All language subtitles for Ultraman.Orb.S01E01.1080p.WEBRIP-StarzPlay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,338 --> 00:03:31,629
"متجول وقت غروب الشمس"
2
00:03:32,020 --> 00:03:33,853
!"إنه "ماتاسوبورو بطل الرياح
3
00:03:33,937 --> 00:03:34,978
!مفاجأة
4
00:03:36,354 --> 00:03:39,770
...الرياح تهب
5
00:03:39,853 --> 00:03:42,686
!وتداعب أشجار الكستناء الخضراء
6
00:03:42,770 --> 00:03:45,728
!وتداعب أيضًا أشجار السفرجل
7
00:03:45,812 --> 00:03:47,270
...الرياح تهب
8
00:03:50,603 --> 00:03:51,603
!هذا طائر
9
00:04:13,895 --> 00:04:15,978
،اليوم، قرابة الساعة 00:10 صباحًا
10
00:04:16,104 --> 00:04:19,521
."ضرب إعصار منطقة "كيشيتاشي" في "طوكيو
11
00:04:20,312 --> 00:04:23,521
أثّرت الكارثة المباغتة
على مواعيد كل القطارات
12
00:04:23,602 --> 00:04:25,603
.التي تمر بالمنطقة
13
00:04:26,270 --> 00:04:27,419
...وفي الوقت ذاته، المباني التي دُمرت
14
00:04:27,479 --> 00:04:28,603
.هذا جنون
15
00:04:28,686 --> 00:04:29,918
تخضع لتحقيق جار
...من قِبل فريق "في تي إل" العلمي الخاص
16
00:04:29,978 --> 00:04:31,895
،في ظل متاعب كهذه
17
00:04:31,978 --> 00:04:33,354
لن يبالي أحد بأمر
18
00:04:33,437 --> 00:04:36,770
ظاهرتنا الخارقة للطبيعة
.والحيوانات الغامضة المجهولة
19
00:04:37,602 --> 00:04:40,145
."لست متأكدًا من هذا يا "كاب
20
00:04:40,229 --> 00:04:43,104
.في الواقع، هذه أهم معلومة موجود الآن
21
00:04:43,603 --> 00:04:45,270
".رأيت طائرًا"
22
00:04:46,104 --> 00:04:47,020
ماذا يعني هذا؟
23
00:04:47,104 --> 00:04:50,602
في نفس اللحظة التي هبت فيها
.الأعاصير الجنونية ودمرت تلك المباني
24
00:04:50,645 --> 00:04:54,853
!كانت هناك بلاغات بشأن "يوما" عملاق مجنح
25
00:04:54,978 --> 00:04:56,853
.هذه مجرد صورة مركبة على الأرجح
26
00:04:56,978 --> 00:04:58,770
آخر شيء أود فعله
27
00:04:58,895 --> 00:05:00,127
هو نشر شيء كهذا
.ثم التعرض لانتقادات حادة بسببه مجددًا
28
00:05:00,187 --> 00:05:01,437
...بحقك
29
00:05:02,020 --> 00:05:04,062
.أعتقد أن هذا الأمر يستحق التقصي
30
00:05:04,145 --> 00:05:05,187
هل رأيت؟
31
00:05:07,020 --> 00:05:08,770
نحن بصدد نشاط جوي غير طبيعي
32
00:05:08,853 --> 00:05:10,479
.في وسط مركز حضري
33
00:05:10,812 --> 00:05:14,686
،هذا يحدث كل بضعة أيام
.ثم يختفي بنفس الشكل المباغت
34
00:05:14,770 --> 00:05:16,229
!يوما" يمكن أن يسبب العواصف"
35
00:05:16,645 --> 00:05:18,437
.هذا سيلائم موقعنا الإلكتروني تمامًا
36
00:05:18,521 --> 00:05:21,229
