All language subtitles for Ultraman.Orb.S01E04.1080p.WEBRIP-StarzPlay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,262 --> 00:00:03,803
"...(ظهر الوحش العملاق الكريه (ماغا جابا"
2
00:00:03,886 --> 00:00:06,136
"...مسببًا تلوث المياه"
3
00:00:06,220 --> 00:00:08,970
إذن هو السبب وراء رائحة الماء الكريهة؟
4
00:00:09,095 --> 00:00:10,345
!لا نريد سبقًا صحفيًا فقط
5
00:00:10,428 --> 00:00:12,428
،حين نقوم بتغطية كهذه من قلب الحدث
6
00:00:12,512 --> 00:00:14,011
...ونذيع النتائج في بث حي
7
00:00:14,095 --> 00:00:15,303
...حتى لو تعرضنا للانتقاد
8
00:00:15,387 --> 00:00:17,720
!هذا يتيح إجلاء الناس قبل فوات الأوان
9
00:00:17,761 --> 00:00:20,720
رغم أنك لا تستطيع التحول
.دون مساعدة محاربي "ألترامان" الآخرين
10
00:00:20,803 --> 00:00:22,679
.أريد خوض معركة حقيقية معك
11
00:00:22,761 --> 00:00:23,803
أهذا أقصى طاقتك؟
12
00:00:23,886 --> 00:00:28,595
بهذا المعدل، ضمنتُ الحصول
."على بطاقة أخرى يا "أورب
13
00:01:53,803 --> 00:01:59,512
"احترس من لهيب سماء الصيف"
14
00:02:00,844 --> 00:02:01,844
"درجة الحرارة 40 سلزيوس"
15
00:02:13,095 --> 00:02:17,761
.لقد ظهر لنحو 3 دقائق
16
00:02:18,886 --> 00:02:21,136
ما سبب هذا الطقس الحار؟
17
00:02:21,220 --> 00:02:22,928
،منذ ظهور مشكلة الاحتباس الحراري
18
00:02:23,011 --> 00:02:26,136
،تفاقمت ظاهرة الجزر الحرارية
19
00:02:26,262 --> 00:02:28,553
...لكن لا أحد يأخذها على محمل الجدية
20
00:02:28,637 --> 00:02:31,844
،نأتي لزيارة صديقتنا العزيزة في عملها
21
00:02:31,928 --> 00:02:33,637
!فنلقى هذه المعاملة
22
00:02:34,303 --> 00:02:35,970
!مرحبًا
23
00:02:36,053 --> 00:02:37,637
!مرحبًا
24
00:02:39,761 --> 00:02:42,387
ماذا يُفترض بي أن أفعل؟
.المقهى مكتظ بالداخل
25
00:02:42,470 --> 00:02:44,345
.سأنقلكما للداخل بمجرد أن يشغر مكان
26
00:02:44,428 --> 00:02:45,637
هل توصلت إلى شيء؟
27
00:02:45,720 --> 00:02:47,928
.إطلاقًا
28
00:02:48,011 --> 00:02:48,970
،"لا شيء حول "أورب
29
00:02:49,053 --> 00:02:51,262
،ولا أولئك الوحوش الذين يتوافدون
30
00:02:51,345 --> 00:02:53,970
.ولا "غاي" المتسكع مستريح البال
31
00:02:54,053 --> 00:02:56,844
.هناك أمور كثيرة لا نفهمها
32
00:02:56,928 --> 00:02:58,637
.أعتقد ذلك
33
00:02:59,262 --> 00:03:00,262
!كوب آخر من فضلك
34
00:03:00,720 --> 00:03:02,387
أحقاً تريد كوبًا آخر؟
35
00:03:02,470 --> 00:03:04,220
.وأنا أيضًا
36
00:03:06,970 --> 00:03:08,553
ماذا تريدان...؟
37
00:03:08,637 --> 00:03:09,637
!ماء
38
00:03:11,720 --> 00:03:14,637
!على الفور، أهلاً وسهلاً بكم
39
00:03:15,803 --> 00:03:17,136
."ذلك المدعو "غاي
40
