All language subtitles for The.Streets.of.San.Francisco.S01E22-Beyond.Vengeance.NTSC.DVDRip.AAC2.0.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,656 --> 00:00:24,767 The Streets of San Francisco. 2 00:00:24,791 --> 00:00:26,869 A Quinn Martin production. 3 00:00:26,893 --> 00:00:29,706 Starring Karl Malden. 4 00:00:29,730 --> 00:00:32,130 Also starring Michael Douglas. 5 00:00:43,110 --> 00:00:45,844 With guest stars Joe Don Baker, 6 00:00:46,547 --> 00:00:48,280 Darleen Carr, 7 00:00:49,550 --> 00:00:51,350 Ken Swofford. 8 00:01:00,394 --> 00:01:03,661 Tonight's episode, "Beyond Vengeance" 9 00:01:37,114 --> 00:01:38,458 So I don't know. 10 00:01:38,482 --> 00:01:42,028 I mean, I know how his folks feel about it, 11 00:01:42,052 --> 00:01:44,631 but I told him to change his major. 12 00:01:44,655 --> 00:01:46,371 What do you think? 13 00:01:47,274 --> 00:01:48,785 It depends on what he wants. 14 00:01:48,809 --> 00:01:50,809 Well, he better want me. 15 00:01:51,595 --> 00:01:53,006 He seems to. 16 00:01:53,030 --> 00:01:55,759 Yeah, but he's into so many things. 17 00:01:55,783 --> 00:01:58,862 I mean, there really isn't any time, you know? 18 00:01:58,886 --> 00:02:00,931 There isn't enough time to be sure. 19 00:02:00,955 --> 00:02:04,122 Well, why don't you get a place together next semester? 20 00:02:05,409 --> 00:02:07,225 Well, listen to the fem. 21 00:02:08,879 --> 00:02:11,475 And what would your father do if you made that scene? 22 00:02:11,499 --> 00:02:12,499 Mike? 23 00:02:15,102 --> 00:02:17,947 Oh, he'd be cool about it. 24 00:02:17,971 --> 00:02:20,400 Once I convinced him it was more than just a sex thing. 25 00:02:20,424 --> 00:02:22,235 And how would you do that? 26 00:02:22,259 --> 00:02:23,357 Talk. 27 00:02:24,244 --> 00:02:25,244 He listens? 28 00:02:25,863 --> 00:02:27,774 Sure. 29 00:02:27,798 --> 00:02:29,514 When he's through shouting. 30 00:02:31,201 --> 00:02:32,378 Well, I don't know. 31 00:02:32,402 --> 00:02:34,180 That doesn't sound much like the father 32 00:02:34,204 --> 00:02:37,216 that drives all the way across the bay 33 00:02:37,240 --> 00:02:39,118 to meet a bus in Oakland 34 00:02:39,142 --> 00:02:41,054 just so he can spend an extra half-hour 35 00:02:41,078 --> 00:02:42,388 with his daughter. 36 00:02:42,412 --> 00:02:43,890 Well, that's different. 37 00:02:43,914 --> 00:02:45,225 How? 38 00:02:45,249 --> 00:02:46,815 That's love. 39 00:03:22,002 --> 00:03:23,947 Come on. Let us take ya home from here. 40 00:03:23,971 --> 00:03:25,215 No, no. You go ahead. 41 00:03:25,239 --> 00:03:27,516 I can use the extra time to think. 42 00:03:27,540 --> 00:03:29,953 I might not have much when I get with Mom. 43 00:03:29,977 --> 00:03:32,055 Not after I lay it all on her, anyway. 44 00:03:32,079 --> 00:03:33,122 Okay. 45 00:03:33,146 --> 00:03:35,325 But listen, if she's not there, 46 00:03:35,349 --> 00:03:38,594 or if she is and it gets to be a hassle or anything, 47 00:03:38,618 --> 00:03:39,829 just give us a call. 48 00:03:39,853 --> 00:03:42,131 There will be plenty of tuna casserole. 49 00:03:42,155 --> 00:03:43,155 Thanks. 50 00:03:59,523 --> 00:04:00,600 Jeannie! Here. 51 00:04:00,624 --> 00:04:02,335 Hey, Mike! 52 00:04:02,359 --> 00:04:03,970 Hi. 53 00:04:03,994 --> 00:04:05,605 Oh, man. 54 00:04:05,629 --> 00:04:07,874 Oh, let me take a look at you, sweetheart. 55 00:04:07,898 --> 00:04:09,675 Hi. 56 00:04:09,699 --> 00:04:11,378 Sometimes I forget how lucky I am. 57 00:04:11,402 --> 00:04:12,945 Oh, hold your praise, kind sir. 58 00:04:12,969 --> 00:04:14,397 I think I blew a couple of finals. 59 00:04:14,421 --> 00:04:17,171 Well, a couple of finals I'm not gonna worry about. 60 00:04:18,808 --> 00:04:20,286 But if you were to end up looking like me 61 00:04:20,310 --> 00:04:21,421 instead of like your mother, 62 00:04:21,445 --> 00:04:22,656 we would have had big problems, 63 00:04:22,680 --> 00:04:23,680 wouldn't we, huh? 64 00:04:25,149 --> 00:04:26,860 What about your roommate? Isn't she coming? 65 00:04:26,884 --> 00:04:28,995 Oh, she had some things she wanted to work out. 66 00:04:29,019 --> 00:04:31,753 Wanted to be alone before she got home. 67 00:04:47,988 --> 00:04:50,132 And pick a place. We're gonna put on the feedbag tonight. 68 00:04:50,156 --> 00:04:52,201 Super. Listen, I heard about this little spot 69 00:04:52,225 --> 00:04:53,570 up on Potrero Hill. 70 00:04:53,594 --> 00:04:55,271 Specializes in home cooking. 