All language subtitles for Ultraman.Orb.S01E01.1080p.WEBRIP-StarzPlay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,338 --> 00:03:31,629 "متجول وقت غروب الشمس" 2 00:03:32,020 --> 00:03:33,853 !"إنه "ماتاسوبورو بطل الرياح 3 00:03:33,937 --> 00:03:34,978 !مفاجأة 4 00:03:36,354 --> 00:03:39,770 ...الرياح تهب 5 00:03:39,853 --> 00:03:42,686 !وتداعب أشجار الكستناء الخضراء 6 00:03:42,770 --> 00:03:45,728 !وتداعب أيضًا أشجار السفرجل 7 00:03:45,812 --> 00:03:47,270 ...الرياح تهب 8 00:03:50,603 --> 00:03:51,603 !هذا طائر 9 00:04:13,895 --> 00:04:15,978 ،اليوم، قرابة الساعة 00:10 صباحًا 10 00:04:16,104 --> 00:04:19,521 ."ضرب إعصار منطقة "كيشيتاشي" في "طوكيو 11 00:04:20,312 --> 00:04:23,521 أثّرت الكارثة المباغتة على مواعيد كل القطارات 12 00:04:23,602 --> 00:04:25,603 .التي تمر بالمنطقة 13 00:04:26,270 --> 00:04:27,419 ...وفي الوقت ذاته، المباني التي دُمرت 14 00:04:27,479 --> 00:04:28,603 .هذا جنون 15 00:04:28,686 --> 00:04:29,918 تخضع لتحقيق جار ...من قِبل فريق "في تي إل" العلمي الخاص 16 00:04:29,978 --> 00:04:31,895 ،في ظل متاعب كهذه 17 00:04:31,978 --> 00:04:33,354 لن يبالي أحد بأمر 18 00:04:33,437 --> 00:04:36,770 ظاهرتنا الخارقة للطبيعة .والحيوانات الغامضة المجهولة 19 00:04:37,602 --> 00:04:40,145 ."لست متأكدًا من هذا يا "كاب 20 00:04:40,229 --> 00:04:43,104 .في الواقع، هذه أهم معلومة موجود الآن 21 00:04:43,603 --> 00:04:45,270 ".رأيت طائرًا" 22 00:04:46,104 --> 00:04:47,020 ماذا يعني هذا؟ 23 00:04:47,104 --> 00:04:50,602 في نفس اللحظة التي هبت فيها .الأعاصير الجنونية ودمرت تلك المباني 24 00:04:50,645 --> 00:04:54,853 !كانت هناك بلاغات بشأن "يوما" عملاق مجنح 25 00:04:54,978 --> 00:04:56,853 .هذه مجرد صورة مركبة على الأرجح 26 00:04:56,978 --> 00:04:58,770 آخر شيء أود فعله 27 00:04:58,895 --> 00:05:00,127 هو نشر شيء كهذا .ثم التعرض لانتقادات حادة بسببه مجددًا 28 00:05:00,187 --> 00:05:01,437 ...بحقك 29 00:05:02,020 --> 00:05:04,062 .أعتقد أن هذا الأمر يستحق التقصي 30 00:05:04,145 --> 00:05:05,187 هل رأيت؟ 31 00:05:07,020 --> 00:05:08,770 نحن بصدد نشاط جوي غير طبيعي 32 00:05:08,853 --> 00:05:10,479 .في وسط مركز حضري 33 00:05:10,812 --> 00:05:14,686 ،هذا يحدث كل بضعة أيام .ثم يختفي بنفس الشكل المباغت 34 00:05:14,770 --> 00:05:16,229 !يوما" يمكن أن يسبب العواصف" 35 00:05:16,645 --> 00:05:18,437 .هذا سيلائم موقعنا الإلكتروني تمامًا 36 00:05:18,521 --> 00:05:21,229 ،لكننا لسنا علماء أرصاد جوية كيف سنبحث عنه إذًا؟ 