All language subtitles for Ultraman.Orb.S01E18.1080p.WEBRIP-StarzPlay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,541 --> 00:00:01,625 .عُلم، حوّل 2 00:00:01,706 --> 00:00:02,957 حان الوقت لكي أستعرض 3 00:00:03,041 --> 00:00:05,458 .قدراتي في الجودو والكاراتيه 4 00:00:08,208 --> 00:00:09,416 !عجبًا 5 00:00:09,499 --> 00:00:10,374 .تم الإخلاء 6 00:00:10,458 --> 00:00:12,583 !من المحتمل أن تكون كرة النار هذه وحشًا 7 00:00:12,666 --> 00:00:15,999 علينا ضرب هذا الشيء بدفعة صواريخ .أرض جو في أسرع وقت ممكن 8 00:00:16,082 --> 00:00:18,499 اسمعا، أحيانًا حماية شيء ما تعني 9 00:00:18,583 --> 00:00:21,249 !الاستعداد لإيذاء شيء آخر 10 00:00:23,832 --> 00:00:26,790 !"أنقذنا "ألترامان أورب 11 00:00:26,916 --> 00:00:28,249 !"أورب" 12 00:01:53,957 --> 00:01:59,625 "!أب غير عطوف" 13 00:02:07,082 --> 00:02:09,249 .يستيقظ "شيبوكاوا إتيتسو" في الصباح الباكر 14 00:02:11,957 --> 00:02:16,291 .أبدأ يومي الحافل دائمًا بفنجان قهوة 15 00:02:20,041 --> 00:02:23,249 أنا ظابط في فريق التحقيق العلمي ،"التابع لـ "في تي إل 16 00:02:23,957 --> 00:02:26,832 وفي كل يوم، أعمل على حماية الناس من 17 00:02:26,916 --> 00:02:29,124 المكائد الشريرة .التي يحيكها الفضائيون والوحوش العملاقة 18 00:02:32,625 --> 00:02:34,333 ...نقطة ضعفي الوحيدة 19 00:02:34,416 --> 00:02:36,249 .أظن هذا سيليق بك 20 00:02:36,541 --> 00:02:37,541 هي 21 00:02:40,541 --> 00:02:42,416 ."ابنتي الوحيدة "تيتسكو 22 00:02:42,916 --> 00:02:43,957 !"تيتسكو" 23 00:02:44,041 --> 00:02:45,208 ...أنا شديد القلق عليك 24 00:02:45,291 --> 00:02:46,999 !كفى 25 00:02:47,082 --> 00:02:49,458 !يا لك من مزعج! أنا أكرهك 26 00:02:49,541 --> 00:02:52,249 !"انتظري يا "تيتسكو 27 00:02:55,999 --> 00:02:58,916 .كانت "تيتسكو" تصيح عليّ 28 00:02:59,666 --> 00:03:02,333 !لم تعد تتحدث إليّ إلّا قليلًا 29 00:03:02,458 --> 00:03:03,458 .حسنًا، اهدأ الآن 30 00:03:03,541 --> 00:03:04,916 أتفهمون قصدي؟ 31 00:03:04,999 --> 00:03:07,790 على الأرجح أن أمورًا كثيرة ."تشغل بال "تيتسكو 32 00:03:08,749 --> 00:03:10,166 أمورًا مثل ماذا؟ 33 00:03:11,208 --> 00:03:13,249 !إنها طالبة في المدرسة الإعدادية فحسب 34 00:03:13,790 --> 00:03:15,583 .آمل ألّا تسلك الطريق الخطأ 35 00:03:17,458 --> 00:03:21,706 ناومي" ، ماذا يجب أن أفعل؟" 36 00:03:22,916 --> 00:03:26,208 ،حسنًا، بما أنك قلق للغاية .سأسألها عن الأمر 37 00:03:26,291 --> 00:03:27,499 !أرجوك 38 00:03:27,957 --> 00:03:29,583 .سأقدّر مساعدتكم 39 00:03:32,291 --> 00:03:33,416 !ساخن 40 00:03:33,916 --> 00:03:35,249 !ساخن 41 00:03:35,333 --> 00:03:37,374 ماذا؟ هل قال إتيتسو" ذلك حقًا؟ 42 00:03:37,832 --> 00:03:38,999 هل هو أبله؟ 43 00:03:39,082 --> 00:03:41,625 لم عساي أحب أبًا مثله؟ 44 00:03:41,706 --> 00:03:43,208 ،نادرًا ما يوجد في المنزل بسبب عمله 45 00:03:43,291 --> 00:03:44,916 وإن كان موجودًا فكل ما يفعله هو التكاسل 46 00:03:44,999 --> 00:03:46,082 !وقول نكات سخيفة 47 00:03:46,166 --> 00:03:47,416 .اهدئي الآن 48 00:03:47,499 --> 00:03:48,583 .على رسلك 49 00:03:48,666 --> 00:03:51,082 هل تنادين والدك باسمه يا "تيتسكو"؟ 50 00:03:51,166 --> 00:03:52,957 !لا تناديني بذلك الاسم 51 00:03:53,041 --> 00:03:55,625 "أخذ مقطع "تيتسو" من إتيتسو ..."ليصبح اسمي "تيتسكو 52 00:03:55,706 --> 00:03:58,416 !هذا محرج جدًا وسخيف 53 00:03:58,499 --> 00:04:00,707 !لقد تخلصت من هذا الاسم 54 00:04:01,416 --> 00:04:05,249 !صار اسمي "كاثرين" الآن 55 00:04:06,249 --> 00:04:07,249 كاثرين"؟" 56 00:04:16,458 --> 00:04:20,874 .ويقول إنه قلق من أن أتورط في مشاكل 57 00:04:21,291 --> 00:04:22,790 !جميل جدًا 58 00:04:25,249 --> 00:04:26,999 !كلها رائعة 59 00:04:27,999 --> 00:04:28,999 .هاك 60 00:04:29,583 --> 00:04:30,541 ...لنر 61 00:04:30,625 --> 00:04:32,749 .هذا العقد مميز، خذيه 62 00:04:35,666 --> 00:04:37,416 !شكرًا جزيلًا لك 63 00:04:37,499 --> 00:04:39,499 ...مهلًا! أنت 64 00:04:39,999 --> 00:04:40,999 ماذا تفعلين هنا؟ 65 00:04:41,082 --> 00:04:42,291 !يا للإزعاج 66 00:04:42,916 --> 00:04:44,124 ماذا تفعل هنا؟ 67 00:04:44,208 --> 00:04:45,957 !تعالي معي فحسب! هيّا 68 00:04:48,124 --> 00:04:50,041 أنت صغيرة جدًا على التزين !بمثل هذه الأشياء 69 00:04:50,749 --> 00:04:53,749 وأنت! هلّا تبقى بعيدًا عن ابنتي؟ 70 00:04:53,832 --> 00:04:56,333 !يا إلهي، كفى 71 00:04:56,416 --> 00:04:59,208 ،"كنت أحظى بمحادثة لطيفة مع "تاكاهيرو 72 00:04:59,291 --> 00:05:02,082 ...الذي كان الجميع يتحدث عنه 73 00:05:02,166 --> 00:05:04,041 ...لكن 74 00:05:05,082 --> 00:05:06,957 !مفاجأة 75 00:05:07,041 --> 00:05:09,249 !لقد أعطاني قلادةً مميزة 76 00:05:09,333 --> 00:05:10,832 لذا محتمل أن لديّ فرصة، أتفهمون؟ 77 00:05:10,916 --> 00:05:15,541 لعل والدك أراد أن يظهر لك ."مدى اهتمامه بك يا "تيتسكو 78 00:05:15,625 --> 00:05:18,041 !"اسمي "كاثرين 79 00:05:18,166 --> 00:05:20,832 ،لا أهتم بكونه والد سيئ 80 00:05:20,916 --> 00:05:23,291 !فهو فاشل في عمله أيضًا 81 00:05:23,957 --> 00:05:27,916 وجدتها! لماذا لا تتعقبين والدك طوال اليوم غدًا؟ 82 00:05:27,999 --> 00:05:30,064 بهذه الطريقة، أنا متأكدة من أنك !ستكوّنين عنه انطباعًا أفضل 83 00:05:30,124 --> 00:05:32,041 !هذه فكرة سديدة أيتها القائدة 84 00:05:32,124 --> 00:05:34,666 لطالما اعتراني الفضول !