All language subtitles for Ultraman.Orb.S01E05.1080p.WEBRIP-StarzPlay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,059 --> 00:00:03,976 .شكراً 2 00:00:04,101 --> 00:00:05,560 .هذا مهم جداً بالنسبة إلي 3 00:00:10,226 --> 00:00:11,851 ...ما زلت تعزف هذا اللحن البشع 4 00:00:14,018 --> 00:00:15,018 !"أورب" 5 00:00:15,727 --> 00:00:18,808 "انصتوا، لقد وجدنا "غاي عند اختفاء "أورب"، صحيح؟ 6 00:00:18,851 --> 00:00:19,808 ...وهذا يعني 7 00:00:19,851 --> 00:00:21,808 قانون تحول الكتلة وحده 8 00:00:21,851 --> 00:00:23,727 .يجعل من المستحيل أن يكون "أورب" إنسان 9 00:00:23,808 --> 00:00:25,809 أنت المختار، أليس كذلك؟ 10 00:00:25,892 --> 00:00:27,059 .إنك أفضل من ذلك 11 00:00:27,143 --> 00:00:29,226 .حاول إمتاعي بذلك 12 00:01:53,601 --> 00:01:59,226 "القلب الذي لن يفر أبداً" 13 00:02:32,101 --> 00:02:32,934 !هاك 14 00:02:33,018 --> 00:02:35,226 .حسناً، شكراً على ذلك 15 00:02:35,310 --> 00:02:37,143 .أجل، أحسنت عملاً اليوم 16 00:02:37,226 --> 00:02:38,708 ،حين تعودين إلى منزلك .استحمي واخلدي إلى فراشك 17 00:02:38,768 --> 00:02:39,685 .حسناً 18 00:02:39,768 --> 00:02:41,393 .لا يجوز السهر للفتيات في سنك 19 00:02:41,476 --> 00:02:42,476 .حسناً 20 00:02:54,768 --> 00:02:55,643 .أجل، مرحباً 21 00:02:55,727 --> 00:02:57,518 !أطارد كائناً فضائياً 22 00:02:57,934 --> 00:02:58,934 فضائياً؟ 23 00:02:59,018 --> 00:03:01,143 إنك تعملين بفريق الـ "إس إس بي" ، صحيح؟ 24 00:03:01,226 --> 00:03:02,059 .أجل 25 00:03:02,143 --> 00:03:04,560 .أتعقب أثر إنسان فضائي 26 00:03:04,643 --> 00:03:05,685 .الآن، انتظري ثانية 27 00:03:05,768 --> 00:03:07,059 هل تتصلين لإعطائي إخبارية؟ 28 00:03:07,143 --> 00:03:08,976 .أجل، أرجو المجيء هنا فوراً 29 00:03:09,059 --> 00:03:10,310 .هذا مرعب لأنني بمفردي 30 00:03:10,393 --> 00:03:11,393 أين أنت؟ 31 00:03:11,476 --> 00:03:13,934 ...أجل، أين أنا 32 00:03:22,560 --> 00:03:23,768 !"جيتا) هنا)" 33 00:03:23,851 --> 00:03:26,435 ."ربما أجول في (ماليبو) الآن" 34 00:03:26,518 --> 00:03:28,685 ."اترك رسالتك إن كنت تود الاتصال بي" 35 00:03:28,808 --> 00:03:31,808 !"انهض يا "جيتا ."وصلت إخبارية للتو إلى "إس إس بي 36 00:03:31,851 --> 00:03:34,143 هناك إنسان فضائي ووحش عملاق .متربصان في مكان ما 37 00:03:34,226 --> 00:03:36,892 .افحص بيانات موقعي وقابلني هنا 38 00:03:43,435 --> 00:03:45,393 !"يوريكا" 39 00:03:49,268 --> 00:03:51,018 !يا لي من عبقري 40 00:03:51,101 --> 00:03:53,059 .أفزع نفسي أحياناً 41 00:03:54,809 --> 00:03:56,143 هل أنت "ماتاكو"؟ 