All language subtitles for Wanita.Ahli.Neraka.2024.All.NF.WEBs.720p.1080p.2160p.AVC.HEVC.EN

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,583 --> 00:00:27,791 Why do they call a woman who rebels "Ahli of Hell," Umi? 2 00:00:28,375 --> 00:00:32,416 In Arabic, "Ahli" has a different meaning. 3 00:00:33,208 --> 00:00:35,041 It means "dweller." 4 00:00:35,125 --> 00:00:38,166 Doesn't "Ahli" also mean someone great, Umi? 5 00:00:40,458 --> 00:00:43,791 Do you want to be someone great, Farah? 6 00:00:43,875 --> 00:00:44,958 Yeah! 7 00:00:45,041 --> 00:00:46,541 But I don't want to be 8 00:00:46,625 --> 00:00:48,541 a dweller of hell. 9 00:00:48,625 --> 00:00:53,416 I want to be strong enough to face hell on earth 10 00:00:53,500 --> 00:00:58,375 so that I can reunite with my parents in heaven. 11 00:01:09,833 --> 00:01:11,958 This was once conveyed by the Prophet. 12 00:01:12,041 --> 00:01:15,500 - He reminded all women... - I seek forgiveness from God. 13 00:01:15,583 --> 00:01:17,750 "O women, in the name of Allah, the Most Merciful, the Most Compassionate, 14 00:01:17,833 --> 00:01:19,458 give in charity!" 15 00:01:19,541 --> 00:01:26,125 "For indeed, I was shown that most of the inhabitants of hell were women." 16 00:01:26,208 --> 00:01:28,916 Truly, the punishment of hell is extremely painful. 17 00:01:29,000 --> 00:01:31,083 Eating carrion is one part of it. 18 00:01:31,166 --> 00:01:36,250 This is because women often engage in gossip and cannot guard their words. 19 00:01:37,541 --> 00:01:39,000 Oh my God. 20 00:01:42,125 --> 00:01:43,125 Din. 21 00:01:46,666 --> 00:01:50,375 I've told you before not to listen to strange stuff. 22 00:01:50,458 --> 00:01:53,416 You barely use your phone, but when you do, it's for stuff like this. 23 00:01:53,500 --> 00:01:54,833 No wonder you had a nightmare. 24 00:01:54,916 --> 00:01:56,375 You're the strange one. 25 00:01:57,416 --> 00:02:00,208 I was listening to a sermon. Why is that strange? 26 00:02:00,291 --> 00:02:01,250 Geez. 27 00:02:18,583 --> 00:02:19,958 What's that look for? 28 00:02:20,541 --> 00:02:21,625 What? 29 00:02:23,333 --> 00:02:26,458 I'm just listening to this, you know... 30 00:02:26,541 --> 00:02:28,416 It's for my Quran review with Umi later. 31 00:02:28,500 --> 00:02:30,291 I need to memorize it. 32 00:02:32,541 --> 00:02:33,666 I'm serious. 33 00:02:34,208 --> 00:02:35,166 Let me listen too then. 34 00:02:35,250 --> 00:02:36,791 No! You can't! 35 00:02:36,875 --> 00:02:39,333 - No! Stop! - Let me hear it! 36 00:02:39,416 --> 00:02:42,458 - It's not for you! - Come here. 37 00:02:42,541 --> 00:02:44,458 No, wait! Okay, I give up! 38 00:02:46,791 --> 00:02:48,083 I knew it. 39 00:02:48,166 --> 00:02:50,625 You haven't done a Quran review with Umi in a while. 40 00:02:50,708 --> 00:02:53,666 How many times have I told you, Din? 41 00:02:53,750 --> 00:02:55,583 Stop listening to music so much. 42 00:02:55,666 --> 00:02:58,333 - You'll become distracted. - "Distracted." 43 00:02:58,833 --> 00:03:02,708 You sound just like Umi. I don't listen to music that much. 44 00:03:02,791 --> 00:03:04,000 Yeah, you do. 45 00:03:08,416 --> 00:03:10,333 Honestly, if I had the choice, 46 00:03:11,291 --> 00:03:13,791 I'd like to be a singer. 47 00:03:16,458 --> 00:03:17,583 Well... 48 00:03:18,750 --> 00:03:21,333 You do have a lovely voice. 49 00:03:21,416 --> 00:03:23,791 Oh my God. I'm flattered. 50 00:03:26,666 --> 00:03:30,458 Still, it's better to be a Quran reciter. 51 00:03:31,458 --> 00:03:34,458 If you want to sing, 52 00:03:35,166 --> 00:03:36,833 do it with your kids in the future. 53 00:03:36,916 --> 00:03:38,708 It'll be good as well as lawful. 54 00:03:38,791 --> 00:03:41,583 It's not an option, I'm aware of that! 55 00:03:44,583 --> 00:03:45,916 What's with you? 56 00:03:46,000 --> 00:03:47,041 {\an8}Move aside. 57 00:03:47,125 --> 00:03:48,208 {\an8}- No. - It's my bed! Go away. 58 00:03:48,291 --> 00:03:50,000 {\an8}- Din, get up. - Don't wanna. 59 00:03:50,083 --> 00:03:52,250 AN NISA GIRLS' ISLAMIC BOARDING SCHOOL 60 00:03:52,333 --> 00:03:56,250 Once they finish their studies, I want to send them to study overseas 61 00:03:56,333 --> 00:03:57,583 if the opportunity arises. 62 00:03:57,666 --> 00:03:58,958 Amen. God willing. 63 00:04:01,708 --> 00:04:04,916 I'll go talk to Wahab. Can you please make the tea? 64 00:04:05,000 --> 00:04:06,583 No sugar, right? 65 00:04:06,666 --> 00:04:08,541 With sugar, please. 66 00:04:08,625 --> 00:04:09,541 You'll get diabetes. 67 00:04:09,625 --> 00:04:12,000 - My goodness, not even a dash? - No. 68 00:04:12,083 --> 00:04:13,666 Goodness. 69 00:04:15,583 --> 00:04:16,583 Hello. 70 00:04:17,083 --> 00:04:18,333 - Masya Allah. - Peace be upon you, Ustad. 71 00:04:18,416 --> 00:04:20,666 And may peace and God's blessings be also upon you. 72 00:04:20,750 --> 00:04:22,125 - How are you? - Great, thank God. 73 00:04:22,208 --> 00:04:24,458 Goodness, you're looking fresh these days. 74 00:04:24,958 --> 00:04:26,041 Are you busy with the campaign? 75 00:04:26,750 --> 00:04:27,833 More or less. 76 00:04:27,916 --> 00:04:28,833 Wahab, 77 00:04:29,416 --> 00:04:31,083 if I may give you some advice... 78 00:04:32,875 --> 00:04:34,958 Before you lead a district, 79 00:04:35,791 --> 00:04:38,583 you should learn how to lead a family. 80 00:04:40,250 --> 00:04:41,750 Right, Ustad. 81 00:04:41,833 --> 00:04:43,833 That's one of the reasons I came here. 82 00:04:44,541 --> 00:04:47,250 To ask for guidance regarding a future spouse. 83 00:04:47,333 --> 00:04:48,833 Masya Allah. All right. 84 00:04:48,916 --> 00:04:50,291 - Sneaking a look? - Let's continue our conversation there. 85 00:04:50,375 --> 00:04:51,500 What? 86 00:04:52,083 --> 00:04:54,166 - Let's go. Aren't you curious? - I've noticed... 87 00:04:54,916 --> 00:04:57,791 that the residents here make sure their children understand religion. 88 00:04:58,333 --> 00:04:59,958 - Miss, I'll do it. - It's very evident. 89 00:05:00,041 --> 00:05:01,041 Wouldn't you agree, Ustad? 90 00:05:01,125 --> 00:05:04,500 Yes, thank God. It's all thanks to the will of Allah. 91 00:05:04,583 --> 00:05:10,000 Yes, aside from the funding for the boarding school I mentioned, 92 00:05:11,166 --> 00:05:13,791 I'm also looking to find a spouse, Ustad. 93 00:05:14,333 --> 00:05:16,541 That's great. Masya Allah. 94 00:05:17,916 --> 00:05:20,500 That intention alone is a great form of worship. 95 00:05:20,583 --> 00:05:21,708 Right. 96 00:05:25,041 --> 00:05:27,916 I want to find a woman who can uphold her dignity, 97 00:05:28,916 --> 00:05:31,083 be mindful of her speech... 98 00:05:34,458 --> 00:05:35,541 and, of course, 99 00:05:36,625 --> 00:05:39,458 a woman who's willing... 100 00:05:41,208 --> 00:05:42,833 to be by my side. 101 00:05:43,500 --> 00:05:44,708 Masya Allah. 102 00:05:45,500 --> 00:05:47,541 Why are you all eavesdropping? 