71 00:04:55,295 --> 00:04:56,739 No, sir. 72 00:04:56,763 --> 00:04:58,908 This is something special. Get in. 73 00:04:58,932 --> 00:05:00,276 We're gonna celebrate tonight. 74 00:05:00,300 --> 00:05:02,846 Now, you said pick. I picked. 75 00:05:05,038 --> 00:05:06,048 Are you sure? 76 00:05:06,072 --> 00:05:07,249 Of course, I'm sure. 77 00:05:07,273 --> 00:05:09,051 And I told Val that we'd wait for her to call, 78 00:05:09,075 --> 00:05:10,252 in case she wants to join us. 79 00:05:10,276 --> 00:05:11,796 Okay? Okay. 80 00:05:59,977 --> 00:06:03,011 Main depot, miss. San Francisco. 81 00:06:12,589 --> 00:06:14,949 Wake up, miss. End of the line. 82 00:06:21,765 --> 00:06:22,808 Whoa. 83 00:06:22,832 --> 00:06:24,144 What happened? 84 00:06:24,168 --> 00:06:25,211 I burned my finger. 85 00:06:25,235 --> 00:06:26,395 Trigger finger? 86 00:06:27,403 --> 00:06:29,487 Mm-mm. The one I type my reports with. 87 00:06:35,495 --> 00:06:37,273 Out. Out. Out. Until everything is ready. 88 00:06:37,297 --> 00:06:38,408 Smells so good. 89 00:06:38,432 --> 00:06:40,743 Stop snooping around, now. Come on. 90 00:06:40,767 --> 00:06:42,412 Wait, you said something about wine. 91 00:06:42,436 --> 00:06:43,913 In the refridge. 92 00:06:43,937 --> 00:06:47,116 Chilled, huh? Must be white. 93 00:06:47,140 --> 00:06:48,835 White must be fish or fowl. 94 00:06:48,859 --> 00:06:51,393 Everybody in this family's gotta be a detective. 95 00:06:53,530 --> 00:06:55,241 Scampi? 96 00:06:55,265 --> 00:06:57,610 Will you take the wine and get out? 97 00:06:57,634 --> 00:06:59,379 Lobster thermidor. 98 00:06:59,403 --> 00:07:00,597 King crab Duglere? 99 00:07:00,621 --> 00:07:02,031 Sure, I'm gonna compete 100 00:07:02,055 --> 00:07:03,866 with the best restaurants on the wharf. 101 00:07:03,890 --> 00:07:05,367 When was the last time you had anything 102 00:07:05,391 --> 00:07:07,487 but tuna casserole around here? 103 00:07:07,511 --> 00:07:08,921 Yeah. Well, when was the last time 104 00:07:08,945 --> 00:07:10,611 the chef got a complaint, huh? 105 00:07:14,951 --> 00:07:17,219 Riesling. Perfect. 106 00:07:19,272 --> 00:07:21,350 And chilled glasses. 107 00:07:21,374 --> 00:07:22,452 This third one for Val? 108 00:07:22,476 --> 00:07:24,087 Mm-mm. I thought she was coming. 109 00:07:24,111 --> 00:07:26,744 Well, she didn't call. I guess everything's all right. 110 00:07:39,326 --> 00:07:41,159 All right. You got what you need? 111 00:07:43,697 --> 00:07:46,164 Send me the prints as soon as possible, will you? 112 00:07:54,040 --> 00:07:56,185 Anybody know who she is? 113 00:07:56,209 --> 00:07:59,522 Name's Valerie Mercer. Lives three blocks from here. 114 00:07:59,546 --> 00:08:02,914 Born February 10, 1954. 115 00:08:04,518 --> 00:08:06,563 An Aquarian. All right, let's get her downtown, 116 00:08:06,587 --> 00:08:08,331 have prints taken on the knife. 117 00:08:08,355 --> 00:08:09,332 What do you figure? 118 00:08:09,356 --> 00:08:10,800 Somebody held her from behind, 119 00:08:10,824 --> 00:08:12,735 planted that in her side from back there? 120 00:08:12,759 --> 00:08:14,342 I don't know. Maybe. 121 00:08:14,945 --> 00:08:15,972 Nobody saw this? 122 00:08:15,996 --> 00:08:17,423 Nobody we can find. 123 00:08:17,447 --> 00:08:18,842 Well, what about the driver? 124 00:08:18,866 --> 00:08:20,844 He's in the lounge. 125 00:08:20,868 --> 00:08:23,229 His name's Ledeker. Herman Ledeker. 126 00:08:23,253 --> 00:08:26,132 I don't know. I had, uh... 127 00:08:26,156 --> 00:08:29,301 You know, about half a load, uh, pulling out of Phoenix, I guess. 128 00:08:29,325 --> 00:08:32,772 Uh, I think she was with me for most of the haul, 129 00:08:32,796 --> 00:08:35,108 but, you know, I couldn't swear to it, you know? 130 00:08:35,132 --> 00:08:36,342 Was she alone? 131 00:08:36,366 --> 00:08:39,045 No, uh... There was another girl. 132 00:08:39,069 --> 00:08:40,213 Did they get on together? 133 00:08:40,237 --> 00:08:42,314 Yeah. Yeah. I... You... You know, I think so. 134 00:08:42,338 --> 00:08:43,649 I couldn't swear to that either. 135 00:08:43,673 --> 00:08:46,085 They, uh... They were together later. 136 00:08:46,109 --> 00:08:50,089 Uh, say, from, uh... F-From Needles on. 137 00:08:50,113 --> 00:08:53,059 So they, uh, probably got on together. 