All language subtitles for Ultraman.Orb.S01E09.1080p.WEBRIP-StarzPlay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:02,982
!ظهر وحش آخر
2
00:00:03,066 --> 00:00:03,857
وحش آخر؟
3
00:00:03,982 --> 00:00:06,732
أكل كل ما وجده، والآن يسعى وراء
.كل الأطعمة البحرية المخزنة على الأرض
4
00:00:06,857 --> 00:00:09,649
لم برأيك تظهر الوحوش باستمرار مؤخرًا؟
5
00:00:09,732 --> 00:00:12,399
يستجيب هذا الوحش لنقص
!الطاقة ويهيج بسببها
6
00:00:12,483 --> 00:00:14,732
هل أصبحت الأرض منطقة غير متوازنة إذًا؟
7
00:00:15,233 --> 00:00:17,941
!ظهور الوحش إشارة إلى عدم توازن البيئة
8
00:00:18,024 --> 00:00:21,149
ليس بالضرورة أن الوحوش
.تريد مواجهة البشر كذلك
9
00:00:25,606 --> 00:00:29,483
.ربما لا تريد الوحوش أن تهيج
10
00:01:53,774 --> 00:01:58,606
"المحتال"
11
00:01:58,690 --> 00:02:01,649
ما سر قوة "ألترامان أورب"؟
12
00:02:01,732 --> 00:02:05,857
.إنه الرابط الذي يتشاركه مع البشر
13
00:02:05,982 --> 00:02:09,774
.آمال الناس هي ما تمنحه القوة
14
00:02:09,899 --> 00:02:12,483
."وهي أيضًا نقطة ضعف "أورب
15
00:02:14,066 --> 00:02:15,525
،في النهاية
16
00:02:16,191 --> 00:02:19,732
إنه يخشى أن يتعرّض البشر للأذى
.في إحدى معاركه
17
00:02:22,108 --> 00:02:24,732
..."قائد السفينة "إم 774
18
00:02:25,149 --> 00:02:26,274
."الفضائي "بابالو
19
00:02:30,816 --> 00:02:33,066
السيد "نوسترا" ، كيف أساعدك؟
20
00:02:33,149 --> 00:02:37,690
أريدك أن تستخدم قدرتك لتغيير هيئتك
،"لتتحول إلى "ألترامان أورب
21
00:02:37,774 --> 00:02:39,399
.وتهاجم سطح الأرض
22
00:02:40,191 --> 00:02:44,606
!دمّر الثقة التي اكتسبها "أورب" من البشر
23
00:02:44,649 --> 00:02:46,191
.مفهوم يا سيدي
24
00:02:56,358 --> 00:02:57,630
.تفضل يا "غاي". الكفاءة مهمة جدًا
25
00:02:57,690 --> 00:02:58,857
.متأكد؟ بالتأكيد
26
00:02:58,941 --> 00:03:03,024
لديّ برامج ذكاء اصطناعي
.تقوم بجزء كبير من العمل بدلًا مني
27
00:03:03,108 --> 00:03:04,191
.هذه أنت
28
00:03:04,274 --> 00:03:07,566
!اغسل وجهك وفكّر فيما فعلت
29
00:03:07,649 --> 00:03:11,857
لكن لا بد أن ابتكار برنامج ذكاء اصطناعي
مستوحى مني كان صعبًا، صحيح؟
30
00:03:11,921 --> 00:03:12,941
.على الإطلاق
31
00:03:13,024 --> 00:03:14,233
،كل ما تقوله
32
00:03:14,732 --> 00:03:15,816
"!نحن مدينون"
33
00:03:15,899 --> 00:03:16,774
"ما هذا؟"
34
00:03:16,857 --> 00:03:19,274
"و "ماذا يُفترض بهذا أن يعني؟
.لذا كان الأمر سهلًا
35
00:03:19,399 --> 00:03:20,607
ماذا يُفترض بهذا أن يعني؟
36
00:03:21,649 --> 00:03:22,732
ماذا يُفترض بهذا أن يعني؟
37
00:03:22,816 --> 00:03:23,649
أرأيت؟
38
00:03:23,732 --> 00:03:28,316
.الوضع ممل بلا وحوش
39
