All language subtitles for Ultraman.Orb.S01E03.1080p.WEBRIP-StarzPlay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,111 --> 00:00:02,152
.الحياة ليست سوى وميض نور خاطف
2
00:00:03,361 --> 00:00:05,194
.وهذا العالم حلم خاطف
3
00:00:05,278 --> 00:00:06,819
!هذا هو لقاؤنا المُقدّر
4
00:00:06,944 --> 00:00:09,069
إنه لقاء جاف، أليس كذلك؟
5
00:00:09,152 --> 00:00:11,194
.قريبًا سأحيل كل الكائنات على الكوكب لتراب
6
00:00:11,278 --> 00:00:13,653
أيًا كان نوع وحوش
،الملك الشيطاني التي ستحييها
7
00:00:13,736 --> 00:00:15,860
!فسوف أهزمها
8
00:00:18,403 --> 00:00:20,361
من أنتم؟
9
00:00:20,444 --> 00:00:22,819
ما الذي يجري في ظلال هذا العالم؟
10
00:00:22,902 --> 00:00:24,319
.أريد الحقيقة
11
00:00:24,403 --> 00:00:26,194
.سأخبركم شيئا واحدًا فقط
12
00:00:26,278 --> 00:00:27,695
."اسمي هو "غاي
13
00:00:28,236 --> 00:00:29,486
."غاي كوريناي"
14
00:01:53,777 --> 00:01:59,486
"مياه تعجّ بالوحوش"
15
00:02:20,069 --> 00:02:24,319
!هذا سيئ
16
00:02:25,777 --> 00:02:27,986
!شن"! افعل شيئا"
17
00:02:29,194 --> 00:02:30,361
!لم أنته من إصلاحه
18
00:02:30,444 --> 00:02:33,319
أي مهارة استخدمت لتزيدي الأمر سوءًا؟
19
00:02:33,403 --> 00:02:34,653
!تراجعي من فضلك
20
00:02:34,736 --> 00:02:35,736
!حسنًا
21
00:02:43,236 --> 00:02:46,278
!"ما رأيك؟ تأمّلي عظمة مسدسي "ساب
22
00:02:55,319 --> 00:02:56,194
...هل يُعقل
23
00:02:56,319 --> 00:02:57,736
أننا نتعرّض للانتقاد مجددًا؟
24
00:02:59,319 --> 00:03:00,528
."لم يطلب أحد التعليق"
25
00:03:00,611 --> 00:03:03,486
.التعليق مزعج! التعليق مريع
26
00:03:03,569 --> 00:03:05,403
.التعليق مزعج
27
00:03:07,278 --> 00:03:08,278
هل تبكي؟
28
00:03:08,361 --> 00:03:09,736
!لست أبكي
29
00:03:10,236 --> 00:03:12,236
.سأستحم بسرعة وأنتعش
30
00:03:12,319 --> 00:03:14,403
.كن حذرًا
31
00:03:21,403 --> 00:03:23,111
.يا قائدة، لديّ اقتراح
32
00:03:23,194 --> 00:03:25,319
،بالنسبة لمسدس البوليمرات شديد الامتصاص
33
00:03:25,403 --> 00:03:26,819
،"المعروف بمسدس "ساب
34
00:03:26,902 --> 00:03:28,776
كنت آمل تطويره باستخدام بوليمر
،أشدّ امتصاصًا
35
00:03:28,819 --> 00:03:30,860
.مما سيزيد كمية الماء التي يستطيع امتصاصها
36
00:03:30,944 --> 00:03:32,486
...إذا أمكنني الحصول على التمويل
37
00:03:32,569 --> 00:03:34,111
.أخشى أن هذا الأمر مُستبعد
38
00:03:34,194 --> 00:03:38,403
سيتوقفون عن إمدادنا بالمياه
،ما لم ندفع الفاتورة في الشهر القادم
39
00:03:38,486 --> 00:03:39,736
.لذا انتبه لما يخرج من فمك
40
00:03:39,777 --> 00:03:41,111
.ليس الفم وحسب
41
00:03:41,236 --> 00:03:43,653
في الواقع، يبدأ الصوت
،عندما يندفع الهواء من الرئتين
42
00:03:43,736 --> 00:03:46,902