،لكننا لسنا علماء أرصاد جوية
كيف سنبحث عنه إذًا؟
37
00:05:21,354 --> 00:05:22,668
،"تعلمين أنني الدكتور "ماتسودو شين
38
00:05:22,728 --> 00:05:24,853
الذي اكتشف الأبعاد الإضافية
طبقًا لنظرية الفوضى
39
00:05:24,937 --> 00:05:27,479
عندما كان لا يزال طالبًا
في المدرسة الابتدائية، صحيح؟
40
00:05:27,562 --> 00:05:28,853
.انظرا إلى هذا
41
00:05:30,812 --> 00:05:32,686
."أنا أسميه "متعقب العواصف
42
00:05:32,770 --> 00:05:34,562
،إنه مزود بمجس للضغط الجوي وبمقياس للمغنطة
43
00:05:34,658 --> 00:05:36,908
!مما يجعله جهازًا متعدد الأغراض لقياس الطقس
44
00:05:36,978 --> 00:05:39,812
،هذا الشيء لن يرفع قيمة فاتورة الكهرباء
أليس كذلك؟
45
00:05:39,937 --> 00:05:41,853
!فاتورتنا كانت باهظة الشهر الماضي
46
00:05:41,937 --> 00:05:43,521
،لو تمكنّا من تصوير هذا المخلوق
47
00:05:43,602 --> 00:05:45,437
!سنصبح أثرياء على أي حال
48
00:05:45,521 --> 00:05:46,562
!"هيا بنا يا "كاب
49
00:05:46,603 --> 00:05:48,437
...لكن... يجب أن أنتهي من هذا
50
00:05:48,521 --> 00:05:50,062
...يمكنك فعل هذا في وقت لاحـ
51
00:05:51,104 --> 00:05:52,770
!"آنسة "يومينو
52
00:05:53,812 --> 00:05:55,312
.أريد التحدث إليك بشأن إيجارك
53
00:05:55,395 --> 00:05:57,062
.يا للهول... إنها مالكة المنزل
54
00:05:57,145 --> 00:05:58,385
!لم أدفع إيجار الشهر الماضي بعد
55
00:05:58,479 --> 00:06:00,354
ألا يجدر بنا الرحيل من هنا الآن؟
56
00:06:00,479 --> 00:06:01,312
من الباب الخلفي؟
57
00:06:01,437 --> 00:06:02,312
.هذه فكرة جيدة
58
00:06:02,437 --> 00:06:03,229
!"آنسة "يومينو
59
00:06:03,354 --> 00:06:06,104
!حسنًا! "سامثنغ سيرش بيبول" ، هيا بنا
60
00:06:06,187 --> 00:06:07,770
!صوتك كان مرتفعًا جدًا
61
00:06:07,853 --> 00:06:09,270
أنت بالداخل، أليس كذلك؟
62
00:06:24,145 --> 00:06:28,770
"شاحنة (توشيغيفو) للنقل المبرد"
63
00:06:52,270 --> 00:06:54,145
متى دخلت هنا؟
64
00:06:55,895 --> 00:06:59,187
.عفوًا، لكنني كنت بحاجة إلى توصيلة
65
00:06:59,270 --> 00:07:01,395
،في كابينة درجة حرارتها 20 تحت الصفر
لمدة 5 ساعات؟
66
00:07:01,479 --> 00:07:02,812
هل أنت بخير؟
67
00:07:04,354 --> 00:07:05,645
.شكرًا على التوصيلة
68
00:07:09,686 --> 00:07:11,145
.المكان هنا هادئ جدًا
69
00:07:12,062 --> 00:07:15,145
حسنًا؟ هل سنسجل
بعض الأفلام المنزلية البديعة؟
70
00:07:15,686 --> 00:07:18,937
هل ستساعدنا تلك الآلة حقًا؟
71
00:07:19,020 --> 00:07:22,062
.لا أدري. أغلبها عبارة عن قطع خردة
72
00:07:22,145 --> 00:07:26,602
