All language subtitles for Ultraman.Orb.S01E22.1080p.WEBRIP-StarzPlay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,852 --> 00:00:03,894
.كنت رائعًا جدًا
2
00:00:04,603 --> 00:00:07,228
...رؤيتك تدمر كل شيء هكذا
3
00:00:08,061 --> 00:00:09,852
.كانت ساحرة بصراحة
4
00:00:09,936 --> 00:00:11,478
كان ذلك رائعًا، صحيح؟
5
00:00:13,311 --> 00:00:16,061
.أنا وأنت فريدان من نوعنا في نهاية المطاف
6
00:00:17,186 --> 00:00:19,561
...في أعماق هذا الكوكب
7
00:00:19,645 --> 00:00:22,852
تقبع قوى الظلام منتظرة صحوة، صحيح؟
8
00:00:22,936 --> 00:00:26,519
غاي"... آمل أن تتمكن"
من البقاء لفترة كافية
9
00:00:27,603 --> 00:00:29,686
.لمشاهدة هذا الكوكب يموت بشكل بائس
10
00:01:54,102 --> 00:01:59,769
"نصل الظلام"
11
00:02:20,977 --> 00:02:22,394
...ليس جيدًا كفاية
12
00:03:14,228 --> 00:03:15,727
هل تم اختياري؟
13
00:03:17,269 --> 00:03:18,311
لكن لماذا؟
14
00:03:19,353 --> 00:03:20,727
لماذا أنت؟
15
00:03:41,269 --> 00:03:43,228
.يُفترض أن أكون الأفضل
16
00:03:45,686 --> 00:03:47,228
...ستكون ملكي
17
00:03:48,186 --> 00:03:50,269
.القوة التي سأستخدمها لتمزيقك إربًا
18
00:04:03,561 --> 00:04:05,894
.قوة الظلام تنمو
19
00:04:08,561 --> 00:04:10,478
أسينتهي كل شيء إذًا؟
20
00:04:39,478 --> 00:04:40,478
!"غاي"
21
00:04:44,645 --> 00:04:45,645
هاروكا"؟"
22
00:04:49,186 --> 00:04:50,561
،حين كنت صغيرة
23
00:04:50,645 --> 00:04:53,061
.اعتدت أن أحلم بهواجس غريبة
24
00:04:53,144 --> 00:04:55,436
.ومؤخرًا، كانت عن الوحوش
25
00:04:55,519 --> 00:04:56,726
.رأيته في أحلامي
26
00:04:56,769 --> 00:04:59,894
"ستتحول غدًا إلى "ألترامان أورب
.وستقاتل وحشًا
27
00:04:59,977 --> 00:05:01,269
!"هاروكا"
28
00:05:01,353 --> 00:05:02,436
!"غاي"
29
00:05:02,519 --> 00:05:04,603
!لا يمكنك تغيير المستقبل
30
00:05:04,726 --> 00:05:06,102
!لا يمكنك محاربة القدر
31
00:05:06,186 --> 00:05:07,186
!"هاروكا"
32
00:05:14,228 --> 00:05:16,561
!خلفك! تفاده
33
00:05:20,645 --> 00:05:23,144
!تغيّر القدر فعلًا
34
00:05:24,311 --> 00:05:26,061
ألديك هاجس آخر؟
35
00:05:26,769 --> 00:05:27,769
.أجل
36
00:05:29,228 --> 00:05:31,394
...كان غامضًا جدًا، لكن
37
00:05:32,019 --> 00:05:36,686
.حلمت بأن قوة هائلة تغمر العالم بالظلام
38
00:05:37,228 --> 00:05:40,519
.وستأتي في المستقبل القريب
39
00:05:46,311 --> 00:05:47,769
...أخبرتك سلفًا
40
00:05:48,519 --> 00:05:51,686
.المستقبل غير معروف
41