مما يساعد على تذبذب الحبال الصوتية
،لتكبير الصوت وضبطه
43
00:03:46,986 --> 00:03:48,111
...ثم تشكيل
44
00:03:49,444 --> 00:03:50,860
!إنها كريهة
45
00:03:50,986 --> 00:03:52,319
ما تلك الرائحة؟
46
00:03:52,403 --> 00:03:53,902
!إنها كريهة جدًا
47
00:03:53,986 --> 00:03:54,986
!انظرا
48
00:03:55,069 --> 00:03:55,986
!مهلًا
49
00:03:56,069 --> 00:03:57,236
!إنها كريهة! كم هذا سيئ
50
00:03:57,319 --> 00:03:59,319
بدأت مياه الاستحمام
!تصدر رائحةً كريهة لسبب ما
51
00:03:59,403 --> 00:04:00,319
!يا للقرف
52
00:04:00,403 --> 00:04:01,611
!ابتعد
53
00:04:02,319 --> 00:04:04,361
"نعتذر عن الإزعاج توقفنا عن العمل مؤقتًا"
54
00:04:04,444 --> 00:04:05,653
"الإدارة"
55
00:04:11,569 --> 00:04:12,528
."غاي"
56
00:04:12,611 --> 00:04:13,944
.أبي
57
00:04:14,653 --> 00:04:16,653
.آسف يا رجل
58
00:04:17,776 --> 00:04:21,111
.كما هو مكتوب المكان مُغلق مؤقتًا
59
00:04:21,236 --> 00:04:22,611
ما الذي يجري؟
60
00:04:22,695 --> 00:04:24,736
.كنت أودّ استخدام حوض الماء الساخن أولًا
61
00:04:24,777 --> 00:04:28,403
في الحقيقة، بدأت تصدر
.رائحة كريهة من الماء فجأة، شمّها
62
00:04:28,776 --> 00:04:30,361
ألا تجدها كريهةً؟
63
00:04:34,194 --> 00:04:35,152
مُغلق مؤقتًا؟
64
00:04:35,236 --> 00:04:37,152
!رائحتك كريهة
65
00:04:37,569 --> 00:04:40,361
.رائحتك مثل رائحة المنشفة المتعفنة يا صاح
66
00:04:41,444 --> 00:04:44,486
أتيت إلى هنا لأنني لم أستطع
إزالة الرائحة، لكن المكان مُغلق؟
67
00:04:44,569 --> 00:04:48,152
مهلًا يا سيدي، هل المياه
في منزلك رائحتها كريهة أيضًا؟
68
00:04:48,236 --> 00:04:49,111
هكذا؟
69
00:04:49,194 --> 00:04:50,236
!مقرف
70
00:04:50,860 --> 00:04:51,860
أليست كريهةً؟
71
00:04:53,776 --> 00:04:54,944
!"غاي"
72
00:04:55,027 --> 00:04:56,902
.مرحبًا، التقينا مجددًا
73
00:04:56,986 --> 00:04:58,860
ألا تنفّرك الرائحة يا "غاي"؟
74
00:04:58,944 --> 00:05:02,069
.لا بأس بها من هذه الناحية
75
00:05:02,152 --> 00:05:03,069
!يا للقرف
76
00:05:03,152 --> 00:05:04,027
!رائحتك كريهة
77
00:05:04,111 --> 00:05:05,444
!كم أنت نتن
78
00:05:05,528 --> 00:05:06,528
!هذا ليس مضحكًا
79
00:05:08,653 --> 00:05:09,736
!أنت نتن جدًا
80
00:05:09,777 --> 00:05:10,944
هل تريد العراك؟
81
00:05:12,194 --> 00:05:13,111
"ملحوظة"
82
00:05:13,194 --> 00:05:14,776
"عذرًا، المكان مُغلق مؤقتًا اليوم"
83
00:05:14,819 --> 00:05:15,944
"مُغلق اليوم، الإدارة"
84
00:05:17,528 --> 00:05:18,928
"مُغلق مؤقتًا، يُرجى القدوم لاحقًا"
85
00:05:19,361 --> 00:05:21,819
ما الذي يجري هنا؟
86
00:05:22,236 --> 00:05:25,944
حسنًا، إن أردت أن أكون
...أول من يستخدم حوض الماء الساخن
87
00:05:26,027 --> 00:05:27,902
.سأغيب قليلًا
88
00:05:28,819 --> 00:05:31,194