37 00:05:21,354 --> 00:05:22,668 ،"تعلمين أنني الدكتور "ماتسودو شين 38 00:05:22,728 --> 00:05:24,853 الذي اكتشف الأبعاد الإضافية طبقًا لنظرية الفوضى 39 00:05:24,937 --> 00:05:27,479 عندما كان لا يزال طالبًا في المدرسة الابتدائية، صحيح؟ 40 00:05:27,562 --> 00:05:28,853 .انظرا إلى هذا 41 00:05:30,812 --> 00:05:32,686 ."أنا أسميه "متعقب العواصف 42 00:05:32,770 --> 00:05:34,562 ،إنه مزود بمجس للضغط الجوي وبمقياس للمغنطة 43 00:05:34,658 --> 00:05:36,908 !مما يجعله جهازًا متعدد الأغراض لقياس الطقس 44 00:05:36,978 --> 00:05:39,812 ،هذا الشيء لن يرفع قيمة فاتورة الكهرباء أليس كذلك؟ 45 00:05:39,937 --> 00:05:41,853 !فاتورتنا كانت باهظة الشهر الماضي 46 00:05:41,937 --> 00:05:43,521 ،لو تمكنّا من تصوير هذا المخلوق 47 00:05:43,602 --> 00:05:45,437 !سنصبح أثرياء على أي حال 48 00:05:45,521 --> 00:05:46,562 !"هيا بنا يا "كاب 49 00:05:46,603 --> 00:05:48,437 ...لكن... يجب أن أنتهي من هذا 50 00:05:48,521 --> 00:05:50,062 ...يمكنك فعل هذا في وقت لاحـ 51 00:05:51,104 --> 00:05:52,770 !"آنسة "يومينو 52 00:05:53,812 --> 00:05:55,312 .أريد التحدث إليك بشأن إيجارك 53 00:05:55,395 --> 00:05:57,062 .يا للهول... إنها مالكة المنزل 54 00:05:57,145 --> 00:05:58,385 !لم أدفع إيجار الشهر الماضي بعد 55 00:05:58,479 --> 00:06:00,354 ألا يجدر بنا الرحيل من هنا الآن؟ 56 00:06:00,479 --> 00:06:01,312 من الباب الخلفي؟ 57 00:06:01,437 --> 00:06:02,312 .هذه فكرة جيدة 58 00:06:02,437 --> 00:06:03,229 !"آنسة "يومينو 59 00:06:03,354 --> 00:06:06,104 !حسنًا! "سامثنغ سيرش بيبول" ، هيا بنا 60 00:06:06,187 --> 00:06:07,770 !صوتك كان مرتفعًا جدًا 61 00:06:07,853 --> 00:06:09,270 أنت بالداخل، أليس كذلك؟ 62 00:06:24,145 --> 00:06:28,770 "شاحنة (توشيغيفو) للنقل المبرد" 63 00:06:52,270 --> 00:06:54,145 متى دخلت هنا؟ 64 00:06:55,895 --> 00:06:59,187 .عفوًا، لكنني كنت بحاجة إلى توصيلة 65 00:06:59,270 --> 00:07:01,395 ،في كابينة درجة حرارتها 20 تحت الصفر لمدة 5 ساعات؟ 66 00:07:01,479 --> 00:07:02,812 هل أنت بخير؟ 67 00:07:04,354 --> 00:07:05,645 .شكرًا على التوصيلة 68 00:07:09,686 --> 00:07:11,145 .المكان هنا هادئ جدًا 69 00:07:12,062 --> 00:07:15,145 حسنًا؟ هل سنسجل بعض الأفلام المنزلية البديعة؟ 70 00:07:15,686 --> 00:07:18,937 هل ستساعدنا تلك الآلة حقًا؟ 71 00:07:19,020 --> 00:07:22,062 .لا أدري. أغلبها عبارة عن قطع خردة 72 00:07:22,145 --> 00:07:26,602 أنت تثبتين فقط أن قدرات العامة العقلية .