138 00:08:53,083 --> 00:08:54,594 My God, she's just a kid, you know? 139 00:08:54,618 --> 00:08:56,296 Did you see this girl get off? 140 00:08:56,320 --> 00:08:58,130 Yeah. 141 00:08:58,154 --> 00:09:00,600 Yeah, in Oakland. I remember that for sure 142 00:09:00,624 --> 00:09:02,368 because she, uh, thanked me. 143 00:09:02,392 --> 00:09:04,771 Seemed like a... You know, a real nice kid. 144 00:09:04,795 --> 00:09:07,640 Now, did you notice Miss Mercer after the girl got off? 145 00:09:07,664 --> 00:09:09,342 No. You know, you... 146 00:09:09,366 --> 00:09:10,776 You drive these big bruisers, 147 00:09:10,800 --> 00:09:12,378 you just keep your eye on the road, 148 00:09:12,402 --> 00:09:13,562 not who's riding with you. 149 00:09:14,237 --> 00:09:15,514 Yeah. 150 00:09:15,538 --> 00:09:17,650 How many passengers did you have when you arrived here? 151 00:09:17,674 --> 00:09:20,703 Oh, six, seven tops. 152 00:09:20,727 --> 00:09:23,122 Did you catch any names, faces? Anything? 153 00:09:23,146 --> 00:09:26,391 No, you know, uh, this ain't no champagne flight 154 00:09:26,415 --> 00:09:28,327 with reservations. 155 00:09:28,351 --> 00:09:31,764 People get on, you see hands and tickets, uh... 156 00:09:31,788 --> 00:09:33,799 They get off, you see backsides. 157 00:09:33,823 --> 00:09:34,867 Yeah. 158 00:09:34,891 --> 00:09:36,468 So the only other passenger you remember 159 00:09:36,492 --> 00:09:37,469 is this other girl, right? 160 00:09:37,493 --> 00:09:38,904 Yeah. 161 00:09:38,928 --> 00:09:41,740 All right. You wanna give me a description of her, please? 162 00:09:41,764 --> 00:09:44,084 Well, she, uh, didn't look like no killer. 163 00:09:44,851 --> 00:09:45,895 Was she young, old, 164 00:09:45,919 --> 00:09:47,479 light-haired, dark-haired, what? 165 00:09:48,137 --> 00:09:54,821 Oh, about, uh, 18, 19, um... College girl. 166 00:09:54,845 --> 00:09:57,323 Uh, dark hair, blue eyes... 167 00:09:57,347 --> 00:10:00,927 uh, no real knockout, 168 00:10:00,951 --> 00:10:03,329 except when she smiled. 169 00:10:03,353 --> 00:10:05,320 She had a real nice smile. 170 00:10:07,724 --> 00:10:09,335 Wait a minute. 171 00:10:09,359 --> 00:10:11,037 Did you say this girl got on in Phoenix? 172 00:10:11,061 --> 00:10:13,272 Yeah, I-I think so. 173 00:10:13,296 --> 00:10:15,374 Now, isn't Arizona State right near there? 174 00:10:15,398 --> 00:10:17,638 Yeah, it's in the suburbs of Tempe. 175 00:10:21,254 --> 00:10:22,699 Come on, Mike. 176 00:10:22,723 --> 00:10:24,934 You're not really gonna get uptight about it, are you? 177 00:10:24,958 --> 00:10:26,636 No, no, I'm not uptight. 178 00:10:26,660 --> 00:10:28,771 I just didn't think it was something 179 00:10:28,795 --> 00:10:30,439 you were interested in, that's all. 180 00:10:30,463 --> 00:10:32,407 Not a woman's field, you mean? 181 00:10:32,431 --> 00:10:36,578 Well, yes. I... No, no. I just... Look. 182 00:10:36,602 --> 00:10:38,514 There's no reason a woman couldn't build bridges 183 00:10:38,538 --> 00:10:40,066 and buildings like a man, I guess. 184 00:10:40,090 --> 00:10:44,236 It's not just building things. It's planning. 185 00:10:44,260 --> 00:10:46,705 Environmental architecture. 186 00:10:46,729 --> 00:10:49,075 You know, master plans for communities. 187 00:10:49,099 --> 00:10:50,076 Cities even. 188 00:10:50,100 --> 00:10:51,560 Hm. 189 00:10:51,584 --> 00:10:53,944 I guess we can always use a lot of planning, couldn't we? 190 00:10:54,604 --> 00:10:55,748 You hate it. No. 191 00:10:55,772 --> 00:10:56,749 You do. 192 00:10:56,773 --> 00:10:58,584 No, I don't. 193 00:10:58,608 --> 00:11:01,387 If you can get to like my, heh, tuna casserole, 194 00:11:01,411 --> 00:11:02,722 I guess I can get to like the idea 195 00:11:02,746 --> 00:11:03,973 of you being an architect. 196 00:11:05,832 --> 00:11:07,999 Oh, I'll get it. Could be Val. 197 00:11:12,572 --> 00:11:14,483 Hello? 198 00:11:14,507 --> 00:11:16,269 Oh, hi, Steve. How are you? 199 00:11:16,293 --> 00:11:18,104 Okay, okay. You? 200 00:11:18,128 --> 00:11:20,773 Fine. I thought you might be dropping by this evening. 201 00:11:20,797 --> 00:11:22,775 Uh, no. Not... Not tonight, Jeannie. 202 00:11:22,799 --> 00:11:24,109 Well, how about tomorrow? 203 00:11:24,133 --> 00:11:25,678 Here, let me have that phone. 204 00:11:25,702 --> 00:11:27,146 Come on. Architecture, okay. 205 00:11:27,170 --> 00:11:29,348 Dating a cop, nix. 206 00:11:29,372 --> 00:11:30,349 Ten-four, Steve. 207 00:11:30,373 --> 00:11:32,217 Never mind. 208 00:11:32,241 --> 00:11:34,019 Ten-four. What's this 10-4 routine? 209 00:11:34,043 --> 00:11:36,372 Did you hear that 10-4? Yeah, what's up? 210 00:11:36,396 --> 00:11:37,840 Is Jeannie off the line? 211 00:11:37,864 --> 00:11:39,029 Yeah. What is it? 212 00:11:50,377 --> 00:11:54,423 Okay, Norm, just stay there, let me know what happens, right? 213 00:11:54,447 --> 00:11:55,513 Right. 