إلى أين تذهب يا "غاي" ؟ ولماذا؟
89
00:05:31,278 --> 00:05:32,611
.أنت تسمح لي باستخدام حوضك
90
00:05:32,695 --> 00:05:34,736
.من واجبي أن أساعدك
91
00:05:36,361 --> 00:05:37,486
.لا جدوى من هذا
92
00:05:37,569 --> 00:05:39,278
.ما زالت الرائحة موجودة
93
00:05:39,403 --> 00:05:40,569
!يا للقرف
94
00:05:40,653 --> 00:05:42,403
.تفوح الرائحة هنا أيضًا
95
00:05:42,486 --> 00:05:43,403
هل توصلت إلى شيء؟
96
00:05:43,486 --> 00:05:45,986
.لا بأس بنوعية المياه
97
00:05:46,069 --> 00:05:49,569
لكن هذه الرائحة تُعدّ مخالفةً مباشرة
.لقانون مكافحة الروائح المنفّرة
98
00:05:53,777 --> 00:05:54,819
ماذا؟
99
00:05:54,902 --> 00:05:56,569
أين طعامنا ومياهنا لحالات الطوارئ؟
100
00:05:56,653 --> 00:05:59,444
.لقد تناوله "شن" كوجبة مسائية خفيفة
101
00:05:59,528 --> 00:06:02,361
!إذًا، عليك أن تتزود بالمؤون من جديد
102
00:06:02,444 --> 00:06:05,319
هل تظنين حقًا أن هناك أي مواد
لنشتريها في ظل هذه الظروف؟
103
00:06:05,403 --> 00:06:06,361
أتشمين؟
104
00:06:06,444 --> 00:06:07,611
!مقرف
105
00:06:10,361 --> 00:06:12,902
.خذا هذا، وهذه
106
00:06:15,528 --> 00:06:16,528
.تفضل
107
00:06:18,611 --> 00:06:20,776
"مزيل الروائح"
108
00:06:20,819 --> 00:06:23,027
لماذا أنا مُسلّح وكأنني سأقاتل شبحًا؟
109
00:06:23,819 --> 00:06:25,819
يُقال إن الثوم هو أفضل مزيل
.للروائح الكريهة
110
00:06:25,902 --> 00:06:29,027
"إنه يحتوي على الـ"زينغبيرول
"والـ"سيسكتربين
111
00:06:29,152 --> 00:06:31,528
.اللذين يستطيعان التخلص من مصدر الروائح
112
00:06:31,611 --> 00:06:33,902
هل تسمحون لي بلحظة؟
113
00:06:34,736 --> 00:06:36,611
هل الرائحة كريهة هنا أيضًا؟
114
00:06:37,278 --> 00:06:39,611
.من الوقاحة أن تقول هذا بعد اقتحامك المكان
115
00:06:39,986 --> 00:06:43,695
.وبالمناسبة، لا علاقة لنا بهذا
116
00:06:44,611 --> 00:06:46,152
.أعلم ذلك
117
00:06:46,236 --> 00:06:47,736
سيتحرى فريق التحقيقات الأمر
118
00:06:47,777 --> 00:06:49,361
.لكنه ما زال عاجزًا عن فهم ما يجري
119
00:06:49,444 --> 00:06:52,944
.كنت أتساءل إن كنتم قد توصلتم إلى أي شيء
120
00:06:53,027 --> 00:06:55,444
"حتى "في تي إل
يحققون بأمر مشكلة الرائحة هذه؟
121
00:06:55,569 --> 00:06:56,611
.نعم
122
00:06:56,695 --> 00:07:00,776
ثمة بلاغات عن الوضع ذاته
،في كل الأرجاء منذ بضعة أسابيع
123
00:07:00,819 --> 00:07:02,194
،ومع أنني أكره الاعتراف بذلك
124
00:07:02,278 --> 00:07:05,027
.إلا أننا لم نتمكن من اكتشاف السبب بعد
125
00:07:05,111 --> 00:07:08,611
البنية التحتية لإمداد المياه في كل مكان
.لا تعاني من أي مشاكل
126
00:07:08,695 --> 00:07:11,777
لذا تتساءل عمّا توصّلنا له
رغم أنه ليس بوسعنا التحري؟
127
00:07:11,860 --> 00:07:12,860
.نعم، تمامًا
128
00:07:13,528 --> 00:07:16,444