00:03:30,732 --> 00:03:31,732
.مهلًا
40
00:03:32,358 --> 00:03:33,525
ما هذا؟
41
00:03:34,774 --> 00:03:35,857
جيتا"؟"
42
00:03:42,607 --> 00:03:43,857
!"ألترامان أورب"
43
00:03:45,441 --> 00:03:46,316
...حسنًا
44
00:03:46,399 --> 00:03:48,857
!سامثنغ سيرش بيبول" ، هيا بنا"
45
00:03:48,941 --> 00:03:49,774
!عُلم
46
00:03:49,857 --> 00:03:51,982
!مهلًا
47
00:03:52,649 --> 00:03:54,066
!تحرّكا
48
00:03:54,149 --> 00:03:54,982
!مهلًا
49
00:03:55,066 --> 00:03:56,024
.المعذرة
50
00:03:56,108 --> 00:03:58,441
...سأعبر
51
00:04:00,857 --> 00:04:02,525
!غاي"! هناك"
52
00:04:02,606 --> 00:04:03,525
ماذا تفعل؟
53
00:04:03,606 --> 00:04:06,316
!اشتريت لك شطيرتي برغر، لذا احمني
54
00:04:06,399 --> 00:04:08,024
!هيا -
...تمهل -
55
00:04:08,108 --> 00:04:09,857
،"والآن، الفضائي "بابالو
56
00:04:09,941 --> 00:04:11,607
!سيلحق الدمار بالأرض
57
00:04:11,690 --> 00:04:12,941
.في الحال يا سيدي
58
00:04:13,607 --> 00:04:15,690
.يبدو غريبًا نوعًا ما
59
00:04:15,774 --> 00:04:18,233
ما من وحش هنا، فلم هو هنا إذًا؟
60
00:04:19,899 --> 00:04:21,483
ما هذا بحق السماء؟
61
00:04:23,982 --> 00:04:25,316
!ها هو
62
00:04:26,399 --> 00:04:27,774
!وحش
63
00:04:27,857 --> 00:04:29,566
ماذا يجري هنا؟
64
00:04:30,358 --> 00:04:33,066
.لا أدري. لم يكن هذا جزءًا من الخطة
65
00:04:33,149 --> 00:04:35,566
ماذا يُفترض بي أن أفعل؟
66
00:04:38,274 --> 00:04:40,857
!سيكون عليك حماية نفسك
67
00:04:40,941 --> 00:04:42,732
حقًا؟
68
00:04:50,774 --> 00:04:52,941
!ثمة أطفال هنا
69
00:04:53,024 --> 00:04:54,483
!ماساتو"! احترس"
70
00:05:00,149 --> 00:05:01,399
!هذا مؤلم
71
00:05:02,358 --> 00:05:03,483
أأنتما بخير؟
72
00:05:15,358 --> 00:05:17,649
!أورب" حمى الأطفال"
73
00:05:17,732 --> 00:05:20,108
!هذا ساخن أيتها السحلية الغبية
74
00:05:20,191 --> 00:05:21,899
!الآن ستنال عقابك
75
00:05:30,857 --> 00:05:32,358
!غاي" ، شكرًا لك"
76
00:05:32,857 --> 00:05:34,066
هل أنتما بخير؟
77
00:05:36,024 --> 00:05:37,566
هل يحارب "أورب" هكذا دائمًا؟
78
00:05:37,649 --> 00:05:39,066
!لا، على الإطلاق
79
00:05:39,607 --> 00:05:40,607
.أعني، أعتقد ذلك
80
00:05:48,441 --> 00:05:51,941
!والآن ارحل من هنا أيها الوحش الضال
81
00:05:53,774 --> 00:05:54,982
.رباه، أنا منهك
82
00:05:56,649 --> 00:05:58,483
!تبًا
83
00:06:00,816 --> 00:06:02,316
!كان هذا رائعًا
84
00:06:02,982 --> 00:06:05,066
!"شكرًا لك يا "ألترامان أورب
85
00:06:05,149 --> 00:06:06,857
!شكرًا لك
86
00:06:06,982 --> 00:06:10,274
!"هذه المرة سأكتشف هوية "أورب
87
00:06:11,191 --> 00:06:13,358
جيتا"! أين تذهب؟"
88