بشأن مهمات السيد "شيبوكاوا" أيضًا 85 00:05:34,749 --> 00:05:37,499 !قطعًا لا - .لقد عدت - 86 00:05:44,333 --> 00:05:45,832 من هذا؟ من عساه يكون؟ 87 00:05:45,916 --> 00:05:48,999 ."هذا "غاي كوريناي .إنه ضيف هنا في المكتب 88 00:05:51,583 --> 00:05:52,706 ..."سيد "غاي 89 00:05:52,749 --> 00:05:54,832 ...هذه "تيتسو" ابنة عمي 90 00:05:54,916 --> 00:05:56,374 !"اسمي "كاثرين 91 00:05:56,458 --> 00:05:58,916 ."تشرفت بلقائك يا سيد "غاي 92 00:05:58,999 --> 00:06:00,333 أنت ابنة "شيبوكاوا"؟ 93 00:06:00,416 --> 00:06:02,707 ."الشرف لي يا "كاثرين 94 00:06:04,541 --> 00:06:09,166 .قد أذهب في حال رافقني السيد "غاي" أيضًا 95 00:06:11,583 --> 00:06:16,374 سيد "غاي" ، هل توافق على المجيء معنا غدًا لتعقب عمي؟ 96 00:06:18,124 --> 00:06:19,208 ماذا؟ 97 00:06:19,291 --> 00:06:21,874 !سيد "غاي"! اكتشفت هوية "أورب" أخيرًا 98 00:06:22,333 --> 00:06:27,625 "فكّر في الأمر! يظهر السيد "شيبوكاوا كلما اختفى "أورب"، صحيح؟ 99 00:06:28,707 --> 00:06:33,541 !أنا متأكد من ذلك !"السيد "شيبوكاوا" هو "أورب 100 00:06:33,625 --> 00:06:35,124 ،إن تعقبناه 101 00:06:35,208 --> 00:06:37,790 !"فسنمسك به وهو يتحوّل إلى "أورب 102 00:06:37,874 --> 00:06:41,291 !بحقك، هذه الفرص نادرة الحدوث !"دعنا نذهب يا سيد "غاي 103 00:06:41,374 --> 00:06:43,706 ،أيتها القائدة !يقول السيد "غاي" إنه يود مرافقتنا 104 00:06:45,291 --> 00:06:46,291 !في هذه الحالة سآتي أيضًا 105 00:06:46,374 --> 00:06:47,416 .هذا يحسم الأمر 106 00:06:47,499 --> 00:06:50,790 !!حسنًا، "سامثنغ سيرش بيبول" ، هيا بنا 107 00:06:50,874 --> 00:06:51,874 !مرحى 108 00:07:03,790 --> 00:07:06,666 ما نوع الأكل الذي تفضله يا سيد "غاي"؟ 109 00:07:06,707 --> 00:07:08,957 !تعالي 110 00:07:22,291 --> 00:07:24,041 ما هذا؟ هل يجري مقابلات مع الناس؟ 111 00:07:26,916 --> 00:07:29,082 !"ابقي مختبئة! أنت أيضًا يا سيد "غاي 112 00:07:31,333 --> 00:07:32,458 .صحيح 113 00:07:34,499 --> 00:07:35,625 ماذا يفعل؟ 114 00:07:36,124 --> 00:07:37,082 !أنت تمزح 115 00:07:37,166 --> 00:07:38,041 !"سيد "غاي 116 00:07:38,124 --> 00:07:39,749 !الفتيات على دراية بالملابس التنكرية 117 00:07:39,832 --> 00:07:43,874 "أراهن أن السيد "شيبوكاوا !يسأل تلك الفتاة عن حيل التنكر 118 00:07:47,458 --> 00:07:48,458 .أنا آسف 119 00:07:49,583 --> 00:07:51,124 .كان الأمر قاسيًا عليك 120 00:07:51,208 --> 00:07:53,707 !توقف عن ذلك! هذا يكفي 121 00:07:53,790 --> 00:07:54,790 !انتظري يا سيدتي! من فضلك 122 00:07:55,666 --> 00:07:57,707 ...لا يفعل شيئا سوى التحدث إلى النساء 123 00:07:57,790 --> 00:07:58,790 !