00:03:17,220 --> 00:03:20,136
ماذا يفعل الآن برأيك؟
41
00:03:21,136 --> 00:03:23,720
هل آخذ عصير الليمون؟
42
00:03:24,720 --> 00:03:27,345
أم المثلجات؟ أيهما أختار؟
43
00:03:27,428 --> 00:03:28,761
هل حسمت رأيك يا سيدي؟
44
00:03:29,262 --> 00:03:32,679
.الطقس حار للغاية أرجو أن تسرع قليلاً
45
00:03:32,760 --> 00:03:34,345
.سآخذ عصير الليمون إذن
46
00:03:34,428 --> 00:03:36,844
!مهلاً! كلا! سآخذ المثلجات
47
00:03:44,844 --> 00:03:46,720
ما هذا؟
48
00:03:52,679 --> 00:03:54,512
هل شعرت بتلك الموجة الحارة؟
49
00:03:54,595 --> 00:03:56,637
أهذا الشيء سبب ارتفاع حرارة الطقس؟
50
00:03:56,720 --> 00:03:58,011
.لا يُفترض ذلك
51
00:03:58,095 --> 00:04:00,720
تنتج كرات النار في العادة
من غازات سريعة الاشتعال
52
00:04:00,761 --> 00:04:03,387
أو من اتصال بخار الماء بالهواء
53
00:04:03,470 --> 00:04:05,345
.وليست مرتبطة بالنشاط المناخي
54
00:04:05,428 --> 00:04:07,178
ما هذا الشيء إذن؟
55
00:04:09,053 --> 00:04:11,220
هل أنت بخير؟
56
00:04:13,345 --> 00:04:15,970
هذه المرة وحش النار؟
57
00:04:23,761 --> 00:04:24,761
!"ألترامان سان"
58
00:04:26,470 --> 00:04:27,761
!"ألترامان"
59
00:04:31,220 --> 00:04:32,220
!"تيغا سان"
60
00:04:33,679 --> 00:04:35,303
!"ألترامان تيغا"
61
00:04:37,428 --> 00:04:40,387
!سأستعين بقوة أنوراكما
62
00:04:40,886 --> 00:04:42,470
!"فيوجن أب"
63
00:04:48,679 --> 00:04:52,178
!"ألترامان أورب سبيسيوم زيبريون"
64
00:04:59,886 --> 00:05:01,095
!"وصل "أورب
65
00:05:01,803 --> 00:05:04,512
!سأعود إلى منزلي يا مدير هيا بنا يا رفيقاي
66
00:05:04,595 --> 00:05:06,886
!سامثنغ سيرش بيبول" ، هيا بنا"
67
00:05:06,970 --> 00:05:08,553
هل ستذهبين بهذا الزي؟
68
00:05:12,760 --> 00:05:14,095
!انسحاب
69
00:05:14,220 --> 00:05:15,220
!معك حق
70
00:05:16,720 --> 00:05:17,679
هل أنت بخير؟
71
00:05:17,760 --> 00:05:18,679
.أنا بخير
72
00:05:18,760 --> 00:05:19,803
!معاودة الاشتباك
73
00:05:19,886 --> 00:05:22,095
!انتظرينا
74
00:05:30,803 --> 00:05:33,970
!أورب" رائع! بل بوسعه إطلاق الماء من يديه"
75
00:05:51,095 --> 00:05:52,220
!هذا سبق صحفي عظيم
76
00:05:54,512 --> 00:05:55,679
!حسنًا
77
00:06:10,844 --> 00:06:12,928
!"شعاع "سبريون
78
00:06:29,512 --> 00:06:31,387
!ذلك الضوء على صدره يومض مجددًا
79
00:06:31,470 --> 00:06:32,720
!وهذا يعني ورطة كبيرة
80
00:06:45,886 --> 00:06:48,303
!عرفت! إنه ينوي دفعه خارج كوكب الأرض
81
00:06:48,387 --> 00:06:50,512
!رائع! أرسله إلى أعماق الفضاء
82
00:06:50,595 --> 00:06:52,679
!هيا
83
00:07:26,387 --> 00:07:28,136
.هذا سبق صحفي كبير
84
00:07:28,220 --> 00:07:29,387