103 00:05:48,791 --> 00:05:51,458 It's not appropriate. They're not your mahram. 104 00:05:51,541 --> 00:05:52,958 No, we were just sweeping, Umi. 105 00:05:53,041 --> 00:05:54,916 It's time to leave. Go. 106 00:05:56,375 --> 00:05:57,833 You should leave too. 107 00:05:57,916 --> 00:05:59,041 Go, all of you. 108 00:05:59,125 --> 00:06:00,625 Okay, Umi. 109 00:06:00,708 --> 00:06:03,166 Thank God. 110 00:06:03,625 --> 00:06:08,000 All the female students here already know that, 111 00:06:08,083 --> 00:06:10,166 aside from their mothers, 112 00:06:10,250 --> 00:06:13,791 a woman's primary path to heaven is through their husbands. 113 00:06:14,708 --> 00:06:15,541 Umi. 114 00:06:16,541 --> 00:06:18,875 You're still here? 115 00:06:21,833 --> 00:06:24,833 Umi, I heard Wahab is looking for a wife? 116 00:06:26,333 --> 00:06:29,583 Would you be supportive if I got married? 117 00:06:30,666 --> 00:06:33,541 Are you sure you don't want to pursue college first? 118 00:06:34,791 --> 00:06:37,166 I can go to college after I marry. 119 00:06:38,250 --> 00:06:43,458 Besides, I've been looking forward to building a family. 120 00:06:43,541 --> 00:06:46,291 After all, you said that heaven is the reward. 121 00:06:47,458 --> 00:06:51,083 Wifehood isn't a side job. It comes with obligations. 122 00:06:52,125 --> 00:06:54,333 Especially when supporting someone influential. 123 00:06:54,958 --> 00:06:56,166 Are you prepared for it? 124 00:06:58,541 --> 00:07:00,416 God willing, I'm prepared, Umi. 125 00:07:01,583 --> 00:07:02,416 Umi. 126 00:07:03,041 --> 00:07:05,833 Don't you want to see me 127 00:07:07,125 --> 00:07:09,208 become a pious wife? 128 00:07:09,291 --> 00:07:11,583 Then we can both enter heaven. 129 00:07:12,875 --> 00:07:14,541 Please recommend me, Umi. 130 00:07:16,125 --> 00:07:17,583 Let's go over there. 131 00:07:20,666 --> 00:07:22,750 "THEN I SAW HELL. AND I HAVE NEVER BEFORE SEEN SUCH A SIGHT." 132 00:07:22,833 --> 00:07:24,375 "AND I SAW THAT MOST OF ITS DWELLERS WERE WOMEN." 133 00:07:24,458 --> 00:07:26,166 THEY ASKED, "O RASULULLAH, WHAT IS THE REASON FOR THAT?" 134 00:07:26,250 --> 00:07:27,833 HE REPLIED, "BECAUSE OF THEIR UNGRATEFULNESS." 135 00:07:27,916 --> 00:07:29,375 "ARE THEY UNGRATEFUL TO GOD?" 136 00:07:29,458 --> 00:07:31,375 HE REPLIED, "THEY ARE UNGRATEFUL TO THEIR HUSBANDS" 137 00:07:31,458 --> 00:07:34,541 "AND UNGRATEFUL FOR THE FAVORS DONE TO THEM." (HADITH BUKHARI) 138 00:07:59,250 --> 00:08:00,375 Dear? 139 00:08:00,458 --> 00:08:01,791 Here. Wear this. 140 00:08:17,750 --> 00:08:20,916 Thank you, my dear wife. 141 00:08:24,041 --> 00:08:25,041 Are you ready? 142 00:08:27,833 --> 00:08:32,958 When my dad first started his business here, 143 00:08:33,041 --> 00:08:34,791 he always made it clear 144 00:08:36,208 --> 00:08:39,625 that all his work 145 00:08:40,500 --> 00:08:42,666 was for the good of the community. 146 00:08:43,875 --> 00:08:44,916 All for one goal. 147 00:08:47,250 --> 00:08:49,375 Our collective welfare. 148 00:08:51,500 --> 00:08:53,791 However, I realize 149 00:08:54,416 --> 00:08:57,750 that achieving all of this will be difficult 150 00:08:57,833 --> 00:09:00,083 without the support of the gentlemen, 151 00:09:01,333 --> 00:09:03,250 the ladies, 152 00:09:04,958 --> 00:09:07,166 and, of course, 153 00:09:08,750 --> 00:09:10,125 my beloved wife. 154 00:09:23,625 --> 00:09:28,833 Ladies and gentlemen, let me introduce my wife, 155 00:09:28,916 --> 00:09:29,833 Farah. 156 00:09:34,125 --> 00:09:39,875 I believe that every great man 157 00:09:39,958 --> 00:09:41,833 has a strong woman supporting him. 158 00:09:42,666 --> 00:09:46,666 With my wife by my side... 159 00:09:46,750 --> 00:09:48,833 Farah. 160 00:09:48,916 --> 00:09:52,625 ...I believe I can win this battle. 161 00:09:53,250 --> 00:09:55,250 And I promise this. 162 00:09:55,333 --> 00:09:57,833 - I will improve the lives of the women... - Farah. 163 00:09:57,916 --> 00:10:00,833 ...in this community. 164 00:10:01,833 --> 00:10:02,958 Rise with me! 165 00:10:07,125 --> 00:10:08,083 We stand with Wahab! 166 00:10:08,166 --> 00:10:10,125 We stand with Wahab! 167 00:10:10,208 --> 00:10:11,833 We stand with Wahab! 168 00:10:11,916 --> 00:10:13,875 We stand with Wahab! 169 00:10:15,458 --> 00:10:16,958 Gosh! 170 00:10:18,875 --> 00:10:20,083 Calm down. 171 00:10:20,166 --> 00:10:22,125 What's going on? 172 00:10:30,500 --> 00:10:31,416 Calm down. 173 00:10:31,500 --> 00:10:33,333 - Ma'am, put pressure on it. - Miss Dewi. 174 00:10:41,708 --> 00:10:44,000 Oh my God. 175 00:10:46,166 --> 00:10:48,291 Dear. What's the matter? 176 00:10:51,291 --> 00:10:52,333 Nothing. 177 00:10:52,416 --> 00:10:54,291 I'm fine, dear. 178 00:10:57,375 --> 00:10:58,958 VOTE FOR SETYO WORKING FOR THE COMMUNITY 179 00:10:59,041 --> 00:11:00,666 RISE WITH WAHAB 180 00:11:00,750 --> 00:11:02,583 AGUNG ARYA LLB M.SC VOTE FOR A PROSPEROUS FUTURE 181 00:11:05,500 --> 00:11:09,000 Men, vote for Agung! 182 00:11:09,083 --> 00:11:12,666 Women, vote for Agung! 183 00:11:12,750 --> 00:11:15,625 Youngsters, vote for Agung! 184 00:11:15,708 --> 00:11:18,500 Because I stand with Agung! 185 00:11:21,000 --> 00:11:23,583 They're all... enthusiastic. 186 00:11:24,375 --> 00:11:28,083 Well, Mr. Agung and his family are locals. 187 00:11:28,791 --> 00:11:30,666 They've been running this area for a long time. 188 00:11:31,416 --> 00:11:33,708 He's also been the district head multiple times. 189 00:11:35,333 --> 00:11:38,166 I'm not sure why, but that's the way it's been. 190 00:11:42,541 --> 00:11:43,958 What about Mr. Setyo? 191 00:11:45,250 --> 00:11:48,625 Mr. Setyo is only a candidate for show. 192 00:11:49,625 --> 00:11:53,583 He's an option for people who are tired of Mr. Agung. 193 00:11:53,666 --> 00:11:55,625 Even so, not many are voting for Mr. Setyo. 194 00:11:57,041 --> 00:11:57,958 Dear. 195 00:11:59,458 --> 00:12:02,916 During this campaign period, 196 00:12:03,000 --> 00:12:05,958 is it possible that one of them 197 00:12:06,666 --> 00:12:09,791 would have... resorted to doing something weird? 198 00:12:13,333 --> 00:12:15,000 Something unholy? 199 00:12:16,541 --> 00:12:18,041 What do you mean? 200 00:12:18,125 --> 00:12:21,666 Don't you think that was weird? A lady got a nosebleed. 201 00:12:23,000 --> 00:12:23,916 And... 202 00:12:25,250 --> 00:12:27,208 Never mind. 203 00:12:28,750 --> 00:12:31,833 Anyway, I'm sure 204 00:12:31,916 --> 00:12:35,375 you're a formidable rival for them. 205 00:12:37,541 --> 00:12:40,333 God willing, you will win this time. 206 00:12:42,000 --> 00:12:43,875 And if I win... 207 00:12:46,708 --> 00:12:49,291 it will be because I have you. 208 00:12:59,541 --> 00:13:03,125 The first responsibility, as dictated by God, is obedience 209 00:13:03,208 --> 00:13:05,291 and earning the husband's favor. 210 00:13:05,375 --> 00:13:08,291 However, many mothers oppose their husbands because of their children. 