00:06:17,525 --> 00:06:18,857
.أصبح الوضع غريبًا حقًا
89
00:06:18,941 --> 00:06:21,108
أنت "ألترامان أورب" ، صحيح؟
90
00:06:25,649 --> 00:06:27,358
عم تتحدث؟
91
00:06:28,982 --> 00:06:30,358
!انتظر، أرجوك
92
00:06:30,483 --> 00:06:32,690
!على الأقل أخبرني باسمك
93
00:06:33,399 --> 00:06:34,774
..."بابالو"
94
00:06:36,774 --> 00:06:38,066
."بابا ريوجي"
95
00:06:38,525 --> 00:06:39,941
..."بابا ريوجي"
96
00:06:41,690 --> 00:06:43,274
،فهمت
97
00:06:43,358 --> 00:06:45,024
أعتقد أنه سيصعب عليك العمل
98
00:06:45,108 --> 00:06:47,816
.إن عرف الجميع هويّتك
99
00:06:49,358 --> 00:06:51,566
هذه ضريبة أن تكون بطلًا، صحيح؟
100
00:06:51,982 --> 00:06:54,690
!تقريبًا
101
00:06:54,774 --> 00:06:56,108
!مفهوم
102
00:06:56,191 --> 00:06:59,274
!أعدك ألا أخبر أحدًا
103
00:06:59,732 --> 00:07:02,899
!صحيح! بيني وبينك فقط
104
00:07:02,982 --> 00:07:04,108
!بالتأكيد
105
00:07:04,191 --> 00:07:05,191
!أراك لاحقًا
106
00:07:09,690 --> 00:07:12,732
إذًا، ما خطوتك التالية؟
107
00:07:13,857 --> 00:07:17,233
!سأتابع قيادة السفينة يا سيدي
108
00:07:17,316 --> 00:07:21,483
،ظهر وحش داخل حدود المدينة ظهيرة أمس
109
00:07:21,566 --> 00:07:24,024
"لكن بفضل تدخل "ألترامان أورب
110
00:07:24,108 --> 00:07:25,566
.لم تقع أي إصابات
111
00:07:25,607 --> 00:07:28,732
.ابتسامك هكذا غريب
112
00:07:28,816 --> 00:07:29,857
ماذا يحدث؟
113
00:07:29,941 --> 00:07:31,899
...لا شيء
114
00:07:32,399 --> 00:07:33,606
!"غاي"
115
00:07:33,649 --> 00:07:34,690
ماذا؟ ما الخطب؟
116
00:07:34,774 --> 00:07:36,441
،لأكون صريحًا
117
00:07:36,525 --> 00:07:41,274
"كنت أظن أنك يا "غاي
."قد تكون "ألترامان أورب
118
00:07:41,358 --> 00:07:42,566
.لكنني كنت مخطئا
119
00:07:42,607 --> 00:07:44,732
،طُلب مني ألّا أخبر أحدًا
120
00:07:44,857 --> 00:07:48,399
.لكنني عرفت هوية "ألترامان أورب" السرية
121
00:07:48,483 --> 00:07:49,606
من هو؟
122
00:07:49,690 --> 00:07:51,441
.لا يمكنني أن أفصح
123
00:07:51,525 --> 00:07:52,566
،في النهاية
124
00:07:53,066 --> 00:07:58,149
.يأتي الأبطال ويرحلون كالرياح
125
00:07:59,483 --> 00:08:01,274
!حسنًا يا "غاي" ، خذ هذا
126
00:08:01,358 --> 00:08:02,399
لم فعلت ذلك؟
127
00:08:02,483 --> 00:08:05,606
!لأنك ما زلت لم تدفع دينك بعد
128
00:08:05,649 --> 00:08:08,566
لذا ستتبعني طوال اليوم. مفهوم؟
129
00:08:08,690 --> 00:08:09,690
!هيا
130
00:08:09,941 --> 00:08:13,274
أعتقد أنه يجب أن تكون
.ثمة قاعدة لـ "في تي إل" هنا
131
00:08:14,441 --> 00:08:17,857
.لا يهم، سأبدأ تحطيم بعض الأغراض فحسب
132
00:08:19,483 --> 00:08:21,690
!أنت
133
00:08:21,774 --> 00:08:22,690