214 00:11:56,683 --> 00:11:57,883 Steve. 215 00:12:01,671 --> 00:12:02,915 Lab's been working all night. 216 00:12:02,939 --> 00:12:04,049 Dusted the entire bus, 217 00:12:04,073 --> 00:12:05,751 came up with at least 50 good prints. 218 00:12:05,775 --> 00:12:07,153 What about the driver? Get his name? 219 00:12:07,177 --> 00:12:08,220 Yeah. Ledeker. 220 00:12:08,244 --> 00:12:09,554 Did you talk to him again? 221 00:12:09,578 --> 00:12:11,257 Nothing yet. Nothing. 222 00:12:11,281 --> 00:12:12,357 I wanna see him. 223 00:12:12,381 --> 00:12:14,126 Right. Got the bus in impound, 224 00:12:14,150 --> 00:12:16,361 I called the Dean of Women, couple of Valerie's teachers, 225 00:12:16,385 --> 00:12:18,130 they said exactly the same thing Jeannie did. 226 00:12:18,154 --> 00:12:19,165 No enemies. 227 00:12:19,189 --> 00:12:20,469 Had to be one. 228 00:12:22,308 --> 00:12:24,053 Could've been a freak trying to pick her up. 229 00:12:24,077 --> 00:12:25,354 Does Jeannie remember anything? 230 00:12:25,378 --> 00:12:26,378 No. 231 00:12:27,630 --> 00:12:29,308 That was one phone call I didn't wanna make. 232 00:12:29,332 --> 00:12:31,344 When the driver gave the description and Mrs. Mercer 233 00:12:31,368 --> 00:12:33,779 said Valerie was coming home from the same school, 234 00:12:33,803 --> 00:12:34,897 knew it had to be Jeannie. 235 00:12:34,921 --> 00:12:37,232 Good thing you called when you did. 236 00:12:37,256 --> 00:12:39,902 We went over to the Mercers right away. 237 00:12:39,926 --> 00:12:41,303 Jeannie stayed the night with them. 238 00:12:41,327 --> 00:12:43,239 Valerie's brother's coming home this morning. 239 00:12:43,263 --> 00:12:46,526 Just wish we had a motive. That's the toughest. 240 00:12:46,550 --> 00:12:48,127 I want him. 241 00:12:48,151 --> 00:12:49,829 I don't care how tough it is. 242 00:15:26,710 --> 00:15:28,321 That's him. 243 00:15:28,345 --> 00:15:29,822 You're sure, sweetheart? 244 00:15:29,846 --> 00:15:31,195 He's the one. 245 00:15:32,432 --> 00:15:33,447 Leonard Cord. 246 00:15:34,216 --> 00:15:35,216 You know him? 247 00:15:36,002 --> 00:15:37,379 Yeah. 248 00:15:37,403 --> 00:15:38,547 I nailed him when he was 18. 249 00:15:38,571 --> 00:15:40,449 That would make him about, oh, 250 00:15:40,473 --> 00:15:42,924 I'd say, 30 now. 251 00:15:44,361 --> 00:15:46,305 So I suppose some parole board decided 252 00:15:46,329 --> 00:15:50,164 all he owed society was 12 lousy years. 253 00:15:52,736 --> 00:15:55,770 Paroled felons have to register when they come into a town. 254 00:15:56,573 --> 00:15:57,583 Yeah. 255 00:15:57,607 --> 00:15:59,985 Leonard C. Cord. C is for Collier. 256 00:16:00,009 --> 00:16:01,009 Did he register? 257 00:16:02,111 --> 00:16:03,111 I'll wait. 258 00:16:07,801 --> 00:16:09,667 I'm here. What's the address? 259 00:16:12,438 --> 00:16:14,483 Well, now, wait a minute. 260 00:16:14,507 --> 00:16:16,467 That's too far uptown for this creep. 261 00:16:17,894 --> 00:16:19,655 Okay. Thanks. 262 00:16:19,679 --> 00:16:20,827 Wanna make a house call? 263 00:16:26,987 --> 00:16:28,853 Mike. 264 00:16:30,090 --> 00:16:31,472 What did you arrest him for? 265 00:16:32,741 --> 00:16:34,119 Well, now, I don't remember. 266 00:16:34,143 --> 00:16:36,288 It's been 12 years. 267 00:16:36,312 --> 00:16:38,123 It's on his rap sheet. 268 00:16:38,147 --> 00:16:40,792 And since when does Iron Mike remember a name and a face 269 00:16:40,816 --> 00:16:41,860 and forget the charge? 270 00:16:41,884 --> 00:16:44,085 Now, you just forget it, sweetheart. 271 00:16:45,288 --> 00:16:46,465 I wanna know. 272 00:16:46,489 --> 00:16:47,933 Now what difference does it make? 273 00:16:47,957 --> 00:16:49,106 I wanna know, Mike. 274 00:16:51,911 --> 00:16:54,190 Rape and murder. 275 00:17:09,579 --> 00:17:11,524 You got a number on the unit? 276 00:17:11,548 --> 00:17:12,980 202. 277 00:17:30,366 --> 00:17:31,910 Who is it? 278 00:17:31,934 --> 00:17:33,654 Police. Open up. 279 00:17:42,745 --> 00:17:44,011 Afternoon. 280 00:17:44,881 --> 00:17:46,558 Sergeant. 281 00:17:46,582 --> 00:17:48,081 Good afternoon. 282 00:17:51,286 --> 00:17:52,786 Spread. 283 00:17:54,624 --> 00:17:57,302 You know, the magic word is "please"? 284 00:17:57,326 --> 00:17:58,626 Just "please." 285 00:18:02,331 --> 00:18:03,898 Get his jacket. 286 00:18:12,675 --> 00:18:14,653 Been a long time, sergeant. 287 00:18:14,677 --> 00:18:16,844 Long enough to learn the harmonica? 