211 00:13:08,375 --> 00:13:14,583 Worse still are those who prioritize the material world over the afterlife. 212 00:13:15,875 --> 00:13:17,916 This is important because after marriage, 213 00:13:18,000 --> 00:13:22,041 the target of obedience shifts from the father to the husband. 214 00:13:23,375 --> 00:13:25,791 This hadith is compelling, and it's why wives 215 00:13:25,875 --> 00:13:29,083 should safeguard their husband's dignity, 216 00:13:29,166 --> 00:13:30,250 be obedient, 217 00:13:30,333 --> 00:13:35,291 and be devoted to maintaining their husband's favor. 218 00:13:36,250 --> 00:13:40,458 You need to ponder these hadith. 219 00:13:41,041 --> 00:13:46,041 Men need to say them to their daughters and to their sisters. 220 00:13:46,125 --> 00:13:47,833 They must be made aware of them. 221 00:13:47,916 --> 00:13:50,416 The first one is a hadith from Sahih Muslim. 222 00:13:51,041 --> 00:13:57,666 Rasulullah said, "If a woman, a wife, prays her five prayers..." 223 00:13:58,375 --> 00:14:00,416 Remember, ladies. 224 00:14:00,500 --> 00:14:02,458 This doesn't include the Sunnah prayers. 225 00:14:02,541 --> 00:14:05,583 When you do those, it's extra. 226 00:14:05,666 --> 00:14:07,625 Only the five mandatory prayers. 227 00:14:08,833 --> 00:14:10,541 "...fasts her month of Ramadan..." 228 00:14:10,625 --> 00:14:13,041 Not including the Monday and Thursday fasts. 229 00:14:13,125 --> 00:14:14,041 Dear. 230 00:14:14,125 --> 00:14:16,291 Let go. Not now, dear. 231 00:14:17,125 --> 00:14:18,750 Mbo might see us. 232 00:14:20,125 --> 00:14:22,291 ...watch your prayer times and fasting during Ramadan. 233 00:14:22,375 --> 00:14:23,500 Dear? 234 00:14:23,583 --> 00:14:25,458 "...and obeys her husband..." 235 00:14:25,541 --> 00:14:27,208 Yes. Obeys her husband. 236 00:14:28,250 --> 00:14:31,083 "Then when she passes away..." 237 00:14:31,166 --> 00:14:32,333 Dear? 238 00:14:32,416 --> 00:14:34,708 "...she may enter heaven through any of the eight gates she wishes." 239 00:14:34,791 --> 00:14:35,916 Wahab? 240 00:14:37,708 --> 00:14:40,375 Ladies, let me tell you, of the eight gates of heaven, 241 00:14:40,458 --> 00:14:43,291 the eighth gate is the highest. 242 00:14:43,791 --> 00:14:45,708 The men and I here, 243 00:14:46,791 --> 00:14:49,208 if we want to enter through there, 244 00:14:49,291 --> 00:14:51,375 we must belong to one of four groups. 245 00:14:51,458 --> 00:14:52,500 The first group... 246 00:14:54,291 --> 00:14:55,500 Mrs. Farah? 247 00:14:57,083 --> 00:14:57,958 Mbo. 248 00:15:04,625 --> 00:15:06,583 Would you like a fresh glass of milk? 249 00:15:07,416 --> 00:15:08,875 No, it's okay. 250 00:15:14,041 --> 00:15:15,000 Mrs. Farah. 251 00:15:16,416 --> 00:15:17,625 Do you need a hand? 252 00:15:23,041 --> 00:15:24,708 It's all right, thank you. 253 00:15:45,208 --> 00:15:46,166 Hi. 254 00:15:47,166 --> 00:15:48,250 Dear. 255 00:15:48,333 --> 00:15:49,791 You startled me. 256 00:15:51,208 --> 00:15:53,166 Where have you been? 257 00:15:55,000 --> 00:15:56,541 I was... wow! 258 00:15:57,250 --> 00:15:58,416 This looks good. 259 00:16:17,125 --> 00:16:18,541 Dear. 260 00:16:19,666 --> 00:16:21,791 How old were you in that photo? 261 00:16:24,833 --> 00:16:26,666 That was 262 00:16:27,375 --> 00:16:28,750 over 20 years ago. 263 00:16:30,166 --> 00:16:32,208 The house in the photo 264 00:16:33,541 --> 00:16:35,083 isn't mine anymore. 265 00:16:36,833 --> 00:16:37,833 Ow! 266 00:16:37,916 --> 00:16:40,000 I'm so sorry, dear. 267 00:16:40,083 --> 00:16:42,125 Gosh. Ouch. 268 00:16:45,416 --> 00:16:46,333 I'm sorry. 269 00:16:47,500 --> 00:16:48,916 It's okay. 270 00:16:51,666 --> 00:16:53,708 - Sorry. - It's okay. 271 00:16:55,916 --> 00:16:58,000 Dear, I... 272 00:16:58,083 --> 00:17:00,416 came up with an idea for your program. 273 00:17:01,833 --> 00:17:03,333 You mentioned that 274 00:17:03,416 --> 00:17:08,416 one of your programs includes female empowerment. 275 00:17:09,750 --> 00:17:11,625 I have a suggestion. 276 00:17:11,708 --> 00:17:15,958 What if we provide some education to the girls in boarding schools... 277 00:17:16,041 --> 00:17:18,916 What if you teach them how to cook? 278 00:17:20,166 --> 00:17:21,333 - Cooking? - Yeah. 279 00:17:21,416 --> 00:17:25,916 Cooking for their husbands is one way women can enter heaven. 280 00:17:28,416 --> 00:17:32,375 It would be nice if women could reach heaven by learning to cook. 281 00:17:57,000 --> 00:18:00,916 FARMING ZONE NO ENTRY EXCEPT FOR STAFF 282 00:19:09,125 --> 00:19:11,500 Farah. 283 00:20:23,416 --> 00:20:26,916 Many people are unaware of the evil they do. 284 00:20:27,875 --> 00:20:31,375 The liars, the shameless, 285 00:20:31,458 --> 00:20:33,958 the ungrateful, and the traitors. 286 00:20:35,208 --> 00:20:39,583 However, every sin has its consequences. 287 00:20:48,500 --> 00:20:49,375 Ouch! 288 00:20:51,625 --> 00:20:52,750 What is this? 289 00:21:49,458 --> 00:21:50,833 Peace be upon you, dear. 290 00:21:50,916 --> 00:21:52,625 And also upon you. 291 00:21:52,708 --> 00:21:53,625 Dear. 292 00:21:54,583 --> 00:21:58,166 What time did you come home last night? 293 00:21:58,250 --> 00:21:59,375 Where did you pray Fajr? 294 00:21:59,458 --> 00:22:03,875 I'm sorry I couldn't stay with you until you fell asleep. 295 00:22:05,583 --> 00:22:07,458 A last-minute meeting came up 296 00:22:07,541 --> 00:22:11,250 because of some friction in the campaign team. 297 00:22:14,041 --> 00:22:15,583 But are you all right? 298 00:22:22,375 --> 00:22:23,208 Dear. 299 00:22:30,625 --> 00:22:33,416 Mbo will do your makeup today. 300 00:22:34,416 --> 00:22:35,250 Huh? 301 00:22:38,166 --> 00:22:39,000 Dear. 302 00:22:40,916 --> 00:22:42,000 Today... 303 00:22:43,750 --> 00:22:46,083 I have a bad feeling today. 304 00:22:54,916 --> 00:22:55,791 Mbo. 305 00:22:57,666 --> 00:22:58,500 Mbo. 306 00:23:14,000 --> 00:23:16,125 I can do my own makeup, Mbo. 307 00:23:17,791 --> 00:23:18,958 Sorry for the trouble. 308 00:23:19,041 --> 00:23:21,416 I was instructed to, Mrs. Farah. 309 00:23:35,375 --> 00:23:37,500 Does it have to be this bold? 310 00:24:24,166 --> 00:24:25,250 Farah! 311 00:24:26,000 --> 00:24:27,208 Farah! 312 00:24:28,166 --> 00:24:30,541 - Umi! Farah is here! - Din. 313 00:24:31,916 --> 00:24:33,083 My goodness. 314 00:24:33,166 --> 00:24:35,458 - Peace be upon you, Ustad. - And also upon you. 315 00:24:35,541 --> 00:24:36,375 How are you? 316 00:24:36,458 --> 00:24:38,458 - Praise be to God. - Masya Allah. 317 00:24:38,541 --> 00:24:39,458 Abi. 318 00:24:40,291 --> 00:24:42,791 - Did you just wudhu? - Indeed. I'm about to start a lecture. 319 00:24:43,583 --> 00:24:44,541 Come on in. 320 00:24:45,125 --> 00:24:46,041 Let's go. 321 00:24:46,666 --> 00:24:47,833 - Umi! - Ustad. 322 00:24:47,916 --> 00:24:50,125 - What's this? - It's for the drum. 323 00:24:50,208 --> 00:24:51,583 How are you, Farah? 324 00:24:51,666 --> 00:24:52,708 I skinned this myself. 