All language subtitles for Ultraman.Orb.S01E04.1080p.WEBRIP-StarzPlay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,262 --> 00:00:03,803 "...(ظهر الوحش العملاق الكريه (ماغا جابا" 2 00:00:03,886 --> 00:00:06,136 "...مسببًا تلوث المياه" 3 00:00:06,220 --> 00:00:08,970 إذن هو السبب وراء رائحة الماء الكريهة؟ 4 00:00:09,095 --> 00:00:10,345 !لا نريد سبقًا صحفيًا فقط 5 00:00:10,428 --> 00:00:12,428 ،حين نقوم بتغطية كهذه من قلب الحدث 6 00:00:12,512 --> 00:00:14,011 ...ونذيع النتائج في بث حي 7 00:00:14,095 --> 00:00:15,303 ...حتى لو تعرضنا للانتقاد 8 00:00:15,387 --> 00:00:17,720 !هذا يتيح إجلاء الناس قبل فوات الأوان 9 00:00:17,761 --> 00:00:20,720 رغم أنك لا تستطيع التحول .دون مساعدة محاربي "ألترامان" الآخرين 10 00:00:20,803 --> 00:00:22,679 .أريد خوض معركة حقيقية معك 11 00:00:22,761 --> 00:00:23,803 أهذا أقصى طاقتك؟ 12 00:00:23,886 --> 00:00:28,595 بهذا المعدل، ضمنتُ الحصول ."على بطاقة أخرى يا "أورب 13 00:01:53,803 --> 00:01:59,512 "احترس من لهيب سماء الصيف" 14 00:02:00,844 --> 00:02:01,844 "درجة الحرارة 40 سلزيوس" 15 00:02:13,095 --> 00:02:17,761 .لقد ظهر لنحو 3 دقائق 16 00:02:18,886 --> 00:02:21,136 ما سبب هذا الطقس الحار؟ 17 00:02:21,220 --> 00:02:22,928 ،منذ ظهور مشكلة الاحتباس الحراري 18 00:02:23,011 --> 00:02:26,136 ،تفاقمت ظاهرة الجزر الحرارية 19 00:02:26,262 --> 00:02:28,553 ...لكن لا أحد يأخذها على محمل الجدية 20 00:02:28,637 --> 00:02:31,844 ،نأتي لزيارة صديقتنا العزيزة في عملها 21 00:02:31,928 --> 00:02:33,637 !فنلقى هذه المعاملة 22 00:02:34,303 --> 00:02:35,970 !مرحبًا 23 00:02:36,053 --> 00:02:37,637 !مرحبًا 24 00:02:39,761 --> 00:02:42,387 ماذا يُفترض بي أن أفعل؟ .المقهى مكتظ بالداخل 25 00:02:42,470 --> 00:02:44,345 .سأنقلكما للداخل بمجرد أن يشغر مكان 26 00:02:44,428 --> 00:02:45,637 هل توصلت إلى شيء؟ 27 00:02:45,720 --> 00:02:47,928 .إطلاقًا 28 00:02:48,011 --> 00:02:48,970 ،"لا شيء حول "أورب 29 00:02:49,053 --> 00:02:51,262 ،ولا أولئك الوحوش الذين يتوافدون 30 00:02:51,345 --> 00:02:53,970 .ولا "غاي" المتسكع مستريح البال 31 00:02:54,053 --> 00:02:56,844 .هناك أمور كثيرة لا نفهمها 32 00:02:56,928 --> 00:02:58,637 .أعتقد ذلك 33 00:02:59,262 --> 00:03:00,262 !كوب آخر من فضلك 34 00:03:00,720 --> 00:03:02,387 أحقاً تريد كوبًا آخر؟ 35 00:03:02,470 --> 00:03:04,220 .وأنا أيضًا 36 00:03:06,970 --> 00:03:08,553 ماذا تريدان...؟ 37 00:03:08,637 --> 00:03:09,637 !ماء 38 00:03:11,720 --> 00:03:14,637 !على الفور، أهلاً وسهلاً بكم 39 00:03:15,803 --> 00:03:17,136 ."