42 00:03:56,226 --> 00:03:57,250 هل تعملين مع الـ "إس إس بي"؟ 43 00:03:57,310 --> 00:03:58,310 !من هنا 44 00:04:00,476 --> 00:04:02,018 .إنه بداخل المبنى 45 00:04:02,976 --> 00:04:03,808 .هيا بنا 46 00:04:03,892 --> 00:04:04,892 .حسناً 47 00:04:21,059 --> 00:04:22,808 .إنه بأسفل هنا 48 00:04:48,018 --> 00:04:49,310 ...هل هو حقاً 49 00:04:50,560 --> 00:04:51,727 هل تسمعين هذا؟ 50 00:05:07,768 --> 00:05:08,976 !هناك 51 00:05:09,934 --> 00:05:11,808 .إنك مهملة جداً 52 00:05:11,851 --> 00:05:14,892 .لذا وقعت في فخي بسهولة 53 00:05:14,976 --> 00:05:17,393 .والآن، اثبتي مكانك وكوني طعماً جيداً 54 00:05:30,310 --> 00:05:31,351 !النجدة 55 00:05:53,976 --> 00:05:55,560 .طاب صباحك 56 00:05:55,685 --> 00:05:58,643 ."راودتني بعض الأحلام الرائعة عن "ماليبو 57 00:06:01,560 --> 00:06:02,643 ما هذا؟ 58 00:06:02,727 --> 00:06:04,727 ما الفكرة التي ألهمتك هذه المرة؟ 59 00:06:04,808 --> 00:06:07,226 خلال 3 ساعات، ستفهم بنفسك 60 00:06:07,351 --> 00:06:09,476 .ولكن هذا نظام تنبؤ مستقبلي 61 00:06:09,560 --> 00:06:11,375 ،كما تعلم، لا يسير الزمن طولياً بل أنه يتبع مساراً حلزونياً 62 00:06:11,435 --> 00:06:12,976 ...ومع هذا الزمن الحلزوني 63 00:06:13,059 --> 00:06:15,976 ،لا يمكنك التنبؤ بالمستقبل ."بل أنت من تصنعه بنفسك يا "شين 64 00:06:16,059 --> 00:06:19,143 خطابات فيديو لنفسي، بعد 20 عاماً ."في المستقبل، الجزء الرابع من تأليف "جيتا 65 00:06:20,393 --> 00:06:22,018 من الذي يزورنا الآن؟ 66 00:06:22,101 --> 00:06:23,560 هل تحتاج لأي شيء يا سيد "غاي"؟ 67 00:06:23,643 --> 00:06:25,101 هل تملكان عدة حياكة أو ما شابه؟ 68 00:06:25,184 --> 00:06:26,560 .انظر، وجدت هذا 69 00:06:26,643 --> 00:06:29,226 .دعني أراه لثانية 70 00:06:29,310 --> 00:06:31,143 الذراع، صحيح؟ 71 00:06:31,685 --> 00:06:34,393 .إنه مصنوع يدوياً 72 00:06:34,476 --> 00:06:38,768 لا بد أن والدة فتاة صغيرة .هي التي صنعتها لها 73 00:06:38,809 --> 00:06:42,435 أعلم ذلك لأنني أصنع مثل هذه الأشياء .لأختي الصغرى 74 00:06:42,560 --> 00:06:45,351 .لا بد أن الفتاة التي فقدتها تبكي الآن 75 00:06:45,476 --> 00:06:48,685 حقاً؟ من الأفضل أن أعيدها إلى مكانها .في المتنزه بمجرد إصلاحها 76 00:06:48,768 --> 00:06:53,018 هل تريد توزيع ملصقات "الدمية المفقودة"؟ 77 00:06:53,101 --> 00:06:55,226 .يمكننا نشر إعلان عنها عبر الانترنت أيضاً 78 00:06:55,310 --> 00:06:59,560 .علينا التأكد من إعادتها للفتاة الصغيرة 79 00:06:59,643 --> 00:07:00,476 .هذه فكرة جيدة 80 00:07:00,560 --> 00:07:02,518 .