All language subtitles for Ultraman.Orb.S01E06.1080p.WEBRIP-StarzPlay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,233 --> 00:00:02,524 !سامثنغ سيرش بيبول" ، هيا بنا" 2 00:00:02,608 --> 00:00:03,608 !عُلم 3 00:00:06,233 --> 00:00:08,815 !إنه اختفاء مفاجئ لعملاق ضوئي 4 00:00:08,899 --> 00:00:10,024 !"اسمه "ألترامان أورب 5 00:00:10,691 --> 00:00:11,566 ...جنوني 6 00:00:11,650 --> 00:00:13,233 ،مع وقوع مشكلة كهذه 7 00:00:13,316 --> 00:00:15,066 لن يهتم أحد بظاهرتنا الخارقة 8 00:00:15,149 --> 00:00:17,024 .والحيوانات الغامضة المجهولة 9 00:00:18,566 --> 00:00:19,857 !إذاً هذه هي رائحة الوحش 10 00:00:19,941 --> 00:00:21,731 !هذه لحظة مهمة 11 00:00:21,774 --> 00:00:23,233 أتريد حقاً أن تفتخر بهذا الآن؟ 12 00:00:26,691 --> 00:00:27,608 !لن أهرب 13 00:00:27,691 --> 00:00:29,731 !إذاً سأريك جانباً مني لم تريه من قبل 14 00:01:54,024 --> 00:01:58,024 "(الغابة المحرمة)" 15 00:01:59,650 --> 00:02:02,233 .لنسمع التقرير إذاً 16 00:02:03,441 --> 00:02:04,815 ،أيها السيد "نوسترا" العظيم 17 00:02:04,899 --> 00:02:07,399 ...تتغير الأوقات كما أظن 18 00:02:07,941 --> 00:02:12,982 لكن ما زال هناك أشخاص .قد يبيعون كوكبهم من أجل سعادتهم الخاصة 19 00:02:13,066 --> 00:02:15,982 .ربما علينا أن ندمره فحسب ونمضي قدماً 20 00:02:16,066 --> 00:02:20,608 .لكن "ألترامان أورب" على الأرض 21 00:02:21,524 --> 00:02:23,941 .علينا التعامل معه بسرعة 22 00:02:24,024 --> 00:02:25,024 من هناك؟ 23 00:02:28,358 --> 00:02:31,107 ...يا سادة اتحاد غزو الكواكب 24 00:02:31,191 --> 00:02:33,107 .تسعدني رؤيتكم 25 00:02:34,774 --> 00:02:36,399 ."أنا "جاغلر 26 00:02:36,899 --> 00:02:39,566 .سمعت شائعات عنك 27 00:02:39,650 --> 00:02:41,691 ماذا تريد منا؟ 28 00:02:42,441 --> 00:02:44,608 .اتركه لي 29 00:02:46,731 --> 00:02:48,608 هل اكتشفت أي شيء عن "غاي"؟ 30 00:02:48,691 --> 00:02:52,857 استخدمت الإنترنت لأجري بحثاً .باستخدام نظام التعرف على الأوجه 31 00:02:53,399 --> 00:02:54,899 !انظر، إنه هو 32 00:02:55,358 --> 00:02:56,857 .لكن لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً 33 00:02:56,941 --> 00:02:59,024 .هذه الصورة من القرن الـ19 34 00:02:59,107 --> 00:03:00,650 ،لو كان الشخص نفسه 35 00:03:00,731 --> 00:03:02,024 .فلا بد أن عمره 100 عام 36 00:03:02,107 --> 00:03:04,483 .لكنه يشبه "غاي" تماماً 37 00:03:04,566 --> 00:03:05,566 ماذا؟ 38 00:03:05,650 --> 00:03:07,274 يطلب المزيد من الناس لقاءات زواج؟ 39 00:03:07,399 --> 00:03:10,024 .يا أمي، جدي طريقة لرفضهم 40 00:03:10,107 --> 00:03:13,107 قولي لهم إني مشغولة جداً بالعمل .أو شيء كهذا 41 00:03:13,233 --> 00:03:15,650 !لا، بالطبع لا 42 00:03:16,233 --> 00:03:17,691 .اهتمي بالأمر يا أمي 43 00:03:17,732 --> 00:03:20,399 .أجل. حسناً. إلى اللقاء 44 00:03:21,107 --> 00:03:24,191 !ارتدي قميصاً 45 00:03:24,274 --> 00:03:25,274 .حسناً 46 00:03:26,316 --> 00:03:27,316 ماذا؟ 47 00:03:28,399 --> 00:03:31,731 .