ذلك المدعو "غاي 40 00:03:17,220 --> 00:03:20,136 ماذا يفعل الآن برأيك؟ 41 00:03:21,136 --> 00:03:23,720 هل آخذ عصير الليمون؟ 42 00:03:24,720 --> 00:03:27,345 أم المثلجات؟ أيهما أختار؟ 43 00:03:27,428 --> 00:03:28,761 هل حسمت رأيك يا سيدي؟ 44 00:03:29,262 --> 00:03:32,679 .الطقس حار للغاية أرجو أن تسرع قليلاً 45 00:03:32,760 --> 00:03:34,345 .سآخذ عصير الليمون إذن 46 00:03:34,428 --> 00:03:36,844 !مهلاً! كلا! سآخذ المثلجات 47 00:03:44,844 --> 00:03:46,720 ما هذا؟ 48 00:03:52,679 --> 00:03:54,512 هل شعرت بتلك الموجة الحارة؟ 49 00:03:54,595 --> 00:03:56,637 أهذا الشيء سبب ارتفاع حرارة الطقس؟ 50 00:03:56,720 --> 00:03:58,011 .لا يُفترض ذلك 51 00:03:58,095 --> 00:04:00,720 تنتج كرات النار في العادة من غازات سريعة الاشتعال 52 00:04:00,761 --> 00:04:03,387 أو من اتصال بخار الماء بالهواء 53 00:04:03,470 --> 00:04:05,345 .وليست مرتبطة بالنشاط المناخي 54 00:04:05,428 --> 00:04:07,178 ما هذا الشيء إذن؟ 55 00:04:09,053 --> 00:04:11,220 هل أنت بخير؟ 56 00:04:13,345 --> 00:04:15,970 هذه المرة وحش النار؟ 57 00:04:23,761 --> 00:04:24,761 !"ألترامان سان" 58 00:04:26,470 --> 00:04:27,761 !"ألترامان" 59 00:04:31,220 --> 00:04:32,220 !"تيغا سان" 60 00:04:33,679 --> 00:04:35,303 !"ألترامان تيغا" 61 00:04:37,428 --> 00:04:40,387 !سأستعين بقوة أنوراكما 62 00:04:40,886 --> 00:04:42,470 !"فيوجن أب" 63 00:04:48,679 --> 00:04:52,178 !"ألترامان أورب سبيسيوم زيبريون" 64 00:04:59,886 --> 00:05:01,095 !"وصل "أورب 65 00:05:01,803 --> 00:05:04,512 !سأعود إلى منزلي يا مدير هيا بنا يا رفيقاي 66 00:05:04,595 --> 00:05:06,886 !سامثنغ سيرش بيبول" ، هيا بنا" 67 00:05:06,970 --> 00:05:08,553 هل ستذهبين بهذا الزي؟ 68 00:05:12,760 --> 00:05:14,095 !انسحاب 69 00:05:14,220 --> 00:05:15,220 !معك حق 70 00:05:16,720 --> 00:05:17,679 هل أنت بخير؟ 71 00:05:17,760 --> 00:05:18,679 .أنا بخير 72 00:05:18,760 --> 00:05:19,803 !معاودة الاشتباك 73 00:05:19,886 --> 00:05:22,095 !انتظرينا 74 00:05:30,803 --> 00:05:33,970 !أورب" رائع! بل بوسعه إطلاق الماء من يديه" 75 00:05:51,095 --> 00:05:52,220 !هذا سبق صحفي عظيم 76 00:05:54,512 --> 00:05:55,679 !حسنًا 77 00:06:10,844 --> 00:06:12,928 !"شعاع "سبريون 78 00:06:29,512 --> 00:06:31,387 !ذلك الضوء على صدره يومض مجددًا 79 00:06:31,470 --> 00:06:32,720 !وهذا يعني ورطة كبيرة 80 00:06:45,886 --> 00:06:48,303 !عرفت! إنه ينوي دفعه خارج كوكب الأرض 81 00:06:48,387 --> 00:06:50,512 !رائع! أرسله إلى أعماق الفضاء 82 00:06:50,595 --> 00:06:52,679 !هيا 83 00:07:26,387 --> 00:07:28,136 .هذا سبق صحفي كبير 84 00:07:28,220 --> 00:07:29,387 !