اسمعيني 124 00:07:58,874 --> 00:08:00,714 إنه يجري مقابلات مع الناس، صحيح؟ ...بحقك يا عمي 125 00:08:00,790 --> 00:08:02,541 !أظهر حقيقتك، أرجوك! للحظة فحسب 126 00:08:07,333 --> 00:08:10,041 أترون! هذه المرة لا شك .أنه يتحرى بشأن شيء ما 127 00:08:10,166 --> 00:08:11,749 !كافح يا عمي 128 00:08:22,541 --> 00:08:24,416 ...لا 129 00:08:24,916 --> 00:08:27,333 !غير معقول 130 00:08:27,416 --> 00:08:28,874 !هذا العجوز الأخرق 131 00:08:29,749 --> 00:08:31,458 !"انتظري يا "تيتسكو 132 00:08:31,541 --> 00:08:33,957 !لا تناديني بهذا الاسم مرةً أخرى 133 00:08:34,041 --> 00:08:35,333 !انتظري لحظة 134 00:08:49,583 --> 00:08:50,999 ..."سيد "غاي 135 00:08:52,041 --> 00:08:53,041 .شكرًا لك 136 00:09:03,458 --> 00:09:04,832 ،في صغري 137 00:09:05,916 --> 00:09:09,124 .ظننت أنه يعمل للحفاظ على الأمن 138 00:09:09,707 --> 00:09:11,666 .وأنه شخص رائع 139 00:09:14,957 --> 00:09:17,706 .اعتقدت أنه بطل 140 00:09:22,999 --> 00:09:24,374 .هذا غباء 141 00:09:25,790 --> 00:09:27,541 ما الذي أتحدث عنه أصلًا؟ 142 00:09:34,166 --> 00:09:37,082 .لا يمكنك رؤية الشمس بعد غروبها 143 00:09:37,166 --> 00:09:38,166 ...لكن الأمر وما فيه 144 00:09:39,041 --> 00:09:42,541 ،حتى لو أنه لا يمكنك رؤيتها .فهي لا تزال مشرقةً وراء الأفق 145 00:09:43,832 --> 00:09:45,291 ما الذي تتحدث عنه؟ 146 00:09:46,666 --> 00:09:49,499 .هناك أضواء تسطع حيث لا يمكنك رؤيتها 147 00:09:50,625 --> 00:09:52,583 .هذه حقيقة الأبطال 148 00:09:54,707 --> 00:09:56,082 .لا أفهم 149 00:09:56,625 --> 00:09:57,874 .لا أفهم قصدك 150 00:10:00,625 --> 00:10:03,291 ."ستفهمين يومًا ما يا "كاثرين 151 00:10:10,583 --> 00:10:12,291 !"تيتسكو" 152 00:10:13,707 --> 00:10:15,333 !وجدتك 153 00:10:15,458 --> 00:10:18,208 !ذهب والدك إلى مصنع مهجور 154 00:10:19,541 --> 00:10:21,082 لماذا لا تحاولين مجددًا؟ 155 00:10:21,166 --> 00:10:23,957 !إن فعلت، فأنا متأكدة من أنك سترين بطولاته 156 00:10:24,041 --> 00:10:25,041 اتفقنا؟ 157 00:10:37,333 --> 00:10:38,208 !لقد عدنا 158 00:10:38,291 --> 00:10:39,291 ما الذي أخرك؟ 159 00:10:39,374 --> 00:10:41,374 ...إنه يتجادل مع ذاك الرجل منذ بعض الوقت 160 00:10:41,458 --> 00:10:42,416 .هناك 161 00:10:42,499 --> 00:10:43,707 .هذا ليس صحيحًا 162 00:10:43,790 --> 00:10:44,625 !لا تكذب 163 00:10:44,707 --> 00:10:46,374 !أعرف حقيقتك 164 00:10:46,458 --> 00:10:47,916 !إنه أسوأ إنسان 165 00:10:48,832 --> 00:10:50,166 ...انتظري 166 00:10:50,249 --> 00:10:51,625 !توقف عن ذلك - !انتظري ثانية - 167 00:10:51,706 --> 00:10:52,707 تيتسكو"؟" 168 00:10:52,790 --> 00:10:55,082 "ماذا تفعل بـ "تاكاهيرو أيها العجوز الأخرق؟ 