لون حظي اليوم هو الأزرق 48 00:03:33,191 --> 00:03:34,732 ...يا عمي 49 00:03:34,815 --> 00:03:36,024 !"مرحباً يا "نعومي 50 00:03:36,107 --> 00:03:36,982 ما الأمر؟ 51 00:03:37,066 --> 00:03:38,066 .تعالي هنا للحظة 52 00:03:41,441 --> 00:03:42,399 .قرّب الصورة هناك 53 00:03:42,483 --> 00:03:43,524 .حسناً 54 00:03:44,899 --> 00:03:45,899 ...هناك 55 00:03:45,982 --> 00:03:47,899 !إنه طبق طائر 56 00:03:47,982 --> 00:03:50,233 .صورة رائعة له أيضاً 57 00:03:50,732 --> 00:03:52,732 !بحقك، لا تتجول مرتدياً بنطالك فحسب 58 00:03:52,815 --> 00:03:53,899 أين تم التقاط الصورة؟ 59 00:03:53,982 --> 00:03:54,941 ...لنر 60 00:03:55,024 --> 00:03:59,608 .إنها في غابة قريبة من الحديقة العامة 61 00:03:59,691 --> 00:04:00,857 ،تابعة للحكومة الآن 62 00:04:00,941 --> 00:04:02,233 ،لذا، لا يفترض أن يدخل أحد 63 00:04:02,316 --> 00:04:05,483 .لكن لطالما ترددت شائعات غريبة عنها 64 00:04:05,566 --> 00:04:07,191 أي نوع من الشائعات الغريبة؟ 65 00:04:07,274 --> 00:04:11,815 أسطورة عن أن الغابة هي قبر .سيد نبيل كبير مشهور 66 00:04:11,899 --> 00:04:14,149 ،سميت بـ "الغابة المحرمة" منذ حقبة إيدو 67 00:04:14,233 --> 00:04:15,650 .وتجنبها الناس 68 00:04:15,732 --> 00:04:17,941 .سمعت شائعة عنها من أحد زملائي في المدرسة 69 00:04:18,024 --> 00:04:20,650 .أي أحد يدخلها، لا يخرج أبداً 70 00:04:20,731 --> 00:04:22,399 لا يمكنه الخروج؟ 71 00:04:22,483 --> 00:04:24,274 .لكن مساحتها حوالي 100 متر مربع فقط 72 00:04:24,358 --> 00:04:27,107 .إنها منطقة مظلمة حديثة 73 00:04:27,191 --> 00:04:28,024 .لنتحقق منها 74 00:04:28,107 --> 00:04:29,566 .تعال يا "غاي" معنا أيضاً 75 00:04:31,857 --> 00:04:33,191 .اختفى مجدداً 76 00:04:40,731 --> 00:04:42,399 "هذان "دايكي" و"كينجي 77 00:04:42,483 --> 00:04:43,691 .هما من أعطوننا المعلومة 78 00:04:44,524 --> 00:04:45,524 .مرحباً بكما 79 00:04:45,857 --> 00:04:47,316 .مرحباً 80 00:04:47,399 --> 00:04:50,107 !نتصفح موقع "إس إس بي" أحياناً 81 00:04:50,191 --> 00:04:51,191 حقاً؟ 82 00:04:51,274 --> 00:04:52,524 ،يحتوي على حثالة غالباً 83 00:04:52,608 --> 00:04:53,941 .وأحياناً يكون مثيراً للاهتمام 84 00:04:55,815 --> 00:04:57,399 حقاً؟ 85 00:04:57,483 --> 00:04:59,191 أنت من رأى الطبق الطائر؟ 86 00:04:59,566 --> 00:05:03,316 لا، لكن صديق الأخ الكبير لصديقي .قال إنه فعل 87 00:05:03,399 --> 00:05:04,524 ...صديق 88 00:05:04,650 --> 00:05:05,441 ...صديق 89 00:05:05,566 --> 00:05:06,358 ...صديق 90 00:05:06,441 --> 00:05:09,358 .هناك شائعات متنوعة عن الغابة 91 00:05:10,191 --> 00:05:15,650 يقولون إن طالباً في المدرسة المتوسطة ،دخلها كاختبار شجاعة ذات مرة 92 00:05:16,233 --> 00:05:21,691 .ورأى سيدة ترتدي ملابس بيضاء 93 00:05:27,233 --> 00:05:30,566 إذاً لا بد من وجود أطباق طائرة .وأشباح في الغابة 94 00:05:30,650 --> 00:05:31,982 .أجل، بالتأكيد 95 00:05:32,066 --> 00:05:34,650 سيكون من الرائع معرفة لو كان طبقاً طائراً ...