هيا يا "نعومي" ، ألديك ما تطلعينني عليه؟
129
00:07:16,944 --> 00:07:18,444
!وجدتها
130
00:07:19,069 --> 00:07:20,777
!هذا هو السبب
131
00:07:22,444 --> 00:07:23,944
ما المكتوب؟
132
00:07:24,027 --> 00:07:26,069
.هيا، اقرأه
133
00:07:26,486 --> 00:07:28,986
لن تنضج أبدًا إذا استمررت
.في طلب حاجاتك من الآخرين
134
00:07:29,069 --> 00:07:32,027
!حسنًا، اقرأه
135
00:07:32,111 --> 00:07:33,777
.مفهوم
136
00:07:33,860 --> 00:07:34,777
.لنر
137
00:07:34,860 --> 00:07:38,611
...(يظهر الوحش الضخم المنفّر (ماغا جابا"
138
00:07:38,695 --> 00:07:40,777
ويجعل المياه قذرة
139
00:07:41,653 --> 00:07:44,902
تتعكّر المحيطات
140
00:07:44,986 --> 00:07:47,777
".وتفوح الرائحة الكريهة من الآبار
141
00:07:48,695 --> 00:07:53,611
إذًا، هذا الكائن وراء ظاهرة تعكّر المياه؟
142
00:08:12,819 --> 00:08:13,986
...كما ظننت
143
00:08:14,569 --> 00:08:16,776
."وحش الملك الشيطاني "ماغا جابا
144
00:08:20,403 --> 00:08:22,653
هل تستحم في مياه الطبيعة الأم؟
145
00:08:22,736 --> 00:08:24,069
!أنت يا هذا
146
00:08:24,152 --> 00:08:26,611
!يجب أن تستحم قبل الدخول في المياه
147
00:08:26,695 --> 00:08:28,736
!يبدو أنك عديم الأخلاق
148
00:08:46,611 --> 00:08:48,569
!بئساً
149
00:08:57,653 --> 00:08:59,194
!مفهوم، حوّل
150
00:09:00,319 --> 00:09:01,319
.اسمعوا
151
00:09:01,695 --> 00:09:03,278
."يبدو أن هناك وحش في بحيرة "أوكونارا
152
00:09:03,361 --> 00:09:04,194
ماذا؟ -
ماذا؟ -
153
00:09:04,278 --> 00:09:07,860
المناطق حيث حدث ذلك سابقًا
كانت بالقرب من البحيرات، صحيح؟
154
00:09:07,944 --> 00:09:10,486
أظن ذلك، لكن ما أهمية هذا؟
155
00:09:10,569 --> 00:09:14,027
إن كانت المناطق المتضررة
،قرب بحيرات ذات مساحة وعمق كافيين
156
00:09:14,111 --> 00:09:16,986
.فيمكن الوصول لتلك البحيرات من تحت الأرض
157
00:09:17,069 --> 00:09:19,653
.يبدو أنها جولة عبر الينابيع الساخنة
158
00:09:19,736 --> 00:09:20,736
الينابيع الساخنة؟
159
00:09:21,611 --> 00:09:23,111
.حسنًا
160
00:09:23,736 --> 00:09:27,236
سرّ البحيرات، صحيح؟
161
00:09:35,776 --> 00:09:37,860
هذا هو درع الحماية الخاص بك
162
00:09:37,944 --> 00:09:39,986
.والذي تعجّلت في صنعه خصيصًا لك
163
00:09:40,069 --> 00:09:42,653
!"هذا رائع جدًا يا "شن
164
00:09:42,736 --> 00:09:43,776
!هذا هو صديقنا العبقري
165
00:09:43,819 --> 00:09:45,319
!إنه الرادع المثالي لتلك الرائحة
166
00:09:45,403 --> 00:09:47,361
أبدو كالأبطال الخارقين، صحيح؟
167
00:09:47,444 --> 00:09:48,319
!يا للروعة
168
00:09:48,403 --> 00:09:50,611
أعلم أنكم لن تستمعوا لي
.إن أخبرتكم ألّا تذهبوا
169
00:09:51,111 --> 00:09:54,069
.لكن من الخطير أن أدعكم تذهبون وحدكم
170
00:09:54,152 --> 00:09:55,278
.سوف أذهب أيضًا