ماذا؟
134
00:08:22,774 --> 00:08:24,607
ماذا تفعل هنا؟
135
00:08:24,690 --> 00:08:26,316
.لا أفعل شيئا في الحقيقة
136
00:08:26,399 --> 00:08:27,607
.هذا مريب
137
00:08:28,358 --> 00:08:29,399
هل لديك هوية؟
138
00:08:29,483 --> 00:08:30,857
.لا، لا أفهم ماذا تقصد
139
00:08:30,941 --> 00:08:31,774
...حسنًا
140
00:08:31,857 --> 00:08:32,649
ماذا؟
141
00:08:32,774 --> 00:08:33,606
!تعال إلى هنا
142
00:08:33,649 --> 00:08:34,690
ما هذا؟
143
00:08:34,774 --> 00:08:35,774
.باعد بين قدميك
144
00:08:35,857 --> 00:08:36,690
ماذا؟
145
00:08:36,774 --> 00:08:37,899
هل معك أي شيء خطير؟
146
00:08:37,982 --> 00:08:38,816
!لا، ليس معي
147
00:08:38,899 --> 00:08:40,525
!بابا سينباي"! ها أنت ذا"
148
00:08:40,607 --> 00:08:41,607
!"ماذا؟ "جيتا
149
00:08:41,690 --> 00:08:43,024
هل تعرف هذا الرجل؟
150
00:08:43,108 --> 00:08:45,024
!أجل! ارتدنا المدرسة الثانوية معًا
151
00:08:45,108 --> 00:08:46,108
.هيا بنا
152
00:08:46,191 --> 00:08:47,606
!"أراك لاحقًا يا سيد "شيبوكاوا
153
00:08:49,483 --> 00:08:51,982
.كاد يكتشف هويتي. لقد أنقذتني حقًا
154
00:08:52,066 --> 00:08:53,274
!يا أطفال
155
00:08:54,690 --> 00:08:57,774
ما خطب هؤلاء الأشقياء... الأطفال؟
156
00:08:57,857 --> 00:08:59,690
!"هذا "بابا ريوجي
157
00:08:59,774 --> 00:09:00,816
!"باباريو"
158
00:09:00,899 --> 00:09:03,066
.ظننت أنه سيكون سرًا بيننا
159
00:09:03,149 --> 00:09:06,732
قال الأطفال الذين أنقذتهم
.إنهم يريدون لقاءك
160
00:09:06,816 --> 00:09:08,857
!جيتا"! مهلًا"
161
00:09:08,941 --> 00:09:09,941
ما الخطب؟
162
00:09:10,566 --> 00:09:12,024
هل تعني أن هذا الرجل هو "أورب"؟
163
00:09:12,108 --> 00:09:14,899
!لديه مهمة بغاية الأهمية
164
00:09:14,982 --> 00:09:16,149
.دعه وشأنه
165
00:09:16,233 --> 00:09:17,441
!حسنًا، لكنك لن تدعه وشأنه
166
00:09:17,525 --> 00:09:18,690
.غاي" ، سجّل هذا"
167
00:09:18,774 --> 00:09:19,941
!افعل شيئا
168
00:09:20,649 --> 00:09:22,441
!حسنًا
169
00:09:25,274 --> 00:09:28,274
!فليتراجع الجميع قليلًا
170
00:09:29,358 --> 00:09:32,606
من لديه سؤال لـ "باباريو"؟
171
00:09:32,649 --> 00:09:35,066
!أنا
172
00:09:35,525 --> 00:09:36,816
!"حسنًا يا "ماساتو
173
00:09:36,899 --> 00:09:40,191
لا يمكنني الدوران للخلف. ماذا يجب أن أفعل؟
174
00:09:40,607 --> 00:09:41,566
ماذا؟
175
00:09:41,607 --> 00:09:44,816
يجب أن تتمرن بلا يأس، صحيح؟
176
00:09:44,899 --> 00:09:47,690
.بالتأكيد
177
00:09:47,774 --> 00:09:49,024
.إياك أن تيأس
178
00:09:49,108 --> 00:09:50,816
!حسنًا، السؤال التالي
179
00:09:51,566 --> 00:09:53,191
."أنت يا "شينجي
180
00:09:53,274 --> 00:09:56,774