أم شبحاً 96 00:05:34,731 --> 00:05:36,066 هل يهم الأمر حقاً؟ 97 00:05:36,149 --> 00:05:38,441 ،لو حصلنا على صورة لأحدهما .فسيكون أمراً رائعاً 98 00:05:38,524 --> 00:05:39,399 .هذا صحيح 99 00:05:39,483 --> 00:05:40,316 .أجل 100 00:05:40,399 --> 00:05:42,731 على أي حال، يستحسن .أن نتحقق من هذا بسرعة 101 00:05:42,774 --> 00:05:46,566 هذا المكان موضوع على جدول التطوير .بعد كل شيء 102 00:05:46,650 --> 00:05:47,899 ماذا تقصد؟ 103 00:05:48,650 --> 00:05:50,650 .سيتم تطوير هذه الملكية قريباً 104 00:05:50,731 --> 00:05:52,441 .بمعنى آخر، ستختفي هذه الغابة قريباً 105 00:05:52,524 --> 00:05:53,316 تختفي؟ 106 00:05:53,441 --> 00:05:54,441 .أجل 107 00:05:54,815 --> 00:05:56,941 ،لا أعرف ما سر هذا التطوير 108 00:05:57,024 --> 00:06:01,566 ،لكن لو نظر الناس بتمعن شديد .فسيجدون مخبأنا 109 00:06:01,650 --> 00:06:06,399 ماذا يربح البشر من غزو فضائنا؟ 110 00:06:06,483 --> 00:06:08,731 .الغروب هنا جميل 111 00:06:09,732 --> 00:06:12,066 ...تدميرهم لهذه الطبيعة هكذا 112 00:06:12,149 --> 00:06:14,483 .البشر طماعون حقاً 113 00:06:15,316 --> 00:06:16,732 !يبدو أنني فزت 114 00:06:17,650 --> 00:06:20,024 .4 من النوع نفسه 115 00:06:20,691 --> 00:06:21,774 ...لحظة 116 00:06:21,857 --> 00:06:22,899 ماذا؟ 117 00:06:25,899 --> 00:06:27,066 ..."ريد كينغ" 118 00:06:29,274 --> 00:06:30,608 ..."إليكينغ" 119 00:06:32,233 --> 00:06:33,732 ..."كينغ غوسرا" 120 00:06:35,066 --> 00:06:36,774 ..."كينغ أوف مونس" 121 00:06:38,608 --> 00:06:39,899 ."و"كينغ جو" 122 00:06:41,650 --> 00:06:43,316 .5 ملوك 123 00:06:43,399 --> 00:06:45,066 كيف يعقل هذا؟ 124 00:06:45,191 --> 00:06:46,024 متى فعل...؟ 125 00:06:46,149 --> 00:06:47,149 !اللعنة 126 00:06:47,233 --> 00:06:50,608 ،لو كنت تلعب لعبة الغزو بشكل متمهل هكذا 127 00:06:51,815 --> 00:06:53,732 .لا تتفاجأ حين يكتشفون مكان اختبائك 128 00:06:53,815 --> 00:06:56,233 ماذا كان هذا؟ 129 00:06:56,316 --> 00:06:57,316 !أيها الحقير 130 00:07:02,941 --> 00:07:04,399 .مثير 131 00:07:04,941 --> 00:07:07,066 ...سلاحك مقابل سيفي 132 00:07:08,191 --> 00:07:10,441 أتريد رؤية أيهما أسرع؟ 133 00:07:12,857 --> 00:07:14,066 .أنا ألعب فحسب يا رجل 134 00:07:14,941 --> 00:07:15,857 !راقبوا خطواتكم 135 00:07:15,941 --> 00:07:17,732 .فليحترس الجميع. تمهلوا 136 00:07:18,899 --> 00:07:21,149 .هذا الضباب يزيد من صعوبة التقاط أي صور 137 00:07:21,233 --> 00:07:22,274 .دعوني أزيل هذا 138 00:07:22,358 --> 00:07:23,191 .هيا 139 00:07:23,274 --> 00:07:24,233 .احترس 140 00:07:24,316 --> 00:07:25,566 .انظر للأعلى هنا 141 00:07:25,650 --> 00:07:29,316 المغناطيسية الأرضية ...في هذه المنطقة غريبة حقاً 142 00:07:30,899 --> 00:07:31,774 ما هذا؟ 143 00:07:31,857 --> 00:07:32,732 ماذا؟ 144 00:07:32,815 --> 00:07:33,941 ما هذا؟ 145 00:07:34,024 --> 00:07:35,024 ماذا يقول؟ 146 00:07:35,358 --> 00:07:38,731 .يبدو أن هناك تجاويف فارغة تحت الأرض 147 00:07:38,774 --> 00:07:39,899 .