00:05:52,936 --> 00:05:54,645
.يمكنك تغيير القدر
42
00:05:56,436 --> 00:05:58,478
!المعذرة
43
00:05:58,561 --> 00:05:59,561
!أمسكتها
44
00:06:02,936 --> 00:06:04,019
.لا تقلقي كثيرًا
45
00:06:05,519 --> 00:06:07,311
.سأحمي الأرض
46
00:06:09,144 --> 00:06:10,436
.مهما حدث
47
00:06:11,977 --> 00:06:13,311
.ذلك صحيح
48
00:06:14,769 --> 00:06:17,478
."أؤمن بك يا "ألترامان أورب
49
00:06:18,519 --> 00:06:20,061
.سأتولى الأمر -
أيمكنك أن تسرع؟ -
50
00:06:20,144 --> 00:06:21,186
!آسف بشأن ذلك
51
00:06:21,269 --> 00:06:22,269
!ارمها هنا
52
00:06:22,353 --> 00:06:23,519
!تفضلا
53
00:06:23,603 --> 00:06:25,894
.سأعطيك إياها يدًا بيد
54
00:06:26,478 --> 00:06:28,519
أتمانعان إن انضممت إليكما؟
55
00:06:28,603 --> 00:06:30,102
ذلك رائع، صحيح؟
56
00:06:33,144 --> 00:06:34,228
ما هذا؟
57
00:06:34,894 --> 00:06:37,269
مؤخرًا، كانت هناك ظاهرة
58
00:06:37,353 --> 00:06:39,852
حيث حدثت تشققات فجأة
.في بعض المباني المختلفة
59
00:06:40,394 --> 00:06:42,061
ما رأيكم في هذا يا رفاق؟
60
00:06:42,144 --> 00:06:44,186
أهذا "كامايتاتشي" أم أنني أجن؟
61
00:06:47,769 --> 00:06:49,645
!"ذلك صحيح! "كامايتاتشي
62
00:06:49,726 --> 00:06:51,353
أجل، يجب أن يكون كذلك، صحيح؟
63
00:06:51,436 --> 00:06:53,727
،عند استيفاء ظروف جوية معينة
64
00:06:53,810 --> 00:06:55,311
،يمكن أن ينشأ تأثير فراغ
65
00:06:55,394 --> 00:06:58,019
.ويمكن أن يتسبب بقطع حاد إن لامسه الجلد
66
00:06:58,102 --> 00:06:59,769
.هذا جنون أكثر من ذلك
67
00:07:00,311 --> 00:07:03,561
لا أتخيل أن تلك الظاهرة
.تسبب مثل هذا الشق في المبنى
68
00:07:03,645 --> 00:07:05,977
يا "شين" ، هل في سجلات المحيط الهادئ
أي شيء عنه؟
69
00:07:06,061 --> 00:07:08,394
عن وحش ضخم يمكنه القيام بتأثير الفراغ؟
70
00:07:13,061 --> 00:07:15,353
أيمكن أن يكون هذا هو؟
71
00:07:15,436 --> 00:07:18,061
،(الوحش، (كامايتادون"
72
00:07:18,144 --> 00:07:23,269
".يولّد رياح خبيثة تقطع كل شيء
73
00:07:23,394 --> 00:07:26,852
!كامايتادون"! لا بد أنه هو المقصود"
74
00:07:27,394 --> 00:07:29,019
!مهلًا، ثمة جزء منها مفقود
75
00:07:29,102 --> 00:07:30,894
.ذلك كل محتوى الملف
76
00:07:30,977 --> 00:07:32,894
.عليّ رؤية السجل الفعلي لمعرفة المزيد
77
00:07:32,977 --> 00:07:34,478
أين هو؟
78
00:07:34,561 --> 00:07:38,102
.يبدو كموثِق للتراث المحلي في مخزنه
79
00:07:38,186 --> 00:07:40,186
.مهلًا
80
00:07:40,269 --> 00:07:42,977
.ثمة المزيد غير تلك الصورة
81