هل يمكنني أن أصبح بطلًا مثل "ألترامان"؟
181
00:09:57,191 --> 00:09:58,358
...حسنًا، هذا احتمال بعيد
182
00:09:58,441 --> 00:10:00,358
!بالتأكيد يمكنك
183
00:10:01,399 --> 00:10:02,816
!هذا صحيح، يمكنك ذلك
184
00:10:02,899 --> 00:10:04,024
،إن كان هذا حلمك
185
00:10:04,108 --> 00:10:06,566
.فستستطيع تحقيقه
186
00:10:06,607 --> 00:10:07,899
،ولتحققه
187
00:10:07,982 --> 00:10:10,982
،عليك الإنصات لأمك وأبيك
188
00:10:11,066 --> 00:10:13,441
.وتناول وجباتك دون اعتراض على أي منها
189
00:10:14,857 --> 00:10:18,274
.أجل، شيء من هذا القبيل
190
00:10:19,024 --> 00:10:20,316
مفهوم؟
191
00:10:20,690 --> 00:10:22,024
!أجل
192
00:10:26,774 --> 00:10:28,191
.قمت بعمل رائع اليوم
193
00:10:28,816 --> 00:10:30,774
."تفضل يا "سينباي
194
00:10:33,899 --> 00:10:35,483
ما هذه الأغراض؟
195
00:10:35,566 --> 00:10:37,483
!بعض الهدايا من الأطفال
196
00:10:37,566 --> 00:10:39,441
.من فضلك خذها
197
00:10:44,816 --> 00:10:47,941
أنصت، أيمكنني أن أسألك سؤالًا؟
198
00:10:48,024 --> 00:10:49,066
ما الخطب؟
199
00:10:50,483 --> 00:10:52,941
هل الأبطال بهذه الروعة؟
200
00:10:53,024 --> 00:10:54,690
!بالتأكيد
201
00:10:54,774 --> 00:10:57,191
.لطالما أردت أن أكون بطلًا، حتى في صغري
202
00:10:57,316 --> 00:10:58,399
!ها أنا قادم
203
00:10:58,816 --> 00:10:59,941
.هاك
204
00:11:03,191 --> 00:11:04,316
..."زينتا"
205
00:11:05,108 --> 00:11:08,816
.لا يقوم الأبطال بشيء خطير عن عمد
206
00:11:09,941 --> 00:11:11,899
،حتى إن قمت بشيء بسيط لا يلفت الأنظار
207
00:11:12,358 --> 00:11:14,606
،وإن كنت تفعل كل ما بوسعك لمساعدة أحدهم
208
00:11:14,649 --> 00:11:15,857
.فهذا يعني أنك بطل
209
00:11:16,274 --> 00:11:17,274
!حسنًا
210
00:11:17,899 --> 00:11:22,649
من المهم أن تمد يد العون
211
00:11:23,358 --> 00:11:26,607
.للعجزة والمكروبين في العالم
212
00:11:27,399 --> 00:11:31,566
لكن لا يمكنني فعل ذلك بطريقتك
."يا "بابا سينباي
213
00:11:32,525 --> 00:11:37,607
...ثم ظهر بطل حقيقي عجيب
214
00:11:38,857 --> 00:11:40,024
.فهمت
215
00:11:40,525 --> 00:11:41,566
..."سينباي"
216
00:11:42,358 --> 00:11:45,108
،أتمنى أنه بإخباري الناس عن ذلك
217
00:11:45,191 --> 00:11:47,316
.يمكنني أن أمنح أحدهم القوة
218
00:11:47,774 --> 00:11:49,149
.هذا ما أريد
219
00:12:12,607 --> 00:12:14,649
ما الأمر يا "بابالو"؟
220
00:12:15,606 --> 00:12:17,233
.لا شيء
221
00:12:18,607 --> 00:12:20,649
.أنت شخص غريب الأطوار
222
00:12:22,024 --> 00:12:23,108
...يا رجل
223
00:12:23,857 --> 00:12:28,191
ربما إسعاد الناس يمنحك شعورًا أفضل
.من أن يكرهونك
224
00:12:29,024 --> 00:12:30,649