!كاب" و"شن"، هيا بنا"
85
00:07:29,470 --> 00:07:31,095
.علينا تفحص الأمر -
.أجل -
86
00:07:37,136 --> 00:07:38,553
..."جاغلر"
87
00:07:42,970 --> 00:07:44,512
ماذا تفعل؟
88
00:07:46,136 --> 00:07:47,886
.أنت أفضل من هذا
89
00:07:53,679 --> 00:07:55,970
ألستَ الرجل المختار؟
90
00:07:57,136 --> 00:07:58,136
ألستَ كذلك؟
91
00:07:58,803 --> 00:08:00,470
.محارب النور
92
00:08:06,803 --> 00:08:07,928
ما المشكلة؟
93
00:08:08,428 --> 00:08:10,595
.حاول أن تجعل القتال ممتعًا لي
94
00:08:16,512 --> 00:08:18,387
.لم يتبق الكثير من الوقت
95
00:08:27,928 --> 00:08:29,760
ما هذا؟
96
00:08:33,512 --> 00:08:34,387
أين "أورب"؟
97
00:08:34,470 --> 00:08:35,428
ماذا؟
98
00:08:35,512 --> 00:08:36,803
.صحيح
99
00:08:39,053 --> 00:08:39,886
غاي"؟"
100
00:08:39,970 --> 00:08:41,428
ماذا؟
101
00:08:42,095 --> 00:08:43,220
!"غاي"
102
00:08:43,303 --> 00:08:44,387
!هل أنت بخير؟ قل شيئا
103
00:08:44,470 --> 00:08:46,387
!"أفق يا "غاي -
!"غاي" -
104
00:08:46,470 --> 00:08:48,303
.ها أنت ذا -
هل أنت مصاب؟ -
105
00:08:48,387 --> 00:08:50,136
هل أنت بخير؟ -
!اصمد -
106
00:08:50,220 --> 00:08:51,844
يا رفاق؟ -
!"شيبوكاوا" -
107
00:08:52,553 --> 00:08:54,553
أهذا "غاي" ؟ -
.إنه لا يفيق -
108
00:08:54,637 --> 00:08:55,637
ماذا؟
109
00:08:58,220 --> 00:08:59,262
.إنه بخير
110
00:08:59,387 --> 00:09:00,553
.يجب أن نسرع
111
00:09:00,637 --> 00:09:01,637
.سأرفع رأسه
112
00:09:01,720 --> 00:09:02,553
.فلنرفعه
113
00:09:02,637 --> 00:09:03,970
...هيا نساعده
114
00:09:12,844 --> 00:09:16,011
لا جهات اتصال أو أي شيء آخر
.قد يكشف هويته
115
00:09:16,095 --> 00:09:17,803
.إنه يتصبب عرقًا
116
00:09:20,428 --> 00:09:22,803
!إنه ساخن
117
00:09:22,886 --> 00:09:23,720
!ساخن
118
00:09:23,803 --> 00:09:24,760
كيف سخن هكذا؟
119
00:09:24,803 --> 00:09:26,095
ماذا كان ذلك؟
120
00:09:27,053 --> 00:09:29,470
المستشفيات مكتظة بالمرضى
.المصابين بضربة حر
121
00:09:29,553 --> 00:09:32,970
علينا أن ندعه يستريح هنا
122
00:10:09,553 --> 00:10:10,760
ما هذا؟
123
00:10:10,803 --> 00:10:13,220
.جرب أن ترى هذه
124
00:10:13,303 --> 00:10:14,303
ماذا؟
125
00:10:14,886 --> 00:10:15,761
ما الأمر؟
126
00:10:15,844 --> 00:10:16,720
!مهلاً
127
00:10:16,761 --> 00:10:19,053
ماذا تفعل؟
128
00:10:19,136 --> 00:10:23,011
!أنت ساخن
129
00:10:25,803 --> 00:10:27,053
إلام تنظران؟
130
00:10:27,136 --> 00:10:28,553
!اعرفا أن الأمر ليس كما تظنان
131
00:10:28,637 --> 00:10:29,512
!"شن"
132
00:10:29,595 --> 00:10:30,470
!"جيتا"
133
00:10:30,553 --> 00:10:31,387
!كلا
134
