --> 01:00:03,333
I got married to get closer to heaven.
601
01:00:06,583 --> 01:00:12,416
But why does it feel like I'm in hell?
602
01:00:15,208 --> 01:00:16,666
Who exactly...
603
01:00:19,208 --> 01:00:21,875
is the person I'm married to?
604
01:00:35,875 --> 01:00:38,750
RISE WITH WAHAB
605
01:00:46,625 --> 01:00:50,000
Farah? Oh my God! Farah!
606
01:00:50,083 --> 01:00:53,500
Sir! Let me see her! She's my sister!
607
01:00:53,583 --> 01:00:55,666
- Farah!
- There are a lot of people here.
608
01:00:55,750 --> 01:00:56,500
Move.
609
01:00:56,583 --> 01:00:58,500
Farah! It's me, Dina!
610
01:00:58,583 --> 01:00:59,416
Farah!
611
01:00:59,500 --> 01:01:01,375
Let's go after her!
612
01:01:01,458 --> 01:01:05,041
- Shine on, shine with pride!
- Excuse me!
613
01:01:05,125 --> 01:01:09,083
- Shine bright with Wahab!
- Farah!
614
01:01:09,166 --> 01:01:17,625
Shine on, shine with pride!
Shine bright with Wahab!
615
01:01:24,791 --> 01:01:29,458
Welcome to earth, O dweller of hell.
616
01:01:34,833 --> 01:01:37,250
Enjoy your heaven.
617
01:01:48,916 --> 01:01:50,666
No!
618
01:01:52,333 --> 01:01:54,333
Oh my God!
619
01:01:54,416 --> 01:01:56,875
- I seek forgiveness from God!
- Farah, it's me, Dina!
620
01:01:56,958 --> 01:02:00,416
- Seek forgiveness from God, Farah.
- It's me, Abi!
621
01:02:00,500 --> 01:02:02,875
Farah, remember God.
622
01:02:02,958 --> 01:02:05,708
- Seek forgiveness, Farah!
- Farah!
623
01:02:06,208 --> 01:02:07,875
- Seek forgiveness, Farah.
- Sorry about that.
624
01:02:07,958 --> 01:02:09,416
I must take my wife home.
625
01:02:09,500 --> 01:02:11,708
- Bring Farah to the boarding school.
- But she's just...
626
01:02:11,791 --> 01:02:13,916
Farah must be exorcised at once.
627
01:02:14,000 --> 01:02:15,625
Umi, Dina, take her.
628
01:02:15,708 --> 01:02:18,750
- Yes, Bi. Come on.
- Seek forgiveness, Farah.
629
01:02:18,833 --> 01:02:20,500
I ask forgiveness, God. Let's go.
630
01:02:20,583 --> 01:02:22,208
It's okay, Farah. Come on.
631
01:02:22,291 --> 01:02:23,291
Careful.
632
01:02:25,708 --> 01:02:27,375
Please settle down.
633
01:02:27,458 --> 01:02:29,750
- Put Farah on the chair. Here.
- Yes, Bi.
634
01:02:29,833 --> 01:02:31,416
- Come on, Farah.
- Please, don't look!
635
01:02:31,500 --> 01:02:34,000
- Don't gather here!
- Come on.
636
01:02:34,083 --> 01:02:35,958
- Oh my God! Farah!
- Umi!
637
01:02:36,041 --> 01:02:37,166
Fetch some water!
638
01:02:37,250 --> 01:02:38,833
Oh my God, Farah!
639
01:02:38,916 --> 01:02:40,708
Dina, pick her up!
640
01:02:41,250 --> 01:02:43,208
- I can't, Abi!
- Wahab, help her.
641
01:02:44,500 --> 01:02:45,958
- Hurry!
- Put her on the table.
642
01:02:46,625 --> 01:02:48,583
- Okay, Bi.
- Wahab, please.
643
01:03:03,458 --> 01:03:05,833
I seek forgiveness from God.
644
01:03:06,416 --> 01:03:12,250
"And God presents an example
of those who believed."
645
01:03:12,333 --> 01:03:15,500
"The wife of Pharaoh..."
