All language subtitles for Ultraman.Orb.S01E10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,275 --> 00:00:03,525
هل نريد العمل مع شخص كهذا حقًا؟
2
00:00:04,609 --> 00:00:07,484
سأسمعك صوتًا أفضل بكثير
...من ذلك اللحن الذي تعزفه
3
00:00:07,567 --> 00:00:08,983
."ألترامان أورب"
4
00:00:09,484 --> 00:00:13,734
.سمعت أنه كان على جانب النور في وقت ما
5
00:00:13,817 --> 00:00:14,858
!هذا مثير للاهتمام
6
00:00:16,150 --> 00:00:17,233
...الظلام والنور
7
00:00:17,317 --> 00:00:20,858
،ثم الرياح والتراب
8
00:00:20,941 --> 00:00:23,983
.والماء والنار
9
00:00:24,067 --> 00:00:26,525
.لقد اجتمع كل وحوش الملك الشيطاني
10
00:00:26,609 --> 00:00:29,734
.كل ما تبقّى هي قوة ملك الظلام
11
00:01:54,025 --> 00:01:59,734
"(موت (جاغلر"
12
00:02:06,359 --> 00:02:07,567
.أنا منهكة
13
00:02:08,900 --> 00:02:11,400
.هل جئت يا عمي؟ توقيت جيد
14
00:02:11,484 --> 00:02:12,692
."أهلًا بعودتك يا "نعومي
15
00:02:12,776 --> 00:02:13,734
مزيد من العمل الجانبي؟
16
00:02:13,817 --> 00:02:15,233
.أنت تبقين نفسك منشغلةً حقًا
17
00:02:15,317 --> 00:02:16,650
.إنه الوقت الذي كنتم في انتظاره
18
00:02:16,734 --> 00:02:18,941
سنقيم الليلة حفل "تاكوياكي" آخر
!"لـ"إس إس بي
19
00:02:19,400 --> 00:02:21,900
."يا للروعة! شكرًا جزيلًا لك يا "نعومي
20
00:02:26,400 --> 00:02:30,900
آسف يا قائدة، لكنني على الوشك الخروج
."لتناول اللحم المشوي مع سيد "شيبوكاوا
21
00:02:30,983 --> 00:02:33,858
.هذا صحيح، لقد أتممنا الحجز مسبقًا
22
00:02:33,941 --> 00:02:35,567
لماذا لم أسمع بهذا حتى الآن؟
23
00:02:35,650 --> 00:02:37,900
،معدتي ليست على ما يُرام
24
00:02:37,983 --> 00:02:39,150
.لذا، تناولي الطعام وحدك
25
00:02:39,275 --> 00:02:40,067
.صحيح
26
00:02:40,150 --> 00:02:41,734
!بحقكم، تعاهدنا على تناوله معًا
27
00:02:41,817 --> 00:02:43,776
"من الصعب تناول الـ "تاكوياكي
.لـ3 أيام متتالية
28
00:02:43,857 --> 00:02:45,359
.أنا فقدت الإحساس بلساني
29
00:02:45,442 --> 00:02:47,317
ثم إن هذه مجرد بقايا طعام من العمل، صحيح؟
30
00:02:47,400 --> 00:02:49,484
.من واجبك أن تتناوليها أيتها القائدة
31
00:02:49,567 --> 00:02:51,317
...لكن -
!"أنت المسؤول هنا يا "غاي -
32
00:02:51,400 --> 00:02:52,857
!"نعومي"
33
00:02:52,941 --> 00:02:54,776
!نراك لاحقًا -
!نراك لاحقًا -
34
00:02:54,858 --> 00:02:55,941
.هيا، لنذهب
35
00:02:58,609 --> 00:03:02,067
كنت أظن أنني قد أجعلهم يساعدونني
.في العمل لوقت إضافي
36
00:03:03,400 --> 00:03:05,317
!يا لهذه الضوضاء
37
00:03:15,359 --> 00:03:17,484
ستأكل هذه يا "غاي" ، أليس كذلك؟
38
00:03:34,567 --> 00:03:35,567
...في الواقع
39