00:10:31,470 --> 00:10:32,470
لماذا؟
135
00:10:36,178 --> 00:10:38,178
.حمدًا للرب أنك أفقت
136
00:10:39,262 --> 00:10:40,303
أين أنا؟
137
00:10:41,095 --> 00:10:42,803
.هذا مكتبنا
138
00:10:44,303 --> 00:10:45,844
.فهمت
139
00:10:46,844 --> 00:10:48,886
...لقد حاربته، ثم
140
00:10:53,136 --> 00:10:55,428
.يجب أن تستريح فأنت مصاب بالحمى
141
00:10:55,512 --> 00:10:57,303
.لا تقلقي بشأني
142
00:10:57,387 --> 00:11:00,387
لقد أنقذناك، أهكذا تشكرنا؟
143
00:11:03,886 --> 00:11:05,053
هل تسمعني؟
144
00:11:05,760 --> 00:11:06,970
هل تسمعني؟
145
00:11:09,095 --> 00:11:12,761
ما خطبه حقًا؟
146
00:11:15,803 --> 00:11:19,886
،كرة النار حاليًا على ارتفاع 414 كم
147
00:11:20,428 --> 00:11:23,303
...والحرارة بلغت 42 درجة مئوية
148
00:11:23,387 --> 00:11:26,053
.لم تتغير ملاحظاتنا حتى اللحظة
149
00:11:26,136 --> 00:11:31,844
أين ذهبت يا "أورب"؟
150
00:11:38,844 --> 00:11:41,011
!لقد فهمت الأمر
151
00:11:41,095 --> 00:11:44,720
حين اختفى "أورب" وجدنا "غاي"، أليس كذلك؟
152
00:11:44,761 --> 00:11:48,760
هذا يعني أن "غاي" هو "أورب"! ألست محقًا؟
153
00:11:48,803 --> 00:11:50,970
.هذا أمر مستبعد
154
00:11:51,053 --> 00:11:55,470
"بالنظر إلى حجم "أورب
.فإنه غالبًا يزن 50 ألف طن
155
00:11:55,553 --> 00:11:57,387
قانون حفظ الكتلة وحده
156
00:11:57,470 --> 00:11:58,470
.لا أظن "أورب" بشري
157
00:11:58,553 --> 00:11:59,784
"شهود عيان، هل كان (ألترامان أورب)؟"
158
00:11:59,844 --> 00:12:01,160
حفرة بشرية الشكل في المدينة"
"...الساعة 3 عصرًا
159
00:12:01,220 --> 00:12:03,970
.هذه طريقة جافة لوصف الأمر
160
00:12:18,387 --> 00:12:21,262
."هنا مركز "في تي إل
.وافونا بمستجدات الوضع الحالي
161
00:12:22,345 --> 00:12:23,345
!لا فائدة
162
00:12:24,136 --> 00:12:26,262
!قذائف التبريد لا تجدي نفعًا
163
00:12:32,760 --> 00:12:34,761
!يا ويلي! الطقس حار
164
00:12:34,844 --> 00:12:35,720
!عماه
165
00:12:35,761 --> 00:12:36,761
.الطقس حار
166
00:12:37,345 --> 00:12:40,011
مرحبًا. كيف حاله؟
167
00:12:40,803 --> 00:12:42,053
.حسنًا
168
00:12:43,053 --> 00:12:45,928
!أنت
169
00:12:46,011 --> 00:12:50,053
هل اكتشفتم شيئا بخصوص كرة النار تلك؟
170
00:12:50,928 --> 00:12:52,803
،"نبحث عن معلومات عنها بمقر "في تي إل
171
00:12:52,886 --> 00:12:55,595
،لكن معلوماتنا ليست معدومة فحسب
172
00:12:55,679 --> 00:12:57,595
.بل وحتى قذائف التبريد غير مجدية
173
00:12:57,679 --> 00:13:00,595
.لكن لا يمكننا الوقوف مكتوفي الأيدي
174
00:13:00,679 --> 00:13:04,095
.أجل، طوافها في السماء مخيف
175
00:13:04,178 --> 00:13:06,679
أتدري أمرًا؟
176