646
01:03:18,583 --> 01:03:22,458
Wahab, watch her head, hurry!
647
01:03:22,541 --> 01:03:28,500
But I have to be
an obedient wife to go to heaven.
648
01:03:30,916 --> 01:03:32,500
Umi.
649
01:03:34,583 --> 01:03:36,000
I'm sorry, Umi.
650
01:03:37,166 --> 01:03:38,708
Forgive me.
651
01:03:39,458 --> 01:03:41,125
Stay strong.
652
01:03:41,208 --> 01:03:43,833
There is no god but Allah the Almighty,
who lives and takes care of His creatures,
653
01:03:43,916 --> 01:03:45,583
not sleepy and not sleeping.
654
01:03:45,666 --> 01:03:48,041
To Him belongs all that is in the heavens
and all that is on earth.
655
01:03:48,125 --> 01:03:50,500
No one can intercede with Allah
without His permission.
656
01:03:50,583 --> 01:03:54,208
Allah knows what lies ahead
and behind them.
657
01:03:54,291 --> 01:03:55,625
Oh my God!
658
01:03:56,833 --> 01:03:59,583
His Throne extends over the heavens...
659
01:04:00,750 --> 01:04:02,416
- Oh my God!
- Farah!
660
01:04:10,291 --> 01:04:12,541
Umi! Oh my God!
661
01:04:15,208 --> 01:04:16,375
- Farah!
- Umi!
662
01:04:17,333 --> 01:04:18,291
Oh my God.
663
01:04:18,916 --> 01:04:19,875
Farah!
664
01:04:27,458 --> 01:04:30,416
- Oh God!
- Oh my God!
665
01:04:30,500 --> 01:04:32,500
Umi, Dina, help her up!
666
01:04:33,291 --> 01:04:35,166
In the name of God.
667
01:04:35,958 --> 01:04:37,750
I got it.
668
01:04:39,125 --> 01:04:40,333
I seek forgiveness from God.
669
01:04:40,416 --> 01:04:42,208
- Farah, come on.
- Goodness.
670
01:04:45,083 --> 01:04:46,166
Seek forgiveness, dear.
671
01:04:46,250 --> 01:04:47,750
I seek forgiveness from God.
672
01:04:47,833 --> 01:04:49,666
- I seek forgiveness from God.
- Umi!
673
01:04:49,750 --> 01:04:51,083
What is this?
674
01:04:51,166 --> 01:04:52,416
Oh my God.
675
01:04:58,916 --> 01:05:00,666
Farah, remember God.
676
01:05:00,750 --> 01:05:02,458
- Farah...
- Farah, seek forgiveness.
677
01:05:03,291 --> 01:05:05,166
...not sleepy and not sleeping.
678
01:05:05,250 --> 01:05:07,625
To Him belongs all that is in the heavens
and all that is on earth.
679
01:05:07,708 --> 01:05:09,333
Seek forgiveness, Farah.
680
01:05:09,416 --> 01:05:11,333
Oh God!
681
01:05:13,750 --> 01:05:16,291
They cannot see me.
682
01:05:16,750 --> 01:05:19,791
Only you can.
683
01:05:20,333 --> 01:05:23,791
Because I was sent by him to fool you.
684
01:05:29,333 --> 01:05:36,833
I seek refuge in the words of Allah
from the evil that He created.
685
01:05:37,500 --> 01:05:44,416
I seek refuge in the words of Allah
from the evil that He created.
686
01:05:44,500 --> 01:05:45,833
Umi!
687
01:05:54,083 --> 01:06:00,458
I seek refuge in the words of Allah
from the evil that He created.
688
01:06:00,541 --> 01:06:02,250
Abi! Something smells!
689
01:06:03,625 --> 01:06:06,291
It smells rotten. Something's not right.
690
01:06:06,375 --> 01:06:08,750
I seek refuge in the words of Allah
from the evil that He created.
691
01:06:08,833 --> 01:06:10,083
It's useless.
692
01:06:11,666 --> 01:06:16,333
She has chosen to dwell in hell.