سيقترح "كاب" نفس الشيء على الأرجح 81 00:07:02,808 --> 00:07:06,393 ."فكر في الأمر، تذكرني هذه الدمية بـ "كاب 82 00:07:06,476 --> 00:07:08,892 .أعتقد أنني تلقيت منها رسالة باكراً 83 00:07:08,976 --> 00:07:09,851 مبكراً هكذا؟ 84 00:07:09,934 --> 00:07:10,934 .أجل 85 00:07:11,976 --> 00:07:12,976 ما هذا؟ 86 00:07:15,184 --> 00:07:18,059 ،(انهض يا (جيتا" ."(وصلت إخبارية لفريق (إس إس بي 87 00:07:18,768 --> 00:07:20,851 ثمة إنسان فضائي ووحش عملاق" ."متربصان في مكان ما 88 00:07:20,934 --> 00:07:23,226 ".افحص بيانات موقعي وقابلني هناك" 89 00:07:23,310 --> 00:07:24,435 !"أنصت يا "شين 90 00:07:26,976 --> 00:07:27,976 !النجدة 91 00:07:32,685 --> 00:07:33,643 .لا يبشر بالخير 92 00:07:33,727 --> 00:07:35,601 .سأخبر "شيبوكاوا" بالأمر 93 00:07:36,435 --> 00:07:40,685 هذه الرسالة للرجل الذي يطلق على نفسه" ."(اسم (كوريناي غاي 94 00:07:41,101 --> 00:07:43,643 "تعال وانقذ هذه الفتاة، مفهوم؟" 95 00:07:46,351 --> 00:07:47,768 أين هي؟ 96 00:07:49,643 --> 00:07:50,851 !توقفي 97 00:07:51,560 --> 00:07:55,351 ،كلما كان الطعم مفعماً بالحياة .زادت جاذبيته 98 00:07:55,435 --> 00:07:56,685 !واصلي الصراع 99 00:08:00,059 --> 00:08:02,018 !ما الخطب؟ واصلي الصراع 100 00:08:03,809 --> 00:08:04,809 ما خطبك؟ 101 00:08:26,226 --> 00:08:27,310 هل هناك خطب ما؟ 102 00:08:27,809 --> 00:08:29,393 .واصلي البكاء أكثر من ذلك 103 00:08:29,476 --> 00:08:31,768 .دعيني أسمع صرخاتك 104 00:08:31,809 --> 00:08:36,018 لن يسمع أي أحد صرخاتي .وأنا تحت الأرض هكذا 105 00:08:36,727 --> 00:08:38,934 ربما لن يسمعها البشر الآخرين 106 00:08:39,018 --> 00:08:40,809 .ولكنه سيسمعها 107 00:08:41,808 --> 00:08:43,934 عم تتحدث؟ 108 00:08:44,018 --> 00:08:45,560 .سترين ذلك بنفسك 109 00:09:12,476 --> 00:09:13,851 .لقد أخبرتك 110 00:09:13,934 --> 00:09:16,851 .لقد ابتلع الطعم كما توقعت 111 00:09:17,808 --> 00:09:18,685 !هذا فخ 112 00:09:18,808 --> 00:09:20,184 .ثمة إنسان فضائي بالأسفل هنا 113 00:09:20,268 --> 00:09:21,808 !عليك التراجع 114 00:09:23,101 --> 00:09:24,809 ...ربما أكون مخطئاً 115 00:09:27,934 --> 00:09:28,976 ولكن حين أنصح بالابتعاد 116 00:09:29,059 --> 00:09:30,643 .أشعر بالرغبة في تجنب الإنذار 117 00:09:40,018 --> 00:09:42,393 .هذا ما يحدث حين لا تفكر في الخطر 118 00:09:49,560 --> 00:09:50,643 !"غاي" 119 00:09:50,727 --> 00:09:53,518 .إنه مجرد خدش، هيا بنا، لنرحل 120 00:09:56,808 --> 00:09:58,518 ...حذائي 121 00:10:15,809 --> 00:10:18,101 .أنا آسفة جداً 122 00:10:22,226 --> 00:10:23,393 ،"يا "كوريناي غاي 123 00:10:23,976 --> 00:10:27,268 .