أنت تثبتين فقط أن قدرات العامة العقلية
.تعجز عن استيعاب عبقريتي
73
00:07:26,645 --> 00:07:27,686
...نعم
74
00:07:27,770 --> 00:07:29,770
!أنتم، حسبكم يا رفاق
75
00:07:29,853 --> 00:07:32,354
هل تجرون تجارب غريبة هنا؟
76
00:07:32,437 --> 00:07:33,479
...لا
77
00:07:33,562 --> 00:07:34,686
...عمي
78
00:07:34,770 --> 00:07:37,229
هل تسببتم في انقطاع التيار الكهربائي
الذي حدث في الشارع الـ3؟
79
00:07:37,312 --> 00:07:38,187
...لا
80
00:07:38,270 --> 00:07:40,521
لم يكن هذا بسببنا! ولن أسمح لك
!بأي اتهامات تعسفية
81
00:07:40,602 --> 00:07:42,812
.سيد "شيبوكاوا" ، نحن هنا لأنكم بطيئون جدًا
82
00:07:42,895 --> 00:07:46,395
وعلى الرغم من ذلك، "في تي إل" تعتم دائمًا
!على كل اكتشافاتها
83
00:07:46,479 --> 00:07:47,895
!حسنًا! حسبكم
84
00:07:47,978 --> 00:07:51,187
!حسبكم! أنتم، بحقكم
85
00:07:51,270 --> 00:07:52,354
!لن أتحمل هذا الهراء
86
00:07:52,937 --> 00:07:55,645
تعلمون أنني أسمح لكم بمزاولة نشاطاتكم
.لأن "نعومي" ابنة أخي
87
00:07:55,728 --> 00:07:58,187
عفوًا، ما علاقة كوني ابنة أخيك بأي شيء؟
88
00:07:58,270 --> 00:08:00,270
..."نحن في "إس إس بي
89
00:08:04,728 --> 00:08:05,937
ماذا كان ذلك الصوت؟
90
00:08:07,437 --> 00:08:08,937
...مرحبًا، أنتم يا رفاق
91
00:08:09,812 --> 00:08:10,812
.سارعوا بالفرار
92
00:08:12,812 --> 00:08:14,187
.رياح الشيطان آتية صوبنا
93
00:08:14,686 --> 00:08:16,187
رياح الشيطان؟
94
00:08:16,686 --> 00:08:17,895
من أنت؟
95
00:08:20,521 --> 00:08:22,395
920؟
96
00:08:23,104 --> 00:08:24,645
!هذه الأرقام مستحيلة
97
00:08:24,728 --> 00:08:26,686
!هذا رد فعل شديد منخفض الضغط
98
00:08:27,270 --> 00:08:28,603
!على بعد 300 متر
99
00:08:28,728 --> 00:08:30,437
!لقد ظهرت عدة أعاصير
100
00:08:30,521 --> 00:08:32,770
!كل منها له مركز قطره حوالي 150 مترًا
101
00:08:32,853 --> 00:08:35,020
!يا لها من قوة مذهلة
102
00:08:35,104 --> 00:08:36,062
!سيد "شين"! تول القيادة
103
00:08:36,145 --> 00:08:36,978
أنا؟
104
00:08:37,062 --> 00:08:38,127
!أنا أتولى التصوير! تول القيادة
105
00:08:38,187 --> 00:08:39,270
!هلمّ بنا
106
00:08:39,354 --> 00:08:40,187
!حسنًا
107
00:08:40,270 --> 00:08:42,521
...مهلًا يا رفاق، الوضع خطر
108
00:08:42,602 --> 00:08:44,062
!ما هذا؟ لا أرى شيئا
109
00:08:44,602 --> 00:08:45,770
!كل شيء جاهز
110
00:08:45,853 --> 00:08:46,728
!حسنًا
111
00:08:46,812 --> 00:08:47,812
!نحن مستعدون
112
00:08:48,145 --> 00:08:49,937
!إس إس بي-7" ، فلننطلق"
113