تعجز عن استيعاب عبقريتي 73 00:07:26,645 --> 00:07:27,686 ...نعم 74 00:07:27,770 --> 00:07:29,770 !أنتم، حسبكم يا رفاق 75 00:07:29,853 --> 00:07:32,354 هل تجرون تجارب غريبة هنا؟ 76 00:07:32,437 --> 00:07:33,479 ...لا 77 00:07:33,562 --> 00:07:34,686 ...عمي 78 00:07:34,770 --> 00:07:37,229 هل تسببتم في انقطاع التيار الكهربائي الذي حدث في الشارع الـ3؟ 79 00:07:37,312 --> 00:07:38,187 ...لا 80 00:07:38,270 --> 00:07:40,521 لم يكن هذا بسببنا! ولن أسمح لك !بأي اتهامات تعسفية 81 00:07:40,602 --> 00:07:42,812 .سيد "شيبوكاوا" ، نحن هنا لأنكم بطيئون جدًا 82 00:07:42,895 --> 00:07:46,395 وعلى الرغم من ذلك، "في تي إل" تعتم دائمًا !على كل اكتشافاتها 83 00:07:46,479 --> 00:07:47,895 !حسنًا! حسبكم 84 00:07:47,978 --> 00:07:51,187 !حسبكم! أنتم، بحقكم 85 00:07:51,270 --> 00:07:52,354 !لن أتحمل هذا الهراء 86 00:07:52,937 --> 00:07:55,645 تعلمون أنني أسمح لكم بمزاولة نشاطاتكم .لأن "نعومي" ابنة أخي 87 00:07:55,728 --> 00:07:58,187 عفوًا، ما علاقة كوني ابنة أخيك بأي شيء؟ 88 00:07:58,270 --> 00:08:00,270 ..."نحن في "إس إس بي 89 00:08:04,728 --> 00:08:05,937 ماذا كان ذلك الصوت؟ 90 00:08:07,437 --> 00:08:08,937 ...مرحبًا، أنتم يا رفاق 91 00:08:09,812 --> 00:08:10,812 .سارعوا بالفرار 92 00:08:12,812 --> 00:08:14,187 .رياح الشيطان آتية صوبنا 93 00:08:14,686 --> 00:08:16,187 رياح الشيطان؟ 94 00:08:16,686 --> 00:08:17,895 من أنت؟ 95 00:08:20,521 --> 00:08:22,395 920؟ 96 00:08:23,104 --> 00:08:24,645 !هذه الأرقام مستحيلة 97 00:08:24,728 --> 00:08:26,686 !هذا رد فعل شديد منخفض الضغط 98 00:08:27,270 --> 00:08:28,603 !على بعد 300 متر 99 00:08:28,728 --> 00:08:30,437 !لقد ظهرت عدة أعاصير 100 00:08:30,521 --> 00:08:32,770 !كل منها له مركز قطره حوالي 150 مترًا 101 00:08:32,853 --> 00:08:35,020 !يا لها من قوة مذهلة 102 00:08:35,104 --> 00:08:36,062 !سيد "شين"! تول القيادة 103 00:08:36,145 --> 00:08:36,978 أنا؟ 104 00:08:37,062 --> 00:08:38,127 !أنا أتولى التصوير! تول القيادة 105 00:08:38,187 --> 00:08:39,270 !هلمّ بنا 106 00:08:39,354 --> 00:08:40,187 !حسنًا 107 00:08:40,270 --> 00:08:42,521 ...مهلًا يا رفاق، الوضع خطر 108 00:08:42,602 --> 00:08:44,062 !ما هذا؟ لا أرى شيئا 109 00:08:44,602 --> 00:08:45,770 !كل شيء جاهز 110 00:08:45,853 --> 00:08:46,728 !حسنًا 111 00:08:46,812 --> 00:08:47,812 !نحن مستعدون 112 00:08:48,145 --> 00:08:49,937 !إس إس بي-7" ، فلننطلق" 113 00:08:50,020 --> 00:08:51,020 !