00:03:36,567 --> 00:03:38,776
."وحش "إنما"، "إنماغو
40
00:03:40,192 --> 00:03:43,275
.هذه البطاقة ترمز للموت المفاجئ
41
00:03:44,400 --> 00:03:47,025
.أنصحك بالحذر لتتفادى رحلةً إلى الجحيم
42
00:03:48,776 --> 00:03:51,233
!أنا لا أؤمن بالتنبؤ
43
00:03:51,567 --> 00:03:54,442
.أنت من طلبت مني فعل هذا
44
00:03:56,734 --> 00:03:59,692
.سأنال منك يومًا ما أيها الوغد
45
00:04:08,525 --> 00:04:10,857
.لم يتبق سوى الأخيرة
46
00:04:21,317 --> 00:04:22,317
وما هذه؟
47
00:04:22,734 --> 00:04:25,359
.وحش لحمايتك، إنه الملك الأسود
48
00:04:26,359 --> 00:04:29,275
.سأمنحك البطاقة
49
00:04:30,817 --> 00:04:32,150
..."أيها السيد "نوسترا
50
00:04:33,692 --> 00:04:35,567
.لقد استوقفني كلامك
51
00:04:35,650 --> 00:04:39,150
.أنت قلت إن أساليبي في الغزو بالية جدًا
52
00:04:40,734 --> 00:04:41,734
.صحيح
53
00:04:42,857 --> 00:04:48,317
إذًا، أريدك أن تتخلص
.من "ألترامان أورب" بنفسك
54
00:04:48,400 --> 00:04:50,400
كنت أنتظر
55
00:04:51,734 --> 00:04:53,150
.هذا الطلب منك
56
00:04:53,692 --> 00:04:55,567
،تخلّص منه
57
00:04:55,650 --> 00:04:59,609
.وخذ بطاقات "ألترامان" الـ6 التي بحوزته
58
00:04:59,692 --> 00:05:03,817
هل سيتناسب أجري مع المهمة؟
59
00:05:04,400 --> 00:05:05,734
.بالتأكيد
60
00:05:06,192 --> 00:05:10,233
هذه هي البطاقة التي تريدها حقًا، أليس كذلك؟
61
00:05:13,609 --> 00:05:17,609
هذه البطاقة الرابحة هي ما دفعك للتعامل
62
00:05:17,692 --> 00:05:21,067
.مع اتحادنا لغزو الكواكب في المقام الأول
63
00:05:33,025 --> 00:05:35,400
.يبدو أنني لا أستطيع إخفاء أي شيء عنك
64
00:05:36,275 --> 00:05:41,025
.لا يهمني لأي غرض تنوي استخدامها
65
00:05:41,567 --> 00:05:46,900
.لكن حياته تضاهي هذه البطاقة بالنسبة إليّ
66
00:05:50,941 --> 00:05:53,900
.المكافآت الكبيرة تمثّل حافزًا كبيرًا
67
00:05:55,692 --> 00:05:57,941
.سأذكّرك بذلك الوعد
68
00:05:59,650 --> 00:06:00,734
.بالتأكيد
69
00:06:02,317 --> 00:06:06,108
.أقسم بشرفي كقائد اتحاد غزو الكواكب
70
00:06:16,858 --> 00:06:19,484
!لم أوشك على الانتهاء
71
00:06:31,192 --> 00:06:34,567
هلّا توقفت عن الأكل للحظة وساعدتني؟
72
00:06:34,650 --> 00:06:37,858
في الواقع، الـ "تاكوياكي" البارد
.ليس بذلك السوء
73
00:06:50,857 --> 00:06:53,900
.ها قد التقينا مجددًا يا عزيزتي
74
00:06:53,983 --> 00:06:55,609
!أنت
75
00:06:55,692 --> 00:06:57,275
من أين أتيت؟
76
00:06:59,233 --> 00:07:01,776
.أبعد يديك القذرتين عنها
77
00:07:03,442 --> 00:07:06,359
!كم هذا مخيف
78
00:07:06,442 --> 00:07:08,108
ماذا تريد؟
79
00:07:12,983 --> 00:07:17,233
.أجمل منظر للسماء يكون عند شروق الشمس
80