00:07:44,603 --> 00:07:46,977
...تستمر الشقوق في الازدياد
82
00:07:47,061 --> 00:07:51,228
"كما لو أن أسلوب "كامايتادون
.يتحسن أكثر فأكثر
83
00:07:51,311 --> 00:07:53,353
وحش... يتدرب؟
84
00:07:54,726 --> 00:07:55,810
،أيًا كان السبب
85
00:07:55,894 --> 00:07:58,311
.إن ساء الضرر أكثر، فستكون مشكلة كبيرة
86
00:07:58,394 --> 00:08:00,726
.قد تبدأ المباني في الانهيار كنتيجة لذلك
87
00:08:00,769 --> 00:08:01,852
...أيتها القائدة
88
00:08:01,936 --> 00:08:05,186
!حسنًا، "سامثنغ سيرش بيبول" ، تحركوا
89
00:08:05,269 --> 00:08:06,561
!عُلم
90
00:08:14,726 --> 00:08:16,144
أهذا هو المكان؟
91
00:08:33,727 --> 00:08:35,144
ما ذلك؟
92
00:08:35,478 --> 00:08:36,810
حسنًا؟ أوجدت أي شيء؟
93
00:08:36,894 --> 00:08:38,894
.ليست ظاهرة طبيعية قطعًا
94
00:08:38,977 --> 00:08:40,852
.يبدو كأنه قُطع بمنجل مثلًا
95
00:08:40,936 --> 00:08:43,102
."لا بد أنه "كامايتادون
96
00:08:43,228 --> 00:08:45,436
ماذا؟ سيد "غاي" ؟ ما الخطب؟
97
00:08:45,519 --> 00:08:46,436
.مهلًا
98
00:08:46,519 --> 00:08:47,852
.كان ينتابني شعور سيئ
99
00:08:47,936 --> 00:08:49,186
أسمعتم شيئا غريبًا؟
100
00:08:49,269 --> 00:08:50,478
!المباني تتشقق بشكل غريب
101
00:08:50,561 --> 00:08:51,394
تتشقق؟
102
00:08:51,478 --> 00:08:52,311
.انظر بتمعن
103
00:08:52,394 --> 00:08:54,810
.كلا جانبي التشققات منحنٍ كالهلال
104
00:08:54,936 --> 00:08:56,102
...هلال
105
00:08:56,603 --> 00:08:57,936
جاغلر"؟"
106
00:09:01,228 --> 00:09:02,852
!ما هذا؟ مهلًا
107
00:09:02,936 --> 00:09:03,894
ماذا بحق السماء؟
108
00:09:03,977 --> 00:09:05,186
!لا تسألوني
109
00:09:12,603 --> 00:09:13,852
!"جاغلر"
110
00:09:29,478 --> 00:09:30,311
!فضائي
111
00:09:30,394 --> 00:09:31,228
!"شيبوكاوا"
112
00:09:31,311 --> 00:09:34,603
!سأتولى الأمر! فليتراجع الجميع
!لنخرج من هنا
113
00:09:34,686 --> 00:09:35,686
!انبطحوا
114
00:09:41,603 --> 00:09:43,519
!هذا سيئ حقًا
115
00:09:43,977 --> 00:09:45,019
!علينا الرحيل! تحركوا
116
00:09:45,102 --> 00:09:45,936
!هيا بنا
117
00:09:46,019 --> 00:09:46,852
!هيا
118
00:09:46,936 --> 00:09:48,727
!بسرعة! اركضوا! هيا
119
00:09:51,102 --> 00:09:53,436
عليك تصفية بعض الأمور معي، صحيح؟
120
00:09:53,561 --> 00:09:55,144
!لا تقحم البشر فيها
121
00:09:56,228 --> 00:09:59,353
...أريد أن أثبت لك قبل هلاك هذا الكوكب
122
00:09:59,436 --> 00:10:01,353
!حقيقة أنني الأفضل
123
00:10:02,144 --> 00:10:04,810