عُلم 114 00:09:02,187 --> 00:09:04,187 !سيد "شين" ، أنت تقود بلا هدى 115 00:09:04,270 --> 00:09:05,437 ماذا تتوقع في هذه الظروف؟ 116 00:09:05,521 --> 00:09:07,020 !انظر! احترس 117 00:09:07,104 --> 00:09:08,187 !حاذر 118 00:09:08,270 --> 00:09:09,270 !انتظر 119 00:09:12,937 --> 00:09:14,645 ألا تستطيع القيادة بشكل أفضل؟ 120 00:09:14,728 --> 00:09:17,437 مستواي العقلي أكثر تطورًا !من أشياء تافهة كقيادة السيارات 121 00:09:17,521 --> 00:09:18,437 !بل قل أكثر تخلفًا 122 00:09:18,521 --> 00:09:19,521 !أنتم 123 00:09:20,521 --> 00:09:22,354 .يجب أن تغادروا هذا المكان، بسرعة 124 00:09:22,728 --> 00:09:23,978 ماذا تفعل هنا؟ 125 00:09:27,187 --> 00:09:28,770 !نحن نحلّق في الهواء 126 00:09:28,853 --> 00:09:30,686 !خرجت السيارة عن السيطرة 127 00:09:34,020 --> 00:09:34,978 ما ذلك الشيء؟ 128 00:09:35,062 --> 00:09:37,229 ،إنه وحش الملك الشيطاني الهوائي !"ميغا-باسر" 129 00:09:37,978 --> 00:09:38,978 ميغا-باسر"؟" 130 00:09:43,562 --> 00:09:44,812 !كاميرتي 131 00:09:44,895 --> 00:09:46,812 !تنح جانبًا! سأصور ما يجري 132 00:09:52,062 --> 00:09:53,521 !وحش عملاق! هذا وحش عملاق 133 00:09:53,602 --> 00:09:54,937 !كاب"! صوري هذا" 134 00:09:59,395 --> 00:10:00,395 !هذا مذهل 135 00:10:00,728 --> 00:10:05,437 احترسوا، نحن على وشك أن نسقط فريسة !لقانون الجاذبية الكوني 136 00:10:06,020 --> 00:10:08,437 !أعني أننا سنسقط 137 00:10:22,562 --> 00:10:25,145 ماذا حدث توًا؟ 138 00:10:27,521 --> 00:10:28,812 هل الجميع بخير؟ 139 00:10:31,602 --> 00:10:32,728 !هل صورت هذا؟ قولي إنك صورته 140 00:10:32,853 --> 00:10:33,728 !لقد صورته 141 00:10:33,853 --> 00:10:36,062 !"إنه خبر حصري مهم يا "كاب 142 00:10:36,145 --> 00:10:38,562 !سنحصل على مشاهدات لا قدر لها من وراء هذا 143 00:10:38,603 --> 00:10:39,812 !هناك طائر عملاق 144 00:10:39,895 --> 00:10:41,479 وهناك أيضًا شيء أشبه بشخص...؟ 145 00:10:41,562 --> 00:10:42,812 !وهما يتصارعان 146 00:10:43,187 --> 00:10:45,270 ...لا أصدق هذا 147 00:10:45,354 --> 00:10:48,395 لماذا وجهت كاميرتك إلى الاتجاه الخاطئ؟ 148 00:10:48,521 --> 00:10:50,603 .هذا الفيديو لن يفيدنا بشيء 149 00:10:50,686 --> 00:10:53,602 ...كانت هناك أحداث كثيرة تجري 150 00:10:54,479 --> 00:10:56,937 ."على رسلكما يا "جيتا-كون" و"كاب 151 00:10:57,020 --> 00:10:58,395 .انظرا إلى هذا 152 00:10:59,270 --> 00:11:03,602 "كنت أتقصى بشأن "رياح الشيطان ...