693
01:06:16,416 --> 01:06:17,666
Farah!
694
01:06:21,750 --> 01:06:23,125
Farah.
695
01:06:29,291 --> 01:06:32,541
Farah! I seek forgiveness from God.
696
01:06:37,500 --> 01:06:39,375
I seek forgiveness from God.
697
01:06:40,666 --> 01:06:43,333
I seek forgiveness from God.
698
01:06:46,625 --> 01:06:48,041
I seek forgiveness from God.
699
01:06:49,791 --> 01:06:53,250
I seek forgiveness from God.
700
01:06:53,916 --> 01:06:56,208
I take refuge in Allah
from the cursed temptations of Satan.
701
01:06:56,291 --> 01:06:59,875
He is Allah. There is no god but Him,
knower of the seen and the unseen.
702
01:06:59,958 --> 01:07:01,083
He is the Most Compassionate,
Most Merciful.
703
01:07:01,166 --> 01:07:04,833
He is Allah. There is no god but Him,
the King, the Most Holy,
704
01:07:04,916 --> 01:07:06,791
the All-Perfect, the Source of Serenity,
the Watcher of All,
705
01:07:06,875 --> 01:07:08,625
the Almighty, the Supreme.
706
01:07:08,708 --> 01:07:10,625
Glorified is Allah far above
what they associate with Him in worship!
707
01:07:10,708 --> 01:07:12,916
He is Allah: The Creator,
the Inventor, the Shaper.
708
01:07:13,000 --> 01:07:14,291
He alone has the most beautiful names.
709
01:07:14,375 --> 01:07:16,208
All that is in the heavens and the earth
constantly glorifies Him.
710
01:07:16,291 --> 01:07:18,416
He is the Almighty, All-Wise.
711
01:07:18,500 --> 01:07:20,750
In the name of Allah!
Allah is the greatest!
712
01:07:22,083 --> 01:07:23,166
Farah!
713
01:07:23,250 --> 01:07:26,041
- Oh my God! Farah!
- Abi!
714
01:07:26,125 --> 01:07:27,666
Farah!
715
01:07:27,750 --> 01:07:30,458
Wahab, can you let Farah stay here?
716
01:07:30,541 --> 01:07:32,583
Just for tonight
so we can assess her condition.
717
01:07:32,666 --> 01:07:34,541
- Umi.
- Farah.
718
01:07:34,625 --> 01:07:36,250
She's my wife.
719
01:07:37,500 --> 01:07:40,000
Ustad Irfan has done everything he could.
720
01:07:40,083 --> 01:07:42,291
Now it's my turn to take my wife home.
721
01:07:42,375 --> 01:07:43,125
Farah!
722
01:07:43,916 --> 01:07:45,166
No, Farah!
723
01:07:48,125 --> 01:07:50,041
- Farah.
- Umi...
724
01:07:50,125 --> 01:07:51,250
- Dina.
- Abi!
725
01:07:51,333 --> 01:07:53,333
Can you grab a towel and a shirt for me?
726
01:07:53,416 --> 01:07:55,125
Abi.
727
01:07:55,958 --> 01:07:57,250
Abi!
728
01:08:00,333 --> 01:08:02,000
Oh my God.
729
01:08:05,041 --> 01:08:05,958
Abi.
730
01:08:06,750 --> 01:08:08,041
I'm so worried.
731
01:08:08,125 --> 01:08:11,000
I'm afraid that Farah will get hurt again
under Wahab's roof.
732
01:08:11,875 --> 01:08:15,875
What if her marriage has become
a living hell for her?
733
01:08:17,958 --> 01:08:19,416
Remember God, Umi.
734
01:08:19,500 --> 01:08:25,458
We don't have proof that
Wahab is the cause of Farah's suffering.
735
01:08:26,208 --> 01:08:27,583
Don't make assumptions.
736
01:08:28,375 --> 01:08:29,625
Bi.
737
01:08:29,708 --> 01:08:34,333
We teach girls to obey
their husband and their family,
738
01:08:34,416 --> 01:08:39,333
but don't we also teach them
to fight immorality?