أعرف كل شيء عنك 124 00:10:27,768 --> 00:10:32,101 أعلم أن هناك فتاة معينة 125 00:10:32,184 --> 00:10:34,560 .ستسرع لإنقاذها دائماً 126 00:10:35,101 --> 00:10:36,393 فتاة معينة؟ 127 00:10:36,976 --> 00:10:40,808 ،أنصتي، لا أدري عم يتحدث 128 00:10:40,851 --> 00:10:42,018 .ولكن عليك الخروج من هنا 129 00:10:42,101 --> 00:10:43,226 .سأظل هنا 130 00:10:43,310 --> 00:10:44,310 .عليك أن تهرب أيضاً 131 00:10:44,393 --> 00:10:45,351 إنك متجول، صحيح؟ 132 00:10:45,435 --> 00:10:46,976 .لا بد أنك بارع في الركض 133 00:10:47,059 --> 00:10:50,476 .لا أحب التورط مع الآخرين فحسب 134 00:10:50,601 --> 00:10:53,768 لماذا أتيت لإنقائي إذاً؟ 135 00:10:53,809 --> 00:10:55,351 .سأرحل إن واصلت فضولك هذا 136 00:10:55,476 --> 00:10:57,393 !اقض عليهما 137 00:10:57,476 --> 00:10:58,476 !انتبه 138 00:11:01,310 --> 00:11:03,435 !ها قد جاء آخر 139 00:11:04,101 --> 00:11:06,018 !استعد 140 00:11:07,226 --> 00:11:08,226 ...أيها الأحمق 141 00:11:11,351 --> 00:11:12,934 !ماذا تفعلين؟ هيا بنا 142 00:11:27,435 --> 00:11:28,851 !عودا إلى هنا 143 00:11:30,310 --> 00:11:31,685 !لن أهرب 144 00:11:37,184 --> 00:11:38,518 .ابتعدي عن هنا فحسب 145 00:11:38,601 --> 00:11:40,310 .لا تخلطي بين الشجاعة والاستهتار 146 00:11:46,226 --> 00:11:47,226 .حسناً 147 00:11:49,268 --> 00:11:53,310 .لا يمكنك كشف الحقيقة إن مت في النهاية 148 00:11:58,310 --> 00:11:59,310 !"ألترامان سان" 149 00:12:00,685 --> 00:12:01,768 !"ألترامان" 150 00:12:05,685 --> 00:12:06,685 !"تيغا سان" 151 00:12:08,184 --> 00:12:09,809 !"ألترامان تيغا" 152 00:12:11,934 --> 00:12:14,892 .سأستعير قواك الضوئية 153 00:12:15,310 --> 00:12:16,976 !"فيوجن أب" 154 00:12:23,184 --> 00:12:26,018 !"ألترامان أورب سبيشيوم زبيريون" 155 00:12:37,727 --> 00:12:38,727 !"أورب" 156 00:12:50,084 --> 00:12:52,293 !أعلم بكل قواك 157 00:12:52,376 --> 00:12:55,751 ."لا يمكنك هزيمة "هايبر زيتون ديثسكايث 158 00:12:56,418 --> 00:13:00,834 .سأريك جانباً لم تره مني من قبل 159 00:13:07,543 --> 00:13:08,543 !"جاك سان" 160 00:13:10,585 --> 00:13:12,376 !"ألترامان جاك" 161 00:13:14,918 --> 00:13:15,918 !"زيرو سان" 162 00:13:18,376 --> 00:13:20,376 !"ألترامان زيرو" 163 00:13:22,585 --> 00:13:25,418 .أعطني شيئاً قوياً، أرجوك 164 00:13:25,501 --> 00:13:26,918 !"فيوجن أب" 165 00:13:32,460 --> 00:13:36,168 !"ألترامان أورب هوركاين سلاش" 166 00:13:52,918 --> 00:13:56,210 .أقطع الظلام أسرع من سرعة الضوء 167 00:14:59,627 --> 00:15:00,627 أين هي؟ 