التي أخبرنا ذلك الشاب بشأنها 153 00:11:03,645 --> 00:11:06,395 ،"سجلات المحيط الهادي ذكرت اسم "ميغا-باسر 154 00:11:06,479 --> 00:11:08,812 ."وهو مخلوق يتسبب في هبوب "رياح الشيطان 155 00:11:08,895 --> 00:11:12,187 ميغا-باسر) يظهر، ويستحضر عواصف)" ".تضرب كل أجزاء اليابسة 156 00:11:12,270 --> 00:11:15,479 ،"إذًا، هذا الوحش العملاق هو "ميغا-باسر 157 00:11:15,562 --> 00:11:16,978 وسيدمر العالم؟ 158 00:11:17,062 --> 00:11:19,062 .نعم، انظرا إلى خريطة الطقس لليوم 159 00:11:19,978 --> 00:11:21,104 ما هذا بحق السماء؟ 160 00:11:21,187 --> 00:11:22,020 .لا ينتهي الأمر عند هذا الحد 161 00:11:22,104 --> 00:11:24,437 هناك 7 زوابع ظهرت .في شتى أنحاء المحيط الهادئ 162 00:11:24,521 --> 00:11:25,354 حقًا؟ 163 00:11:25,437 --> 00:11:26,603 ...ما هذا بحق السماء 164 00:11:26,686 --> 00:11:28,020 ."هذا "تأثير الفراشة 165 00:11:28,104 --> 00:11:30,020 ،بيئة كوكب الأرض مرتبطة ارتباطًا وثيقًا 166 00:11:30,104 --> 00:11:31,127 لذا، فإن رفرفة جناحيّ فراشة صغيرة 167 00:11:31,187 --> 00:11:32,668 !قد تسبب إعصارًا في الجهة الأخرى من العالم 168 00:11:32,728 --> 00:11:34,187 !على رسلك قليلًا 169 00:11:34,270 --> 00:11:35,937 ...أبسط وسيلة لتحليل هذا الأمر هي 170 00:11:36,020 --> 00:11:37,020 ...مهلًا 171 00:11:37,104 --> 00:11:38,521 !"إنها تُسمى معادلة "لورينتز 172 00:11:38,602 --> 00:11:43,812 سنقسم "دي إكس" على "دي تي"، وهذا يساوي ،"سيغما" قسمة "واي" ناقص "إكس" 173 00:11:43,895 --> 00:11:44,812 ..."ولدينا بعدها "دي تي 174 00:11:44,895 --> 00:11:46,187 !لقد فهمتها 175 00:11:46,270 --> 00:11:47,645 !هذا يبدو منطقيًا 176 00:11:47,728 --> 00:11:49,270 .أنت تثير سحبًا من الطبشور، توقف 177 00:11:49,354 --> 00:11:51,770 .ذلك الكائن كان أكبر بكثير من فراشة 178 00:11:51,853 --> 00:11:53,062 ماذا سيحدث بحق السماء؟ 179 00:11:53,145 --> 00:11:54,020 ،أيًا كان الأمر 180 00:11:54,104 --> 00:11:56,187 .سنبحث غدًا عن ذلك الوحش مجددًا 181 00:11:56,270 --> 00:11:57,270 اتفقنا؟ 182 00:11:59,062 --> 00:12:01,312 .لا شيء يحدث 183 00:12:03,104 --> 00:12:06,187 ."أنا جائع. اشتري بعض الطعام يا "كاب 184 00:12:06,270 --> 00:12:07,145 ماذا؟ 185 00:12:07,229 --> 00:12:10,479 .أريد قدح قهوة من فضلك 186 00:12:10,562 --> 00:12:12,187 لمَ ينبغي لي الذهاب بنفسي؟ 187 00:12:12,270 --> 00:12:14,521 .أنت الوحيدة المتفرغة الآن 188 00:12:15,728 --> 00:12:17,437 .حسنًا، سنقتسم الثمن 189 00:12:20,187 --> 00:12:24,395 ،قدح "إسبريسو" صغير بالحليب الرغوي ."