739
01:08:40,000 --> 01:08:41,458
Remember God, Umi.
740
01:08:42,083 --> 01:08:43,583
- Seek forgiveness.
- Oh God.
741
01:08:44,208 --> 01:08:45,875
I seek forgiveness from God.
742
01:08:47,833 --> 01:08:49,458
I seek forgiveness from God.
743
01:08:52,500 --> 01:08:54,041
You thought I wouldn't know?
744
01:08:56,208 --> 01:08:58,291
Look at what you've done!
745
01:09:01,625 --> 01:09:04,416
Don't think they can mess up my plans.
746
01:09:09,416 --> 01:09:11,416
I'm your husband.
747
01:09:11,833 --> 01:09:13,541
Your Imam.
748
01:09:16,208 --> 01:09:17,458
You...
749
01:09:18,708 --> 01:09:20,708
are not the kind of Imam
750
01:09:20,791 --> 01:09:23,416
that anyone should admire.
751
01:09:31,416 --> 01:09:33,000
You dare to defy your husband?
752
01:09:33,750 --> 01:09:34,958
You dare?
753
01:09:36,416 --> 01:09:38,916
Do you know what happens to wives
who defy their husbands?
754
01:09:39,000 --> 01:09:40,000
Hellfire!
755
01:09:40,666 --> 01:09:42,458
You're afraid of hell, aren't you?
756
01:09:42,541 --> 01:09:44,791
I'm already in hell.
757
01:09:44,875 --> 01:09:48,041
You are not the kind of husband
758
01:09:49,291 --> 01:09:51,958
who can lead me to heaven.
759
01:10:03,166 --> 01:10:04,208
You...
760
01:10:06,250 --> 01:10:09,250
You're not a man
761
01:10:09,333 --> 01:10:13,833
worthy of respect
762
01:10:15,333 --> 01:10:19,125
from anyone.
763
01:10:24,625 --> 01:10:25,541
What did you say?
764
01:10:26,625 --> 01:10:27,625
What did you say?
765
01:10:29,208 --> 01:10:30,583
Say it again!
766
01:10:31,541 --> 01:10:32,791
What did you say?
767
01:10:39,041 --> 01:10:44,000
"And God presents an example
of those who believed."
768
01:10:44,083 --> 01:10:47,000
"The wife of Pharaoh..."
769
01:10:50,333 --> 01:10:55,583
"And God presents an example,
the wife of Pharaoh, Asiyah,
770
01:10:55,666 --> 01:10:59,500
for those who believed."
771
01:11:00,500 --> 01:11:02,625
"Asiyah prayed,
772
01:11:03,250 --> 01:11:07,041
'My Lord, build for me near You
a house in paradise,
773
01:11:07,125 --> 01:11:11,541
and save me from Pharaoh and his deeds
774
01:11:11,625 --> 01:11:14,833
"and save me from all the sinners.'"
775
01:11:15,958 --> 01:11:17,416
My children,
776
01:11:17,500 --> 01:11:20,958
she was a strong woman who showed patience
777
01:11:21,041 --> 01:11:24,041
in overcoming the trials in her marriage.
778
01:11:24,833 --> 01:11:30,125
As long as we have faith in God,
and submit to Him,
779
01:11:30,208 --> 01:11:33,916
He will help us
in overcoming all wrongdoings.
780
01:11:34,875 --> 01:11:35,958
Understand?
781
01:11:36,041 --> 01:11:37,166
Yes, Umi.
782
01:11:37,250 --> 01:11:39,250
Barakallah. Praise be to God.
783
01:11:46,125 --> 01:11:47,750
Oh my God.
784
01:11:52,708 --> 01:11:54,166
Farah.
785
01:12:00,791 --> 01:12:02,916
We must run away tonight.
786
01:12:03,000 --> 01:12:04,291
Can you do it?
787
01:12:05,000 --> 01:12:06,041
I'll help you.
788
01:12:10,625 --> 01:12:11,916
Mbo.
789
01:12:25,125 --> 01:12:26,791
Peace be upon you.
790
01:12:26,875 --> 01:12:28,125
Ustad.