171
00:09:55,361 --> 00:09:56,860
.إذًا، سنتشارك المعلومات
172
00:09:56,944 --> 00:09:58,278
.كل شيء له مقابل
173
00:09:59,027 --> 00:10:00,111
،حسنًا
174
00:10:00,986 --> 00:10:03,776
!سامثنغ سيرش بيبول" ، تحركوا"
175
00:10:03,819 --> 00:10:06,152
!حسنًا -
!حسنًا -
176
00:10:12,444 --> 00:10:14,403
.هذا مخز
177
00:10:16,777 --> 00:10:18,278
ألا يُفترض أن تكون هذه مهمة لك؟
178
00:10:22,278 --> 00:10:23,736
.تعال وخذها
179
00:10:24,486 --> 00:10:25,486
.هذه الحلقة
180
00:10:26,403 --> 00:10:28,194
.والشخص الذي كنت أنت عليه
181
00:10:30,569 --> 00:10:33,944
.أنا لم أتغيّر قط
182
00:10:37,111 --> 00:10:38,611
!يا للروعة
183
00:10:40,194 --> 00:10:43,695
مع أنك لا تستطيع التحوّل
.من دون مساعدة محاربي "ألترامان" آخرين
184
00:10:48,444 --> 00:10:49,944
.أريد أن أحظى بنزال جديّ معك
185
00:10:50,777 --> 00:10:52,319
أنت مزعج حقًا، هل تعلم ذلك؟
186
00:10:57,194 --> 00:10:58,819
هل هذا كل ما بوسعك الآن؟
187
00:11:11,777 --> 00:11:14,111
.يبدو أنك لست واهنًا تمامًا
188
00:11:34,986 --> 00:11:36,860
!يا لها من رائحة كريهة
189
00:11:36,944 --> 00:11:38,361
إنها كرائحة الثعابين المُخططة
190
00:11:38,444 --> 00:11:40,236
.وثعابين الجرذان التي كانت في حديقة جدتي
191
00:11:40,319 --> 00:11:42,027
.بل إنها كرائحة حوض السلطعون النتن
192
00:11:42,111 --> 00:11:44,776
إنها كرائحة المذيب العضوي
.بيريدين" ، ولكنها أسوأ"
193
00:11:44,860 --> 00:11:45,944
.لا
194
00:11:46,027 --> 00:11:47,777
إنها كالرائحة التي تفوح عندما تفتح حقيبةً
195
00:11:47,860 --> 00:11:50,695
"كانت تحتوي زيّ لـ "جودو
!لم يُنظف لزمن طويل
196
00:11:54,902 --> 00:11:56,776
!يا للقرف
197
00:11:56,819 --> 00:11:58,194
.لا شكّ في ذلك
198
00:11:58,278 --> 00:11:59,528
.هذا الشيء هو مصدر الرائحة
199
00:11:59,611 --> 00:12:00,819
.إذًا هكذا تكون رائحة الوحوش
200
00:12:00,902 --> 00:12:02,528
!هذه لحظة تاريخية
201
00:12:02,611 --> 00:12:04,236
هل تريد أن تفخر بهذا الآن حقًا؟
202
00:12:08,069 --> 00:12:10,444
أيمكنك أن تتوقع البحيرة
التي سيقصدها الوحش الآن؟
203
00:12:10,569 --> 00:12:11,486
.صحيح
204
00:12:11,569 --> 00:12:14,236
إذا درسنا مسارات المياه وحجم البحيرات
205
00:12:14,319 --> 00:12:16,069
،التي قصدها سابقًا لنصل إلى توقّع
206
00:12:16,152 --> 00:12:18,194
.فلن يتوجه إلى بحيرة الآن
207
00:12:18,528 --> 00:12:19,528
ماذا تعني؟
208
00:12:20,944 --> 00:12:24,695
أعتقد أنه سيتوجه إلى سدّ
.ناراساوا" على الأرجح"
209
00:12:24,776 --> 00:12:28,860
."لكن هذا هو أهم مصدر للمياه في "طوكيو
210
00:12:28,944 --> 00:12:30,236
."هذا لا يقتصر على "اليابان
211
00:12:30,319 --> 00:12:31,902
إذا استمر الوحش في فعل ذلك
212
00:12:32,027 --> 00:12:33,819