كاب" و"شن"، هيا بنا" 85 00:07:29,470 --> 00:07:31,095 .علينا تفحص الأمر - .أجل - 86 00:07:37,136 --> 00:07:38,553 ..."جاغلر" 87 00:07:42,970 --> 00:07:44,512 ماذا تفعل؟ 88 00:07:46,136 --> 00:07:47,886 .أنت أفضل من هذا 89 00:07:53,679 --> 00:07:55,970 ألستَ الرجل المختار؟ 90 00:07:57,136 --> 00:07:58,136 ألستَ كذلك؟ 91 00:07:58,803 --> 00:08:00,470 .محارب النور 92 00:08:06,803 --> 00:08:07,928 ما المشكلة؟ 93 00:08:08,428 --> 00:08:10,595 .حاول أن تجعل القتال ممتعًا لي 94 00:08:16,512 --> 00:08:18,387 .لم يتبق الكثير من الوقت 95 00:08:27,928 --> 00:08:29,760 ما هذا؟ 96 00:08:33,512 --> 00:08:34,387 أين "أورب"؟ 97 00:08:34,470 --> 00:08:35,428 ماذا؟ 98 00:08:35,512 --> 00:08:36,803 .صحيح 99 00:08:39,053 --> 00:08:39,886 غاي"؟" 100 00:08:39,970 --> 00:08:41,428 ماذا؟ 101 00:08:42,095 --> 00:08:43,220 !"غاي" 102 00:08:43,303 --> 00:08:44,387 !هل أنت بخير؟ قل شيئا 103 00:08:44,470 --> 00:08:46,387 !"أفق يا "غاي - !"غاي" - 104 00:08:46,470 --> 00:08:48,303 .ها أنت ذا - هل أنت مصاب؟ - 105 00:08:48,387 --> 00:08:50,136 هل أنت بخير؟ - !اصمد - 106 00:08:50,220 --> 00:08:51,844 يا رفاق؟ - !"شيبوكاوا" - 107 00:08:52,553 --> 00:08:54,553 أهذا "غاي" ؟ - .إنه لا يفيق - 108 00:08:54,637 --> 00:08:55,637 ماذا؟ 109 00:08:58,220 --> 00:08:59,262 .إنه بخير 110 00:08:59,387 --> 00:09:00,553 .يجب أن نسرع 111 00:09:00,637 --> 00:09:01,637 .سأرفع رأسه 112 00:09:01,720 --> 00:09:02,553 .فلنرفعه 113 00:09:02,637 --> 00:09:03,970 ...هيا نساعده 114 00:09:12,844 --> 00:09:16,011 لا جهات اتصال أو أي شيء آخر .قد يكشف هويته 115 00:09:16,095 --> 00:09:17,803 .إنه يتصبب عرقًا 116 00:09:20,428 --> 00:09:22,803 !إنه ساخن 117 00:09:22,886 --> 00:09:23,720 !ساخن 118 00:09:23,803 --> 00:09:24,760 كيف سخن هكذا؟ 119 00:09:24,803 --> 00:09:26,095 ماذا كان ذلك؟ 120 00:09:27,053 --> 00:09:29,470 المستشفيات مكتظة بالمرضى .المصابين بضربة حر 121 00:09:29,553 --> 00:09:32,970 علينا أن ندعه يستريح هنا 122 00:10:09,553 --> 00:10:10,760 ما هذا؟ 123 00:10:10,803 --> 00:10:13,220 .جرب أن ترى هذه 124 00:10:13,303 --> 00:10:14,303 ماذا؟ 125 00:10:14,886 --> 00:10:15,761 ما الأمر؟ 126 00:10:15,844 --> 00:10:16,720 !مهلاً 127 00:10:16,761 --> 00:10:19,053 ماذا تفعل؟ 128 00:10:19,136 --> 00:10:23,011 !أنت ساخن 129 00:10:25,803 --> 00:10:27,053 إلام تنظران؟ 130 00:10:27,136 --> 00:10:28,553 !اعرفا أن الأمر ليس كما تظنان 131 00:10:28,637 --> 00:10:29,512 !"شن" 132 00:10:29,595 --> 00:10:30,470 !"جيتا" 133 00:10:30,553 --> 00:10:31,387 !كلا 134 00:10:31,470 --> 00:10:32,470 لماذا؟ 