325 00:24:53,125 --> 00:24:55,041 Goodness. Thank you, Wahab. 326 00:24:55,500 --> 00:24:57,125 - I'm doing well, Umi. - Wait, let's wait for Umi. 327 00:24:57,208 --> 00:24:59,750 - Thank God. - My sister! 328 00:24:59,833 --> 00:25:01,416 - Umi. - Wahab. 329 00:25:01,916 --> 00:25:03,958 Masya Allah, you look lovely. 330 00:25:04,041 --> 00:25:05,458 - Oh, you. - Farah. 331 00:25:05,541 --> 00:25:06,958 You look prettier than ever. 332 00:25:07,041 --> 00:25:10,041 - Thank God. - Farah! 333 00:25:11,666 --> 00:25:18,583 The Prophet said, "I saw hell." Wara aitunnaara falum ara. 334 00:25:18,666 --> 00:25:20,791 "I've never seen such a sight, 335 00:25:20,875 --> 00:25:27,666 where the majority of hell dwellers were women." 336 00:25:27,750 --> 00:25:32,583 This hadith is also known as the hadith of the Women of Hell. 337 00:25:33,625 --> 00:25:35,833 What are the signs of the Women of Hell? 338 00:25:35,916 --> 00:25:37,583 This again? 339 00:25:37,666 --> 00:25:41,125 - First, those who disobey their husbands. - I'm sick of it. 340 00:25:42,125 --> 00:25:46,916 Second, those who overly adorn themselves. 341 00:25:47,000 --> 00:25:52,291 Third, women who go out without their husband's permission. 342 00:25:53,333 --> 00:25:56,791 Fourth, those who expose their husband's faults. 343 00:25:56,875 --> 00:25:58,541 - Fifth... - Fifth. 344 00:25:58,625 --> 00:26:02,875 - ...women who wear clothes, but are naked. - Women who wear clothes, but are naked. 345 00:26:02,958 --> 00:26:04,916 - May God protect us. - May God protect us. 346 00:26:07,375 --> 00:26:09,208 O you who are devoted, 347 00:26:09,291 --> 00:26:12,916 O devotees of the Prophet Muhammad... 348 00:26:28,541 --> 00:26:32,375 I seek forgiveness from God. 349 00:26:55,166 --> 00:26:56,625 And we, men... 350 00:27:01,958 --> 00:27:03,333 Farah! 351 00:29:00,458 --> 00:29:02,083 Oh my God! Farah! 352 00:29:02,166 --> 00:29:04,416 - What's wrong? - Din, look! 353 00:29:06,291 --> 00:29:07,291 What? 354 00:29:09,916 --> 00:29:11,708 Let's go back. 355 00:29:11,791 --> 00:29:13,541 - Follow through, okay? - Umi? 356 00:29:13,625 --> 00:29:15,166 May I exchange it for something else? 357 00:29:15,250 --> 00:29:16,791 What's the matter? 358 00:29:16,875 --> 00:29:19,416 - It's from yesterday. - Really? 359 00:29:19,500 --> 00:29:22,916 Goodness. I forgot. Hold on. Nata! 360 00:29:23,000 --> 00:29:24,250 Come on. 361 00:29:26,333 --> 00:29:27,583 What's wrong, Farah? 362 00:29:28,166 --> 00:29:29,375 Are you feeling unwell? 363 00:29:33,583 --> 00:29:34,666 Let's sit. 364 00:29:52,958 --> 00:29:53,875 You have a nosebleed. 365 00:29:53,958 --> 00:29:56,250 Oh my God. Umi. Tissue, please. 366 00:29:56,333 --> 00:29:57,208 Wahab has a nosebleed. 367 00:29:57,291 --> 00:29:58,875 - Dear! - Wait, Abi. 368 00:29:58,958 --> 00:29:59,958 Dear. 369 00:30:00,916 --> 00:30:02,416 Goodness. 370 00:30:04,250 --> 00:30:05,125 Oh my God. 371 00:30:10,583 --> 00:30:13,208 Dear, don't you think something's been off lately? 372 00:30:15,541 --> 00:30:16,625 What do you mean? 373 00:30:18,000 --> 00:30:18,833 Well, 374 00:30:20,458 --> 00:30:23,250 I feel like something isn't right. 375 00:30:24,541 --> 00:30:27,750 I'm afraid someone is trying to mess with us 376 00:30:27,833 --> 00:30:30,333 even at home. 377 00:30:32,875 --> 00:30:35,041 Is this because of what happened back there? 378 00:30:35,125 --> 00:30:36,875 That's one reason. 379 00:30:37,750 --> 00:30:39,791 But it's not just that. 380 00:30:40,541 --> 00:30:43,208 For the past few days, 381 00:30:43,291 --> 00:30:45,958 I've kept seeing this woman. 382 00:30:47,833 --> 00:30:49,958 I don't know who she is. 383 00:30:50,916 --> 00:30:53,583 I don't want to accuse anyone, 384 00:30:53,666 --> 00:30:56,583 it's a sin to make a wrongful judgment, 385 00:30:58,416 --> 00:31:00,583 but what if it's your rival 386 00:31:00,666 --> 00:31:03,125 who dislikes you and is trying to sabotage you? 387 00:31:04,708 --> 00:31:07,208 I'm worried about you. 388 00:31:09,958 --> 00:31:12,000 I just want to help you. 389 00:31:22,041 --> 00:31:22,833 Wahab. 390 00:31:28,791 --> 00:31:29,708 Dear! 391 00:31:31,250 --> 00:31:32,458 Lock all the doors. 392 00:31:33,000 --> 00:31:34,083 Get everything ready. 393 00:31:41,875 --> 00:31:43,083 Dear. 394 00:31:45,833 --> 00:31:47,250 You want to help me? 395 00:31:47,875 --> 00:31:49,458 What can I do for you? 396 00:32:08,375 --> 00:32:10,708 Dear? 397 00:32:12,208 --> 00:32:14,166 I want you to wait for me here. 398 00:32:16,333 --> 00:32:17,125 Dear. 399 00:32:17,833 --> 00:32:18,750 Now. 400 00:32:24,166 --> 00:32:25,583 Wahab. 401 00:32:49,500 --> 00:32:55,500 I seek refuge in Allah from evil. 402 00:32:55,583 --> 00:33:00,208 I seek refuge in Allah from evil. 403 00:33:00,291 --> 00:33:02,625 I seek refugee... 404 00:33:32,875 --> 00:33:34,083 Oh dear... 405 00:34:15,291 --> 00:34:16,291 Wahab. 406 00:34:17,958 --> 00:34:18,833 Dear. 407 00:34:20,916 --> 00:34:21,791 Dear? 408 00:34:25,416 --> 00:34:26,583 Wahab. 409 00:34:29,375 --> 00:34:30,250 Dear. 410 00:34:36,708 --> 00:34:37,541 Wahab? 411 00:34:40,250 --> 00:34:41,291 Mbo! 412 00:34:45,708 --> 00:34:46,916 Wahab? 413 00:34:59,291 --> 00:35:00,208 Wahab! 414 00:35:02,875 --> 00:35:04,125 Dear! 415 00:35:04,208 --> 00:35:07,583 I seek forgiveness from God! Oh God! 416 00:35:07,666 --> 00:35:10,291 Dear! What is this? 417 00:35:10,375 --> 00:35:11,750 What? 418 00:35:11,833 --> 00:35:13,583 Oh God! Dear! 419 00:35:13,666 --> 00:35:15,083 Dear! Remember God! 420 00:35:15,166 --> 00:35:17,208 Repent to God! 421 00:35:18,416 --> 00:35:20,041 Dear, please wake up! 422 00:35:26,416 --> 00:35:28,791 - Peace be upon you. - And also upon you. 423 00:35:28,875 --> 00:35:31,208 We brought some food from the sermon. 424 00:35:31,291 --> 00:35:34,208 - Thank you. - You're welcome. See you. 425 00:35:50,541 --> 00:35:51,625 Farah? 426 00:35:53,458 --> 00:35:54,375 Farah! 427 00:35:55,041 --> 00:35:56,250 Farah! Wait! 428 00:35:57,375 --> 00:35:58,333 Wait! 429 00:36:01,375 --> 00:36:02,458 Where are you going? 430 00:36:02,541 --> 00:36:03,791 Farah! 431 00:37:22,083 --> 00:37:22,916 Hi. 432 00:37:24,000 --> 00:37:26,583 Did you sleep okay? 433 00:37:32,416 --> 00:37:33,583 Dear. 434 00:37:33,666 --> 00:37:37,041 I'm sorry I couldn't make breakfast for you. 435 00:37:38,041 --> 00:37:38,875 Sit down. 436 00:37:39,583 --> 00:37:41,625 What can I get you? Coffee? 437 00:37:42,541 --> 00:37:43,375 Tea? 438 00:37:46,625 --> 00:37:47,458 Dear. 439 00:37:48,625 --> 00:37:49,458 A guest. 440 00:37:57,833 --> 00:37:58,666 Yes? 441 00:37:59,250 --> 00:38:00,291 Mr. Agung passed away. 442 00:38:02,916 --> 00:38:04,083 When? 443 00:38:04,166 --> 00:38:09,166 Earlier this morning, apparently. His body is at his residence. 