169 00:10:55,166 --> 00:10:56,082 لماذا أنت هنا؟ 170 00:10:56,166 --> 00:10:58,832 !"كنت ألحق بك طوال اليوم يا "إتيتسو 171 00:10:58,916 --> 00:11:01,999 !لم تعمل إلّا قليلًا! وظللت تغازل الفتيات 172 00:11:02,082 --> 00:11:05,041 والآن جلبت "تاكاهيرو" إلى هنا، ولماذا؟ 173 00:11:05,124 --> 00:11:07,499 !لم أعد أعتبرك والدي 174 00:11:07,583 --> 00:11:09,957 !احترسي! لا تقتربي منه - !اتركني - 175 00:11:10,082 --> 00:11:13,625 أفترض أنني سأسترد الآن السليمتونيوم .الذي صادرته 176 00:11:14,208 --> 00:11:15,957 سليمتونيوم؟ 177 00:11:16,666 --> 00:11:18,874 !فليتراجع الجميع 178 00:11:21,249 --> 00:11:24,999 ،إنه حجر ذو قوة سحرية ...مجرد حمله يجعلكم تصغرون حجمًا 179 00:11:25,082 --> 00:11:26,706 .سليمتونيوم 180 00:11:29,124 --> 00:11:32,333 يستحيل عليهم ان يتخيلوا سرقة طاقة حياتهم 181 00:11:32,416 --> 00:11:35,790 .وامتصاصها إلى داخل حجر العقد هذا 182 00:11:37,166 --> 00:11:40,707 !يا لحماقة البشر 183 00:11:44,541 --> 00:11:47,874 تذكرت، لقد أعطيتك واحدًا، أليس كذلك؟ 184 00:11:47,957 --> 00:11:50,916 !سأستنزف طاقتك الآن 185 00:11:50,999 --> 00:11:51,999 !هكذا 186 00:11:54,208 --> 00:11:55,416 !السليمتونيوم 187 00:11:58,707 --> 00:11:59,707 !تيتسكو"! مهلًا" 188 00:12:00,082 --> 00:12:01,749 !"اصمدي! "تيتسكو 189 00:12:03,499 --> 00:12:08,208 !هذا الكوكب بمثابة مزرعة بشرية 190 00:12:08,291 --> 00:12:12,957 وأستطيع فعل ذلك .بالطاقة التي امتصصتها أيضًا 191 00:12:13,999 --> 00:12:15,666 !"احضر يا "بيمولار 192 00:12:37,666 --> 00:12:40,124 !هذا ما اكتشفته 193 00:12:40,208 --> 00:12:41,374 ..."ناومي" 194 00:12:42,416 --> 00:12:43,832 .خذي "تيتسكو" إلى مكان آمن 195 00:12:43,916 --> 00:12:44,916 .حاضر 196 00:12:48,874 --> 00:12:49,999 ...أنت 197 00:12:51,374 --> 00:12:52,999 !لقد آذيت ابنتي الوحيدة 198 00:12:54,416 --> 00:12:56,082 !ستدفع ثمن ذلك 199 00:12:56,541 --> 00:12:58,999 !"سأترك لك أمرهم يا "شيبوكاوا 200 00:13:01,082 --> 00:13:02,082 !"ألترامان-سان" 201 00:13:03,874 --> 00:13:05,041 !"ألترامان" 202 00:13:06,832 --> 00:13:07,832 !"تيغا" 203 00:13:08,832 --> 00:13:10,374 !"ألترامان تيغا" 204 00:13:11,208 --> 00:13:13,874 !سأستعير قوة أنواركما 205 00:13:14,416 --> 00:13:15,458 !"فيوجين أب" 206 00:13:21,249 --> 00:13:24,707 !"ألترامان أورب سبيشيوم زبيريون" 207 00:13:25,291 --> 00:13:28,249 !"ها هو تحوّل السيد "شيبوكاوا 208 00:13:35,583 --> 00:13:37,291 !"أنا "أورب 209 00:13:37,374 --> 00:13:40,458 !أنير الظلام وأضرب الشر 210 00:13:40,541 --> 00:13:43,291 !"تول أمره يا "أورب 211 00:14:30,999 --> 00:14:32,082 !"