00:08:50,020 --> 00:08:51,020
!عُلم
114
00:09:02,187 --> 00:09:04,187
!سيد "شين" ، أنت تقود بلا هدى
115
00:09:04,270 --> 00:09:05,437
ماذا تتوقع في هذه الظروف؟
116
00:09:05,521 --> 00:09:07,020
!انظر! احترس
117
00:09:07,104 --> 00:09:08,187
!حاذر
118
00:09:08,270 --> 00:09:09,270
!انتظر
119
00:09:12,937 --> 00:09:14,645
ألا تستطيع القيادة بشكل أفضل؟
120
00:09:14,728 --> 00:09:17,437
مستواي العقلي أكثر تطورًا
!من أشياء تافهة كقيادة السيارات
121
00:09:17,521 --> 00:09:18,437
!بل قل أكثر تخلفًا
122
00:09:18,521 --> 00:09:19,521
!أنتم
123
00:09:20,521 --> 00:09:22,354
.يجب أن تغادروا هذا المكان، بسرعة
124
00:09:22,728 --> 00:09:23,978
ماذا تفعل هنا؟
125
00:09:27,187 --> 00:09:28,770
!نحن نحلّق في الهواء
126
00:09:28,853 --> 00:09:30,686
!خرجت السيارة عن السيطرة
127
00:09:34,020 --> 00:09:34,978
ما ذلك الشيء؟
128
00:09:35,062 --> 00:09:37,229
،إنه وحش الملك الشيطاني الهوائي
!"ميغا-باسر"
129
00:09:37,978 --> 00:09:38,978
ميغا-باسر"؟"
130
00:09:43,562 --> 00:09:44,812
!كاميرتي
131
00:09:44,895 --> 00:09:46,812
!تنح جانبًا! سأصور ما يجري
132
00:09:52,062 --> 00:09:53,521
!وحش عملاق! هذا وحش عملاق
133
00:09:53,602 --> 00:09:54,937
!كاب"! صوري هذا"
134
00:09:59,395 --> 00:10:00,395
!هذا مذهل
135
00:10:00,728 --> 00:10:05,437
احترسوا، نحن على وشك أن نسقط فريسة
!لقانون الجاذبية الكوني
136
00:10:06,020 --> 00:10:08,437
!أعني أننا سنسقط
137
00:10:22,562 --> 00:10:25,145
ماذا حدث توًا؟
138
00:10:27,521 --> 00:10:28,812
هل الجميع بخير؟
139
00:10:31,602 --> 00:10:32,728
!هل صورت هذا؟ قولي إنك صورته
140
00:10:32,853 --> 00:10:33,728
!لقد صورته
141
00:10:33,853 --> 00:10:36,062
!"إنه خبر حصري مهم يا "كاب
142
00:10:36,145 --> 00:10:38,562
!سنحصل على مشاهدات لا قدر لها من وراء هذا
143
00:10:38,603 --> 00:10:39,812
!هناك طائر عملاق
144
00:10:39,895 --> 00:10:41,479
وهناك أيضًا شيء أشبه بشخص...؟
145
00:10:41,562 --> 00:10:42,812
!وهما يتصارعان
146
00:10:43,187 --> 00:10:45,270
...لا أصدق هذا
147
00:10:45,354 --> 00:10:48,395
لماذا وجهت كاميرتك إلى الاتجاه الخاطئ؟
148
00:10:48,521 --> 00:10:50,603
.هذا الفيديو لن يفيدنا بشيء
149
00:10:50,686 --> 00:10:53,602
...كانت هناك أحداث كثيرة تجري
150
00:10:54,479 --> 00:10:56,937
."على رسلكما يا "جيتا-كون" و"كاب
151
00:10:57,020 --> 00:10:58,395
.انظرا إلى هذا
152
00:10:59,270 --> 00:11:03,602
"كنت أتقصى بشأن "رياح الشيطان
...التي أخبرنا ذلك الشاب بشأنها