هل فكرت في الأمر بهذه الطريقة من قبل؟
225
00:12:31,525 --> 00:12:36,066
.لا أدري عما تتحدث يا صاح
226
00:12:45,690 --> 00:12:47,899
!هيا، من هذا الاتجاه
227
00:12:49,566 --> 00:12:52,483
!حسنًا، هيا بنا
228
00:12:52,566 --> 00:12:53,941
!هيا بنا
229
00:12:54,024 --> 00:12:56,566
!ها نحن أولاء
230
00:12:56,982 --> 00:12:58,316
!هدف
231
00:13:02,649 --> 00:13:04,108
!هيا، من هذا الاتجاه
232
00:13:09,441 --> 00:13:10,274
!مهلًا
233
00:13:10,358 --> 00:13:11,191
ما الخطب يا "ماساتو"؟
234
00:13:11,274 --> 00:13:12,857
،تمرّنت بلا يأس
235
00:13:12,941 --> 00:13:14,483
!والآن يمكنني الدوران للخلف
236
00:13:14,566 --> 00:13:16,941
!حقًا؟ هذا مدهش
237
00:13:17,024 --> 00:13:19,606
.يمكنني أكل الجزر الآن أيضًا
238
00:13:19,649 --> 00:13:21,024
!"كل هذا بفضلك يا "باباريو
239
00:13:21,108 --> 00:13:22,024
أليس كذلك؟
240
00:13:22,108 --> 00:13:24,024
!ألترامان أورب" رائع حقًا"
241
00:13:24,108 --> 00:13:25,399
!لقد أصبت
242
00:13:25,483 --> 00:13:27,173
التالي هو الفلفل الحلو يا "شينجي" ، اتفقنا؟
243
00:13:27,233 --> 00:13:28,191
!حسنًا
244
00:13:28,274 --> 00:13:29,899
من يمكنه أكل الفلفل الحلو هنا؟
245
00:13:33,690 --> 00:13:37,941
أتساءل إن كان بإمكاني أن أعيش حياتي
.كـ "ألترامان أورب" الآن
246
00:13:43,149 --> 00:13:44,191
!جسم طائر مجهول
247
00:13:45,732 --> 00:13:47,274
!سئمت من الانتظار
248
00:13:47,358 --> 00:13:50,191
متى ستبدأ التدمير؟
249
00:13:50,690 --> 00:13:54,191
بابا سينباي" ، هل هؤلاء فضائيون معتدون؟"
250
00:13:54,274 --> 00:13:55,816
...أجل
251
00:13:55,899 --> 00:13:57,649
!"اقض عليهم يا "باباريو
252
00:13:57,732 --> 00:13:59,816
!هيا! اقض عليهم
253
00:13:59,899 --> 00:14:00,899
.نعرف أنه يمكنك ذلك
254
00:14:11,899 --> 00:14:14,525
!"هيا يا "ألترامان أورب
255
00:14:15,606 --> 00:14:19,982
!يمكننا أن نبدأ بقيامك بسحق هؤلاء الأطفال
256
00:14:20,066 --> 00:14:22,606
...هذا
257
00:14:25,149 --> 00:14:26,607
ما الخطب؟
258
00:14:27,191 --> 00:14:28,899
!أسرع واسحقهم
259
00:14:30,066 --> 00:14:31,191
.لا يمكنني
260
00:14:31,274 --> 00:14:32,607
ما كان ذلك؟
261
00:14:33,149 --> 00:14:34,441
!لا يمكنني فعلها
262
00:14:34,982 --> 00:14:37,899
!أنا "ألترامان أورب" الآن
263
00:14:37,982 --> 00:14:39,566
!أنت مجرد محتال
264
00:14:39,607 --> 00:14:40,899
ألست الفضائي "بابالو"؟
265
00:14:41,316 --> 00:14:46,316
لطالما ظننت أنني أخضع لتأثير نجم شرير
.منذ ولادتي، مجرد فضائي مظلم
266
00:14:50,816 --> 00:14:53,816
!لكن هؤلاء الأطفال علّموني شيئا
267
00:14:53,899 --> 00:14:55,816
.وهو أنه يمكن للمرء تغيير مصيره
268
00:14:56,274 --> 00:14:59,191