دعني أر 148 00:07:40,358 --> 00:07:43,566 .إنها تطابق خصائص مقابر القرن الـ4 149 00:07:43,650 --> 00:07:46,399 هل تقصد أن الغابة مقابر قديمة؟ 150 00:07:46,483 --> 00:07:47,358 .بالضبط 151 00:07:47,441 --> 00:07:48,274 هل تظن هذا حقاً؟ 152 00:07:48,358 --> 00:07:49,316 أين هي؟ 153 00:07:49,399 --> 00:07:50,483 ...هنا 154 00:07:52,066 --> 00:07:53,233 !هناك واحدة تحتنا مباشرة 155 00:07:53,316 --> 00:07:54,149 هنا؟ 156 00:07:54,233 --> 00:07:55,441 !عجباً 157 00:07:55,524 --> 00:07:56,857 !احترس يا رجل 158 00:07:56,941 --> 00:08:00,399 .التقطت كاميرات المراقبة مجموعة من البشر 159 00:08:05,857 --> 00:08:06,857 ...عجباً 160 00:08:07,608 --> 00:08:09,982 ."إنهم أصدقاء "ألترامان أورب 161 00:08:10,650 --> 00:08:11,815 5؟ 162 00:08:12,233 --> 00:08:15,316 .5؟ أرى 4 163 00:08:15,399 --> 00:08:18,274 .هناك امرأة ترتدي ملابس بيضاء على الجانب 164 00:08:18,732 --> 00:08:21,107 .امرأة؟ لا أراها 165 00:08:22,566 --> 00:08:23,399 ماذا؟ 166 00:08:23,483 --> 00:08:24,358 ...لنر 167 00:08:24,441 --> 00:08:25,815 ...ماذا؟ ربما 168 00:08:25,899 --> 00:08:27,566 هل هناك خطب ما يا كابتن؟ 169 00:08:28,107 --> 00:08:30,191 .كان هناك شخص ما في ملابس بيضاء 170 00:08:31,441 --> 00:08:33,731 .لم أر شيئاً 171 00:08:33,774 --> 00:08:35,316 .لكنها كانت هناك 172 00:08:35,774 --> 00:08:37,066 هل اختفت؟ 173 00:08:37,774 --> 00:08:39,233 ما الذي يجري هنا؟ 174 00:08:39,857 --> 00:08:43,441 .يا رجل، توقف عن إخافتي 175 00:08:44,732 --> 00:08:48,731 استخدم آلة التشويه المكاني .لاحتجازهم في الغابة 176 00:08:48,774 --> 00:08:51,483 .لم أصطد بشراً منذ فترة 177 00:08:52,024 --> 00:08:53,024 ماذا؟ 178 00:08:53,731 --> 00:08:54,691 هل نفدت الطاقة؟ 179 00:08:54,732 --> 00:08:55,732 هل انكسر؟ 180 00:08:56,233 --> 00:08:57,233 ماذا؟ 181 00:08:57,899 --> 00:08:59,399 فضائيون غزاة؟ 182 00:09:00,608 --> 00:09:05,274 أحمق! أتظن أن ذلك السلاح التافه سيجدي نفعاً أمامي؟ 183 00:09:05,899 --> 00:09:07,107 ..."فريق "إس إس بي 184 00:09:07,191 --> 00:09:08,941 !فليتراجع جميع الأعضاء 185 00:09:09,608 --> 00:09:11,524 !فليتراجع جميع الأعضاء، هيا! أسرعوا 186 00:09:11,608 --> 00:09:13,774 !هذا ثقيل يا كابتن 187 00:09:13,857 --> 00:09:15,441 !أسرعوا 188 00:09:16,483 --> 00:09:17,608 !توقفوا 189 00:09:19,483 --> 00:09:21,524 !تراجعوا من الجهة الأخرى 190 00:09:22,524 --> 00:09:23,483 !النجدة 191 00:09:23,566 --> 00:09:24,857 !اذهبوا 192 00:09:24,941 --> 00:09:25,899 !هيا 193 00:09:25,982 --> 00:09:26,899 !"تحرك يا "شن 194 00:09:26,982 --> 00:09:28,650 !هيا أسرعوا 195 00:09:28,731 --> 00:09:29,731 !من ذلك الطريق 196 00:09:30,524 --> 00:09:31,982 متى بحق السماء...؟ 197 00:09:34,024 --> 00:09:34,857 !لا تطاردونا 198 00:09:34,941 --> 00:09:36,774 !هذا سيئ! أكره هذا 199 00:09:41,149 --> 00:09:43,233 ماذا الآن؟ 200 00:09:44,191 --> 00:09:45,691 ما هذا؟ 