444 00:38:10,583 --> 00:38:12,500 Move, stop. 445 00:38:12,583 --> 00:38:18,291 AGUNG ARYA LLB M.SC VOTE FOR A PROSPEROUS FUTURE 446 00:38:18,375 --> 00:38:23,083 CONDOLENCES FOR THE DEATH OF AGUNG ARYA LLB M.SC 447 00:38:51,333 --> 00:38:52,708 Mr. Agung's wife. 448 00:38:54,458 --> 00:38:55,708 Ma'am. 449 00:38:59,250 --> 00:39:00,625 Thank you. 450 00:39:11,375 --> 00:39:13,958 Sir. Mr. Hendar is here. 451 00:39:19,791 --> 00:39:22,250 I have to go. Wait here. 452 00:39:39,791 --> 00:39:41,833 YASEEN AND TAHLIL 453 00:39:54,500 --> 00:39:57,416 Farah. 454 00:40:06,416 --> 00:40:07,583 You killed him. 455 00:40:26,125 --> 00:40:28,041 In the name of God. 456 00:40:28,125 --> 00:40:31,750 Ya, Seen. By the wise Quran. 457 00:40:31,833 --> 00:40:34,041 Indeed you, O Muhammad, are from among the messengers... 458 00:40:48,833 --> 00:40:50,458 You killed me! 459 00:40:51,666 --> 00:40:52,708 Farah! 460 00:40:52,791 --> 00:40:55,916 I didn't do it! I seek forgiveness from God! 461 00:40:56,000 --> 00:40:57,708 - Calm down. - Farah, what's wrong? 462 00:40:57,791 --> 00:41:00,166 Farah, remember God. 463 00:41:00,250 --> 00:41:02,125 - Farah, remember God. - Farah! 464 00:41:02,208 --> 00:41:03,625 Farah! 465 00:41:03,708 --> 00:41:05,208 Farah. 466 00:41:06,750 --> 00:41:08,250 - Dear? - Farah! 467 00:41:10,166 --> 00:41:11,208 Farah! 468 00:41:11,291 --> 00:41:12,500 She's just tired, Umi. 469 00:41:15,750 --> 00:41:18,625 There have been a lot of incidents relating to the campaign. 470 00:41:19,791 --> 00:41:21,416 Maybe she's just anxious. 471 00:41:22,083 --> 00:41:25,791 Wahab, if I may ask, what incidents? 472 00:41:31,416 --> 00:41:33,083 I must take my wife home. 473 00:41:38,708 --> 00:41:39,666 Peace be upon you. 474 00:41:39,750 --> 00:41:41,833 - And also upon you. - And also upon you. 475 00:41:44,916 --> 00:41:47,041 What happened to you, Farah? 476 00:41:47,875 --> 00:41:51,916 The sudden death of candidate number one, Mr. Agung Arya Suratno, 477 00:41:52,000 --> 00:41:54,750 has left his family and supporters heartbroken. 478 00:41:54,833 --> 00:41:56,458 The decrease in candidates for the local election 479 00:41:56,541 --> 00:41:59,125 has yet to affect the polling results. 480 00:41:59,208 --> 00:42:01,458 - Currently, Mr. Setyo is still leading. - Turn off the radio. 481 00:42:03,208 --> 00:42:05,375 Dear. Mr. Agung's death... 482 00:42:05,458 --> 00:42:06,833 Enough about that. 483 00:42:08,333 --> 00:42:09,583 Calm down, okay? 484 00:42:10,416 --> 00:42:12,458 - But dear... - What? 485 00:42:13,750 --> 00:42:15,375 Don't defy your husband. 486 00:42:18,750 --> 00:42:23,250 You wouldn't want to go to hell for defying me, would you? 487 00:42:45,958 --> 00:42:46,916 Abi. 488 00:42:47,875 --> 00:42:50,583 Don't you think something's off with Farah? 489 00:42:50,666 --> 00:42:54,333 She's been acting odd, as if she's afraid. 490 00:42:54,833 --> 00:42:56,958 It's making me worried. 491 00:42:58,125 --> 00:42:59,125 To be honest, 492 00:43:00,375 --> 00:43:03,416 I'm also worried about Farah. 493 00:43:04,375 --> 00:43:05,375 But... 494 00:43:06,500 --> 00:43:09,833 I want to stay positive and hope for the best. 495 00:43:10,583 --> 00:43:13,750 What if Farah's husband is right? 496 00:43:13,833 --> 00:43:16,541 This could be an attack by Wahab's political rival. 497 00:43:16,625 --> 00:43:17,708 Still, Abi. 498 00:43:18,500 --> 00:43:20,416 Can't we check on her? 499 00:43:20,500 --> 00:43:23,250 It seems to me that Farah is asking for help. 500 00:43:23,875 --> 00:43:26,625 To be honest, I feel like we're making a mistake 501 00:43:26,708 --> 00:43:30,708 by letting her return home with Wahab. 502 00:43:30,791 --> 00:43:33,166 Why can't we let her stay here for a while? 503 00:43:33,250 --> 00:43:36,125 It's not our place to do that anymore. 504 00:43:36,833 --> 00:43:40,166 We shouldn't interfere in other people's family affairs. 505 00:43:40,250 --> 00:43:44,458 Now that Farah and Wahab are married, it's not our place to interfere. 506 00:43:44,541 --> 00:43:48,166 I know how you feel. I'm worried too. 507 00:43:48,750 --> 00:43:51,250 Let's just pray for the best for Farah. 508 00:43:51,333 --> 00:43:53,833 - Peace be upon you. - And also upon you. 509 00:43:53,916 --> 00:43:55,958 - Din? - Here's the book you asked for. 510 00:43:56,041 --> 00:43:58,000 - Oh, thank you. - You're welcome. 511 00:43:59,333 --> 00:44:01,458 Din, come with me for a sec. 512 00:44:04,166 --> 00:44:05,125 See you, Abi. 513 00:44:05,208 --> 00:44:06,916 - Peace be upon you. - And also upon you. 514 00:44:07,000 --> 00:44:08,791 - Thanks. - No problem. 515 00:44:10,833 --> 00:44:12,541 Could you deliver this food to Farah? 516 00:44:13,125 --> 00:44:14,166 She might be sick. 517 00:44:14,250 --> 00:44:15,250 Okay, Umi. 518 00:44:15,333 --> 00:44:17,041 - I'll get going. - Take care. 519 00:44:17,125 --> 00:44:18,791 - Peace be upon you. - And also upon you. 520 00:44:24,625 --> 00:44:25,958 I'm delivering food. 521 00:44:26,583 --> 00:44:28,166 For Farah. 522 00:44:36,916 --> 00:44:38,041 Peace be upon you. 523 00:44:42,916 --> 00:44:44,416 Good evening, Mbo. 524 00:44:49,041 --> 00:44:51,166 Peace be upon you, Wahab. 525 00:44:51,250 --> 00:44:54,875 Umi made some food. 526 00:44:54,958 --> 00:44:56,125 For Farah. 527 00:45:01,666 --> 00:45:03,750 Is it all right if I also check on Farah? 528 00:45:03,833 --> 00:45:04,958 She's resting right now. 529 00:45:05,041 --> 00:45:06,416 Did she say anything about yesterday? 530 00:45:06,500 --> 00:45:08,500 Yes. I appreciate it, 531 00:45:08,583 --> 00:45:11,166 but Farah is resting, and this isn't a good time. 532 00:45:12,208 --> 00:45:14,625 - Can't I just have a minute? - Come on, Mbo. 533 00:45:16,125 --> 00:45:17,291 Mbo! 534 00:46:00,291 --> 00:46:02,666 - Excuse me. - Miss, wait. 535 00:46:02,750 --> 00:46:04,833 - Yes? - Is this also an exit? 536 00:46:04,916 --> 00:46:06,000 It's a restricted area. 537 00:46:06,083 --> 00:46:08,041 Use the front exit. It's brighter there. 538 00:46:08,125 --> 00:46:09,375 Excuse me. 539 00:47:39,750 --> 00:47:40,958 Stay away! 540 00:47:41,041 --> 00:47:42,791 Mrs. Farah. 541 00:47:43,500 --> 00:47:46,416 What's wrong, Mrs. Farah? Get up. 542 00:47:47,666 --> 00:47:48,958 There you go. 543 00:47:50,000 --> 00:47:51,291 Sit down. 544 00:47:56,416 --> 00:47:57,333 Ow. 545 00:47:57,958 --> 00:47:58,958 I'm sorry, ma'am. 546 00:48:00,083 --> 00:48:01,166 I'm sorry. 547 00:48:02,041 --> 00:48:03,750 I'll be out the back. 548 00:48:04,750 --> 00:48:06,166 Please drink the milk. 549 00:48:57,791 --> 00:49:00,458 Sir. We've got a problem at the post. 550 00:51:37,750 --> 00:51:38,750 I'm taking this. 551 00:51:41,458 --> 00:51:45,250 Dear. Back there, I saw a... 552 00:51:46,375 --> 00:51:47,500 DELETE 553 00:51:47,583 --> 00:51:48,958 DELETE FOR EVERYONE 554 00:51:54,625 --> 00:51:56,000 Oh my God. 555 00:51:56,916 --> 00:51:59,750 Didn't I warn you not to ever go there?! 556 00:52:02,166 --> 00:52:04,750 There are many people back there who are not your mahram. 