135 00:10:36,178 --> 00:10:38,178 .حمدًا للرب أنك أفقت 136 00:10:39,262 --> 00:10:40,303 أين أنا؟ 137 00:10:41,095 --> 00:10:42,803 .هذا مكتبنا 138 00:10:44,303 --> 00:10:45,844 .فهمت 139 00:10:46,844 --> 00:10:48,886 ...لقد حاربته، ثم 140 00:10:53,136 --> 00:10:55,428 .يجب أن تستريح فأنت مصاب بالحمى 141 00:10:55,512 --> 00:10:57,303 .لا تقلقي بشأني 142 00:10:57,387 --> 00:11:00,387 لقد أنقذناك، أهكذا تشكرنا؟ 143 00:11:03,886 --> 00:11:05,053 هل تسمعني؟ 144 00:11:05,760 --> 00:11:06,970 هل تسمعني؟ 145 00:11:09,095 --> 00:11:12,761 ما خطبه حقًا؟ 146 00:11:15,803 --> 00:11:19,886 ،كرة النار حاليًا على ارتفاع 414 كم 147 00:11:20,428 --> 00:11:23,303 ...والحرارة بلغت 42 درجة مئوية 148 00:11:23,387 --> 00:11:26,053 .لم تتغير ملاحظاتنا حتى اللحظة 149 00:11:26,136 --> 00:11:31,844 أين ذهبت يا "أورب"؟ 150 00:11:38,844 --> 00:11:41,011 !لقد فهمت الأمر 151 00:11:41,095 --> 00:11:44,720 حين اختفى "أورب" وجدنا "غاي"، أليس كذلك؟ 152 00:11:44,761 --> 00:11:48,760 هذا يعني أن "غاي" هو "أورب"! ألست محقًا؟ 153 00:11:48,803 --> 00:11:50,970 .هذا أمر مستبعد 154 00:11:51,053 --> 00:11:55,470 "بالنظر إلى حجم "أورب .فإنه غالبًا يزن 50 ألف طن 155 00:11:55,553 --> 00:11:57,387 قانون حفظ الكتلة وحده 156 00:11:57,470 --> 00:11:58,470 .لا أظن "أورب" بشري 157 00:11:58,553 --> 00:11:59,784 "شهود عيان، هل كان (ألترامان أورب)؟" 158 00:11:59,844 --> 00:12:01,160 حفرة بشرية الشكل في المدينة" "...الساعة 3 عصرًا 159 00:12:01,220 --> 00:12:03,970 .هذه طريقة جافة لوصف الأمر 160 00:12:18,387 --> 00:12:21,262 ."هنا مركز "في تي إل .وافونا بمستجدات الوضع الحالي 161 00:12:22,345 --> 00:12:23,345 !لا فائدة 162 00:12:24,136 --> 00:12:26,262 !قذائف التبريد لا تجدي نفعًا 163 00:12:32,760 --> 00:12:34,761 !يا ويلي! الطقس حار 164 00:12:34,844 --> 00:12:35,720 !عماه 165 00:12:35,761 --> 00:12:36,761 .الطقس حار 166 00:12:37,345 --> 00:12:40,011 مرحبًا. كيف حاله؟ 167 00:12:40,803 --> 00:12:42,053 .حسنًا 168 00:12:43,053 --> 00:12:45,928 !أنت 169 00:12:46,011 --> 00:12:50,053 هل اكتشفتم شيئا بخصوص كرة النار تلك؟ 170 00:12:50,928 --> 00:12:52,803 ،"نبحث عن معلومات عنها بمقر "في تي إل 171 00:12:52,886 --> 00:12:55,595 ،لكن معلوماتنا ليست معدومة فحسب 172 00:12:55,679 --> 00:12:57,595 .بل وحتى قذائف التبريد غير مجدية 173 00:12:57,679 --> 00:13:00,595 .لكن لا يمكننا الوقوف مكتوفي الأيدي 174 00:13:00,679 --> 00:13:04,095 .أجل، طوافها في السماء مخيف 175 00:13:04,178 --> 00:13:06,679 أتدري أمرًا؟ 176 00:13:07,470 --> 00:13:12,095 بدأت أعتقد أن ذلك الشيء .