قبل هلاك الكوكب؟
124
00:10:04,894 --> 00:10:07,228
.أنت على وشك الموت، لذا لا تقلق بشأنه
125
00:10:08,852 --> 00:10:10,727
...قوة الظلام
126
00:10:10,810 --> 00:10:13,269
...الظلام الذي يقبع داخل الأرض
127
00:10:13,353 --> 00:10:15,727
!منحني القوة
128
00:10:25,186 --> 00:10:26,353
ماذا؟
129
00:10:33,019 --> 00:10:34,019
!"زوفي سان"
130
00:10:35,394 --> 00:10:36,394
!"زوفي"
131
00:10:38,894 --> 00:10:40,019
!"بيليال سان"
132
00:10:41,186 --> 00:10:42,686
!"ألترامان بيليال"
133
00:10:45,019 --> 00:10:48,561
!سأستعير قوة النور والظلام
134
00:10:48,645 --> 00:10:50,061
!"فيوجن أب"
135
00:10:55,311 --> 00:10:58,561
!"ألترامان أورب ثاندر بريستار"
136
00:11:10,810 --> 00:11:14,936
!سأحوّل الظلام إلى نور
137
00:11:15,436 --> 00:11:18,394
!كنت أنتظر هذه اللحظة
138
00:11:54,727 --> 00:11:56,852
يا للسخرية! صحيح يا "غاي"؟
139
00:11:57,436 --> 00:12:00,061
.وجودك يجعلني أقوى
140
00:12:15,603 --> 00:12:20,186
تذوق طعم الضربة القاتلة
.التي وُلدَت من كراهيتي لك
141
00:12:20,769 --> 00:12:24,561
!نصل قلب الثعبان... موجة الهلال
142
00:12:24,645 --> 00:12:26,936
!وضع تقاطع الرعد الدفاعي
143
00:12:39,519 --> 00:12:40,561
!أورب" في ورطة"
144
00:12:40,645 --> 00:12:42,686
!الفضائي اللعين
145
00:12:46,603 --> 00:12:47,519
ماذا؟
146
00:12:47,603 --> 00:12:48,769
!بربك، ليس لها أي تأثير
147
00:12:48,852 --> 00:12:50,102
ألا يجب أن نهرب؟
148
00:12:50,186 --> 00:12:52,478
!اخرس! أفعل أقصى ما بوسعي هنا
149
00:12:52,561 --> 00:12:53,394
!لكن بلا تأثير
150
00:12:53,478 --> 00:12:54,645
!علينا الرحيل حقًا
151
00:12:54,726 --> 00:12:55,561
!خالي
152
00:12:55,645 --> 00:12:56,977
!اخرسوا -
!"شيبوكاوا" -
153
00:13:02,977 --> 00:13:04,561
!يا لكم من مزعجين
154
00:13:14,726 --> 00:13:17,019
يا رفاق! هل الجميع بخير؟
155
00:13:17,102 --> 00:13:18,645
.أنا بخير
156
00:13:18,726 --> 00:13:19,561
.أنا بخير أيضًا
157
00:13:19,645 --> 00:13:20,645
...حسنًا
158
00:13:21,394 --> 00:13:22,645
..."شين"
159
00:13:26,061 --> 00:13:27,894
!"شين"
160
00:13:27,977 --> 00:13:29,936
!شين"! هيا، افتح عينيك"
161
00:13:33,894 --> 00:13:36,519
!سأقطّعك الآن
162
00:13:44,769 --> 00:13:47,936
!"لينهض "أورب أوريجين
163
00:13:49,645 --> 00:13:50,936
!"محوِل "أروب
164
00:14:17,603 --> 00:14:20,810
!نور المجرة يستدعيني
165
00:14:21,228 --> 00:14:23,019
.يبدو أن هناك المزيد الآن
166
00:15:12,726 --> 00:15:16,311