00:07:18,400 --> 00:07:19,858
...السماء عند الفجر
81
00:07:23,442 --> 00:07:25,734
.وكأنها تشير إلى بداية عالم جديد
82
00:07:25,817 --> 00:07:27,650
.كفاك ثرثرةً
83
00:07:28,858 --> 00:07:31,650
...أنا مررت لشرب القهوة فجرًا مع الشابة
84
00:07:33,609 --> 00:07:35,317
،كنت أودّ قول ذلك، ولكن
85
00:07:38,067 --> 00:07:41,567
."لقد جئت لأسلبك حياتك يا "غاي
86
00:07:47,858 --> 00:07:48,900
!مهلًا
87
00:07:50,192 --> 00:07:52,025
.إنه يقول إنه يريد قتلك
88
00:07:53,359 --> 00:07:54,400
.نعم
89
00:07:55,525 --> 00:07:56,650
.يجب أن أخبر عمي
90
00:07:56,734 --> 00:07:57,858
.لا داعي لذلك
91
00:07:57,941 --> 00:08:00,359
.لكنه ليس طبيعيًا
92
00:08:00,442 --> 00:08:02,192
من عساه يكون؟
93
00:08:03,025 --> 00:08:05,150
.إنه شخص كنت أواجه صعوبةً في التخلص منه
94
00:08:05,275 --> 00:08:07,317
.لكن عليّ أن أذهب لأحسم الأمور معه
95
00:08:07,817 --> 00:08:09,400
.يبدو أن الوقت قد حان أخيرًا
96
00:08:09,484 --> 00:08:10,484
...لكن
97
00:08:11,817 --> 00:08:13,359
.انتظري هنا وحسب
98
00:08:15,400 --> 00:08:17,400
.أعدك بأن أعود
99
00:08:24,776 --> 00:08:25,900
..."غاي"
100
00:08:26,192 --> 00:08:27,734
!"أيها السيد "نوسترا
101
00:08:27,817 --> 00:08:31,484
الملك الأسود هي أقوى بطاقة
!وجدتها على الإطلاق
102
00:08:31,900 --> 00:08:35,817
...أن تمنحنها لذلك الوغد ببساطة
103
00:08:35,900 --> 00:08:38,567
ما الذي يجري هنا؟ -
...النور أو الظلام -
104
00:08:38,650 --> 00:08:40,983
.لا يهمني من سيفوز منهما
105
00:08:41,067 --> 00:08:42,025
...لكن يا سيدي
106
00:08:42,108 --> 00:08:43,525
الشخص الذكي بحق
107
00:08:43,609 --> 00:08:46,776
هو من يوقع بين النمر والتنين
.ثم يجني الثمار
108
00:08:49,858 --> 00:08:54,192
.أيها الفضائي "ناكل" ، لديّ مهمة من أجلك
109
00:09:27,525 --> 00:09:29,359
.أحب هذه النظرة على وجهك
110
00:09:29,442 --> 00:09:30,941
.إنها تذكّرني بذلك اليوم
111
00:09:31,858 --> 00:09:34,275
.أنا نسيته تمامًا
112
00:09:35,900 --> 00:09:37,150
!يا لهذا الجفاء
113
00:09:38,192 --> 00:09:41,067
.سوف تنتهي هذه العداوة اليوم
114
00:09:41,983 --> 00:09:43,609
!لنحسم الأمر نهائيًا
115
00:09:58,776 --> 00:10:02,609
.جاغلر" ، لقد سمعت بعلاقتكما"
116
00:10:05,233 --> 00:10:10,400
.قبل زمن بعيد، سلك كلّ منكما دربًا خاصًا
117
00:10:11,275 --> 00:10:14,025
،تم اختيار "غاي كوريناي" من قبل النور
118
00:10:14,442 --> 00:10:17,233
.بينما سحرك الظلام
119
00:10:17,317 --> 00:10:19,233
...حان الوقت كي تعلّمه
120
00:10:19,317 --> 00:10:22,525
أن الظلام الذي اتخذت جانبه
121
00:10:22,609 --> 00:10:25,359
!أعظم بكثير من النور
122