168 00:15:00,708 --> 00:15:02,293 !هناك 169 00:15:04,585 --> 00:15:05,668 !"كاب" 170 00:15:05,709 --> 00:15:06,876 .حمداً للسماء، إنك بخير 171 00:15:06,959 --> 00:15:08,668 هل هذا شكل آخر جديد؟ 172 00:15:08,709 --> 00:15:10,293 .أزياءه رائعة 173 00:15:33,792 --> 00:15:35,668 !"أورب سلاغر لانس" 174 00:15:49,126 --> 00:15:51,001 !"أورب لانسر شوت" 175 00:16:08,001 --> 00:16:09,708 !"بيغ بانغ ثراست" 176 00:16:27,126 --> 00:16:29,376 ."أيها المقر الرئيسي! هذه هي "شيبوكاوا 177 00:16:29,460 --> 00:16:33,751 نعومي" ، قدم مدنياً بلاغاً" ...بأن إلى جانب الوحش العملاق 178 00:16:33,834 --> 00:16:34,918 .ثمة إنسان فضائي طليق أيضاً 179 00:17:05,126 --> 00:17:06,210 !كلا 180 00:17:17,876 --> 00:17:21,627 ماذا كنت ستفعل بالـ "هايبر زيتون"؟ 181 00:17:21,708 --> 00:17:26,168 .سأكسب سمعة رائعة إن قتلتك 182 00:17:26,585 --> 00:17:28,959 هل كنت تتمنى قتلي؟ 183 00:17:29,585 --> 00:17:32,709 .لهذا استغللت هذه السيدة كطعم لك 184 00:17:33,251 --> 00:17:38,210 .يبدو أنك تهتم لأمرها كثيراً 185 00:17:39,168 --> 00:17:41,585 .كنت أراقبك طوال الوقت 186 00:17:41,668 --> 00:17:45,792 ما الذي يميزها على أي حال؟ 187 00:17:45,876 --> 00:17:48,335 دائماً ما تكون في المكان الخاطىء .في الوقت الخاطىء 188 00:17:49,168 --> 00:17:51,959 .لا تعرف كيف تتجنب المشاكل 189 00:17:54,168 --> 00:17:57,543 !"هذا فضائي، إنه فضائي حقيقي يا "شين 190 00:17:57,627 --> 00:17:58,834 .لم أر واحداً من قبل 191 00:17:58,918 --> 00:18:01,251 !احترسا! هذا الفضائي شرير 192 00:18:01,335 --> 00:18:03,126 هل جاء للغزو؟ 193 00:18:05,210 --> 00:18:06,792 أما زلتم أيها البشر 194 00:18:06,876 --> 00:18:12,293 تظنون أن هذا الكوكب المتعفن يستحق الغزو؟ 195 00:18:13,043 --> 00:18:14,708 !يا لها من مزحة 196 00:18:15,335 --> 00:18:16,709 ،ذات يوم 197 00:18:16,792 --> 00:18:21,627 .ستهربون من هذا الكوكب وتهجرونه 198 00:18:30,918 --> 00:18:32,876 متعفن؟ 199 00:18:34,251 --> 00:18:38,792 طلبت مني أمي تنظيف غرفتي .إن أحدثت أي فوضى بها دائماً 200 00:18:39,335 --> 00:18:41,001 .هكذا تربيت 201 00:18:42,210 --> 00:18:43,585 .لذا لن أهرب 202 00:18:44,293 --> 00:18:45,543 .حظاً موفقاً بذلك 203 00:18:45,627 --> 00:18:46,792 .هذا ليس من شأني 204 00:18:46,876 --> 00:18:47,876 !أجل 205 00:18:48,627 --> 00:18:50,335 !هذا ما يحدث على هذا كوكب 206 00:18:50,418 --> 00:18:53,834 .كل ما يحدث في هذا العالم هو من شأن الجميع 207 00:18:55,751 --> 00:18:57,293 .على الأقل، دعني أشكرك 208 00:18:57,376 --> 00:18:59,251 !