201 00:09:45,857 --> 00:09:47,608 "(تاماييرا هيمي نو ميكوتو)" 202 00:09:47,691 --> 00:09:48,691 يا كابتن؟ 203 00:09:49,107 --> 00:09:50,107 .إنها هناك 204 00:09:51,566 --> 00:09:53,483 هل أنت بخير يا "نعومي"؟ 205 00:09:53,566 --> 00:09:54,650 !انظروا 206 00:09:55,483 --> 00:09:58,650 !إنها قطعة أثرية 207 00:09:58,731 --> 00:10:01,107 ..."تاماييرا هيمي نو ميكوتو" 208 00:10:01,191 --> 00:10:02,899 "...تاماييرا" 209 00:10:02,982 --> 00:10:04,566 !ربما يكون هذا اكتشافاً عظيماً 210 00:10:04,650 --> 00:10:06,815 !لا يهم! لو لم نهرب، سيمسكون بنا 211 00:10:06,899 --> 00:10:08,358 !أترون؟ ها هم يأتون 212 00:10:09,024 --> 00:10:09,857 !اهربوا 213 00:10:09,941 --> 00:10:10,899 !اهربوا 214 00:10:10,982 --> 00:10:11,941 !أسرعوا 215 00:10:12,024 --> 00:10:13,441 ما الذي يحدث هنا؟ 216 00:10:13,524 --> 00:10:15,731 !نجري ونجري ولكنهم ينتظروننا دائماً 217 00:10:15,774 --> 00:10:17,483 !كأن المكان يلتف حولنا! أسرعوا 218 00:10:20,149 --> 00:10:21,233 !"أسرعي يا "نعومي 219 00:10:21,316 --> 00:10:22,399 .لا يمكنني اللحاق بكم 220 00:10:22,483 --> 00:10:23,399 !هيا 221 00:10:23,483 --> 00:10:24,483 ...لا يمكنني المواصلة 222 00:10:24,566 --> 00:10:25,731 !عليك فعل ذلك 223 00:10:26,566 --> 00:10:28,441 هل أنت مستعدون للاستسلام؟ 224 00:10:28,524 --> 00:10:29,941 ...انتهى أمرنا 225 00:10:30,774 --> 00:10:32,233 !هذه هي 226 00:10:37,524 --> 00:10:39,691 !إنها تخبرنا أن نذهب من ذلك الاتجاه 227 00:10:39,732 --> 00:10:40,815 !إنها شبح 228 00:10:40,899 --> 00:10:41,941 !لنذهب 229 00:10:42,024 --> 00:10:42,857 حقاً؟ 230 00:10:42,941 --> 00:10:43,774 !لا بأس 231 00:10:43,857 --> 00:10:44,774 !أسرعوا 232 00:10:44,857 --> 00:10:46,233 !تحركوا 233 00:10:49,316 --> 00:10:51,024 ...لقد خرجنا 234 00:10:51,107 --> 00:10:52,650 !حسناً، لقد خرجنا الآن 235 00:10:53,774 --> 00:10:55,358 !انظروا، إنهم هنا 236 00:10:55,441 --> 00:10:56,441 حقاً؟ 237 00:10:56,524 --> 00:10:58,024 ...ها نحن ذا 238 00:10:58,107 --> 00:11:01,066 كيف هربتم من آلة التشويه المكاني؟ 239 00:11:01,149 --> 00:11:02,899 .حسناً. أمسكاهم 240 00:11:02,982 --> 00:11:04,191 !أسرعوا يا رفاق 241 00:11:04,732 --> 00:11:05,982 !من الاتجاه الآخر 242 00:11:06,107 --> 00:11:07,691 !من هذا الطريق، هيا 243 00:11:07,732 --> 00:11:08,815 !اذهبوا من هذا الطريق 244 00:11:09,982 --> 00:11:12,732 !تراجعوا 245 00:11:13,191 --> 00:11:16,066 .أنتم محاصرون مثل الفئران 246 00:11:21,149 --> 00:11:22,149 عمي؟ 247 00:11:23,982 --> 00:11:25,899 أظن أن الوقت قد حان لتوضيح كيف أنني 248 00:11:25,982 --> 00:11:27,982 .في المستوى الـ10 بالجودو والـ3 بالكاراتيه 249 00:11:28,066 --> 00:11:29,982 .يا رفاق، تراجعوا لأن هذا سيكون خطيراً 250 00:11:31,358 --> 00:11:33,274 .مستعدون؟ لا تتوقعوا أنني سأرحمكم 251 00:11:43,774 --> 00:11:44,732 !إليك هذه 252 00:11:44,815 --> 00:11:45,691 !ومجدداً 253 00:11:45,732 --> 00:11:46,857 !