288 00:18:17,997 --> 00:18:20,910 No, I learned that when I was a kid. 289 00:18:20,934 --> 00:18:22,995 Hard to believe you were ever a kid. 290 00:18:23,019 --> 00:18:25,097 You've seen my rap sheet, sergeant. 291 00:18:25,121 --> 00:18:27,232 Goes all the way back to when I was 12. 292 00:18:27,256 --> 00:18:28,250 Twelve's a kid. 293 00:18:28,274 --> 00:18:31,319 So now you're a comedian. 294 00:18:31,343 --> 00:18:33,539 You like the bright lights and center stage, huh? 295 00:18:33,563 --> 00:18:34,590 No. 296 00:18:34,614 --> 00:18:36,097 I got just the spot for you. 297 00:18:41,738 --> 00:18:43,771 All right, feet behind the black line. 298 00:18:44,941 --> 00:18:46,384 The, uh, gentleman with the hat on, 299 00:18:46,408 --> 00:18:47,920 would you take it off, please? 300 00:18:47,944 --> 00:18:50,611 I don't think you were wearing it before. Thank you. 301 00:18:54,551 --> 00:18:57,329 Can you pick him from out of the line? 302 00:18:57,353 --> 00:18:58,397 The man in the middle. 303 00:18:58,421 --> 00:19:00,901 I couldn't miss that smirk. 304 00:19:02,324 --> 00:19:04,058 Get the bus driver. 305 00:19:05,728 --> 00:19:07,428 How can you be so sure? 306 00:19:09,432 --> 00:19:12,511 Because he was almost as close to me as you are. 307 00:19:12,535 --> 00:19:14,013 I told you before. 308 00:19:14,037 --> 00:19:15,380 Where was that? 309 00:19:15,404 --> 00:19:17,750 At the streetcar stop. 310 00:19:17,774 --> 00:19:19,454 Well, what about the bus from school? 311 00:19:19,942 --> 00:19:21,670 Well, sure. There too. 312 00:19:21,694 --> 00:19:23,605 But the make you gave me came from what you saw 313 00:19:23,629 --> 00:19:24,723 at the streetcar stop. 314 00:19:24,747 --> 00:19:27,992 Mike, what's the difference? 315 00:19:28,016 --> 00:19:30,563 He was on the bus, he was on the streetcar. 316 00:19:30,587 --> 00:19:32,798 The murder was on the bus, 317 00:19:32,822 --> 00:19:35,233 not on the streetcar. 318 00:19:35,257 --> 00:19:37,169 Now, if you can't raise your right hand in court 319 00:19:37,193 --> 00:19:39,672 and swear to a positive identification, 320 00:19:39,696 --> 00:19:40,856 we've got nothing. 321 00:19:40,880 --> 00:19:43,381 Now, can you swear? 322 00:19:46,069 --> 00:19:49,837 Well, I can certainly say he was wearing that mackinaw. 323 00:19:51,073 --> 00:19:52,851 Jeannie, baby, 324 00:19:52,875 --> 00:19:54,586 a defense attorney would beat our brains out 325 00:19:54,610 --> 00:19:56,276 with that kind of evidence. 326 00:19:59,214 --> 00:20:02,394 I know it was the same man. 327 00:20:02,418 --> 00:20:04,396 So do I. 328 00:20:04,420 --> 00:20:06,787 But knowing and proving are two different ball games. 329 00:20:08,724 --> 00:20:09,757 Don't worry. 330 00:20:11,260 --> 00:20:13,939 We'll see what the bus driver comes up with. 331 00:20:35,167 --> 00:20:37,246 Wait. I wanna do what's right, lieutenant. 332 00:20:37,270 --> 00:20:38,380 You know that. 333 00:20:38,404 --> 00:20:40,571 I certainly do. You just take your time. 334 00:20:45,378 --> 00:20:47,245 I think I spotted him. 335 00:20:48,914 --> 00:20:51,081 I'm not really sure. 336 00:20:52,285 --> 00:20:56,232 But I'm, uh, sort of almost positive. 337 00:20:56,256 --> 00:20:57,521 Good. Who? 338 00:20:58,625 --> 00:21:00,836 I'm not absolutely certain. 339 00:21:00,860 --> 00:21:02,826 Mr. Ledeker. 340 00:21:04,096 --> 00:21:05,896 The last guy on the right. 341 00:21:08,801 --> 00:21:12,403 He's been on the police force the last six years. 342 00:21:20,063 --> 00:21:21,640 That must be a real bummer. 343 00:21:21,664 --> 00:21:23,408 Had your murder case all roped and tied... 344 00:21:23,432 --> 00:21:25,210 Just stow it. 345 00:21:25,234 --> 00:21:27,012 Right. Your playground, sergeant. 346 00:21:27,036 --> 00:21:28,647 Lieutenant. 347 00:21:28,671 --> 00:21:30,649 That's the magic word, Cord. Lieutenant. 348 00:21:30,673 --> 00:21:34,252 Ah, congratulations. 349 00:21:34,276 --> 00:21:35,420 Give him your jacket. 350 00:21:35,444 --> 00:21:37,511 Oh, yes, sir. Whatever's right, sir. 351 00:21:39,648 --> 00:21:40,826 Where did you board the bus? 352 00:21:40,850 --> 00:21:42,227 Bus? I was supposed to be on a bus? 353 00:21:42,251 --> 00:21:43,996 That's right. 354 00:21:44,020 --> 00:21:46,131 Phoenix to San Francisco. 355 00:21:46,155 --> 00:21:49,334 Came into town at 7:20 last night. 356 00:21:49,358 --> 00:21:52,093 Nah. Somebody gave you a bum steer, sergeant. 357 00:21:57,566 --> 00:21:59,486 Where were you yesterday morning? 358 00:22:00,119 --> 00:22:02,464 Denver, Colorado. The Mile-High City. 359 00:22:02,488 --> 00:22:05,084 Mike, boarding pass, Denver to San Francisco. 