153
00:11:03,645 --> 00:11:06,395
،"سجلات المحيط الهادي ذكرت اسم "ميغا-باسر
154
00:11:06,479 --> 00:11:08,812
."وهو مخلوق يتسبب في هبوب "رياح الشيطان
155
00:11:08,895 --> 00:11:12,187
ميغا-باسر) يظهر، ويستحضر عواصف)"
".تضرب كل أجزاء اليابسة
156
00:11:12,270 --> 00:11:15,479
،"إذًا، هذا الوحش العملاق هو "ميغا-باسر
157
00:11:15,562 --> 00:11:16,978
وسيدمر العالم؟
158
00:11:17,062 --> 00:11:19,062
.نعم، انظرا إلى خريطة الطقس لليوم
159
00:11:19,978 --> 00:11:21,104
ما هذا بحق السماء؟
160
00:11:21,187 --> 00:11:22,020
.لا ينتهي الأمر عند هذا الحد
161
00:11:22,104 --> 00:11:24,437
هناك 7 زوابع ظهرت
.في شتى أنحاء المحيط الهادئ
162
00:11:24,521 --> 00:11:25,354
حقًا؟
163
00:11:25,437 --> 00:11:26,603
...ما هذا بحق السماء
164
00:11:26,686 --> 00:11:28,020
."هذا "تأثير الفراشة
165
00:11:28,104 --> 00:11:30,020
،بيئة كوكب الأرض مرتبطة ارتباطًا وثيقًا
166
00:11:30,104 --> 00:11:31,127
لذا، فإن رفرفة جناحيّ فراشة صغيرة
167
00:11:31,187 --> 00:11:32,668
!قد تسبب إعصارًا في الجهة الأخرى من العالم
168
00:11:32,728 --> 00:11:34,187
!على رسلك قليلًا
169
00:11:34,270 --> 00:11:35,937
...أبسط وسيلة لتحليل هذا الأمر هي
170
00:11:36,020 --> 00:11:37,020
...مهلًا
171
00:11:37,104 --> 00:11:38,521
!"إنها تُسمى معادلة "لورينتز
172
00:11:38,602 --> 00:11:43,812
سنقسم "دي إكس" على "دي تي"، وهذا يساوي
،"سيغما" قسمة "واي" ناقص "إكس"
173
00:11:43,895 --> 00:11:44,812
..."ولدينا بعدها "دي تي
174
00:11:44,895 --> 00:11:46,187
!لقد فهمتها
175
00:11:46,270 --> 00:11:47,645
!هذا يبدو منطقيًا
176
00:11:47,728 --> 00:11:49,270
.أنت تثير سحبًا من الطبشور، توقف
177
00:11:49,354 --> 00:11:51,770
.ذلك الكائن كان أكبر بكثير من فراشة
178
00:11:51,853 --> 00:11:53,062
ماذا سيحدث بحق السماء؟
179
00:11:53,145 --> 00:11:54,020
،أيًا كان الأمر
180
00:11:54,104 --> 00:11:56,187
.سنبحث غدًا عن ذلك الوحش مجددًا
181
00:11:56,270 --> 00:11:57,270
اتفقنا؟
182
00:11:59,062 --> 00:12:01,312
.لا شيء يحدث
183
00:12:03,104 --> 00:12:06,187
."أنا جائع. اشتري بعض الطعام يا "كاب
184
00:12:06,270 --> 00:12:07,145
ماذا؟
185
00:12:07,229 --> 00:12:10,479
.أريد قدح قهوة من فضلك
186
00:12:10,562 --> 00:12:12,187
لمَ ينبغي لي الذهاب بنفسي؟
187
00:12:12,270 --> 00:12:14,521
.أنت الوحيدة المتفرغة الآن
188
00:12:15,728 --> 00:12:17,437
.حسنًا، سنقتسم الثمن
189
00:12:20,187 --> 00:12:24,395
،قدح "إسبريسو" صغير بالحليب الرغوي