557 00:52:06,125 --> 00:52:07,250 Obey me! 558 00:52:24,541 --> 00:52:26,000 FARAH, WHERE ARE YOU? WHERE WERE YOU YESTERDAY? 559 00:52:26,083 --> 00:52:27,083 HAVE YOU HEARD ABOUT MR. AGUNG? 560 00:52:57,375 --> 00:52:58,583 SISTER FARAH 561 00:53:03,833 --> 00:53:06,208 Hello? Farah? 562 00:53:09,541 --> 00:53:10,708 Hello, Farah? 563 00:53:13,666 --> 00:53:14,708 Farah? 564 00:53:19,875 --> 00:53:21,875 FARAH REQUESTING VIDEO CALL 565 00:53:28,541 --> 00:53:29,791 Farah? 566 00:53:33,291 --> 00:53:34,125 Farah. 567 00:53:36,500 --> 00:53:37,250 Leave me alone! 568 00:53:38,083 --> 00:53:40,708 I seek forgiveness from God. 569 00:54:04,875 --> 00:54:07,750 You're on the path to heaven by obeying me. 570 00:54:24,750 --> 00:54:25,958 Don't worry. 571 00:54:26,833 --> 00:54:29,833 You've fulfilled your duties as a wife. 572 00:57:43,416 --> 00:57:45,916 - Umi! - What's wrong, Din? 573 00:57:46,833 --> 00:57:49,916 I still can't get in touch with Farah. 574 00:57:50,000 --> 00:57:51,416 - I'm so worried. - Oh my God. 575 00:57:51,500 --> 00:57:53,583 We have to do something. 576 00:57:54,666 --> 00:57:56,875 I understand the situation, 577 00:57:56,958 --> 00:57:59,291 but you know how Abi is. 578 00:57:59,375 --> 00:58:00,791 He will say no. 579 00:58:02,708 --> 00:58:04,416 Something's not right. 580 00:58:05,125 --> 00:58:06,416 In any case, 581 00:58:06,500 --> 00:58:10,083 we should find a way to approach Farah and do our best to help her. 582 00:58:10,166 --> 00:58:11,333 We have to see her. 583 00:58:12,500 --> 00:58:14,208 - Right. - Okay, Mi? 584 00:58:14,291 --> 00:58:15,791 I'll figure something out. 585 00:58:15,875 --> 00:58:19,375 For now, let's keep praying for Farah. 586 00:58:54,916 --> 00:58:57,583 Good morning, my wife. 587 00:58:59,208 --> 00:59:01,250 Come with me today. 588 00:59:06,583 --> 00:59:11,166 This is our first step on the road to victory. 589 00:59:13,291 --> 00:59:14,666 And it's all because 590 00:59:15,791 --> 00:59:17,416 I have you. 591 00:59:25,500 --> 00:59:29,333 The latest polling results have come in before the quiet period. 592 00:59:29,416 --> 00:59:32,291 - The polls show Mr. Setyo in first place. - Peace be upon you. 593 00:59:32,375 --> 00:59:34,333 Mr. Wahab is coming in second place. 594 00:59:34,416 --> 00:59:37,291 - I brought milk from Mr. Wahab's farm. - There is a mere 5% between them. 595 00:59:37,375 --> 00:59:40,541 The mysterious passing of Mr. Agung some time ago has, of course, 596 00:59:40,625 --> 00:59:42,041 been a major blow to his supporters. 597 00:59:42,125 --> 00:59:45,250 This isn't a campaign, but do keep number three in mind. 598 00:59:45,333 --> 00:59:46,208 Okay. 599 00:59:46,291 --> 00:59:48,291 - Number three. - Of course. 600 00:59:58,583 --> 01:00:03,333 I got married to get closer to heaven. 601 01:00:06,583 --> 01:00:12,416 But why does it feel like I'm in hell? 602 01:00:15,208 --> 01:00:16,666 Who exactly... 603 01:00:19,208 --> 01:00:21,875 is the person I'm married to? 604 01:00:35,875 --> 01:00:38,750 RISE WITH WAHAB 605 01:00:46,625 --> 01:00:50,000 Farah? Oh my God! Farah! 606 01:00:50,083 --> 01:00:53,500 Sir! Let me see her! She's my sister! 607 01:00:53,583 --> 01:00:55,666 - Farah! - There are a lot of people here. 608 01:00:55,750 --> 01:00:56,500 Move. 609 01:00:56,583 --> 01:00:58,500 Farah! It's me, Dina! 610 01:00:58,583 --> 01:00:59,416 Farah! 611 01:00:59,500 --> 01:01:01,375 Let's go after her! 612 01:01:01,458 --> 01:01:05,041 - Shine on, shine with pride! - Excuse me! 613 01:01:05,125 --> 01:01:09,083 - Shine bright with Wahab! - Farah! 614 01:01:09,166 --> 01:01:17,625 Shine on, shine with pride! Shine bright with Wahab! 615 01:01:24,791 --> 01:01:29,458 Welcome to earth, O dweller of hell. 616 01:01:34,833 --> 01:01:37,250 Enjoy your heaven. 617 01:01:48,916 --> 01:01:50,666 No! 618 01:01:52,333 --> 01:01:54,333 Oh my God! 619 01:01:54,416 --> 01:01:56,875 - I seek forgiveness from God! - Farah, it's me, Dina! 620 01:01:56,958 --> 01:02:00,416 - Seek forgiveness from God, Farah. - It's me, Abi! 621 01:02:00,500 --> 01:02:02,875 Farah, remember God. 622 01:02:02,958 --> 01:02:05,708 - Seek forgiveness, Farah! - Farah! 623 01:02:06,208 --> 01:02:07,875 - Seek forgiveness, Farah. - Sorry about that. 624 01:02:07,958 --> 01:02:09,416 I must take my wife home. 625 01:02:09,500 --> 01:02:11,708 - Bring Farah to the boarding school. - But she's just... 626 01:02:11,791 --> 01:02:13,916 Farah must be exorcised at once. 627 01:02:14,000 --> 01:02:15,625 Umi, Dina, take her. 628 01:02:15,708 --> 01:02:18,750 - Yes, Bi. Come on. - Seek forgiveness, Farah. 629 01:02:18,833 --> 01:02:20,500 I ask forgiveness, God. Let's go. 630 01:02:20,583 --> 01:02:22,208 It's okay, Farah. Come on. 631 01:02:22,291 --> 01:02:23,291 Careful. 632 01:02:25,708 --> 01:02:27,375 Please settle down. 633 01:02:27,458 --> 01:02:29,750 - Put Farah on the chair. Here. - Yes, Bi. 634 01:02:29,833 --> 01:02:31,416 - Come on, Farah. - Please, don't look! 635 01:02:31,500 --> 01:02:34,000 - Don't gather here! - Come on. 636 01:02:34,083 --> 01:02:35,958 - Oh my God! Farah! - Umi! 637 01:02:36,041 --> 01:02:37,166 Fetch some water! 638 01:02:37,250 --> 01:02:38,833 Oh my God, Farah! 639 01:02:38,916 --> 01:02:40,708 Dina, pick her up! 640 01:02:41,250 --> 01:02:43,208 - I can't, Abi! - Wahab, help her. 641 01:02:44,500 --> 01:02:45,958 - Hurry! - Put her on the table. 642 01:02:46,625 --> 01:02:48,583 - Okay, Bi. - Wahab, please. 643 01:03:03,458 --> 01:03:05,833 I seek forgiveness from God. 644 01:03:06,416 --> 01:03:12,250 "And God presents an example of those who believed." 645 01:03:12,333 --> 01:03:15,500 "The wife of Pharaoh..." 646 01:03:18,583 --> 01:03:22,458 Wahab, watch her head, hurry! 647 01:03:22,541 --> 01:03:28,500 But I have to be an obedient wife to go to heaven. 648 01:03:30,916 --> 01:03:32,500 Umi. 649 01:03:34,583 --> 01:03:36,000 I'm sorry, Umi. 650 01:03:37,166 --> 01:03:38,708 Forgive me. 651 01:03:39,458 --> 01:03:41,125 Stay strong. 652 01:03:41,208 --> 01:03:43,833 There is no god but Allah the Almighty, who lives and takes care of His creatures, 653 01:03:43,916 --> 01:03:45,583 not sleepy and not sleeping. 654 01:03:45,666 --> 01:03:48,041 To Him belongs all that is in the heavens and all that is on earth. 655 01:03:48,125 --> 01:03:50,500 No one can intercede with Allah without His permission. 656 01:03:50,583 --> 01:03:54,208 Allah knows what lies ahead and behind them. 657 01:03:54,291 --> 01:03:55,625 Oh my God! 658 01:03:56,833 --> 01:03:59,583 His Throne extends over the heavens... 659 01:04:00,750 --> 01:04:02,416 - Oh my God! - Farah! 660 01:04:10,291 --> 01:04:12,541 Umi! Oh my God! 661 01:04:15,208 --> 01:04:16,375 - Farah! - Umi! 662 01:04:17,333 --> 01:04:18,291 Oh my God. 663 01:04:18,916 --> 01:04:19,875 Farah! 