على طريقة "ماكياتو 190 00:12:24,479 --> 00:12:25,437 هل أحضرت الطلب الصحيح؟ 191 00:12:25,521 --> 00:12:28,145 !إذا كنت تريد طلبًا معقدًا، فأحضره بنفسك 192 00:12:32,562 --> 00:12:35,354 !أنا آسفة 193 00:12:36,853 --> 00:12:37,895 .لا عليك 194 00:12:38,437 --> 00:12:39,437 ...اسمحي لي 195 00:12:39,645 --> 00:12:41,354 ...أستطيع دفع تكاليف تنظيفها 196 00:12:45,145 --> 00:12:46,853 .يبدو أن هناك عاصفة وشيكة 197 00:12:47,895 --> 00:12:49,602 .الطقس غريب جدًا في الآونة الأخيرة 198 00:12:49,645 --> 00:12:51,437 .أنا أحب العواصف 199 00:12:52,270 --> 00:12:55,312 إنها تمدّنا ببعض التجديد .من إيقاع العالم الرتيب 200 00:12:56,395 --> 00:12:57,395 ...حسنًا 201 00:13:01,354 --> 00:13:03,020 ."حب من النظرة الأولى" 202 00:13:04,602 --> 00:13:05,602 عفوًا؟ 203 00:13:05,895 --> 00:13:07,728 أتعرفين معنى هذه الجملة باليابانية؟ 204 00:13:08,603 --> 00:13:09,686 .لا 205 00:13:09,770 --> 00:13:11,229 ."صاعقة من البرق" 206 00:13:12,603 --> 00:13:14,521 .إنها تُستخدم في وصف الحب من النظرة الأولى 207 00:13:24,145 --> 00:13:26,229 !كاب"! مؤشر "متعقب العواصف" يُنذر بالخطر" 208 00:13:26,312 --> 00:13:28,270 !عودي إلى هنا بأقصى سرعة 209 00:13:29,521 --> 00:13:31,062 !"لقد تأخرت يا "كاب 210 00:13:31,145 --> 00:13:32,062 ما الذي يحدث؟ 211 00:13:32,145 --> 00:13:34,229 !الضغط الجوي في المركز يبلغ 905 هكتوباسكال 212 00:13:34,312 --> 00:13:35,354 !هذه عاصفة عاتية جدًا 213 00:13:35,479 --> 00:13:36,521 أين؟ أين هي؟ 214 00:13:36,602 --> 00:13:38,395 .على مسافة... صفر متر 215 00:13:38,479 --> 00:13:39,770 !إنها فوقنا مباشرةً 216 00:13:41,104 --> 00:13:42,728 !هذا الوضع سيئ جدًا 217 00:13:42,812 --> 00:13:43,812 ماذا سنفعل؟ 218 00:13:43,895 --> 00:13:47,728 ...900... 895 219 00:13:56,062 --> 00:13:57,603 !أسرعا! تشبثا بشيء ما 220 00:14:06,354 --> 00:14:07,937 ...متعقب العواصف 221 00:14:08,020 --> 00:14:09,521 !يا للهول 222 00:14:09,603 --> 00:14:11,104 !"كاب" 223 00:14:22,978 --> 00:14:24,020 أنت مجددًا؟ 224 00:14:24,104 --> 00:14:25,437 .أغمضي عينيك للحظة 225 00:14:25,521 --> 00:14:26,812 ...انتظر 226 00:14:26,895 --> 00:14:29,770 !هذا مستحيل 227 00:15:06,895 --> 00:15:07,937 هل أنت بخير؟ 228 00:15:10,437 --> 00:15:11,437 .أجل 229 00:15:12,145 --> 00:15:13,145 .حسنًا إذًا 230 00:15:22,937 --> 00:15:24,479 .ها قد أتى 231 00:15:26,062 --> 00:15:27,312 !حاذروا لخطواتكم! احترسوا 232 00:15:27,395 --> 00:15:28,312 !احترسي 233 00:15:28,395 --> 00:15:30,395 .