00:10:30,983 --> 00:10:32,983
هل تعدّ هذا نزالًا جادًا؟
123
00:10:33,067 --> 00:10:34,900
!ركّز على المعركة
124
00:10:36,900 --> 00:10:38,776
أنت خائف، أليس كذلك؟
125
00:10:38,857 --> 00:10:41,067
.تخشى إيذاء البشر
126
00:11:16,650 --> 00:11:18,567
لماذا أنت خائف إلى هذه الدرجة؟
127
00:11:19,108 --> 00:11:21,609
وماذا إن فشلت في إنقاذ فتاة ما؟
128
00:11:27,192 --> 00:11:30,567
.لا أفهم سبب تعلقك بالبشر
129
00:11:33,983 --> 00:11:36,857
قلقك بشأنهم
130
00:11:37,400 --> 00:11:39,734
.هو ما أفقدك قوّتك الحقيقية
131
00:11:40,317 --> 00:11:41,359
أليس كذلك؟
132
00:11:41,442 --> 00:11:46,484
والآن لا تستطيع القتال
.من دون أن يتكرم "ألترامان" آخر بالمساعدة
133
00:11:46,567 --> 00:11:48,692
،أنت مثير للشفقة إلى هذا الحد
134
00:11:49,692 --> 00:11:53,025
!مما يجعل محاولتك في مجابهة الظلام سخيفة
135
00:11:55,192 --> 00:11:56,857
هل انتهيت من الحديث؟
136
00:12:01,233 --> 00:12:03,275
،مهما كانت خطتك
137
00:12:03,900 --> 00:12:05,776
!فسوف أحمي البشرية
138
00:12:06,275 --> 00:12:09,233
!كم هذا مخيف
139
00:12:09,317 --> 00:12:12,609
.لا يهم ماذا ستحيي من وحوش الملك الشيطاني
140
00:12:13,192 --> 00:12:15,734
،بهزيمة الوحوش الـ6
141
00:12:15,817 --> 00:12:18,192
.ستكون خطتك الحقيقية قد فشلت بالفعل
142
00:12:21,983 --> 00:12:27,776
، "كنت تجمعها لإحياء "ماغا أوروشي
أليس كذلك؟
143
00:12:28,857 --> 00:12:29,857
.الظلام
144
00:12:30,776 --> 00:12:32,025
.النور
145
00:12:32,817 --> 00:12:33,817
.الرياح
146
00:12:35,525 --> 00:12:36,525
.التراب
147
00:12:37,609 --> 00:12:38,609
.الماء
148
00:12:40,317 --> 00:12:41,317
.النار
149
00:12:41,734 --> 00:12:44,776
عندما تتحرر
،وحوش الملك الشيطاني الـ6 من حبسها
150
00:12:44,857 --> 00:12:47,650
فهذا يعني
.أن وحش الملك الشيطاني الأعظم سيظهر
151
00:12:48,067 --> 00:12:52,359
.لكن حيلتك الصغيرة ستفشل
152
00:12:53,776 --> 00:12:55,734
!سوف أهزمك
153
00:12:56,067 --> 00:12:57,233
...إذًا
154
00:12:58,900 --> 00:13:01,067
لم لا تقاتلني بكامل قوتك
155
00:13:02,941 --> 00:13:04,858
يا "ألترامان أورب"؟
156
00:13:11,275 --> 00:13:12,275
.الملك الأسود
157
00:13:19,941 --> 00:13:20,941
!"جاك"
158
00:13:23,025 --> 00:13:24,817
!"ألترامان جاك"
159
00:13:27,275 --> 00:13:28,275
!"سيد "زيرو
160
00:13:30,692 --> 00:13:32,150
!"ألترامان زيرو"
161
00:13:35,067 --> 00:13:37,858
!رجاء أن تعطياني سلاحًا بتّارًا
162
00:13:38,359 --> 00:13:39,400
!"فيوجن أب"
163
00:13:45,817 --> 00:13:49,025
!"ألترامان أورب هوركاين سلاش"
164
00:13:56,941 --> 00:14:00,567
!أنا أقطع الظلام أسرع من الضوء
165
00:14:01,192 --> 00:14:02,400