791
01:12:28,208 --> 01:12:31,708
The truth is, Mrs. Farah...
792
01:12:44,750 --> 01:12:47,750
Get her ready tonight.
There's no time left.
793
01:12:48,625 --> 01:12:50,250
Oh my God.
794
01:12:51,125 --> 01:12:52,458
What did she say?
795
01:12:53,291 --> 01:12:55,208
Her call got cut off.
796
01:12:55,291 --> 01:12:56,500
Oh my God.
797
01:12:57,166 --> 01:12:59,291
- Umi! Abi!
- Din?
798
01:12:59,958 --> 01:13:01,708
Umi, you heard it, didn't you?
799
01:13:01,791 --> 01:13:03,750
Farah recited Surah At-Tahrim, verse 11.
800
01:13:03,833 --> 01:13:05,625
- Yes?
- It got me thinking,
801
01:13:05,708 --> 01:13:10,541
what if she has been with
a man like Pharaoh all this time?
802
01:13:10,625 --> 01:13:12,375
Goodness.
803
01:13:12,458 --> 01:13:13,250
Bi.
804
01:13:13,333 --> 01:13:16,333
What if Wahab has been mistreating Farah?
805
01:13:16,416 --> 01:13:20,208
We have to help her
before it's too late, Umi! Abi!
806
01:13:20,291 --> 01:13:21,750
- Dina.
- Before it's too late!
807
01:13:21,833 --> 01:13:23,583
Prepare everything.
We're going to Farah's house.
808
01:13:24,208 --> 01:13:25,625
Umi, please pray for us.
809
01:13:25,708 --> 01:13:28,125
- No.
- We still have some unfinished business.
810
01:13:28,208 --> 01:13:31,458
- You're still recovering!
- This is more important.
811
01:13:31,541 --> 01:13:35,083
Dina, Farah, and every other girl in this
school are like our own daughters.
812
01:13:35,166 --> 01:13:37,166
- But, Bi...
- We have to act.
813
01:13:37,250 --> 01:13:41,166
We will see how God guides us.
Let's follow God's way.
814
01:13:41,250 --> 01:13:43,333
Where are my keys? Dear God.
815
01:13:45,750 --> 01:13:47,583
I seek forgiveness from God.
816
01:13:48,750 --> 01:13:50,500
There's no God but Allah.
817
01:13:54,916 --> 01:13:56,541
Peace be upon you, Ustad.
818
01:13:57,208 --> 01:13:58,250
And also upon you.
819
01:14:00,166 --> 01:14:01,291
Do you have a moment to talk?
820
01:14:02,958 --> 01:14:04,500
Where are you going, Ustad?
821
01:14:47,666 --> 01:14:49,416
We'll go this way.
822
01:14:50,208 --> 01:14:52,625
Mrs. Farah, hold on to me.
823
01:14:54,000 --> 01:14:55,458
Watch out.
824
01:14:55,541 --> 01:14:56,708
Hey!
825
01:14:58,375 --> 01:14:59,750
- Mbo!
- Mrs. Farah!
826
01:14:59,833 --> 01:15:02,916
- Mbo.
- Mrs. Farah!
827
01:15:04,375 --> 01:15:06,458
- Wahab!
- Mrs. Farah!
828
01:15:07,083 --> 01:15:08,416
No!
829
01:15:40,541 --> 01:15:44,916
Umi, you should go look for help.
Help Abi, okay?
830
01:15:45,750 --> 01:15:47,500
I must help Farah.
831
01:15:48,500 --> 01:15:49,666
- Be careful, dear.
- I will be.
832
01:15:49,750 --> 01:15:50,958
- I'll be okay.
- Oh God.
833
01:15:51,041 --> 01:15:53,125
- Peace be upon you.
- And also upon you.
834
01:16:00,125 --> 01:16:01,375
In the name of God.
835
01:16:40,875 --> 01:16:42,125
You...
836
01:16:44,750 --> 01:16:47,916
You made a deal with a demon.
837
01:16:55,083 --> 01:16:56,166
Farah.
838
01:16:59,041 --> 01:17:00,041
That demon...