يمكنني طهو طعام طيب لك 209 00:19:01,792 --> 00:19:02,959 طعام طيب؟ 210 00:19:07,251 --> 00:19:10,126 مهلاً! أين الفضائي؟ 211 00:19:10,210 --> 00:19:11,126 أين ذهب؟ 212 00:19:11,210 --> 00:19:12,168 !خلفك 213 00:19:12,251 --> 00:19:13,251 !خلفي 214 00:19:14,168 --> 00:19:15,335 .لا يوجد أي أحد هناك 215 00:19:15,418 --> 00:19:16,834 !لا أحد موجود خلفي يا صاح 216 00:19:16,918 --> 00:19:17,751 .هيا بنا 217 00:19:17,834 --> 00:19:19,043 !حسناً، احتشدوا جميعاً 218 00:19:19,126 --> 00:19:20,043 ماذا أطهو لك؟ 219 00:19:20,126 --> 00:19:22,627 ما هذه الرغوة؟ 220 00:19:26,168 --> 00:19:27,708 .ها أنت ذا 221 00:19:29,709 --> 00:19:31,918 .إنها وصفتي المميزة لحساء الفطر 222 00:19:32,501 --> 00:19:33,959 حساء؟ 223 00:19:34,585 --> 00:19:35,708 .حان وقت الأكل 224 00:19:44,126 --> 00:19:45,418 هل مذاقه غريب؟ 225 00:19:47,668 --> 00:19:48,668 ...كلا 226 00:19:52,043 --> 00:19:53,335 .إنها تذكرني بالماضي 227 00:19:55,460 --> 00:19:57,834 .لم أتخيل أنني سأستمتع بهذه النكهة ثانية 228 00:20:12,210 --> 00:20:13,627 .شكراً على الحساء 229 00:20:29,585 --> 00:20:32,168 .هذه الدمى المحشوة مثلك تماماً 230 00:20:32,834 --> 00:20:34,959 كأن هناك جوانب أخرى بشخصيتك 231 00:20:35,043 --> 00:20:37,210 .وهي مخبأة بداخل بعضها 232 00:20:39,751 --> 00:20:43,751 ...ولكن إن فتحت الأخيرة، سترين 233 00:20:44,792 --> 00:20:46,376 .أنها مجوفة من الداخل فحسب 234 00:20:49,627 --> 00:20:51,709 .لا يفترض بك فتح الطبقة الأخيرة 235 00:20:53,084 --> 00:20:54,751 هذا أشبه بصندوق "باندورا" ، أليس كذلك؟ 236 00:21:01,876 --> 00:21:03,168 .بعد إذنك 237 00:21:04,210 --> 00:21:05,627 ...فيم يتعلق بالدمية 238 00:21:07,501 --> 00:21:08,709 .ها نحن أولاء 239 00:21:09,293 --> 00:21:11,708 مرحباً، هل رأيت الملصق؟ 240 00:21:11,751 --> 00:21:12,751 .أجل 241 00:21:13,708 --> 00:21:14,585 .شكراً 242 00:21:14,668 --> 00:21:15,668 .تفضل 243 00:21:16,001 --> 00:21:17,668 تفضلي، أرأيت؟ 244 00:21:18,751 --> 00:21:20,460 لا تفقديها ثانية، مفهوم؟ 245 00:21:20,543 --> 00:21:21,376 .حسناً 246 00:21:21,460 --> 00:21:23,335 لقد أصلحها، أتعلمين؟ 247 00:21:23,418 --> 00:21:24,668 !مدهش 248 00:21:24,709 --> 00:21:25,627 هل جئت بمفردك؟ 249 00:21:25,708 --> 00:21:26,543 .أجل 250 00:21:26,627 --> 00:21:27,418 حقاً؟ 251 00:21:27,543 --> 00:21:28,792 أين والدتك؟ 252 00:21:28,876 --> 00:21:30,460 .إنها تنتظرني في المنزل 253 00:21:30,543 --> 00:21:31,567 هل يمكنك الرجوع إلى منزلك بمفردك؟ 