."على طريقة "ماكياتو
190
00:12:24,479 --> 00:12:25,437
هل أحضرت الطلب الصحيح؟
191
00:12:25,521 --> 00:12:28,145
!إذا كنت تريد طلبًا معقدًا، فأحضره بنفسك
192
00:12:32,562 --> 00:12:35,354
!أنا آسفة
193
00:12:36,853 --> 00:12:37,895
.لا عليك
194
00:12:38,437 --> 00:12:39,437
...اسمحي لي
195
00:12:39,645 --> 00:12:41,354
...أستطيع دفع تكاليف تنظيفها
196
00:12:45,145 --> 00:12:46,853
.يبدو أن هناك عاصفة وشيكة
197
00:12:47,895 --> 00:12:49,602
.الطقس غريب جدًا في الآونة الأخيرة
198
00:12:49,645 --> 00:12:51,437
.أنا أحب العواصف
199
00:12:52,270 --> 00:12:55,312
إنها تمدّنا ببعض التجديد
.من إيقاع العالم الرتيب
200
00:12:56,395 --> 00:12:57,395
...حسنًا
201
00:13:01,354 --> 00:13:03,020
."حب من النظرة الأولى"
202
00:13:04,602 --> 00:13:05,602
عفوًا؟
203
00:13:05,895 --> 00:13:07,728
أتعرفين معنى هذه الجملة باليابانية؟
204
00:13:08,603 --> 00:13:09,686
.لا
205
00:13:09,770 --> 00:13:11,229
."صاعقة من البرق"
206
00:13:12,603 --> 00:13:14,521
.إنها تُستخدم في وصف الحب من النظرة الأولى
207
00:13:24,145 --> 00:13:26,229
!كاب"! مؤشر "متعقب العواصف" يُنذر بالخطر"
208
00:13:26,312 --> 00:13:28,270
!عودي إلى هنا بأقصى سرعة
209
00:13:29,521 --> 00:13:31,062
!"لقد تأخرت يا "كاب
210
00:13:31,145 --> 00:13:32,062
ما الذي يحدث؟
211
00:13:32,145 --> 00:13:34,229
!الضغط الجوي في المركز يبلغ 905 هكتوباسكال
212
00:13:34,312 --> 00:13:35,354
!هذه عاصفة عاتية جدًا
213
00:13:35,479 --> 00:13:36,521
أين؟ أين هي؟
214
00:13:36,602 --> 00:13:38,395
.على مسافة... صفر متر
215
00:13:38,479 --> 00:13:39,770
!إنها فوقنا مباشرةً
216
00:13:41,104 --> 00:13:42,728
!هذا الوضع سيئ جدًا
217
00:13:42,812 --> 00:13:43,812
ماذا سنفعل؟
218
00:13:43,895 --> 00:13:47,728
...900... 895
219
00:13:56,062 --> 00:13:57,603
!أسرعا! تشبثا بشيء ما
220
00:14:06,354 --> 00:14:07,937
...متعقب العواصف
221
00:14:08,020 --> 00:14:09,521
!يا للهول
222
00:14:09,603 --> 00:14:11,104
!"كاب"
223
00:14:22,978 --> 00:14:24,020
أنت مجددًا؟
224
00:14:24,104 --> 00:14:25,437
.أغمضي عينيك للحظة
225
00:14:25,521 --> 00:14:26,812
...انتظر
226
00:14:26,895 --> 00:14:29,770
!هذا مستحيل
227
00:15:06,895 --> 00:15:07,937
هل أنت بخير؟
228
00:15:10,437 --> 00:15:11,437
.أجل
229
00:15:12,145 --> 00:15:13,145
.حسنًا إذًا
230
00:15:22,937 --> 00:15:24,479
.ها قد أتى
231
00:15:26,062 --> 00:15:27,312
!حاذروا لخطواتكم! احترسوا
232
00:15:27,395 --> 00:15:28,312