واحدة أخرى 254 00:11:46,941 --> 00:11:48,857 !لم يجد هذا نفعاً إطلاقاً 255 00:11:48,941 --> 00:11:50,024 !يا عمي 256 00:11:50,107 --> 00:11:51,441 .إنه قوي! هذا الرجل قوي حقاً 257 00:11:51,524 --> 00:11:52,524 !رباه 258 00:11:55,608 --> 00:11:56,608 ماذا كان هذا؟ 259 00:11:59,399 --> 00:12:01,107 ما ذلك اللحن؟ 260 00:12:01,191 --> 00:12:02,731 .إنه كالطنين في رأسي 261 00:12:02,774 --> 00:12:03,857 ما مصدره؟ 262 00:12:04,650 --> 00:12:05,650 !هناك 263 00:12:09,982 --> 00:12:11,233 من أنت؟ 264 00:12:11,316 --> 00:12:15,815 .ليس لدي اسم لأعطيه لحثالة مثلك 265 00:12:16,274 --> 00:12:18,650 .تتحدث بتكبر 266 00:12:18,731 --> 00:12:21,274 ...لكن في هذا العالم، أنا الأقوى 267 00:12:26,274 --> 00:12:27,691 !كفى 268 00:12:43,899 --> 00:12:44,815 !اهربوا 269 00:12:44,899 --> 00:12:46,608 !غاي" رائع حقاً" 270 00:12:48,024 --> 00:12:49,149 !اهربوا الآن يا رفاق 271 00:12:49,857 --> 00:12:50,815 نحن؟ 272 00:12:50,899 --> 00:12:52,941 !لنذهب، هيا 273 00:13:00,731 --> 00:13:03,107 ،لقد جئت أخيراً 274 00:13:04,274 --> 00:13:05,274 ."يا "أورب 275 00:13:08,483 --> 00:13:10,107 !"أريبونتا" 276 00:13:20,524 --> 00:13:21,732 !وحش 277 00:13:21,857 --> 00:13:23,774 !اهربوا جميعاً 278 00:13:24,358 --> 00:13:25,857 ...ليس مجرد وحش 279 00:13:26,524 --> 00:13:28,732 .هذا "أريبونتا" ، وحش خارق 280 00:13:30,024 --> 00:13:31,441 !سأتذكر هذا 281 00:13:43,924 --> 00:13:44,799 ماذا؟ 282 00:13:44,882 --> 00:13:46,466 أين "غاي"؟ 283 00:13:46,550 --> 00:13:47,882 ..."و "شيبوكاوا 284 00:13:47,966 --> 00:13:49,091 .أتمنى أن يكونا بخير 285 00:13:49,174 --> 00:13:50,174 ...انظرا 286 00:13:50,424 --> 00:13:51,674 !انظرا إلى هذا 287 00:13:53,882 --> 00:13:55,258 !طبق طائر 288 00:13:55,341 --> 00:13:56,799 !صوّره! احرص على تصويره 289 00:13:56,924 --> 00:13:57,757 !لا تهزّيني 290 00:13:57,882 --> 00:13:59,466 !إنه يدور 291 00:14:03,174 --> 00:14:04,174 !"ألترامان سان" 292 00:14:05,424 --> 00:14:06,466 !"ألترامان" 293 00:14:10,466 --> 00:14:11,466 !"تيغا سان" 294 00:14:12,882 --> 00:14:14,631 !"ألترامان تيغا" 295 00:14:16,632 --> 00:14:19,631 !سأستعير قوى نوركما 296 00:14:20,133 --> 00:14:21,757 !"فيوجن أب" 297 00:14:28,466 --> 00:14:31,341 !"ألترامان أورب سبيشيوم زبيريوم" 298 00:14:43,466 --> 00:14:44,882 ."أنا "أورب 299 00:14:45,299 --> 00:14:48,550 !أنا أنير الظلام وأضرب الشر 300 00:14:51,674 --> 00:14:54,924 !ألترامان أورب"! طبق طائر! وحش" 301 00:14:55,007 --> 00:14:56,757 !اهدئي 302 00:14:56,841 --> 00:14:59,674 !وشبح المرأة التي ترتدي ملابس بيضاء 303 00:14:59,757 --> 00:15:00,674 !هناك 304 00:15:00,757 --> 00:15:02,049 !لن أصوّر كل شيء مرة واحدة 305 00:15:02,133 --> 00:15:03,383 !شبح 306 00:15:57,049 --> 00:16:00,049 !مكافحة الآفات يمكن أن تكون مزعجة حقاً 307 00:16:03,258 --> 00:16:04,299 !"تارو سان" 308 00:16:06,174 --> 00:16:07,799 !"