!حتى أنا يمكنني أن أكون بطلًا
269
00:14:59,316 --> 00:15:02,483
.جاغلر" ، اقض عليه"
270
00:15:03,899 --> 00:15:05,358
.فورًا
271
00:15:06,936 --> 00:15:08,311
!"شيروبيم"
272
00:15:26,358 --> 00:15:28,982
!ألترامان أورب" سيخسر على هذا الحال"
273
00:15:56,358 --> 00:15:59,441
."هذا صحيح، أنا لست "ألترامان
274
00:15:59,525 --> 00:16:01,233
.لست سوى الفضائي "بابالو" المظلم
275
00:16:01,316 --> 00:16:03,606
.كذبت عليكم يا رفاق
276
00:16:05,149 --> 00:16:06,566
...مستحيل
277
00:16:07,399 --> 00:16:08,525
.أنا آسف
278
00:16:08,941 --> 00:16:10,899
...في النهاية لست سوى محتال
279
00:16:16,066 --> 00:16:18,108
!"اصمد يا "باباريو
280
00:16:21,816 --> 00:16:23,066
...يمكنك أن تنجح
281
00:16:23,566 --> 00:16:25,732
!"باباريو"
282
00:16:25,816 --> 00:16:27,233
!هيا
283
00:16:27,316 --> 00:16:30,399
!يمكنك فعلها
284
00:16:34,108 --> 00:16:35,274
!هذا صحيح
285
00:16:35,358 --> 00:16:37,399
!"لا تستسلم يا "بابا سينباي
286
00:16:40,606 --> 00:16:42,816
!لا يهم من تكون
287
00:16:43,191 --> 00:16:45,358
ألم نخبر هؤلاء الأطفال بذلك؟
288
00:16:45,441 --> 00:16:47,066
،إن كان بإمكانك تخيل نفسك بطلًا
289
00:16:47,149 --> 00:16:49,149
!فيمكنك أن تصبح ذلك على أرض الواقع
290
00:16:49,233 --> 00:16:54,358
!أنت جعلتنا نحلم بذلك
291
00:16:57,274 --> 00:17:00,816
.أجل، أنت محق
292
00:17:01,233 --> 00:17:05,816
!لا يمكنني أن أستسلم الآن
293
00:17:06,483 --> 00:17:08,483
!حسنًا
294
00:17:08,566 --> 00:17:10,982
!لقد قبلت التحدي
295
00:17:47,399 --> 00:17:48,525
!"بابا سينباي"
296
00:17:53,066 --> 00:17:54,316
!"ألترامان سان"
297
00:17:56,066 --> 00:17:57,399
!"ألترامان"
298
00:18:00,566 --> 00:18:01,606
!"تيغا سان"
299
00:18:03,191 --> 00:18:04,899
!"ألترامان تيغا"
300
00:18:06,941 --> 00:18:09,899
!سأستعير قوة أنواركما
301
00:18:10,690 --> 00:18:11,982
!"فيوجن أب"
302
00:18:18,024 --> 00:18:21,607
!"ألترامان أورب سبيشيوم زبيريون"
303
00:18:26,358 --> 00:18:28,441
.أعتقد أنه قُضي عليّ
304
00:18:35,606 --> 00:18:37,066
!"ألترامان أورب"
305
00:19:02,941 --> 00:19:03,941
!"جاك سان"
306
00:19:05,899 --> 00:19:07,649
!"ألترامان جاك"
307
00:19:10,024 --> 00:19:11,108
!"زيرو سان"
308
00:19:13,525 --> 00:19:14,982
!"ألترامان زيرو"
309
00:19:17,857 --> 00:19:20,690
!رجاء أن تعطياني سلاحًا بتّارًا
310
00:19:20,774 --> 00:19:22,274
!"فيوجن أب"
311
00:19:28,607 --> 00:19:31,899
!"ألترامان أورب هوركاين سلاش"
312
00:19:37,732 --> 00:19:41,399
!أنا أقطع الظلام أسرع من الضوء
313
00:19:43,149 --> 00:19:44,941
!"أورب سلاغر لانس"
314
00:19:54,857 --> 00:19:57,274