839
01:17:02,375 --> 01:17:06,500
It helped me regain my power.
840
01:17:08,750 --> 01:17:11,791
What we needed was a woman like yourself
841
01:17:13,541 --> 01:17:15,750
to sacrifice.
842
01:17:17,458 --> 01:17:18,833
How could you
843
01:17:20,083 --> 01:17:22,958
make your own wife a sacrifice?
844
01:17:23,625 --> 01:17:25,125
Shut up!
845
01:17:26,125 --> 01:17:27,416
Shut up!
846
01:17:27,500 --> 01:17:30,416
I don't need to hear your voice, dear.
847
01:17:53,875 --> 01:17:57,208
I seek forgiveness from God.
848
01:18:13,375 --> 01:18:15,375
READ AL-FAJR VERSE 27-30
849
01:18:16,250 --> 01:18:17,333
Geez.
850
01:18:28,750 --> 01:18:29,750
Okay.
851
01:18:32,666 --> 01:18:38,833
"O reassured soul..."
852
01:18:42,291 --> 01:18:47,791
return to your Lord...
853
01:18:49,625 --> 01:18:53,708
well-pleased and pleasing,
854
01:18:59,375 --> 01:19:04,416
and among My righteous servants...
855
01:19:06,208 --> 01:19:10,625
"enter My Paradise."
856
01:19:28,791 --> 01:19:31,041
Wahab...
857
01:19:38,708 --> 01:19:44,583
"And among My righteous servants..."
858
01:19:46,916 --> 01:19:49,958
"enter My Paradise."
859
01:20:21,375 --> 01:20:22,875
Ow!
860
01:20:45,208 --> 01:20:46,750
Isn't this Farah's?
861
01:20:48,000 --> 01:20:51,000
It's not your fault, Farah.
862
01:20:51,916 --> 01:20:54,333
Not your fault.
863
01:21:48,791 --> 01:21:50,083
Farah!
864
01:21:53,333 --> 01:21:55,375
- Farah!
- Din!
865
01:21:56,791 --> 01:21:59,583
Oh my God! Farah!
866
01:21:59,666 --> 01:22:01,291
How could this happen?
867
01:22:01,375 --> 01:22:06,250
I can't take it anymore.
868
01:22:06,333 --> 01:22:10,541
Don't say that.
869
01:22:10,625 --> 01:22:12,083
Let's get out of here, okay?
870
01:22:12,166 --> 01:22:16,541
Don't worry. I'll get you out of here.
871
01:22:16,625 --> 01:22:18,208
Come on. In the name of God.
872
01:22:18,875 --> 01:22:21,000
Come on, get up.
873
01:22:26,708 --> 01:22:28,416
Let's go.
874
01:22:40,666 --> 01:22:42,541
Dina...
875
01:22:43,625 --> 01:22:45,125
You...
876
01:22:46,708 --> 01:22:48,958
I will not let you
877
01:22:49,666 --> 01:22:53,041
mess with my plan.
878
01:22:53,125 --> 01:22:53,916
Go away!
879
01:22:54,000 --> 01:22:55,375
Both of you will die!
880
01:22:57,666 --> 01:22:59,041
Let me go!
881
01:23:13,250 --> 01:23:14,416
Din!
882
01:23:18,250 --> 01:23:19,208
Dina!
883
01:23:20,208 --> 01:23:21,166
Dina!
884
01:23:24,000 --> 01:23:25,166
Dina!
885
01:23:39,875 --> 01:23:42,291
Don't defy your husband!
886
01:27:13,916 --> 01:27:15,041
Dina.
887
01:27:15,125 --> 01:27:16,166
Dina.
888
01:27:33,958 --> 01:27:37,333
You belong to me!
889
01:28:47,416 --> 01:28:55,875
There is no God but Allah.
890
01:29:43,166 --> 01:29:49,250
Dina! Din!
891
01:29:49,333 --> 01:29:50,375
Dina!
892
01:29:51,541 --> 01:29:52,750
Dina!
893
01:29:54,958 --> 01:29:56,500
Dina!
60566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.