ألترامان تارو" 309 00:16:10,550 --> 00:16:11,674 !"مبيوس سان" 310 00:16:13,258 --> 00:16:15,299 !"ألترامان مبيوس" 311 00:16:18,424 --> 00:16:20,966 !ساعداني على زيادة الحرارة 312 00:16:21,049 --> 00:16:22,508 !"فيوجن أب" 313 00:16:29,007 --> 00:16:32,007 !"ألترامان أورب بيرنمايت" 314 00:16:36,757 --> 00:16:38,632 !سأحترق باللهب الأحمر القرمزي 315 00:16:51,133 --> 00:16:53,674 !وهذا كمحاربة النار بالنار 316 00:16:58,841 --> 00:16:59,882 !"جاك سان" 317 00:17:01,882 --> 00:17:03,674 !"ألترامان جاك" 318 00:17:06,133 --> 00:17:07,174 !"زيرو سان" 319 00:17:09,715 --> 00:17:11,049 !"ألترامان زيرو" 320 00:17:13,966 --> 00:17:17,091 !امنحاني شيئاً ذا أفضلية من فضلكما 321 00:17:17,174 --> 00:17:18,299 !"فيوجن أب" 322 00:17:24,799 --> 00:17:28,133 "ألترامان أورب هوركاين سلاش" 323 00:17:33,174 --> 00:17:36,550 .أقضي على الظلام أسرع من الضوء 324 00:17:45,924 --> 00:17:47,882 !"أورب سلاغر لانس" 325 00:18:28,591 --> 00:18:34,216 !هناك بعض المقابر المهمة في الأسفل 326 00:18:37,508 --> 00:18:39,299 !لا تدمرها 327 00:18:43,799 --> 00:18:46,049 !"ترايدنت سلاش" 328 00:19:03,341 --> 00:19:04,841 !تمكن من هزيمته 329 00:19:04,924 --> 00:19:05,924 أي تعليقات؟ 330 00:19:06,007 --> 00:19:07,466 !أظنه قام بعمل عظيم 331 00:19:07,550 --> 00:19:08,550 !أنتم 332 00:19:08,631 --> 00:19:10,383 !"شيبوكاوا" 333 00:19:11,591 --> 00:19:13,424 !لقد قلقنا عليكما 334 00:19:13,508 --> 00:19:14,550 أين ذهبتما؟ 335 00:19:14,631 --> 00:19:16,966 عدنا فوراً. هل تعرض أحد للأذى؟ 336 00:19:17,049 --> 00:19:18,424 ...لا 337 00:19:18,966 --> 00:19:20,757 .وشكراً على مساعدتك لنا مجدداً 338 00:19:20,882 --> 00:19:22,383 !لا 339 00:19:22,466 --> 00:19:23,466 !ما هذا؟ انظروا 340 00:19:23,550 --> 00:19:24,632 !لم أسجّل شيئاً 341 00:19:24,757 --> 00:19:26,424 !طبق طائر 342 00:19:27,508 --> 00:19:31,216 !أوقفت التصوير حين أردت أن تشغّله 343 00:19:31,299 --> 00:19:33,049 ...رباه 344 00:19:33,424 --> 00:19:34,424 .لا بأس 345 00:19:35,258 --> 00:19:37,383 .أظننا يجب أن نترك تلك الغابة وشأنها 346 00:19:37,508 --> 00:19:38,508 .أجل 347 00:19:39,466 --> 00:19:41,924 ،مع اكتشاف تلك المقابر 348 00:19:42,007 --> 00:19:44,091 .يجب أن يتم مراجعة خطة التطوير 349 00:19:44,882 --> 00:19:48,133 .أتساءل من كانت تلك السيدة 350 00:19:48,258 --> 00:19:50,550 ."القطعة الأثرية كانت باسم "تامييرا هيمي 351 00:19:51,258 --> 00:19:54,174 .هناك أساطير عن أميرة منسية بالاسم نفسه 352 00:19:54,258 --> 00:19:56,799 ربما كنا ننظر إلى وعيها الباقي؟ 353 00:19:56,882 --> 00:19:59,174 !حسناً، لنعد ونبحث في الأمر 354 00:19:59,258 --> 00:20:00,174 .صحيح 355 00:20:00,258 --> 00:20:01,091 .لنذهب 356 00:20:01,174 --> 00:20:02,007 .أجل 357 00:20:02,091 --> 00:20:03,258 !"تول القيادة يا "شن 358 00:20:03,341 --> 00:20:04,174 أنا؟ 359 00:20:04,258 --> 00:20:05,258 !