00:13:07,470 --> 00:13:12,095
بدأت أعتقد أن ذلك الشيء
.قد يكون وحشًا عملاقًا
177
00:13:13,345 --> 00:13:17,761
لذا أتساءل إن كنتم وجدتم أي معلومة
.في ذلك الشيء الذي ترجعون إليه دومًا
178
00:13:17,844 --> 00:13:19,220
.سجلات المحيط الهادئ
179
00:13:19,303 --> 00:13:22,011
لن يحالفنا الحظ بإيجاد أي شيء
.فيها عن هذا الأمر
180
00:13:22,095 --> 00:13:23,512
.غير صحيح
181
00:13:24,760 --> 00:13:26,136
أين؟
182
00:13:26,220 --> 00:13:31,345
،حين تظهر شمسان في السماء"
".فسوف تحترق الأرض
183
00:13:31,428 --> 00:13:35,303
شمسان؟ هل المقصود الشمس وكرة النار؟
184
00:13:35,387 --> 00:13:36,760
.هناك المزيد
185
00:13:36,803 --> 00:13:40,387
الشمس الزائفة ما هي إلا لهيب"
".(الكارثة، (ماغا باندون
186
00:13:40,470 --> 00:13:42,761
!ماغا باندون"! إذن هذا الشيء وحش حقًا"
187
00:13:42,844 --> 00:13:44,760
.هذا ما ظننته
188
00:13:44,803 --> 00:13:45,886
،علاوة على ضربة الحر
189
00:13:45,970 --> 00:13:47,595
سيؤدي ازدياد سخونة كرة النار
190
00:13:47,679 --> 00:13:49,679
.إلى رفع درجة الحرارة بسرعة
191
00:13:50,470 --> 00:13:51,803
،إن لم نفعل شيئا
192
00:13:51,886 --> 00:13:54,553
.فستندلع النيران بسبب درجة الحرارة وحدها
193
00:13:54,637 --> 00:13:56,803
.وستتأجج المنطقة المحيطة بذلك الشيء
194
00:13:56,886 --> 00:13:57,886
.أجل
195
00:13:57,970 --> 00:13:59,928
.هذا يعني أننا على مشارف كارثة كبرى
196
00:14:01,095 --> 00:14:03,387
!مشكلة كبيرة! انظروا إلى هذا
197
00:14:04,553 --> 00:14:07,303
هل بدأت كرة النار في الهبوط؟
198
00:14:07,428 --> 00:14:08,470
ماذا؟
199
00:14:10,387 --> 00:14:11,679
."أنا "شيبوكاوا
200
00:14:12,178 --> 00:14:16,053
!يبدو أن كرة النار عبارة عن وحش
201
00:14:16,178 --> 00:14:19,303
علينا قصفه بكثير من قذائف أرض جو
!في أسرع وقت
202
00:14:59,011 --> 00:15:00,136
هل أفقت؟
203
00:15:00,220 --> 00:15:01,428
كم إصبعًا تراه؟
204
00:15:01,512 --> 00:15:02,679
أتريد ماء، أو مثلجات؟
205
00:15:02,760 --> 00:15:04,679
.أخبرتك ألا تقلقي بشأني
206
00:15:04,760 --> 00:15:07,553
لمَ لا تكون شاكراً لإنقاذنا لك؟
207
00:15:07,637 --> 00:15:09,553
دعك من هذا. ماذا حدث لكرة النار؟
208
00:15:09,637 --> 00:15:11,428
!لقد توقفت عن الهبوط
209
00:15:11,512 --> 00:15:12,512
حقًا؟
210
00:15:34,136 --> 00:15:35,345
...هذا
211
00:15:54,178 --> 00:15:56,387
أنت متأكد أن بوسعك الوقوف يا "غاي"؟
212
00:15:56,470 --> 00:15:58,011
هل أنت متأكد تمامًا؟
213
00:15:58,095 --> 00:15:59,095
.أجل
214
00:16:02,387 --> 00:16:03,760
.خذ هذه إذن
215
00:16:03,803 --> 00:16:04,844
ما هذه؟
216
00:16:04,928 --> 00:16:06,136
.حُلة واقية من الحرارة