254 00:21:31,627 --> 00:21:32,585 .أجل 255 00:21:32,668 --> 00:21:36,126 هذا الرجل هو من أخذ دميتك، أتعلمين ذلك؟ 256 00:21:37,709 --> 00:21:39,084 .شكراً 257 00:21:41,084 --> 00:21:42,668 ما اسم الدمية؟ 258 00:21:42,709 --> 00:21:43,792 ."تدعى "أنا تشان 259 00:21:46,668 --> 00:21:47,708 .شكراً 260 00:21:47,751 --> 00:21:49,251 .عودي إلى منزلك في سلام 261 00:21:50,792 --> 00:21:51,708 هل تريد المزيد؟ 262 00:21:51,751 --> 00:21:53,751 .كلا، علي الانصراف 263 00:21:54,501 --> 00:21:55,501 .فهمت 264 00:21:57,918 --> 00:21:59,792 إن كنت تريد أي مكان للإقامة به 265 00:21:59,876 --> 00:22:02,293 .فبابنا مفتوح لك بأي وقت 266 00:22:07,084 --> 00:22:10,709 .يمكنني البقاء لبضعة أيام 267 00:22:11,335 --> 00:22:14,084 .فإن حساءك شهي رغم كل شيء 268 00:22:14,168 --> 00:22:15,168 .أريد طبقاً آخر منه 269 00:22:15,501 --> 00:22:17,543 !"هذا رائع يا "كاب 270 00:22:18,084 --> 00:22:19,204 .أريد المزيد من الحساء أيضاً 271 00:22:19,293 --> 00:22:20,376 .وأنا أيضاً، رجاء 272 00:22:20,460 --> 00:22:21,543 هل تريدون أطباقاً كبيرة؟ 273 00:23:43,751 --> 00:23:46,210 ."(دراسة خاصة لأحد أبطال (ألترا" 274 00:23:46,293 --> 00:23:48,627 !إليكم بطل اليوم 275 00:23:48,708 --> 00:23:50,792 !"ألترامان إكس" 276 00:23:51,709 --> 00:23:53,959 .إنه "إكس سان" وهو "ألترامان" إلكتروني 277 00:23:54,501 --> 00:23:58,168 يحارب "إكس سان" باستخدام مختلف الدروع 278 00:23:58,251 --> 00:24:01,210 "ومن بينها، الـ "بيتا سبارك آرمور .وهو الأقوى 279 00:24:01,293 --> 00:24:03,001 ...ووحش اليوم هو 280 00:24:03,084 --> 00:24:04,210 !"غومورا" 281 00:24:04,293 --> 00:24:06,792 !"الوحش العتيق "غومورا 282 00:24:06,876 --> 00:24:08,959 ."إنه يجتمع أحياناً مع أبطال الـ "ألترا 283 00:24:09,043 --> 00:24:10,834 !يا له من وحش ودود 284 00:24:11,251 --> 00:24:12,792 !احرصوا على مشاهدة الحلقة القادمة 285 00:24:13,293 --> 00:24:14,126 "عرض مُسبق" 286 00:24:14,210 --> 00:24:17,251 هناك غابة قديمة يفترض أن كل .من يدخلها لا يخرج منها أبداً 287 00:24:17,959 --> 00:24:20,918 .لا بد أنها منطقة عصرية داكنة 288 00:24:21,001 --> 00:24:23,627 ،حين ذهب فريق "إس إس بي" لفحصها 289 00:24:23,708 --> 00:24:26,585 .صادفوا فضائياً وشبح امرأة ما 290 00:24:26,668 --> 00:24:28,709 :"في الحلقة القادمة من "ألترامان أورب 291 00:24:28,792 --> 00:24:30,251 "الغابة المحظورة" 292 00:24:30,335 --> 00:24:31,834 .أضيء الظلام وأهاجم الشر 293 00:24:31,918 --> 00:24:33,168 "الغابة المحظورة" 22920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.