.ستصبح كل مياه العالم كريهة الرائحة
213
00:12:35,027 --> 00:12:37,736
.حسنًا، سأتواصل مع المقرّ
214
00:12:38,486 --> 00:12:40,152
.لقد تماديتم بما يكفي
215
00:12:40,236 --> 00:12:41,569
.المتابعة خطيرة، لذا تراجعوا
216
00:12:41,653 --> 00:12:43,111
.هذا هو عملنا
217
00:12:43,194 --> 00:12:45,152
،إن لم نحصل على سبق صحفي ليبرّر نفقاتنا
218
00:12:45,236 --> 00:12:47,194
!سنقع في مشكلة كبيرة -
!قلت لا -
219
00:12:47,278 --> 00:12:48,695
!هذا لا يتعلق بالسبق الصحفي فقط
220
00:12:49,486 --> 00:12:51,194
أحيانًا نتصرف بحماقة
221
00:12:51,278 --> 00:12:53,236
ونكتب عن هجمات الوحوش
،وكأنها مادة ترفيهية
222
00:12:53,319 --> 00:12:55,860
لكن إن مارسنا الصحافة
!التقليدية، فلن يكترث لنا أحد
223
00:12:56,444 --> 00:12:59,361
،لكن عندما ننقل الخبر من واقع الحدث هكذا
224
00:12:59,444 --> 00:13:01,111
،ونبثّ النتائج مباشرةً
225
00:13:01,236 --> 00:13:02,653
حتى لو سخروا منا، إن انتشر الخبر
226
00:13:02,736 --> 00:13:04,486
،ولو كان يضاهي دقيقةً أو ثانية
227
00:13:04,569 --> 00:13:07,528
فقد ينبّه الناس لإخلاء المكان
.قبل فوات الأوان
228
00:13:08,111 --> 00:13:09,403
...ثم إنني
229
00:13:10,444 --> 00:13:12,403
أريد أن أرجع مكانة الحمامات لما كانت عليه
230
00:13:12,902 --> 00:13:15,152
.حتى أتمكن من إزالة هذه الرائحة النتنة عني
231
00:13:15,236 --> 00:13:18,486
إذًا، تحارب في سبيل حمّامات طبيعية؟
232
00:13:33,777 --> 00:13:34,860
.حسنًا، عُلم
233
00:13:35,819 --> 00:13:38,486
.سيصل فريق من المقرّ إلى هنا بعد قليل
234
00:13:38,569 --> 00:13:40,776
هل يوجد ما يمكننا فعله لإعاقته الآن؟
235
00:13:40,819 --> 00:13:42,152
!اتركوا الأمر لي
236
00:13:42,278 --> 00:13:43,236
.تدبّر الأمر
237
00:13:43,319 --> 00:13:44,776
.صوّب هذا نحو رأس الوحش وأطلق
238
00:13:44,819 --> 00:13:46,611
من؟ أنا؟
239
00:13:46,695 --> 00:13:48,486
.نعم -
هل عليّ القيام بذلك؟ -
240
00:13:48,569 --> 00:13:49,403
.صحيح
241
00:13:49,486 --> 00:13:50,611
!أنه هذا لأمر
242
00:13:50,695 --> 00:13:51,860
.حسنًا، اتركوا الأمر لي
243
00:13:51,986 --> 00:13:53,776
هلّا كنت أكثر حذرًا؟
244
00:13:53,819 --> 00:13:54,819
.ساندني
245
00:13:54,902 --> 00:13:55,902
.سأساندك
246
00:13:56,902 --> 00:13:57,736
هل أنت مستعدّ؟
247
00:13:57,819 --> 00:13:58,653
.حسنًا
248
00:13:58,736 --> 00:13:59,569
!استعدّوا
249
00:13:59,653 --> 00:14:00,653
!حسنًا
250
00:14:09,152 --> 00:14:10,902
!لقد كان فعّالًا جدّا
251
00:14:11,819 --> 00:14:13,069
!غجبًا
252
00:14:13,860 --> 00:14:16,444
.حسنًا، لنسدد ضربةً أخرى
253
00:14:16,528 --> 00:14:18,611
.شاهد هذا
254
00:14:18,695 --> 00:14:19,695
.حسنًا
255
00:14:23,777 --> 00:14:28,111
!عمّي
256
00:14:33,361 --> 00:14:34,403