217
00:16:06,803 --> 00:16:09,637
.لقد توقعتُ حدوث أمر كهذا ولهذا صممتها
218
00:16:09,720 --> 00:16:12,053
.ارتدها ثم اختبئ بالقبو
219
00:16:12,136 --> 00:16:14,720
،لدينا مخزون احتياطي من الماء والغذاء
220
00:16:14,761 --> 00:16:16,220
.وسيكون المكان أكثر أمناً هنا
221
00:16:16,345 --> 00:16:17,470
ماذا عنكم أنتم؟
222
00:16:17,553 --> 00:16:19,345
!سنغطي خبر القرن
223
00:16:19,428 --> 00:16:21,720
.انتظروا! الخروج الآن ليس آمنًا
224
00:16:25,720 --> 00:16:27,136
.لا تقلق
225
00:16:27,220 --> 00:16:30,761
.يمكننا أن نصد تلك الحرارة بشغفنا الصحفي
226
00:16:32,220 --> 00:16:34,136
...تصدّون الحرارة
227
00:16:37,720 --> 00:16:39,512
!هذا هو الحل
228
00:16:42,220 --> 00:16:44,553
!سامثنغ سيرش بيبول" ، هيا بنا"
229
00:16:44,679 --> 00:16:45,760
!عُلِم
230
00:16:47,886 --> 00:16:51,178
!هيا بنا
231
00:16:53,095 --> 00:16:55,262
.لا يمكنني تحمل مشاهدة هذا
232
00:17:00,512 --> 00:17:01,512
!"تارو سان"
233
00:17:03,262 --> 00:17:04,844
!"ألترامان تارو"
234
00:17:07,720 --> 00:17:08,803
!"مبيوس سان"
235
00:17:10,428 --> 00:17:12,345
!"ألترامان ميبيوس"
236
00:17:15,553 --> 00:17:18,095
!ساعداني لاستجماع الحرارة
237
00:17:18,595 --> 00:17:19,637
!"فيوجن أب"
238
00:17:25,262 --> 00:17:28,178
!"ألترامان أورب بيرنمايت"
239
00:17:40,345 --> 00:17:42,553
!انتظرني يا وحش الملك الشيطاني
240
00:17:44,136 --> 00:17:47,262
!ستجدني مختلفًا هذه المرة
241
00:17:52,512 --> 00:17:55,011
!إنه "أورب"! لا يزال حيًا
242
00:18:07,345 --> 00:18:10,178
!سوف أصد حرارتك
243
00:18:10,262 --> 00:18:12,679
!"ستوبيوم بيرست"
244
00:18:24,760 --> 00:18:27,178
أتطفئ النار بانفجار؟
245
00:18:35,512 --> 00:18:36,720
أيخمد النار بانفجار؟
246
00:18:36,761 --> 00:18:41,428
أجل، يمكن لقوة الانفجار
.العنيف أن تصد النار
247
00:18:48,928 --> 00:18:50,760
.هذه هي حقيقة كرة النار
248
00:18:50,803 --> 00:18:52,928
."حان الوقت لتصوير "ماغا باندون
249
00:19:43,760 --> 00:19:45,095
!الآن سأختم المعركة
250
00:19:47,428 --> 00:19:49,595
!"شعاع "سبريون
251
00:20:22,303 --> 00:20:24,679
!مرحى
252
00:20:24,760 --> 00:20:26,595
!أجل
253
00:20:31,512 --> 00:20:32,720
!"أورب"
254
00:20:33,803 --> 00:20:35,387
!"شكرًا يا "أورب
255
00:20:35,470 --> 00:20:38,470
!"أورب"
256
00:20:49,220 --> 00:20:54,136
"قوة "ألترامان زيرو سان
."هي التي أوقعت بـ"ماغا باندون
257
00:20:54,720 --> 00:20:55,720
.هذا رائع
258
00:21:09,679 --> 00:21:11,053
...الظلام والنور
259
00:21:12,220 --> 00:21:13,220
...ثم
260
00:21:13,720 --> 00:21:16,011
...الرياح والأرض
261