!"أورب فليم كاليبور"
167
00:15:24,810 --> 00:15:25,810
ماذا؟
168
00:15:28,810 --> 00:15:30,269
...اختارك النصل المقدّس
169
00:15:30,394 --> 00:15:33,019
وهذا أفضل ما يمكنك فعله؟
170
00:15:36,394 --> 00:15:39,311
.حان الوقت لتتعلم قوى الظلام
171
00:15:39,936 --> 00:15:41,269
!شين" ، تماسك"
172
00:15:41,353 --> 00:15:42,603
!"شين"
173
00:15:42,686 --> 00:15:44,353
.لنخرجه من هنا. أمسكيه من كتفيه
174
00:15:44,436 --> 00:15:45,269
...ها نحن أولاء
175
00:15:45,353 --> 00:15:46,727
...مستعدة -
!"معك "شيبوكاوا -
176
00:15:46,810 --> 00:15:49,603
!نحتاج إلى إغاثة طارئة، بسرعة
177
00:15:51,269 --> 00:15:52,645
!موجة الهلال
178
00:16:02,394 --> 00:16:04,228
...إنه يحمينا
179
00:16:25,561 --> 00:16:27,686
!يجب أن تتوقف
180
00:16:35,936 --> 00:16:37,852
."انتهى أمرك يا "غاي
181
00:16:47,394 --> 00:16:48,394
..."أورب"
182
00:16:51,810 --> 00:16:53,894
...لا تفعل ذلك... أرجوك
183
00:16:58,603 --> 00:17:03,936
!ستذهب إلى الجحيم مع آخر ضربة
184
00:17:20,727 --> 00:17:23,561
!لا
185
00:17:30,436 --> 00:17:34,019
.أحمق. وكل هذا بسبب حمايتك لبعض البشر
186
00:17:35,394 --> 00:17:39,061
.لذلك أنت ضعيف
187
00:17:50,144 --> 00:17:52,186
!أورب"! انهض"
188
00:17:52,269 --> 00:17:54,061
!"أورب"
189
00:17:54,645 --> 00:17:56,726
.بحقكم
190
00:17:56,810 --> 00:17:58,727
ألم تروني أفوز؟
191
00:18:21,102 --> 00:18:22,810
ماذا؟
192
00:18:27,936 --> 00:18:29,645
!لابد أن تلزم حدودك
193
00:18:30,102 --> 00:18:32,603
...الرغبة في حماية الآخرين
194
00:18:33,102 --> 00:18:36,311
!تمنحني قوة تفوق حدودي
195
00:18:37,769 --> 00:18:39,519
من أين تأتي هذه القوة؟
196
00:18:40,019 --> 00:18:44,019
!إنها القوة التي رفضتها أنت
197
00:19:32,228 --> 00:19:33,769
!"محوِل "أورب
198
00:19:37,561 --> 00:19:39,977
!"إطلاق العنان لقوة "أورب
199
00:19:53,394 --> 00:19:56,852
!"أورب سوبريم كاليبور"
200
00:20:23,519 --> 00:20:24,645
شين"؟"
201
00:20:24,726 --> 00:20:25,727
سيد "شين"؟
202
00:20:29,228 --> 00:20:30,561
أين أنا؟
203
00:20:30,645 --> 00:20:32,144
!الحمد لله
204
00:20:33,645 --> 00:20:35,436
ماذا فعل الفضائي؟
205
00:20:35,519 --> 00:20:37,061
!أورب" هزمه"
206
00:20:37,144 --> 00:20:38,519
!فهمت
207
00:20:38,603 --> 00:20:39,603
.مهلًا
208
00:20:42,269 --> 00:20:43,311
!"سيد "غاي
209
00:20:43,394 --> 00:20:44,810
هل أنتم بخير؟
210
00:20:44,894 --> 00:20:45,894
ماذا عنك، سيد "غاي"؟
211