قد يكون وحشًا عملاقًا 177 00:13:13,345 --> 00:13:17,761 لذا أتساءل إن كنتم وجدتم أي معلومة .في ذلك الشيء الذي ترجعون إليه دومًا 178 00:13:17,844 --> 00:13:19,220 .سجلات المحيط الهادئ 179 00:13:19,303 --> 00:13:22,011 لن يحالفنا الحظ بإيجاد أي شيء .فيها عن هذا الأمر 180 00:13:22,095 --> 00:13:23,512 .غير صحيح 181 00:13:24,760 --> 00:13:26,136 أين؟ 182 00:13:26,220 --> 00:13:31,345 ،حين تظهر شمسان في السماء" ".فسوف تحترق الأرض 183 00:13:31,428 --> 00:13:35,303 شمسان؟ هل المقصود الشمس وكرة النار؟ 184 00:13:35,387 --> 00:13:36,760 .هناك المزيد 185 00:13:36,803 --> 00:13:40,387 الشمس الزائفة ما هي إلا لهيب" ".(الكارثة، (ماغا باندون 186 00:13:40,470 --> 00:13:42,761 !ماغا باندون"! إذن هذا الشيء وحش حقًا" 187 00:13:42,844 --> 00:13:44,760 .هذا ما ظننته 188 00:13:44,803 --> 00:13:45,886 ،علاوة على ضربة الحر 189 00:13:45,970 --> 00:13:47,595 سيؤدي ازدياد سخونة كرة النار 190 00:13:47,679 --> 00:13:49,679 .إلى رفع درجة الحرارة بسرعة 191 00:13:50,470 --> 00:13:51,803 ،إن لم نفعل شيئا 192 00:13:51,886 --> 00:13:54,553 .فستندلع النيران بسبب درجة الحرارة وحدها 193 00:13:54,637 --> 00:13:56,803 .وستتأجج المنطقة المحيطة بذلك الشيء 194 00:13:56,886 --> 00:13:57,886 .أجل 195 00:13:57,970 --> 00:13:59,928 .هذا يعني أننا على مشارف كارثة كبرى 196 00:14:01,095 --> 00:14:03,387 !مشكلة كبيرة! انظروا إلى هذا 197 00:14:04,553 --> 00:14:07,303 هل بدأت كرة النار في الهبوط؟ 198 00:14:07,428 --> 00:14:08,470 ماذا؟ 199 00:14:10,387 --> 00:14:11,679 ."أنا "شيبوكاوا 200 00:14:12,178 --> 00:14:16,053 !يبدو أن كرة النار عبارة عن وحش 201 00:14:16,178 --> 00:14:19,303 علينا قصفه بكثير من قذائف أرض جو !في أسرع وقت 202 00:14:59,011 --> 00:15:00,136 هل أفقت؟ 203 00:15:00,220 --> 00:15:01,428 كم إصبعًا تراه؟ 204 00:15:01,512 --> 00:15:02,679 أتريد ماء، أو مثلجات؟ 205 00:15:02,760 --> 00:15:04,679 .أخبرتك ألا تقلقي بشأني 206 00:15:04,760 --> 00:15:07,553 لمَ لا تكون شاكراً لإنقاذنا لك؟ 207 00:15:07,637 --> 00:15:09,553 دعك من هذا. ماذا حدث لكرة النار؟ 208 00:15:09,637 --> 00:15:11,428 !لقد توقفت عن الهبوط 209 00:15:11,512 --> 00:15:12,512 حقًا؟ 210 00:15:34,136 --> 00:15:35,345 ...هذا 211 00:15:54,178 --> 00:15:56,387 أنت متأكد أن بوسعك الوقوف يا "غاي"؟ 212 00:15:56,470 --> 00:15:58,011 هل أنت متأكد تمامًا؟ 213 00:15:58,095 --> 00:15:59,095 .أجل 214 00:16:02,387 --> 00:16:03,760 .خذ هذه إذن 215 00:16:03,803 --> 00:16:04,844 ما هذه؟ 216 00:16:04,928 --> 00:16:06,136 .حُلة واقية من الحرارة 217 00:16:06,803 --> 00:16:09,637 .