!"ترايدنت سلاش"
315
00:20:07,857 --> 00:20:09,149
!حسنًا
316
00:20:09,233 --> 00:20:12,149
!أجل
317
00:20:30,690 --> 00:20:34,191
.أعتقد أن الواقع رائع
318
00:20:40,066 --> 00:20:41,316
بابا سينباي"؟"
319
00:20:41,399 --> 00:20:42,483
..."سيد "نوسترا
320
00:20:43,358 --> 00:20:45,066
أساليبك التي تحاول
321
00:20:46,066 --> 00:20:49,399
الحكم على الخير والشر
.في الطبيعة البشرية، عتيقة جدًا
322
00:20:49,483 --> 00:20:51,649
ماذا؟
323
00:20:51,732 --> 00:20:53,857
.لقد تغيّر الزمن
324
00:21:03,149 --> 00:21:04,358
!"سينباي"
325
00:21:06,941 --> 00:21:08,316
!"انتظر يا "سينباي
326
00:21:11,108 --> 00:21:13,358
!"شكرًا لك يا "باباريو
327
00:21:13,441 --> 00:21:14,525
!شكرًا لك
328
00:21:20,108 --> 00:21:21,108
!يا للألم
329
00:21:25,399 --> 00:21:26,358
..."بابا سينباي"
330
00:21:26,441 --> 00:21:27,732
.دعه يذهب
331
00:21:30,066 --> 00:21:33,899
الأبطال يرحلون كالرياح، صحيح؟
332
00:21:47,399 --> 00:21:51,607
."أتساءل إلى أين ذهب "بابا سينباي
333
00:21:55,732 --> 00:21:56,941
.تفضلي
334
00:21:57,024 --> 00:21:58,358
!شكرًا لك
335
00:21:58,441 --> 00:21:59,732
.أقدّر لك ذلك
336
00:21:59,816 --> 00:22:00,816
.لا عليك
337
00:22:12,816 --> 00:22:13,982
من يدري؟
338
00:22:14,732 --> 00:22:18,441
.ربما يكون الأبطال عاديين أكثر مما تظن
339
00:23:41,607 --> 00:23:43,982
."دراسة خاصة لأحد أبطال "ألترا
340
00:23:44,066 --> 00:23:46,774
!ها هو بطل اليوم
341
00:23:46,857 --> 00:23:48,607
!"ألترامان كوزموس"
342
00:23:49,441 --> 00:23:51,606
.كوزموس سان" ، المحارب الطيب"
343
00:23:52,607 --> 00:23:55,732
يمكنه استخدام وضع التغيير
"ليتغيّر من وضع "جنتل لونا
344
00:23:55,816 --> 00:23:57,274
.إلى وضع "كورونا" القوي
345
00:23:57,399 --> 00:23:59,024
...ووحش اليوم هو
346
00:23:59,108 --> 00:24:00,316
!"شيروبيم"
347
00:24:00,816 --> 00:24:03,024
."وحش سوء الحظ الكوني، "شيروبيم
348
00:24:03,108 --> 00:24:08,358
وحش خطير ذو مخالب حادة
.وذيل طويل يشبه السوط
349
00:24:08,690 --> 00:24:10,606
!احرصوا على مشاهدة الحلقة القادمة
350
00:24:11,108 --> 00:24:12,108
"عرض مُسبق"
351
00:24:12,191 --> 00:24:14,316
."خصمي، "جاغلس جاغلر
352
00:24:14,399 --> 00:24:18,732
.نتقاتل منذ سنين، صراع بين النور والظلام
353
00:24:18,857 --> 00:24:22,108
.لكن دامت هذه الخصومة طويلًا جدًا
354
00:24:22,191 --> 00:24:23,899
!والآن لنسوّي الأمر
355
00:24:24,649 --> 00:24:26,441
:"في الحلقة القادمة من "ألترامان أورب
356
00:24:26,525 --> 00:24:27,690
"!(موت (جاغلر"
357
00:24:28,358 --> 00:24:29,649
!أنا أقطع الظلام أسرع من الضوء
358
00:24:29,732 --> 00:24:30,941
"!(موت (جاغلر"
27068