!احترسي
233
00:15:28,395 --> 00:15:30,395
.توقيتك ممتاز! اعتن بها
234
00:15:30,479 --> 00:15:32,978
!مهلًا... يا للهول، أنت ثقيلة
235
00:15:33,062 --> 00:15:33,937
ماذا تعني بأنني ثقيلة؟
236
00:15:34,020 --> 00:15:34,853
...لا
237
00:15:34,937 --> 00:15:36,062
!أنت! أيها الشاب
238
00:15:43,104 --> 00:15:44,104
!"ألترامان سان"
239
00:15:45,602 --> 00:15:46,602
!"ألترامان"
240
00:15:50,354 --> 00:15:51,354
!"تيغا سان"
241
00:15:52,812 --> 00:15:54,437
!"ألترامان تيغا"
242
00:15:56,602 --> 00:15:59,562
!سأستعير قوة أنواركما
243
00:16:00,062 --> 00:16:01,104
!"فيوجن أب"
244
00:16:08,437 --> 00:16:11,895
!"ألترامان أورب سبيشيوم زبيريون"
245
00:16:27,937 --> 00:16:29,562
."أنا "أورب
246
00:16:30,270 --> 00:16:33,645
!أنير الظلام وأضرب الشر
247
00:17:50,812 --> 00:17:52,104
هل أنت بخير يا "كاب"؟
248
00:17:54,187 --> 00:17:55,770
ما هذا بحق السماء؟
249
00:18:00,312 --> 00:18:01,812
."ألترامان أورب"
250
00:18:01,937 --> 00:18:03,521
ألترامان أورب"؟"
251
00:18:06,270 --> 00:18:08,229
.نجم المجرة اللامع
252
00:18:08,812 --> 00:18:10,728
.هذا ما تسمونه محارب النور
253
00:18:21,602 --> 00:18:23,603
.هذه الرياح هوجاء
254
00:19:06,312 --> 00:19:09,229
"باقي دقيقة واحدة"
255
00:19:29,187 --> 00:19:31,187
!"شعاع "سبريون
256
00:19:45,562 --> 00:19:46,853
!لقد نجح
257
00:19:46,937 --> 00:19:48,312
!حسنًا
258
00:19:48,395 --> 00:19:49,602
!مرحى
259
00:20:18,316 --> 00:20:22,525
"ألترامان مبيوس-سان"
هو الذي أبقى "ميغا-باسر" حبيسًا؟
260
00:20:22,602 --> 00:20:23,853
.أحسنت صنعًا
261
00:20:23,937 --> 00:20:25,937
.شكرًا على استخدامك لكشك التصوير الخاص بنا
262
00:20:26,020 --> 00:20:30,145
!"مرحى، نجحنا يا سيد "شين
263
00:20:30,728 --> 00:20:34,229
!"مرحبًا يا فريق "في تي إل
هل وصلتم لتوكم؟ ماذا أخركم؟
264
00:20:35,312 --> 00:20:36,395
أين ذهب؟
265
00:20:36,479 --> 00:20:37,686
من تقصدين؟
266
00:20:37,770 --> 00:20:40,020
.ذلك الرجل غريب الأطوار الذي رأيته قبلًا
267
00:20:42,020 --> 00:20:43,187
!ها هو ذا
268
00:20:43,270 --> 00:20:44,603
!لا أستطيع إخراج الصورة
269
00:20:45,020 --> 00:20:46,104
!اخرجي
270
00:20:48,354 --> 00:20:50,521
!كان هذا وشيكًا
271
00:20:51,521 --> 00:20:52,521
إذا سمحت؟
272
00:20:54,521 --> 00:20:56,728
هل تأذى أي شخص؟
273
00:20:56,853 --> 00:20:57,937
.نحن بخير
274
00:20:59,062 --> 00:21:01,145
هذا لك، أليس كذلك؟
275
00:21:04,562 --> 00:21:05,853