لقد توقعتُ حدوث أمر كهذا ولهذا صممتها 218 00:16:09,720 --> 00:16:12,053 .ارتدها ثم اختبئ بالقبو 219 00:16:12,136 --> 00:16:14,720 ،لدينا مخزون احتياطي من الماء والغذاء 220 00:16:14,761 --> 00:16:16,220 .وسيكون المكان أكثر أمناً هنا 221 00:16:16,345 --> 00:16:17,470 ماذا عنكم أنتم؟ 222 00:16:17,553 --> 00:16:19,345 !سنغطي خبر القرن 223 00:16:19,428 --> 00:16:21,720 .انتظروا! الخروج الآن ليس آمنًا 224 00:16:25,720 --> 00:16:27,136 .لا تقلق 225 00:16:27,220 --> 00:16:30,761 .يمكننا أن نصد تلك الحرارة بشغفنا الصحفي 226 00:16:32,220 --> 00:16:34,136 ...تصدّون الحرارة 227 00:16:37,720 --> 00:16:39,512 !هذا هو الحل 228 00:16:42,220 --> 00:16:44,553 !سامثنغ سيرش بيبول" ، هيا بنا" 229 00:16:44,679 --> 00:16:45,760 !عُلِم 230 00:16:47,886 --> 00:16:51,178 !هيا بنا 231 00:16:53,095 --> 00:16:55,262 .لا يمكنني تحمل مشاهدة هذا 232 00:17:00,512 --> 00:17:01,512 !"تارو سان" 233 00:17:03,262 --> 00:17:04,844 !"ألترامان تارو" 234 00:17:07,720 --> 00:17:08,803 !"مبيوس سان" 235 00:17:10,428 --> 00:17:12,345 !"ألترامان ميبيوس" 236 00:17:15,553 --> 00:17:18,095 !ساعداني لاستجماع الحرارة 237 00:17:18,595 --> 00:17:19,637 !"فيوجن أب" 238 00:17:25,262 --> 00:17:28,178 !"ألترامان أورب بيرنمايت" 239 00:17:40,345 --> 00:17:42,553 !انتظرني يا وحش الملك الشيطاني 240 00:17:44,136 --> 00:17:47,262 !ستجدني مختلفًا هذه المرة 241 00:17:52,512 --> 00:17:55,011 !إنه "أورب"! لا يزال حيًا 242 00:18:07,345 --> 00:18:10,178 !سوف أصد حرارتك 243 00:18:10,262 --> 00:18:12,679 !"ستوبيوم بيرست" 244 00:18:24,760 --> 00:18:27,178 أتطفئ النار بانفجار؟ 245 00:18:35,512 --> 00:18:36,720 أيخمد النار بانفجار؟ 246 00:18:36,761 --> 00:18:41,428 أجل، يمكن لقوة الانفجار .العنيف أن تصد النار 247 00:18:48,928 --> 00:18:50,760 .هذه هي حقيقة كرة النار 248 00:18:50,803 --> 00:18:52,928 ."حان الوقت لتصوير "ماغا باندون 249 00:19:43,760 --> 00:19:45,095 !الآن سأختم المعركة 250 00:19:47,428 --> 00:19:49,595 !"شعاع "سبريون 251 00:20:22,303 --> 00:20:24,679 !مرحى 252 00:20:24,760 --> 00:20:26,595 !أجل 253 00:20:31,512 --> 00:20:32,720 !"أورب" 254 00:20:33,803 --> 00:20:35,387 !"شكرًا يا "أورب 255 00:20:35,470 --> 00:20:38,470 !"أورب" 256 00:20:49,220 --> 00:20:54,136 "قوة "ألترامان زيرو سان ."هي التي أوقعت بـ"ماغا باندون 257 00:20:54,720 --> 00:20:55,720 .هذا رائع 258 00:21:09,679 --> 00:21:11,053 ...الظلام والنور 259 00:21:12,220 --> 00:21:13,220 ...ثم 260 00:21:13,720 --> 00:21:16,011 ...الرياح والأرض 261 00:21:17,512 --> 00:21:18,512 ...والماء 262 00:21:19,761 --> 00:21:20,761 .