00:20:45,977 --> 00:20:46,894
!تبدو بحالة مزرية
212
00:20:46,977 --> 00:20:48,186
حقًا؟
213
00:20:48,269 --> 00:20:50,353
مهلًا... أين "شيبوكاوا"؟
214
00:20:50,436 --> 00:20:51,436
ماذا؟
215
00:20:52,228 --> 00:20:53,436
...أجل، ذهب
216
00:20:54,353 --> 00:20:55,686
!"سيد "شيبوكاوا
217
00:20:55,727 --> 00:20:57,186
سيد "شيبوكاوا"؟
218
00:20:57,269 --> 00:20:58,561
!"سيد "شيبوكاوا
219
00:20:58,645 --> 00:21:00,394
!توخيا الحذر
220
00:21:00,478 --> 00:21:01,478
!حسنًا
221
00:21:01,810 --> 00:21:04,561
.يبدو أنني أصبتك بالقلق
222
00:21:06,228 --> 00:21:07,977
.لم أكن قلقة
223
00:21:08,478 --> 00:21:10,186
."لأنك... أنت المحارب يا سيد "غاي
224
00:21:15,561 --> 00:21:16,726
خالي؟
225
00:21:25,269 --> 00:21:27,852
...الرغبة في حماية الآخرين
226
00:21:30,061 --> 00:21:32,645
.الهدف معي وجاهز ليُوضع في الحجز
227
00:22:00,686 --> 00:22:03,269
.انتهى أمرك أيها الفضائي
228
00:22:06,186 --> 00:22:07,561
.ستهلكون
229
00:23:43,269 --> 00:23:45,686
!"دراسة خاصة لأحد أبطال "ألترا
230
00:23:46,519 --> 00:23:48,561
.نتشرف اليوم بتقديم هذا البطل
231
00:23:48,645 --> 00:23:49,894
!"ألترامان"
232
00:23:50,394 --> 00:23:53,061
."بطلنا، "ألترامان سان
233
00:23:53,144 --> 00:23:54,727
،خبير في محاربة الوحوش العملاقة
234
00:23:54,810 --> 00:23:57,311
إنه يقاتل بمجموعة متنوعة
.من الأساليب الخاصة
235
00:23:57,894 --> 00:23:59,353
...وسنعرض تاليًا
236
00:23:59,436 --> 00:24:00,436
!"جاغلر"
237
00:24:00,894 --> 00:24:02,936
،ضربة "جاغلر" القاتلة لنصل قلب الثعبان
238
00:24:03,019 --> 00:24:05,102
.موجة الهلال
239
00:24:05,186 --> 00:24:06,686
،إنه هجوم حاد مذهل
240
00:24:06,727 --> 00:24:08,810
.يتموج بهالة من الظلام
241
00:24:10,726 --> 00:24:12,726
!احرصوا على مشاهدة الحلقة القادمة
242
00:24:12,894 --> 00:24:13,894
"عرض مُسبَق"
243
00:24:13,977 --> 00:24:17,186
نقطع جدول برامجنا المنتظم
.لنجلب لكم تلك الأخبار العاجلة
244
00:24:17,269 --> 00:24:19,852
أعلنت الحكومة أن هذا هو أهم حادث
...منذ بدأ التأريخ
245
00:24:19,936 --> 00:24:21,561
.المكان الذي ستبدأ فيه النهاية
246
00:24:21,645 --> 00:24:24,519
"الأرض المقدسة في "طوكيو
.حيث تتشابك 8 نبضات
247
00:24:25,852 --> 00:24:27,186
.ولن يكون أنا من حفّزها
248
00:24:27,311 --> 00:24:28,311
...إنها تأكل
249
00:24:28,561 --> 00:24:30,810
.سيفعل البشر هذا بأنفسهم
250
00:24:30,894 --> 00:24:32,727
"وحش (غيغا لورد) يرد الضربة"
18741