توقيتك ممتاز! اعتن بها 234 00:15:30,479 --> 00:15:32,978 !مهلًا... يا للهول، أنت ثقيلة 235 00:15:33,062 --> 00:15:33,937 ماذا تعني بأنني ثقيلة؟ 236 00:15:34,020 --> 00:15:34,853 ...لا 237 00:15:34,937 --> 00:15:36,062 !أنت! أيها الشاب 238 00:15:43,104 --> 00:15:44,104 !"ألترامان سان" 239 00:15:45,602 --> 00:15:46,602 !"ألترامان" 240 00:15:50,354 --> 00:15:51,354 !"تيغا سان" 241 00:15:52,812 --> 00:15:54,437 !"ألترامان تيغا" 242 00:15:56,602 --> 00:15:59,562 !سأستعير قوة أنواركما 243 00:16:00,062 --> 00:16:01,104 !"فيوجن أب" 244 00:16:08,437 --> 00:16:11,895 !"ألترامان أورب سبيشيوم زبيريون" 245 00:16:27,937 --> 00:16:29,562 ."أنا "أورب 246 00:16:30,270 --> 00:16:33,645 !أنير الظلام وأضرب الشر 247 00:17:50,812 --> 00:17:52,104 هل أنت بخير يا "كاب"؟ 248 00:17:54,187 --> 00:17:55,770 ما هذا بحق السماء؟ 249 00:18:00,312 --> 00:18:01,812 ."ألترامان أورب" 250 00:18:01,937 --> 00:18:03,521 ألترامان أورب"؟" 251 00:18:06,270 --> 00:18:08,229 .نجم المجرة اللامع 252 00:18:08,812 --> 00:18:10,728 .هذا ما تسمونه محارب النور 253 00:18:21,602 --> 00:18:23,603 .هذه الرياح هوجاء 254 00:19:06,312 --> 00:19:09,229 "باقي دقيقة واحدة" 255 00:19:29,187 --> 00:19:31,187 !"شعاع "سبريون 256 00:19:45,562 --> 00:19:46,853 !لقد نجح 257 00:19:46,937 --> 00:19:48,312 !حسنًا 258 00:19:48,395 --> 00:19:49,602 !مرحى 259 00:20:18,316 --> 00:20:22,525 "ألترامان مبيوس-سان" هو الذي أبقى "ميغا-باسر" حبيسًا؟ 260 00:20:22,602 --> 00:20:23,853 .أحسنت صنعًا 261 00:20:23,937 --> 00:20:25,937 .شكرًا على استخدامك لكشك التصوير الخاص بنا 262 00:20:26,020 --> 00:20:30,145 !"مرحى، نجحنا يا سيد "شين 263 00:20:30,728 --> 00:20:34,229 !"مرحبًا يا فريق "في تي إل هل وصلتم لتوكم؟ ماذا أخركم؟ 264 00:20:35,312 --> 00:20:36,395 أين ذهب؟ 265 00:20:36,479 --> 00:20:37,686 من تقصدين؟ 266 00:20:37,770 --> 00:20:40,020 .ذلك الرجل غريب الأطوار الذي رأيته قبلًا 267 00:20:42,020 --> 00:20:43,187 !ها هو ذا 268 00:20:43,270 --> 00:20:44,603 !لا أستطيع إخراج الصورة 269 00:20:45,020 --> 00:20:46,104 !اخرجي 270 00:20:48,354 --> 00:20:50,521 !كان هذا وشيكًا 271 00:20:51,521 --> 00:20:52,521 إذا سمحت؟ 272 00:20:54,521 --> 00:20:56,728 هل تأذى أي شخص؟ 273 00:20:56,853 --> 00:20:57,937 .نحن بخير 274 00:20:59,062 --> 00:21:01,145 هذا لك، أليس كذلك؟ 275 00:21:04,562 --> 00:21:05,853 .شكرًا لك 276 00:21:06,895 --> 00:21:08,020 .