!"ألترامان"
257
00:14:35,819 --> 00:14:36,819
!"ألترامان"
258
00:14:40,736 --> 00:14:41,736
!"تيغا"
259
00:14:43,278 --> 00:14:44,944
!"ألترامان تيغا"
260
00:14:47,027 --> 00:14:49,986
!سأستعير قوة أنواركما
261
00:14:50,569 --> 00:14:51,569
!"فيوجن أب"
262
00:14:57,944 --> 00:15:01,111
!"ألترامان أورب سبيشيوم زبيريون"
263
00:15:10,319 --> 00:15:11,611
."أنا "أورب
264
00:15:12,611 --> 00:15:15,236
...أنير الظلام وأضرب
265
00:15:17,944 --> 00:15:21,486
!إنه نتن! يا لها من رائحة نتنة
266
00:16:24,902 --> 00:16:26,152
.لا يمكنني التحمّل
267
00:16:26,236 --> 00:16:27,069
!يا للقرف
268
00:16:27,152 --> 00:16:27,986
!عيناي تؤلمانني
269
00:16:28,069 --> 00:16:29,069
!حافظ على تركيزك
270
00:16:47,860 --> 00:16:48,902
هل اختفى؟
271
00:17:16,695 --> 00:17:17,776
!هيا يا رجل
272
00:17:17,819 --> 00:17:19,819
.سأستخدم ذلك الهجوم ثانيةً
273
00:17:19,902 --> 00:17:23,194
!إذًا، سأضطر إلى استخدام هذه القوة
274
00:17:25,278 --> 00:17:26,278
!"تارو"
275
00:17:27,776 --> 00:17:29,361
!"ألترامان تارو"
276
00:17:32,236 --> 00:17:33,236
!"مبيوس"
277
00:17:35,111 --> 00:17:36,611
!"ألترامان مبيوس"
278
00:17:39,902 --> 00:17:42,486
!ساعداني لاستجماع الحرارة
279
00:17:42,944 --> 00:17:44,027
!"فيوجن أب"
280
00:17:49,695 --> 00:17:52,528
!"ألترامان أورب بيرنمايت"
281
00:18:15,069 --> 00:18:17,152
!لقد تغيرت هيئته
282
00:18:17,236 --> 00:18:18,611
!كم يبدو قويًا
283
00:18:19,444 --> 00:18:21,736
!أنا أشتعل
284
00:18:32,319 --> 00:18:33,444
!يمكنك النجاح
285
00:18:33,528 --> 00:18:34,528
!نل منه
286
00:18:34,611 --> 00:18:35,611
!هيا
287
00:19:20,319 --> 00:19:22,902
!إذا عبثت معي، فسوف تحترق
288
00:19:23,902 --> 00:19:27,986
!"ستوبيوم ديناميت"
289
00:19:57,902 --> 00:19:59,194
هل انتصر؟
290
00:19:59,278 --> 00:20:00,111
!لقد انتصر
291
00:20:00,194 --> 00:20:01,027
!لقد نجح
292
00:20:01,111 --> 00:20:01,944
!مرحى
293
00:20:02,027 --> 00:20:03,236
!كان ذلك مذهلًا
294
00:20:04,819 --> 00:20:05,944
!شكرًا لك
295
00:20:18,776 --> 00:20:21,819
بالمناسبة، ماذا حدث لـ "شيبوكاوا"؟
296
00:20:27,486 --> 00:20:28,777
!انظروا
297
00:20:30,776 --> 00:20:31,902
!انظروا
298
00:20:33,444 --> 00:20:34,611
هل أنت بخير؟
299
00:20:34,695 --> 00:20:36,944
!شيبوكاوا"! حمدًا للرب"
300
00:20:37,027 --> 00:20:38,403
!يسعدني أنك بخير
301
00:20:38,486 --> 00:20:40,528
.لم أكن متأكدًا من ذلك في البداية
302
00:20:40,611 --> 00:20:43,695
"هل يجوز لضابط "في تي إل
أن يدفع المدنيين إلى القلق بشأنه؟
303
00:20:43,776 --> 00:20:44,776
!غير معقول
304
00:20:46,027 --> 00:20:47,027
.هذا خطئي
305
00:20:54,653 --> 00:20:57,403
إذًا، كانت قوة "ألترامان جاك"؟