360 00:22:05,108 --> 00:22:06,918 Flight 103. 361 00:22:06,942 --> 00:22:10,255 Arrived right on the button, 3:40 in the afternoon. 362 00:22:10,279 --> 00:22:11,924 You can check with one of the stewardesses. 363 00:22:11,948 --> 00:22:13,125 She'll remember me. 364 00:22:13,149 --> 00:22:14,149 Her name's Patty. 365 00:22:16,786 --> 00:22:18,063 Why Denver? 366 00:22:18,087 --> 00:22:19,565 Why not Denver? 367 00:22:19,589 --> 00:22:21,567 Okay. 368 00:22:21,591 --> 00:22:23,402 Where did you go from the airport? 369 00:22:23,426 --> 00:22:25,737 Right to where you found me. 370 00:22:25,761 --> 00:22:27,071 Nice pad, huh? 371 00:22:27,095 --> 00:22:28,239 Not bad for a guy 372 00:22:28,263 --> 00:22:30,275 that you said would never see the streets again. 373 00:22:30,299 --> 00:22:31,643 This your harmonica? 374 00:22:31,667 --> 00:22:33,567 That's right, Jack. 375 00:22:35,688 --> 00:22:37,287 Who is Valerie Mercer? 376 00:22:38,858 --> 00:22:41,135 She's a dead chick. 377 00:22:41,159 --> 00:22:45,206 She got snuffed on the bus, papers say. 378 00:22:45,230 --> 00:22:47,676 Hey, is that the bus, that 7:20 from Phoenix? 379 00:22:47,700 --> 00:22:49,128 Is that the one you're talking about? 380 00:22:49,152 --> 00:22:50,617 You were on that bus. 381 00:22:51,503 --> 00:22:53,349 Who, me, sir? No, sir. 382 00:22:53,373 --> 00:22:55,083 Oh, yes. 383 00:22:55,107 --> 00:22:57,219 You were playing the harmonica on that bus. 384 00:22:57,243 --> 00:22:59,363 The same song you were playing on the streetcar. 385 00:23:00,896 --> 00:23:03,041 What, you mean to tell me there's some dude on that bus 386 00:23:03,065 --> 00:23:05,376 with a harmonica like mine? 387 00:23:05,400 --> 00:23:08,480 He was playing the same hymn? "Amazing Grace"? 388 00:23:08,504 --> 00:23:10,915 Well, ain't that something. Small world. 389 00:23:10,939 --> 00:23:12,401 What were you doing on the streetcar? 390 00:23:12,425 --> 00:23:14,636 Soaking up the sights, sergeant. 391 00:23:14,660 --> 00:23:16,538 It's been a long time. 392 00:23:16,562 --> 00:23:17,995 It's been 12 years. 393 00:23:19,766 --> 00:23:21,676 Well, I guess that oughta do it, huh? 394 00:23:21,700 --> 00:23:23,234 Okay, if I pick up my stuff? 395 00:23:24,737 --> 00:23:26,915 I want you in town where I can find you. 396 00:23:26,939 --> 00:23:28,817 Oh, sure, sure. 397 00:23:28,841 --> 00:23:31,401 Because you and I both know where you were last night. 398 00:23:32,829 --> 00:23:34,723 You killed that girl on the bus. 399 00:23:34,747 --> 00:23:38,515 And this time, I'm gonna slam that door behind you for good. 400 00:23:43,339 --> 00:23:44,872 Mike. 401 00:23:57,386 --> 00:23:59,248 Grabbed those with a telephoto. 402 00:23:59,272 --> 00:24:01,750 Pretty chick. Has great legs. 403 00:24:01,774 --> 00:24:04,420 You know, you... Mike! Lee! 404 00:24:04,444 --> 00:24:06,121 Lee! 405 00:24:06,145 --> 00:24:07,689 Well, I kill you... 406 00:24:07,713 --> 00:24:09,124 Give me a hand. Give me a hand. 407 00:24:09,148 --> 00:24:11,026 Mike! 408 00:24:11,050 --> 00:24:12,628 Easy, Mike. Easy. 409 00:24:12,652 --> 00:24:14,313 Take it easy now. 410 00:24:14,337 --> 00:24:16,881 You gonna tell me there's anything in the criminal code 411 00:24:16,905 --> 00:24:18,950 about taking photos in Arizona? 412 00:24:18,974 --> 00:24:21,103 Or playing a harmonica on a streetcar? 413 00:24:21,127 --> 00:24:22,527 Huh? 414 00:24:23,362 --> 00:24:24,339 Book him. What for? 415 00:24:24,363 --> 00:24:25,357 For vagrancy. 416 00:24:25,381 --> 00:24:28,682 Ha! Not on that either, sergeant. 417 00:24:30,753 --> 00:24:32,263 Receipt, $2,800. 418 00:24:32,287 --> 00:24:34,966 Marina Hill condominium. He's buying it. 419 00:24:34,990 --> 00:24:37,268 Now, I don't have to quote Civil Code 899 to you, 420 00:24:37,292 --> 00:24:38,370 do I, sergeant, huh? 421 00:24:38,394 --> 00:24:40,438 Unprovoked attack on a citizen 422 00:24:40,462 --> 00:24:42,324 by the constabulary, the police? 423 00:24:42,348 --> 00:24:43,725 You wanna file? File. 424 00:24:43,749 --> 00:24:45,127 Mike. Mike. 425 00:24:45,151 --> 00:24:48,029 Uh-uh. Twenty-six years on the force with a clean record, 426 00:24:48,053 --> 00:24:51,266 the worst they'd do is give you a little suspension without pay. 427 00:24:51,290 --> 00:24:52,734 And that's not nearly enough. 428 00:24:52,758 --> 00:24:55,654 Not when you're evening up for 12 years of stir time. 429 00:24:55,678 --> 00:24:57,589 You so much as lay an eye on my daughter, 430 00:24:57,613 --> 00:24:58,891 and I tell you... Mike. 431 00:24:58,915 --> 00:25:00,225 Lay an eyeball on your daughter? 