664 01:04:27,458 --> 01:04:30,416 - Oh God! - Oh my God! 665 01:04:30,500 --> 01:04:32,500 Umi, Dina, help her up! 666 01:04:33,291 --> 01:04:35,166 In the name of God. 667 01:04:35,958 --> 01:04:37,750 I got it. 668 01:04:39,125 --> 01:04:40,333 I seek forgiveness from God. 669 01:04:40,416 --> 01:04:42,208 - Farah, come on. - Goodness. 670 01:04:45,083 --> 01:04:46,166 Seek forgiveness, dear. 671 01:04:46,250 --> 01:04:47,750 I seek forgiveness from God. 672 01:04:47,833 --> 01:04:49,666 - I seek forgiveness from God. - Umi! 673 01:04:49,750 --> 01:04:51,083 What is this? 674 01:04:51,166 --> 01:04:52,416 Oh my God. 675 01:04:58,916 --> 01:05:00,666 Farah, remember God. 676 01:05:00,750 --> 01:05:02,458 - Farah... - Farah, seek forgiveness. 677 01:05:03,291 --> 01:05:05,166 ...not sleepy and not sleeping. 678 01:05:05,250 --> 01:05:07,625 To Him belongs all that is in the heavens and all that is on earth. 679 01:05:07,708 --> 01:05:09,333 Seek forgiveness, Farah. 680 01:05:09,416 --> 01:05:11,333 Oh God! 681 01:05:13,750 --> 01:05:16,291 They cannot see me. 682 01:05:16,750 --> 01:05:19,791 Only you can. 683 01:05:20,333 --> 01:05:23,791 Because I was sent by him to fool you. 684 01:05:29,333 --> 01:05:36,833 I seek refuge in the words of Allah from the evil that He created. 685 01:05:37,500 --> 01:05:44,416 I seek refuge in the words of Allah from the evil that He created. 686 01:05:44,500 --> 01:05:45,833 Umi! 687 01:05:54,083 --> 01:06:00,458 I seek refuge in the words of Allah from the evil that He created. 688 01:06:00,541 --> 01:06:02,250 Abi! Something smells! 689 01:06:03,625 --> 01:06:06,291 It smells rotten. Something's not right. 690 01:06:06,375 --> 01:06:08,750 I seek refuge in the words of Allah from the evil that He created. 691 01:06:08,833 --> 01:06:10,083 It's useless. 692 01:06:11,666 --> 01:06:16,333 She has chosen to dwell in hell. 693 01:06:16,416 --> 01:06:17,666 Farah! 694 01:06:21,750 --> 01:06:23,125 Farah. 695 01:06:29,291 --> 01:06:32,541 Farah! I seek forgiveness from God. 696 01:06:37,500 --> 01:06:39,375 I seek forgiveness from God. 697 01:06:40,666 --> 01:06:43,333 I seek forgiveness from God. 698 01:06:46,625 --> 01:06:48,041 I seek forgiveness from God. 699 01:06:49,791 --> 01:06:53,250 I seek forgiveness from God. 700 01:06:53,916 --> 01:06:56,208 I take refuge in Allah from the cursed temptations of Satan. 701 01:06:56,291 --> 01:06:59,875 He is Allah. There is no god but Him, knower of the seen and the unseen. 702 01:06:59,958 --> 01:07:01,083 He is the Most Compassionate, Most Merciful. 703 01:07:01,166 --> 01:07:04,833 He is Allah. There is no god but Him, the King, the Most Holy, 704 01:07:04,916 --> 01:07:06,791 the All-Perfect, the Source of Serenity, the Watcher of All, 705 01:07:06,875 --> 01:07:08,625 the Almighty, the Supreme. 706 01:07:08,708 --> 01:07:10,625 Glorified is Allah far above what they associate with Him in worship! 707 01:07:10,708 --> 01:07:12,916 He is Allah: The Creator, the Inventor, the Shaper. 708 01:07:13,000 --> 01:07:14,291 He alone has the most beautiful names. 709 01:07:14,375 --> 01:07:16,208 All that is in the heavens and the earth constantly glorifies Him. 710 01:07:16,291 --> 01:07:18,416 He is the Almighty, All-Wise. 711 01:07:18,500 --> 01:07:20,750 In the name of Allah! Allah is the greatest! 712 01:07:22,083 --> 01:07:23,166 Farah! 713 01:07:23,250 --> 01:07:26,041 - Oh my God! Farah! - Abi! 714 01:07:26,125 --> 01:07:27,666 Farah! 715 01:07:27,750 --> 01:07:30,458 Wahab, can you let Farah stay here? 716 01:07:30,541 --> 01:07:32,583 Just for tonight so we can assess her condition. 717 01:07:32,666 --> 01:07:34,541 - Umi. - Farah. 718 01:07:34,625 --> 01:07:36,250 She's my wife. 719 01:07:37,500 --> 01:07:40,000 Ustad Irfan has done everything he could. 720 01:07:40,083 --> 01:07:42,291 Now it's my turn to take my wife home. 721 01:07:42,375 --> 01:07:43,125 Farah! 722 01:07:43,916 --> 01:07:45,166 No, Farah! 723 01:07:48,125 --> 01:07:50,041 - Farah. - Umi... 724 01:07:50,125 --> 01:07:51,250 - Dina. - Abi! 725 01:07:51,333 --> 01:07:53,333 Can you grab a towel and a shirt for me? 726 01:07:53,416 --> 01:07:55,125 Abi. 727 01:07:55,958 --> 01:07:57,250 Abi! 728 01:08:00,333 --> 01:08:02,000 Oh my God. 729 01:08:05,041 --> 01:08:05,958 Abi. 730 01:08:06,750 --> 01:08:08,041 I'm so worried. 731 01:08:08,125 --> 01:08:11,000 I'm afraid that Farah will get hurt again under Wahab's roof. 732 01:08:11,875 --> 01:08:15,875 What if her marriage has become a living hell for her? 733 01:08:17,958 --> 01:08:19,416 Remember God, Umi. 734 01:08:19,500 --> 01:08:25,458 We don't have proof that Wahab is the cause of Farah's suffering. 735 01:08:26,208 --> 01:08:27,583 Don't make assumptions. 736 01:08:28,375 --> 01:08:29,625 Bi. 737 01:08:29,708 --> 01:08:34,333 We teach girls to obey their husband and their family, 738 01:08:34,416 --> 01:08:39,333 but don't we also teach them to fight immorality? 739 01:08:40,000 --> 01:08:41,458 Remember God, Umi. 740 01:08:42,083 --> 01:08:43,583 - Seek forgiveness. - Oh God. 741 01:08:44,208 --> 01:08:45,875 I seek forgiveness from God. 742 01:08:47,833 --> 01:08:49,458 I seek forgiveness from God. 743 01:08:52,500 --> 01:08:54,041 You thought I wouldn't know? 744 01:08:56,208 --> 01:08:58,291 Look at what you've done! 745 01:09:01,625 --> 01:09:04,416 Don't think they can mess up my plans. 746 01:09:09,416 --> 01:09:11,416 I'm your husband. 747 01:09:11,833 --> 01:09:13,541 Your Imam. 748 01:09:16,208 --> 01:09:17,458 You... 749 01:09:18,708 --> 01:09:20,708 are not the kind of Imam 750 01:09:20,791 --> 01:09:23,416 that anyone should admire. 751 01:09:31,416 --> 01:09:33,000 You dare to defy your husband? 752 01:09:33,750 --> 01:09:34,958 You dare? 753 01:09:36,416 --> 01:09:38,916 Do you know what happens to wives who defy their husbands? 754 01:09:39,000 --> 01:09:40,000 Hellfire! 755 01:09:40,666 --> 01:09:42,458 You're afraid of hell, aren't you? 756 01:09:42,541 --> 01:09:44,791 I'm already in hell. 757 01:09:44,875 --> 01:09:48,041 You are not the kind of husband 758 01:09:49,291 --> 01:09:51,958 who can lead me to heaven. 759 01:10:03,166 --> 01:10:04,208 You... 760 01:10:06,250 --> 01:10:09,250 You're not a man 761 01:10:09,333 --> 01:10:13,833 worthy of respect 762 01:10:15,333 --> 01:10:19,125 from anyone. 763 01:10:24,625 --> 01:10:25,541 What did you say? 764 01:10:26,625 --> 01:10:27,625 What did you say? 765 01:10:29,208 --> 01:10:30,583 Say it again! 766 01:10:31,541 --> 01:10:32,791 What did you say? 767 01:10:39,041 --> 01:10:44,000 "And God presents an example of those who believed." 768 01:10:44,083 --> 01:10:47,000 "The wife of Pharaoh..." 769 01:10:50,333 --> 01:10:55,583 "And God presents an example, the wife of Pharaoh, Asiyah, 770 01:10:55,666 --> 01:10:59,500 for those who believed." 771 01:11:00,500 --> 01:11:02,625 "Asiyah prayed, 772 01:11:03,250 --> 01:11:07,041 'My Lord, build for me near You a house in paradise, 773 01:11:07,125 --> 01:11:11,541 and save me from Pharaoh and his deeds 774 01:11:11,625 --> 01:11:14,833 "and save me from all the sinners.'" 