306
00:20:57,486 --> 00:20:58,736
!أحسنت صنعًا
307
00:20:58,777 --> 00:21:00,152
.أتطلع إلى العمل معك
308
00:21:23,860 --> 00:21:26,776
بهذا الشكل، أتوقع منك
أن تجلب لي البطاقة الأخيرة
309
00:21:29,361 --> 00:21:30,361
."يا "أورب
310
00:21:38,444 --> 00:21:43,027
أن أكون الأول في حوض الماء الساخن
.هي أعظم رفاهية على وجه الأرض
311
00:21:43,653 --> 00:21:44,653
في العالم بأسره؟
312
00:21:44,736 --> 00:21:46,319
.لا بد أنك تبالغ
313
00:21:48,611 --> 00:21:49,777
،شن" ، لقد نسيت صابوني"
314
00:21:49,860 --> 00:21:52,194
أيمكنك أن ترمي لي الصابون؟
315
00:21:52,278 --> 00:21:53,986
!احترسي
316
00:21:56,069 --> 00:21:57,776
.الأمر يدعو للتأمل
317
00:21:57,819 --> 00:22:01,069
القدرة على الاستحمام
،في مياه نظيفة وساخنة متى أردت
318
00:22:01,152 --> 00:22:04,653
،والحصول على مياه نقية للشرب من الصنبور
319
00:22:04,736 --> 00:22:07,902
.هذا يجعل حتى أمثالي يشعرون بالامتنان
320
00:22:07,986 --> 00:22:10,653
.نعم، أظن أن علينا تقدير ذلك حقًا
321
00:22:15,653 --> 00:22:17,236
!إنه شعور رائع
322
00:22:18,361 --> 00:22:21,027
!لا تقفزا في الماء
323
00:23:42,695 --> 00:23:45,069
."دراسة خاصة لأحد أبطال "ألترا
324
00:23:45,152 --> 00:23:47,653
!ها هو بطل اليوم
325
00:23:47,736 --> 00:23:49,695
!"ألترامان جاك"
326
00:23:49,777 --> 00:23:51,653
،"من عودة "ألترامان
327
00:23:51,776 --> 00:23:53,236
."إنه "ألترامان جاك
328
00:23:53,319 --> 00:23:56,486
إنه مقاتل يحارب الشر
."باستخدام سلاحه، "ألترا لانس
329
00:23:56,569 --> 00:23:58,111
...وحش اليوم هو
330
00:23:58,194 --> 00:23:59,486
!"ماغا جابا"
331
00:23:59,902 --> 00:24:00,986
،"أكثر ما يميّز "ماغا جابا
332
00:24:01,069 --> 00:24:02,653
،وحش الملك الشيطاني المائي
333
00:24:02,736 --> 00:24:04,860
!لا بد أن تكون رائحته الكريهة
334
00:24:04,944 --> 00:24:07,611
كنت سأصبح في خطر حقيقي لولا القوى الجديدة
335
00:24:07,695 --> 00:24:08,736
!"المُقدمة من "بيرنمايت
336
00:24:10,152 --> 00:24:11,611
!احرصوا على مشاهدة الحلقة القادمة
337
00:24:12,152 --> 00:24:13,403
"عرض مُسبق"
338
00:24:13,486 --> 00:24:14,860
.تظهر كرة لهب كبيرة
339
00:24:15,403 --> 00:24:18,111
تفجّر موجات الحرارة
.تترك المدينة في حالة ذعر
340
00:24:18,194 --> 00:24:21,653
لا بد أن هذا من فعل
!وحش الملك الشيطاني الناري
341
00:24:21,736 --> 00:24:25,069
من الأفضل أن أفعل شيئا
!قبل أن يتحوّل الأمر إلى كارثة حقيقية
342
00:24:25,152 --> 00:24:27,236
:"في الحلقة القادمة من "ألترامان أورب
343
00:24:27,319 --> 00:24:29,194
".احترس من لهيب سماء منتصف الصيف"
344
00:24:29,278 --> 00:24:30,736
!أنير الظلام وأضرب الشر
345
00:24:30,819 --> 00:24:32,179
"(احترس من لهيب سماء منتصف الصيف)"
28470