432 00:25:00,249 --> 00:25:01,393 I'll do better than that. 433 00:25:01,417 --> 00:25:02,694 I'll drop by your house tonight 434 00:25:02,718 --> 00:25:04,396 with some photos of your little girl 435 00:25:04,420 --> 00:25:06,849 that will just turn on this whole squadron. 436 00:25:06,873 --> 00:25:08,450 Don't put a hand on her. 437 00:25:08,474 --> 00:25:09,651 He's trying to bait you. 438 00:25:09,675 --> 00:25:11,019 Look, why don't you get out of here? 439 00:25:11,043 --> 00:25:12,988 Get out of here before I let him loose. Now, go on. 440 00:25:13,012 --> 00:25:14,578 Come on, punk. Split! 441 00:25:16,849 --> 00:25:19,595 I'll just leave these photos with you, if you like. 442 00:25:19,619 --> 00:25:21,162 I'll just take one just so I'll be sure 443 00:25:21,186 --> 00:25:23,086 I'll be able to recognize her. 444 00:25:24,423 --> 00:25:25,700 Mike! No, Mike. 445 00:25:25,724 --> 00:25:28,002 Mike, please don't. Stop it! 446 00:25:28,026 --> 00:25:30,894 Let me go. Please. Let me go! 447 00:25:46,195 --> 00:25:47,339 Quint and Gerhard signed up, 448 00:25:47,363 --> 00:25:48,941 it's a 24-hour trail on Cord. 449 00:25:48,965 --> 00:25:51,209 What about coverage on Jeannie? Got six guys working. 450 00:25:51,233 --> 00:25:52,210 Well, keep on the warden. 451 00:25:52,234 --> 00:25:53,812 Right. 452 00:25:53,836 --> 00:25:55,380 What's happening? 453 00:25:55,404 --> 00:25:56,548 Yeah, all right. Thank you. 454 00:25:56,572 --> 00:25:58,951 Thank you very much. All right. 455 00:25:58,975 --> 00:26:00,718 All right, A, he is buying the condominium, 456 00:26:00,742 --> 00:26:01,954 B, forget about the vagrancy. 457 00:26:01,978 --> 00:26:03,238 How so? 458 00:26:03,262 --> 00:26:05,273 Well, his father died while Cord was in prison. 459 00:26:05,297 --> 00:26:06,507 Insurance gave him 10 big ones. 460 00:26:06,531 --> 00:26:07,542 Ten thousand. 461 00:26:07,566 --> 00:26:09,845 He also got 2,600 when he got out, 462 00:26:09,869 --> 00:26:11,947 built up a lot of points in Q. 463 00:26:11,971 --> 00:26:14,216 He never spent a cent, played real good poker 464 00:26:14,240 --> 00:26:15,467 and he peddled cigarettes. 465 00:26:15,491 --> 00:26:17,602 Oh, uh, one other thing. 466 00:26:17,626 --> 00:26:19,137 Cord, uh, bought a used car. 467 00:26:19,161 --> 00:26:20,138 Paid cash for it. 468 00:26:20,162 --> 00:26:21,739 Make and license is on your desk. 469 00:26:21,763 --> 00:26:25,077 Steve, Cord has more bread than you and me put together. 470 00:26:25,101 --> 00:26:26,094 Legit? 471 00:26:26,118 --> 00:26:27,528 So far. 472 00:26:27,552 --> 00:26:28,930 Couldn't get ahold of the warden. 473 00:26:28,954 --> 00:26:30,098 Talked to the doctor, though. 474 00:26:30,122 --> 00:26:31,700 Cord was having trouble with his throat. 475 00:26:31,724 --> 00:26:33,702 Doctor told him he had to have his tonsils taken out, 476 00:26:33,726 --> 00:26:35,020 Cord wouldn't let them touch him. 477 00:26:38,280 --> 00:26:39,357 Yeah, Stone. 478 00:26:39,381 --> 00:26:40,358 Brice, what do you got? 479 00:26:40,382 --> 00:26:41,692 Ten-twenty from Haseejian. 480 00:26:41,716 --> 00:26:43,461 Mike's daughter's at the main library. 481 00:26:43,485 --> 00:26:44,529 Doing what? 482 00:26:44,553 --> 00:26:46,164 Running microfilm of old newspapers. 483 00:26:46,188 --> 00:26:47,499 Yeah, I'm still here, Charlie. 484 00:26:47,523 --> 00:26:51,369 Look, Cord's prints have to be on that bus. 485 00:26:51,393 --> 00:26:52,837 Well, you keep that crew camped there 486 00:26:52,861 --> 00:26:54,781 until they come up with something. 487 00:26:55,630 --> 00:26:56,607 Microfilm? 488 00:26:56,631 --> 00:26:57,808 Maybe she's doing a report. 489 00:26:57,832 --> 00:26:59,177 Well, Norm didn't say. 490 00:26:59,201 --> 00:27:00,578 Beal called in from the airport. 491 00:27:00,602 --> 00:27:01,880 The boarding pass is legit. 492 00:27:01,904 --> 00:27:03,582 The stewardess remembered him. 493 00:27:03,606 --> 00:27:05,434 Said he was a real first-class jerk. 494 00:27:05,458 --> 00:27:07,458 Even remembered the green plaid jacket. 495 00:27:08,995 --> 00:27:10,405 What about Phoenix? 496 00:27:10,429 --> 00:27:12,140 He spent 10 days there last month. 497 00:27:12,164 --> 00:27:14,576 Registered with Phoenix P.D. No static. 498 00:27:18,837 --> 00:27:20,570 Yeah, Stone. Go ahead. 499 00:27:22,108 --> 00:27:23,440 What kind of doctor? 500 00:27:25,211 --> 00:27:26,810 Okay, stick with him. 501 00:27:28,514 --> 00:27:32,444 Lessing. Cord's following through on that tonsil thing. 