.شكرًا لك
276
00:21:06,895 --> 00:21:08,020
.هذا مهم جدًا بالنسبة إليّ
277
00:21:08,603 --> 00:21:12,312
.نحن ممتنون لأنك ساعدتنا أيضًا
278
00:21:15,354 --> 00:21:16,354
.إلى اللقاء
279
00:21:17,853 --> 00:21:18,937
!مهلًا يا سيدي
280
00:21:20,645 --> 00:21:22,437
.اسمعوا، الأرض كروية
281
00:21:23,145 --> 00:21:25,020
أنا واثق من أننا سنلتقي مجددًا
.في نهاية المطاف
282
00:21:26,145 --> 00:21:27,145
.أراكم لاحقًا
283
00:21:39,562 --> 00:21:42,062
كاب" ، هل وقعت في الحب؟"
284
00:21:42,479 --> 00:21:44,187
!هذا ليس ما يشغلني
285
00:21:44,853 --> 00:21:47,229
...كنت أستمع لتلك الأغنية
286
00:21:47,895 --> 00:21:49,104
ماذا عنها؟
287
00:21:49,686 --> 00:21:52,562
.أظنني سمعتها في مكان ما قبلًا
288
00:22:07,770 --> 00:22:08,770
..."أورب"
289
00:22:09,853 --> 00:22:11,728
هل أنت نور الأمل؟
290
00:22:12,602 --> 00:22:13,686
...أم
291
00:22:15,020 --> 00:22:18,812
ألعلك الظلام الدامس؟
292
00:23:42,562 --> 00:23:44,978
"دراسة خاصة لأحد أبطال "ألترا" لـ"غاي
293
00:23:45,062 --> 00:23:47,437
!ها هو بطل اليوم
294
00:23:47,521 --> 00:23:49,602
!"ألترمان مبيوس"
295
00:23:50,812 --> 00:23:53,603
."بطل الحامية الفضائية الشاب، "مبيوس-سان
296
00:23:54,978 --> 00:23:57,770
،عندما حاول الفضائي "إمبيرا" أن يدمر الكون
297
00:23:57,853 --> 00:23:59,645
!تحداه ببسالة
298
00:24:00,062 --> 00:24:01,521
...ووحش اليوم هو
299
00:24:01,602 --> 00:24:02,978
!"ميغا-باسر"
300
00:24:03,062 --> 00:24:05,145
!"وحش الملك الشيطاني الهوائي، "ميغا-باسر
301
00:24:05,229 --> 00:24:07,062
.وحش مخيف يطلق عصفات قوية من الرياح
302
00:24:07,602 --> 00:24:09,603
.كان "مبيوس-سان" يبقيه حبيسًا
303
00:24:09,978 --> 00:24:11,602
!احرصوا على مشاهدة الحلقة القادمة
304
00:24:12,062 --> 00:24:13,062
"عرض مُسبق"
305
00:24:13,145 --> 00:24:14,978
.هناك تهديد جديد يروع المدينة المسالمة
306
00:24:15,104 --> 00:24:17,895
...والظل الخسيس الذي يقبع وراء الكواليس
307
00:24:18,020 --> 00:24:20,686
عندما تتمزق أوردة التنين
،التي تبقي الشر حبيسًا
308
00:24:20,770 --> 00:24:23,437
!سيكشف وحش الملك الشيطاني التالي عن نفسه
309
00:24:24,020 --> 00:24:25,686
:"في الحلقة القادمة من "ألترامان أورب
310
00:24:25,812 --> 00:24:27,603
".وحش الملك الشيطاني لكوكب الأرض"
311
00:24:27,686 --> 00:24:28,812
."أنا "أورب
312
00:24:28,895 --> 00:24:30,521
!أنير الظلام وأضرب الشر
313
00:24:30,602 --> 00:24:31,937
"وحش الملك الشيطاني لكوكب الأرض"
25786