هذا مهم جدًا بالنسبة إليّ 277 00:21:08,603 --> 00:21:12,312 .نحن ممتنون لأنك ساعدتنا أيضًا 278 00:21:15,354 --> 00:21:16,354 .إلى اللقاء 279 00:21:17,853 --> 00:21:18,937 !مهلًا يا سيدي 280 00:21:20,645 --> 00:21:22,437 .اسمعوا، الأرض كروية 281 00:21:23,145 --> 00:21:25,020 أنا واثق من أننا سنلتقي مجددًا .في نهاية المطاف 282 00:21:26,145 --> 00:21:27,145 .أراكم لاحقًا 283 00:21:39,562 --> 00:21:42,062 كاب" ، هل وقعت في الحب؟" 284 00:21:42,479 --> 00:21:44,187 !هذا ليس ما يشغلني 285 00:21:44,853 --> 00:21:47,229 ...كنت أستمع لتلك الأغنية 286 00:21:47,895 --> 00:21:49,104 ماذا عنها؟ 287 00:21:49,686 --> 00:21:52,562 .أظنني سمعتها في مكان ما قبلًا 288 00:22:07,770 --> 00:22:08,770 ..."أورب" 289 00:22:09,853 --> 00:22:11,728 هل أنت نور الأمل؟ 290 00:22:12,602 --> 00:22:13,686 ...أم 291 00:22:15,020 --> 00:22:18,812 ألعلك الظلام الدامس؟ 292 00:23:42,562 --> 00:23:44,978 "دراسة خاصة لأحد أبطال "ألترا" لـ"غاي 293 00:23:45,062 --> 00:23:47,437 !ها هو بطل اليوم 294 00:23:47,521 --> 00:23:49,602 !"ألترمان مبيوس" 295 00:23:50,812 --> 00:23:53,603 ."بطل الحامية الفضائية الشاب، "مبيوس-سان 296 00:23:54,978 --> 00:23:57,770 ،عندما حاول الفضائي "إمبيرا" أن يدمر الكون 297 00:23:57,853 --> 00:23:59,645 !تحداه ببسالة 298 00:24:00,062 --> 00:24:01,521 ...ووحش اليوم هو 299 00:24:01,602 --> 00:24:02,978 !"ميغا-باسر" 300 00:24:03,062 --> 00:24:05,145 !"وحش الملك الشيطاني الهوائي، "ميغا-باسر 301 00:24:05,229 --> 00:24:07,062 .وحش مخيف يطلق عصفات قوية من الرياح 302 00:24:07,602 --> 00:24:09,603 .كان "مبيوس-سان" يبقيه حبيسًا 303 00:24:09,978 --> 00:24:11,602 !احرصوا على مشاهدة الحلقة القادمة 304 00:24:12,062 --> 00:24:13,062 "عرض مُسبق" 305 00:24:13,145 --> 00:24:14,978 .هناك تهديد جديد يروع المدينة المسالمة 306 00:24:15,104 --> 00:24:17,895 ...والظل الخسيس الذي يقبع وراء الكواليس 307 00:24:18,020 --> 00:24:20,686 عندما تتمزق أوردة التنين ،التي تبقي الشر حبيسًا 308 00:24:20,770 --> 00:24:23,437 !سيكشف وحش الملك الشيطاني التالي عن نفسه 309 00:24:24,020 --> 00:24:25,686 :"في الحلقة القادمة من "ألترامان أورب 310 00:24:25,812 --> 00:24:27,603 ".وحش الملك الشيطاني لكوكب الأرض" 311 00:24:27,686 --> 00:24:28,812 ."أنا "أورب 312 00:24:28,895 --> 00:24:30,521 !أنير الظلام وأضرب الشر 313 00:24:30,602 --> 00:24:31,937 "وحش الملك الشيطاني لكوكب الأرض" 25786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.