...لا
166
00:14:04,275 --> 00:14:06,609
.بل إن الظلام سيُبدد النور
167
00:14:07,192 --> 00:14:08,983
!انطلق أيها الملك الأسود
168
00:14:35,983 --> 00:14:37,858
!"أورب سلاغر لانس"
169
00:15:09,108 --> 00:15:10,941
إنه خصم قوي، أليس كذلك؟
170
00:15:11,025 --> 00:15:12,650
!لنجرّب هذا إذًا
171
00:15:15,692 --> 00:15:16,692
!"تارو"
172
00:15:18,692 --> 00:15:20,400
!"ألترامان تارو"
173
00:15:22,900 --> 00:15:24,108
!"مبيوس سان"
174
00:15:25,692 --> 00:15:27,776
!"ألترامان ميبيوس"
175
00:15:30,817 --> 00:15:33,359
!ساعداني لاستجماع الحرارة
176
00:15:33,442 --> 00:15:34,900
!"فيوجن أب"
177
00:15:41,567 --> 00:15:44,400
!"ألترامان أورب بيرنمايت"
178
00:15:53,484 --> 00:15:55,359
!أنا أشتعل
179
00:16:31,734 --> 00:16:34,609
!"ستوبيوم بيرست"
180
00:16:58,067 --> 00:17:00,108
هل انتهيت؟
181
00:17:01,442 --> 00:17:03,692
.لقد خاب أملي بك
182
00:17:08,150 --> 00:17:11,192
...اقض عليه أيها الملك الأسود
183
00:17:19,857 --> 00:17:23,609
لا بد أنك كنت تعرف اسمي، أليس كذلك؟
184
00:17:24,484 --> 00:17:29,275
!أنا الفضائي "ناكل" ، الفضائي المغتال
185
00:17:30,484 --> 00:17:32,817
...كنت تظن أنني سأذهب إلى الجحيم
186
00:17:33,442 --> 00:17:37,108
!لكن لن يموت أحد سواك
187
00:18:00,692 --> 00:18:01,776
!"جاغلر"
188
00:18:05,192 --> 00:18:08,108
!"أنا نجحت أيها السيد "نوسترا
189
00:18:08,192 --> 00:18:10,692
."لم يتبق سوى "ألترامان أورب
190
00:18:10,776 --> 00:18:12,317
،اقض عليه
191
00:18:12,400 --> 00:18:15,525
!وخذ بطاقات "ألترامان" الـ6
192
00:18:15,609 --> 00:18:17,734
!انطلق أيها الملك الأسود
193
00:18:45,900 --> 00:18:49,692
!"ستوبيوم ديناميت"
194
00:19:14,224 --> 00:19:15,350
!"غاي"
195
00:19:20,297 --> 00:19:21,131
.صباح الخير
196
00:19:21,192 --> 00:19:22,567
.صباح الخير -
.صباح الخير -
197
00:19:22,650 --> 00:19:23,609
.صباح الخير
198
00:19:23,683 --> 00:19:25,350
هل قضيت الليلة هنا؟
199
00:19:25,442 --> 00:19:26,275
.نعم
200
00:19:26,359 --> 00:19:27,484
هل خرج "غاي"؟
201
00:19:27,567 --> 00:19:28,650
.باكرًا؟ هذا نادر الحدوث
202
00:19:29,817 --> 00:19:31,650
!شين" ، بطاقة ساعاتك"
203
00:19:31,734 --> 00:19:33,067
.كن حذرًا
204
00:19:33,150 --> 00:19:34,983
.صحيح! لا يمكنني تقاضي أجري من دونها
205
00:19:35,067 --> 00:19:36,734
.يجب أن أستغلّ كل ثانية
206
00:19:38,233 --> 00:19:39,609
.حسنًا
207
00:19:39,734 --> 00:19:41,983
هل كان الموعد في الـ00:01 بعد الظهر
أم الساعة 00:02؟
208
00:19:42,067 --> 00:19:43,484
.أظن أنه في الساعة 00:02
209
00:20:02,858 --> 00:20:04,400
!صحيح
210
00:20:06,817 --> 00:20:07,817