شعاع "سبريون 212 00:14:47,625 --> 00:14:49,666 !لا جدوى من ذلك 213 00:14:49,707 --> 00:14:50,916 !تبًا 214 00:15:29,583 --> 00:15:30,957 .تبقت طلقة واحدة 215 00:15:37,166 --> 00:15:39,999 .أمسكت بك 216 00:15:51,333 --> 00:15:54,124 .لا يمكنك رؤية الشمس بعد غروبها 217 00:15:54,707 --> 00:15:58,625 .لكنها لا تزال مشرقةً وراء الأفق 218 00:16:05,957 --> 00:16:08,333 .هناك أضواء تسطع حيث لا يمكنك رؤيتها 219 00:16:09,706 --> 00:16:12,041 .هذه حقيقة الأبطال 220 00:16:12,583 --> 00:16:14,749 .لقد انتهى أمرك 221 00:16:59,749 --> 00:17:01,499 !أبي 222 00:17:02,458 --> 00:17:04,832 !يمكنك التغلب عليه 223 00:17:06,374 --> 00:17:07,249 ..."تيتسكو" 224 00:17:07,333 --> 00:17:10,124 !يمكنك أن تهزمه 225 00:17:36,166 --> 00:17:39,291 !"لينهض "أورب أوريجين 226 00:17:40,790 --> 00:17:42,249 !"أوربكاليبور" 227 00:18:08,291 --> 00:18:10,416 !نور المجرة يستدعيني 228 00:18:25,874 --> 00:18:26,832 !استسلم 229 00:18:26,916 --> 00:18:27,916 !ابتعد عني 230 00:18:41,707 --> 00:18:43,333 !لنذهب 231 00:18:47,706 --> 00:18:48,625 !هذا صحيح، من هذا الطريق 232 00:18:48,706 --> 00:18:49,874 !تبًا لك! ابتعد عني 233 00:19:08,499 --> 00:19:10,541 !"أورب فليم كاليبور" 234 00:19:15,999 --> 00:19:17,208 !الآن 235 00:19:17,291 --> 00:19:18,291 ماذا؟ 236 00:19:29,999 --> 00:19:31,416 .أراك لاحقًا 237 00:20:16,790 --> 00:20:18,082 هل أنت بخير؟ 238 00:20:19,625 --> 00:20:21,707 !أجل، أنا بخير 239 00:20:22,541 --> 00:20:24,874 "انظروا، أنا "شيبوكاوا إتيتسو !"من فرقة "في تي إل 240 00:20:25,874 --> 00:20:29,499 ...شيء كهذا لن يستطيع النيل مني 241 00:20:29,583 --> 00:20:31,124 !احترس 242 00:20:35,124 --> 00:20:36,749 كنت رائعًا جدًا، أتعلم ذلك؟ 243 00:20:39,749 --> 00:20:41,583 !يا للألم 244 00:20:41,666 --> 00:20:42,666 !يا للألم 245 00:20:47,583 --> 00:20:50,706 إذًا كان السيد "شيبوكاوا" يحاول جمع 246 00:20:50,749 --> 00:20:53,832 .السليمتونيوم الذي كان الفضائي يوزّعه 247 00:20:56,957 --> 00:20:58,557 .لهذا السبب كان يتحدث إلى كثير من النساء 248 00:20:58,666 --> 00:20:59,666 .أجل 249 00:21:00,166 --> 00:21:01,208 .وجدتكم 250 00:21:01,291 --> 00:21:02,790 !"سيد "غاي 251 00:21:02,874 --> 00:21:05,707 ."يبدو أن السيد "شيبوكاوا" ليس "أورب 252 00:21:05,790 --> 00:21:08,416 أتساءل من عساه يكون؟ 253 00:21:09,666 --> 00:21:10,541 من يدري؟ 254 00:21:10,625 --> 00:21:12,499 ...دعوتني بـ "أبي" في وقت سابق 255 00:21:12,583 --> 00:21:14,832 تعرفين أنه يمكنك أن تناديني أبي !"دائمًا يا "تيتسكو 256 00:21:14,916 --> 00:21:17,333 !