775 01:11:15,958 --> 01:11:17,416 My children, 776 01:11:17,500 --> 01:11:20,958 she was a strong woman who showed patience 777 01:11:21,041 --> 01:11:24,041 in overcoming the trials in her marriage. 778 01:11:24,833 --> 01:11:30,125 As long as we have faith in God, and submit to Him, 779 01:11:30,208 --> 01:11:33,916 He will help us in overcoming all wrongdoings. 780 01:11:34,875 --> 01:11:35,958 Understand? 781 01:11:36,041 --> 01:11:37,166 Yes, Umi. 782 01:11:37,250 --> 01:11:39,250 Barakallah. Praise be to God. 783 01:11:46,125 --> 01:11:47,750 Oh my God. 784 01:11:52,708 --> 01:11:54,166 Farah. 785 01:12:00,791 --> 01:12:02,916 We must run away tonight. 786 01:12:03,000 --> 01:12:04,291 Can you do it? 787 01:12:05,000 --> 01:12:06,041 I'll help you. 788 01:12:10,625 --> 01:12:11,916 Mbo. 789 01:12:25,125 --> 01:12:26,791 Peace be upon you. 790 01:12:26,875 --> 01:12:28,125 Ustad. 791 01:12:28,208 --> 01:12:31,708 The truth is, Mrs. Farah... 792 01:12:44,750 --> 01:12:47,750 Get her ready tonight. There's no time left. 793 01:12:48,625 --> 01:12:50,250 Oh my God. 794 01:12:51,125 --> 01:12:52,458 What did she say? 795 01:12:53,291 --> 01:12:55,208 Her call got cut off. 796 01:12:55,291 --> 01:12:56,500 Oh my God. 797 01:12:57,166 --> 01:12:59,291 - Umi! Abi! - Din? 798 01:12:59,958 --> 01:13:01,708 Umi, you heard it, didn't you? 799 01:13:01,791 --> 01:13:03,750 Farah recited Surah At-Tahrim, verse 11. 800 01:13:03,833 --> 01:13:05,625 - Yes? - It got me thinking, 801 01:13:05,708 --> 01:13:10,541 what if she has been with a man like Pharaoh all this time? 802 01:13:10,625 --> 01:13:12,375 Goodness. 803 01:13:12,458 --> 01:13:13,250 Bi. 804 01:13:13,333 --> 01:13:16,333 What if Wahab has been mistreating Farah? 805 01:13:16,416 --> 01:13:20,208 We have to help her before it's too late, Umi! Abi! 806 01:13:20,291 --> 01:13:21,750 - Dina. - Before it's too late! 807 01:13:21,833 --> 01:13:23,583 Prepare everything. We're going to Farah's house. 808 01:13:24,208 --> 01:13:25,625 Umi, please pray for us. 809 01:13:25,708 --> 01:13:28,125 - No. - We still have some unfinished business. 810 01:13:28,208 --> 01:13:31,458 - You're still recovering! - This is more important. 811 01:13:31,541 --> 01:13:35,083 Dina, Farah, and every other girl in this school are like our own daughters. 812 01:13:35,166 --> 01:13:37,166 - But, Bi... - We have to act. 813 01:13:37,250 --> 01:13:41,166 We will see how God guides us. Let's follow God's way. 814 01:13:41,250 --> 01:13:43,333 Where are my keys? Dear God. 815 01:13:45,750 --> 01:13:47,583 I seek forgiveness from God. 816 01:13:48,750 --> 01:13:50,500 There's no God but Allah. 817 01:13:54,916 --> 01:13:56,541 Peace be upon you, Ustad. 818 01:13:57,208 --> 01:13:58,250 And also upon you. 819 01:14:00,166 --> 01:14:01,291 Do you have a moment to talk? 820 01:14:02,958 --> 01:14:04,500 Where are you going, Ustad? 821 01:14:47,666 --> 01:14:49,416 We'll go this way. 822 01:14:50,208 --> 01:14:52,625 Mrs. Farah, hold on to me. 823 01:14:54,000 --> 01:14:55,458 Watch out. 824 01:14:55,541 --> 01:14:56,708 Hey! 825 01:14:58,375 --> 01:14:59,750 - Mbo! - Mrs. Farah! 826 01:14:59,833 --> 01:15:02,916 - Mbo. - Mrs. Farah! 827 01:15:04,375 --> 01:15:06,458 - Wahab! - Mrs. Farah! 828 01:15:07,083 --> 01:15:08,416 No! 829 01:15:40,541 --> 01:15:44,916 Umi, you should go look for help. Help Abi, okay? 830 01:15:45,750 --> 01:15:47,500 I must help Farah. 831 01:15:48,500 --> 01:15:49,666 - Be careful, dear. - I will be. 832 01:15:49,750 --> 01:15:50,958 - I'll be okay. - Oh God. 833 01:15:51,041 --> 01:15:53,125 - Peace be upon you. - And also upon you. 834 01:16:00,125 --> 01:16:01,375 In the name of God. 835 01:16:40,875 --> 01:16:42,125 You... 836 01:16:44,750 --> 01:16:47,916 You made a deal with a demon. 837 01:16:55,083 --> 01:16:56,166 Farah. 838 01:16:59,041 --> 01:17:00,041 That demon... 839 01:17:02,375 --> 01:17:06,500 It helped me regain my power. 840 01:17:08,750 --> 01:17:11,791 What we needed was a woman like yourself 841 01:17:13,541 --> 01:17:15,750 to sacrifice. 842 01:17:17,458 --> 01:17:18,833 How could you 843 01:17:20,083 --> 01:17:22,958 make your own wife a sacrifice? 844 01:17:23,625 --> 01:17:25,125 Shut up! 845 01:17:26,125 --> 01:17:27,416 Shut up! 846 01:17:27,500 --> 01:17:30,416 I don't need to hear your voice, dear. 847 01:17:53,875 --> 01:17:57,208 I seek forgiveness from God. 848 01:18:13,375 --> 01:18:15,375 READ AL-FAJR VERSE 27-30 849 01:18:16,250 --> 01:18:17,333 Geez. 850 01:18:28,750 --> 01:18:29,750 Okay. 851 01:18:32,666 --> 01:18:38,833 "O reassured soul..." 852 01:18:42,291 --> 01:18:47,791 return to your Lord... 853 01:18:49,625 --> 01:18:53,708 well-pleased and pleasing, 854 01:18:59,375 --> 01:19:04,416 and among My righteous servants... 855 01:19:06,208 --> 01:19:10,625 "enter My Paradise." 856 01:19:28,791 --> 01:19:31,041 Wahab... 857 01:19:38,708 --> 01:19:44,583 "And among My righteous servants..." 858 01:19:46,916 --> 01:19:49,958 "enter My Paradise." 859 01:20:21,375 --> 01:20:22,875 Ow! 860 01:20:45,208 --> 01:20:46,750 Isn't this Farah's? 861 01:20:48,000 --> 01:20:51,000 It's not your fault, Farah. 862 01:20:51,916 --> 01:20:54,333 Not your fault. 863 01:21:48,791 --> 01:21:50,083 Farah! 864 01:21:53,333 --> 01:21:55,375 - Farah! - Din! 865 01:21:56,791 --> 01:21:59,583 Oh my God! Farah! 866 01:21:59,666 --> 01:22:01,291 How could this happen? 867 01:22:01,375 --> 01:22:06,250 I can't take it anymore. 868 01:22:06,333 --> 01:22:10,541 Don't say that. 869 01:22:10,625 --> 01:22:12,083 Let's get out of here, okay? 870 01:22:12,166 --> 01:22:16,541 Don't worry. I'll get you out of here. 871 01:22:16,625 --> 01:22:18,208 Come on. In the name of God. 872 01:22:18,875 --> 01:22:21,000 Come on, get up. 873 01:22:26,708 --> 01:22:28,416 Let's go. 874 01:22:40,666 --> 01:22:42,541 Dina... 875 01:22:43,625 --> 01:22:45,125 You... 876 01:22:46,708 --> 01:22:48,958 I will not let you 877 01:22:49,666 --> 01:22:53,041 mess with my plan. 878 01:22:53,125 --> 01:22:53,916 Go away! 879 01:22:54,000 --> 01:22:55,375 Both of you will die! 880 01:22:57,666 --> 01:22:59,041 Let me go! 881 01:23:13,250 --> 01:23:14,416 Din! 882 01:23:18,250 --> 01:23:19,208 Dina! 883 01:23:20,208 --> 01:23:21,166 Dina! 884 01:23:24,000 --> 01:23:25,166 Dina! 885 01:23:39,875 --> 01:23:42,291 Don't defy your husband! 886 01:27:13,916 --> 01:27:15,041 Dina. 887 01:27:15,125 --> 01:27:16,166 Dina. 888 01:27:33,958 --> 01:27:37,333 You belong to me! 889 01:28:47,416 --> 01:28:55,875 There is no God but Allah. 890 01:29:43,166 --> 01:29:49,250 Dina! Din! 891 01:29:49,333 --> 01:29:50,375 Dina! 892 01:29:51,541 --> 01:29:52,750 Dina! 893 01:29:54,958 --> 01:29:56,500 Dina! 60566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.