."مرحبًا يا "غاي
211
00:20:08,858 --> 00:20:11,857
.مرحبًا، لقد عدت للتو
212
00:20:12,609 --> 00:20:13,692
.أهلًا بعودتك
213
00:20:21,609 --> 00:20:22,857
.أحسنت
214
00:20:23,609 --> 00:20:26,359
،"لم نتمكن من قتل "ألترامان أورب
215
00:20:26,442 --> 00:20:28,817
.لكننا سبّبنا له ضررًا كافيًا
216
00:20:30,150 --> 00:20:33,525
.لم يكن بالقوة التي تظاهر بها
217
00:20:36,025 --> 00:20:38,192
!يا له من أحمق
218
00:20:38,817 --> 00:20:44,233
هل كان يظن أنني سأمنحه
بطاقة "ألتيميت" بسهولة؟
219
00:20:44,692 --> 00:20:45,941
،"السيد "نوسترا
220
00:20:46,025 --> 00:20:51,108
أقترح أن نستخدم هذه البطاقات الـ7
!في شنّ هجومنا على الأرض
221
00:20:51,192 --> 00:20:53,192
!لنجعله هجومًا مبهرًا
222
00:20:53,275 --> 00:20:56,400
"...أنا أدعوها "عملية هجوم الوحش الشاملة
223
00:21:05,233 --> 00:21:07,941
كيف لا تزال على قيد الحياة؟
224
00:21:08,025 --> 00:21:10,650
!رأيت الفضائي "ناكل" يطعن قلبك
225
00:21:14,108 --> 00:21:17,692
!بطاقة "بيمستار" ؟ تبًا لك
226
00:21:42,734 --> 00:21:45,900
.محتال قُضي عليه بحيلة
227
00:21:45,983 --> 00:21:46,983
..."نوسترا"
228
00:21:48,150 --> 00:21:51,067
!لقد انتهى عهدك
229
00:21:57,150 --> 00:21:59,609
!اللعنة
230
00:22:08,192 --> 00:22:12,857
...والآن أصبحت بين يديّ، البطاقة الأخيرة
231
00:23:40,692 --> 00:23:43,067
."دراسة خاصة لأحد أبطال "ألترا
232
00:23:43,150 --> 00:23:45,609
!ها هو بطل اليوم
233
00:23:45,692 --> 00:23:47,734
!"ألترامان ماكس"
234
00:23:48,442 --> 00:23:51,484
."من سلالة السديم "إم 78"، إنه "ماكس
235
00:23:52,275 --> 00:23:55,400
.يُقال إنه المحارب الأقوى والأسرع
236
00:23:55,525 --> 00:23:57,317
...واليوم سنقدّم
237
00:23:57,400 --> 00:23:58,442
!"جاغلر"
238
00:23:58,525 --> 00:24:02,692
."الرجل الذي كان يطاردني، "جاغلس جاغلر
239
00:24:02,776 --> 00:24:04,484
،لقد أظهر هيئته الحقيقية
240
00:24:04,567 --> 00:24:07,734
.لكن نواياه ما زالت غامضة
241
00:24:07,900 --> 00:24:09,734
!احرصوا على مشاهدة الحلقة القادمة
242
00:24:10,317 --> 00:24:11,275
"عرض مُسبق"
243
00:24:11,359 --> 00:24:12,757
.تمرّ والدة "نعومي" في زيارة مفاجئة
244
00:24:12,817 --> 00:24:16,817
.إنها شخصية قوية جدًا، لكنها أم حنون
245
00:24:16,858 --> 00:24:17,858
...ولكن
246
00:24:17,941 --> 00:24:23,359
!الخطر الأكبر يعود ليهدّد زيارتها الهادئة
247
00:24:23,776 --> 00:24:25,650
:"في الحلقة القادمة من "ألترامان أورب
248
00:24:25,734 --> 00:24:27,400
"!ورطة! وصول الأم"
249
00:24:27,484 --> 00:24:28,857
!أنير الظلام وأضرب الشر
250
00:24:28,900 --> 00:24:30,150
"!ورطة! وصول الأم"
20468