00:21:17,512 --> 00:21:18,512
...والماء
262
00:21:19,761 --> 00:21:20,761
.والنار
263
00:21:22,553 --> 00:21:25,470
.لقد جمعت وحوش الملك الشيطاني كلها
264
00:21:27,303 --> 00:21:32,220
.لم يتبق إلا قوة ملك الظلام
265
00:21:35,512 --> 00:21:37,470
.لقد عدنا
266
00:21:37,595 --> 00:21:39,011
.لقد نجونا
267
00:21:39,760 --> 00:21:41,803
!"انظر يا "غاي
268
00:21:42,637 --> 00:21:44,178
!لقد حصلنا على لقطات مذهلة
269
00:21:44,262 --> 00:21:46,512
هزم "أورب" الوحش
.باستخدام انفجار لإطفاء ناره
270
00:21:46,595 --> 00:21:49,844
!حقًا؟ هذا رائع
271
00:21:49,928 --> 00:21:52,303
.تبدو أحسن حالاً
272
00:21:52,387 --> 00:21:54,512
...في هذه الحالة، لدي بعض الأسئلة لك
273
00:21:54,844 --> 00:21:55,844
!انتظر
274
00:21:57,220 --> 00:21:58,220
...هل هذه
275
00:22:03,220 --> 00:22:04,761
!اختفت مثلجاتي
276
00:22:04,844 --> 00:22:06,220
!ومثلجاتي أيضًا
277
00:22:06,303 --> 00:22:07,470
!وكذلك مثلجاتي
278
00:22:10,760 --> 00:22:12,220
...هذا تصرف
279
00:22:12,303 --> 00:22:13,553
كيف أمكنك...؟
280
00:22:16,886 --> 00:22:17,993
"شكرًا على المساعدة والمثلجات"
281
00:22:18,053 --> 00:22:19,595
!بئسًا! لقد هرب مجددًا
282
00:22:19,679 --> 00:22:21,136
!"غاي"
283
00:23:44,095 --> 00:23:46,553
."معلومات عن بطل "ألترا
284
00:23:46,637 --> 00:23:49,011
!ها هو بطل اليوم
285
00:23:49,095 --> 00:23:51,136
!"ألترامان زيرو"
286
00:23:51,220 --> 00:23:55,803
"زيرو سان" هو أحد محاربي "ألترا"
.الذي انتصر في معارك كثيرة
287
00:23:55,886 --> 00:23:58,803
،"بمساعدة فريقه الموثوق ألتيمت فورس زيرو
288
00:23:58,886 --> 00:24:01,178
.يحارب قوى الظلام في الكون كل يوم
289
00:24:01,262 --> 00:24:02,595
...ووحش اليوم هو
290
00:24:02,679 --> 00:24:04,178
!"ماغا باندون"
291
00:24:04,262 --> 00:24:06,512
."وحش النار "ماغا باندون
292
00:24:06,595 --> 00:24:11,178
كان هو أصل كرة النار العملاقة
.التي كانت تهدد المدينة
293
00:24:11,262 --> 00:24:13,053
!احرصوا على مشاهدة الحلقة القادمة
294
00:24:13,637 --> 00:24:14,470
"عرض مسبق"
295
00:24:14,553 --> 00:24:17,886
سقطت "نعومي" فريسة لمكيدة
.كائن فضائي بغيض
296
00:24:18,512 --> 00:24:21,053
تلك الفتاة المجنونة لا تمل أبدًا
297
00:24:21,136 --> 00:24:23,387
.من ملاحقة الأخطار وتصعيب الأمور عليّ
298
00:24:23,470 --> 00:24:26,761
.يبدو أني سأضطر لتجربة البطاقات الجديدة
299
00:24:26,844 --> 00:24:28,637
..."في الحلقة القادمة من "ألترامان أورب
300
00:24:28,720 --> 00:24:30,470
."قلب لا يفزع"
301
00:24:30,553 --> 00:24:32,178
!أنا أقطع الظلام أسرع من الضوء
302
00:24:32,262 --> 00:24:33,512
"قلب لا يفزع"
23527