والنار 263 00:21:22,553 --> 00:21:25,470 .لقد جمعت وحوش الملك الشيطاني كلها 264 00:21:27,303 --> 00:21:32,220 .لم يتبق إلا قوة ملك الظلام 265 00:21:35,512 --> 00:21:37,470 .لقد عدنا 266 00:21:37,595 --> 00:21:39,011 .لقد نجونا 267 00:21:39,760 --> 00:21:41,803 !"انظر يا "غاي 268 00:21:42,637 --> 00:21:44,178 !لقد حصلنا على لقطات مذهلة 269 00:21:44,262 --> 00:21:46,512 هزم "أورب" الوحش .باستخدام انفجار لإطفاء ناره 270 00:21:46,595 --> 00:21:49,844 !حقًا؟ هذا رائع 271 00:21:49,928 --> 00:21:52,303 .تبدو أحسن حالاً 272 00:21:52,387 --> 00:21:54,512 ...في هذه الحالة، لدي بعض الأسئلة لك 273 00:21:54,844 --> 00:21:55,844 !انتظر 274 00:21:57,220 --> 00:21:58,220 ...هل هذه 275 00:22:03,220 --> 00:22:04,761 !اختفت مثلجاتي 276 00:22:04,844 --> 00:22:06,220 !ومثلجاتي أيضًا 277 00:22:06,303 --> 00:22:07,470 !وكذلك مثلجاتي 278 00:22:10,760 --> 00:22:12,220 ...هذا تصرف 279 00:22:12,303 --> 00:22:13,553 كيف أمكنك...؟ 280 00:22:16,886 --> 00:22:17,993 "شكرًا على المساعدة والمثلجات" 281 00:22:18,053 --> 00:22:19,595 !بئسًا! لقد هرب مجددًا 282 00:22:19,679 --> 00:22:21,136 !"غاي" 283 00:23:44,095 --> 00:23:46,553 ."معلومات عن بطل "ألترا 284 00:23:46,637 --> 00:23:49,011 !ها هو بطل اليوم 285 00:23:49,095 --> 00:23:51,136 !"ألترامان زيرو" 286 00:23:51,220 --> 00:23:55,803 "زيرو سان" هو أحد محاربي "ألترا" .الذي انتصر في معارك كثيرة 287 00:23:55,886 --> 00:23:58,803 ،"بمساعدة فريقه الموثوق ألتيمت فورس زيرو 288 00:23:58,886 --> 00:24:01,178 .يحارب قوى الظلام في الكون كل يوم 289 00:24:01,262 --> 00:24:02,595 ...ووحش اليوم هو 290 00:24:02,679 --> 00:24:04,178 !"ماغا باندون" 291 00:24:04,262 --> 00:24:06,512 ."وحش النار "ماغا باندون 292 00:24:06,595 --> 00:24:11,178 كان هو أصل كرة النار العملاقة .التي كانت تهدد المدينة 293 00:24:11,262 --> 00:24:13,053 !احرصوا على مشاهدة الحلقة القادمة 294 00:24:13,637 --> 00:24:14,470 "عرض مسبق" 295 00:24:14,553 --> 00:24:17,886 سقطت "نعومي" فريسة لمكيدة .كائن فضائي بغيض 296 00:24:18,512 --> 00:24:21,053 تلك الفتاة المجنونة لا تمل أبدًا 297 00:24:21,136 --> 00:24:23,387 .من ملاحقة الأخطار وتصعيب الأمور عليّ 298 00:24:23,470 --> 00:24:26,761 .يبدو أني سأضطر لتجربة البطاقات الجديدة 299 00:24:26,844 --> 00:24:28,637 ..."في الحلقة القادمة من "ألترامان أورب 300 00:24:28,720 --> 00:24:30,470 ."قلب لا يفزع" 301 00:24:30,553 --> 00:24:32,178 !أنا أقطع الظلام أسرع من الضوء 302 00:24:32,262 --> 00:24:33,512 "قلب لا يفزع" 23527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.