اصمت! ولا تلمسني 257 00:21:17,416 --> 00:21:18,333 !يا للألم 258 00:21:18,416 --> 00:21:20,499 ...لن يحدث ذلك! آسفة 259 00:21:20,583 --> 00:21:24,374 !"وتوقف عن مناداتي بـ"تيتسكو .اسمي "كاثرين" الآن 260 00:21:24,458 --> 00:21:27,706 !"تبًا لاسم "كاثرين"! اسمك "تيتسكو 261 00:21:27,749 --> 00:21:28,957 !"لا، اسمي "كاثرين 262 00:21:29,041 --> 00:21:29,999 !"اسمك "تيتسكو 263 00:21:30,082 --> 00:21:30,999 ...تبًا 264 00:21:31,082 --> 00:21:33,374 .إنهما يتشاجران مجددًا 265 00:21:33,458 --> 00:21:34,790 .لا بأس 266 00:21:34,874 --> 00:21:37,832 .يقولون إن كثرة الشجار تزيد من المحبة 267 00:21:37,916 --> 00:21:41,625 .يبدو أن عمي و "تيتسكو" يستمتعان 268 00:21:42,082 --> 00:21:45,666 .من الجيد أن تكون الثقة متبادلة 269 00:21:46,082 --> 00:21:48,041 ماذا؟ هل قلت شيئا؟ 270 00:21:49,625 --> 00:21:50,625 .يجب أن نعود إلى مقرنا 271 00:21:50,706 --> 00:21:51,666 .أجل 272 00:21:51,707 --> 00:21:52,707 .صحيح 273 00:21:53,625 --> 00:21:54,666 ...مهلًا 274 00:21:55,583 --> 00:21:57,583 من تكون "تيتسكو؟ 275 00:22:03,706 --> 00:22:04,625 !تبًا 276 00:22:04,706 --> 00:22:08,082 .بشر حمقى، سأتذكر ذلك 277 00:22:08,832 --> 00:22:10,583 !...أنت 278 00:23:44,082 --> 00:23:46,499 !"(دراسة خاصة لأحد أبطال (ألترا" 279 00:23:46,625 --> 00:23:49,374 !ها هو بطل اليوم 280 00:23:49,499 --> 00:23:51,124 !"ألترامان أغول" 281 00:23:51,583 --> 00:23:54,874 ، "ألترامان أغول" .العملاق الأزرق وليد البحر 282 00:23:54,957 --> 00:23:58,124 ."محارب جدير بالثقة يقاتل بجانب "غايا 283 00:23:58,208 --> 00:23:59,749 ...ووحش اليوم هو 284 00:23:59,832 --> 00:24:01,124 !"بيمولار" 285 00:24:01,249 --> 00:24:03,333 .بيمولار" وحش الفضاء" 286 00:24:03,416 --> 00:24:05,999 وحش شيطاني يزعزع الأمن .في جميع أنحاء الكون 287 00:24:06,666 --> 00:24:11,166 الـ"شبلاي" الفضائي استدعى .بيمولار" ذو القرنين والمزوّد بالطاقة" 288 00:24:11,249 --> 00:24:13,541 !احرصوا على مشاهدة الحلقة القادمة 289 00:24:13,625 --> 00:24:14,625 "عرض مُسبق" 290 00:24:14,706 --> 00:24:17,416 ،نُصب حجري غريب .يُزعم أنه يحقق الأمنيات 291 00:24:17,499 --> 00:24:19,041 ."حجر الأمنيات" 292 00:24:19,124 --> 00:24:22,583 :لكن روحًا انتقامية عملاقة تظهر من النُصب 293 00:24:22,706 --> 00:24:25,706 شبح ساموراي محارب !يرتدي درعًا أحمر اللون 294 00:24:25,749 --> 00:24:27,707 لكن ما حقيقته؟ 295 00:24:27,790 --> 00:24:29,374 :"في الحلقة القادمة من "ألترامان أورب 296 00:24:29,749 --> 00:24:31,208 ".الشيطان الكامن بداخلي" 297 00:24:31,291 --> 00:24:33,499 .نور المجرة يستدعيني 23733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.