لا بأس 360 00:20:19,424 --> 00:20:21,383 أقدر استخدامك 361 00:20:21,466 --> 00:20:25,424 لبطاقة وحش خارق نادرة 362 00:20:25,508 --> 00:20:27,383 .من أجل أحد رجالي 363 00:20:32,550 --> 00:20:37,091 ألترامان أورب" كان أقوى" .مما تشير إليه الشائعات 364 00:20:38,007 --> 00:20:40,966 .لكنه ليس خارقاً بأي حال 365 00:20:42,841 --> 00:20:45,299 ،نتيجة فقدانه لقوته الأساسية 366 00:20:45,383 --> 00:20:49,424 فإنه يستخدم بطاقتين يحتويان .على قوة "ألترامان" للتحول 367 00:20:50,715 --> 00:20:53,799 .ما تحتاج إليه هو أوراق أفضل من أوراقه 368 00:20:57,591 --> 00:20:58,799 ،الآن يا سادة 369 00:20:59,216 --> 00:21:01,049 .ذلك كان كل شيء الليلة 370 00:21:01,757 --> 00:21:02,924 .معذرة 371 00:21:09,966 --> 00:21:12,466 ،يا سيد "نوسترا" العظيم 372 00:21:13,049 --> 00:21:16,674 أحقاً علينا العمل مع شخص كهذا؟ 373 00:21:16,757 --> 00:21:17,757 .أجل 374 00:21:17,882 --> 00:21:22,550 سمعت شائعات أنه كان يتبع جانب النور سابقاً 375 00:21:23,133 --> 00:21:26,508 .ربما يبحث عن فرصة لخيانتنا 376 00:21:33,091 --> 00:21:35,591 ...من يضحك أخيراً 377 00:21:36,508 --> 00:21:39,424 .هو صاحب البطاقة الأفضل 378 00:21:43,550 --> 00:21:47,966 .هناك بطاقات للنور والظلام عبر الكون 379 00:21:48,591 --> 00:21:53,091 جاغلر" لديه 6 بطاقات لملوك الوحوش الشريرة" 380 00:21:53,174 --> 00:21:56,049 .وسنأخذها منه 381 00:22:04,133 --> 00:22:05,299 ،والآن 382 00:22:06,049 --> 00:22:08,424 من سيضحك في النهاية؟ 383 00:23:30,508 --> 00:23:32,841 "(دراسة خاصة لأحد أبطال (ألترا" 384 00:23:32,924 --> 00:23:35,632 !إليكم بطل اليوم 385 00:23:35,715 --> 00:23:37,466 !"ألترامان غينغا" 386 00:23:37,966 --> 00:23:40,841 .غينغا" الذي يأتي من المستقبل البعيد" 387 00:23:41,799 --> 00:23:44,383 ،يمكن لبلوراته أن تتغير في اللون 388 00:23:44,466 --> 00:23:47,383 مما يسمح له باستخدام هجمات خاصة .مختلفة متنوعة 389 00:23:47,924 --> 00:23:49,591 ...سنقدم لكم تالياً 390 00:23:49,632 --> 00:23:50,841 !"الفضائي "ميفيلاس 391 00:23:51,299 --> 00:23:53,508 ."الفضائي "ميفيلاس" أو السيد "نوسترا 392 00:23:53,591 --> 00:23:55,841 ،لا أحد يعرف ما يسعى خلفه 393 00:23:55,924 --> 00:23:57,508 .لكن لا يمكنكم التقليل من قدراته 394 00:23:57,924 --> 00:23:59,466 !شاهدوا الحلقة القادمة 395 00:23:59,924 --> 00:24:00,841 "عرض مُسبق" 396 00:24:00,966 --> 00:24:02,757 ."الفتاة ذات الأحلام التنبؤية، "هاروكا 397 00:24:02,841 --> 00:24:06,216 ،بعد توقعها ظهور الوحوش ...توقعها التالي هو 398 00:24:06,299 --> 00:24:08,424 ."هزيمة "ألترامان أورب 399 00:24:08,508 --> 00:24:09,632 !لا أظن هذا 400 00:24:10,383 --> 00:24:13,757 !سأثبت لكم أنكم يمكنكم تغيير المستقبل 401 00:24:13,841 --> 00:24:15,631 ،"الحلقة القادمة من "ألترامان أورب 402 00:24:15,674 --> 00:24:17,508 "مستقبل مغطى بالضباب" 403 00:24:17,757 --> 00:24:18,924 !سأحترق باللهب الأحمر 404 00:24:19,007 --> 00:24:20,007 "(مستقبل مغطى بالضباب)" 30092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.