502 00:27:32,468 --> 00:27:34,908 He just left an ear, nose and throat specialist. 503 00:27:36,472 --> 00:27:38,082 Let me lay something on you. 504 00:27:38,106 --> 00:27:40,285 Cord arrives from Denver like he said, right? 505 00:27:40,309 --> 00:27:42,253 Makes sure everybody sees him. 506 00:27:42,277 --> 00:27:43,321 Then he picks up a cab, 507 00:27:43,345 --> 00:27:44,856 he goes down to San Jose or Salinas 508 00:27:44,880 --> 00:27:46,258 and picks up the bus from there. 509 00:27:46,282 --> 00:27:48,993 No, a cab could be traced. 510 00:27:49,017 --> 00:27:50,228 He'd hitchhike. 511 00:27:50,252 --> 00:27:51,529 But do you buy any of it? 512 00:27:51,553 --> 00:27:52,898 What choice do I have? 513 00:27:52,922 --> 00:27:54,665 Go ahead. Try it. 514 00:27:54,689 --> 00:27:56,601 Steve... 515 00:27:56,625 --> 00:27:59,185 get those mug shots to every ticket peddler on the route. 516 00:27:59,795 --> 00:28:01,128 Right. 517 00:29:51,223 --> 00:29:52,200 Where you going? 518 00:29:52,224 --> 00:29:53,301 Home. 519 00:29:53,325 --> 00:29:55,003 I'm getting Jeannie out of town. 520 00:29:55,027 --> 00:29:56,705 What happened? 521 00:29:56,729 --> 00:29:58,106 Lessing and Lockner got burned. 522 00:29:58,130 --> 00:29:59,941 I put in a new team. 523 00:29:59,965 --> 00:30:01,632 Cord recognized them, huh? 524 00:30:03,235 --> 00:30:05,246 Larson and Gleason. 525 00:30:05,270 --> 00:30:07,070 Who? Law firm. 526 00:30:07,806 --> 00:30:09,417 Tough and smart. 527 00:30:09,441 --> 00:30:10,819 What, Cord hired them? 528 00:30:10,843 --> 00:30:11,883 Yeah. 529 00:30:13,078 --> 00:30:15,590 Olsen's gonna chew me up and spit me out. 530 00:30:15,614 --> 00:30:17,525 Psychological warfare. 531 00:30:17,549 --> 00:30:18,994 You can't bust a guy for threatening, 532 00:30:19,018 --> 00:30:21,362 you can't kick him out of town. 533 00:30:21,386 --> 00:30:23,464 Can't make a move on him. 534 00:30:23,488 --> 00:30:24,833 No matter what he's got on his mind, 535 00:30:24,857 --> 00:30:28,069 he's had 12 years to iron out the rough spots. 536 00:30:28,093 --> 00:30:30,005 Listen, I finally got hold of the warden at Q. 537 00:30:30,029 --> 00:30:32,774 Now, Cord spent all his free time in the library. 538 00:30:32,798 --> 00:30:36,344 Legal, medical books, psychiatry, you name it. 539 00:30:36,368 --> 00:30:37,646 I'm scared. 540 00:30:37,670 --> 00:30:39,047 There are a thousand different ways 541 00:30:39,071 --> 00:30:40,081 he can get to Jeannie. 542 00:30:40,105 --> 00:30:41,315 He can pick his spot. 543 00:30:41,339 --> 00:30:43,018 No, it's you he's after. 544 00:30:43,042 --> 00:30:44,585 Get you off the force, for openers. 545 00:30:44,609 --> 00:30:46,021 Then he can deal with you one on one. 546 00:30:46,045 --> 00:30:49,257 Oh, no. He had his chance to get me when I decked him. 547 00:30:49,281 --> 00:30:50,591 It's not Jeannie, Mike. 548 00:30:50,615 --> 00:30:51,592 I tell you, it is. 549 00:30:51,616 --> 00:30:53,194 You saw his calling card. 550 00:30:53,218 --> 00:30:54,228 What? Valerie Mercer? 551 00:30:54,252 --> 00:30:56,765 That's right. Valerie Mercer. 552 00:30:56,789 --> 00:30:59,109 Why would he kill that poor kid? 553 00:31:00,325 --> 00:31:02,236 Because he wants more. 554 00:31:02,260 --> 00:31:05,162 I tell you, it's Jeannie. It's Jeannie he wants. 555 00:31:09,167 --> 00:31:10,545 Are these the ones, sweetheart? 556 00:31:10,569 --> 00:31:12,246 Yeah. 557 00:31:12,270 --> 00:31:14,382 It's gonna be the safest place, sweetheart, you watch. 558 00:31:14,406 --> 00:31:17,284 About a hundred miles down the coast. 559 00:31:17,308 --> 00:31:18,887 Cap's been retired from the force 560 00:31:18,911 --> 00:31:21,990 about a year now, left town, 561 00:31:22,014 --> 00:31:24,614 and there's no way Cord's gonna put it together. 562 00:31:25,617 --> 00:31:28,129 You just keep the doors locked 563 00:31:28,153 --> 00:31:30,673 and don't drink any of Cap's coffee. 564 00:31:32,223 --> 00:31:34,119 Mike, I went to the library. 565 00:31:34,143 --> 00:31:37,455 Went through the newspaper morgue. 566 00:31:37,479 --> 00:31:39,996 I looked up Leonard Cord's crime. 567 00:31:41,866 --> 00:31:43,044 Mike, it was awful. 568 00:31:43,068 --> 00:31:45,213 Well, you just forget that you read anything. 569 00:31:45,237 --> 00:31:47,503 What he did to the girl... 570 00:31:48,707 --> 00:31:49,707 with a knife. 571 00:31:51,994 --> 00:31:54,928 How can there be people like that? 572 00:31:56,398 --> 00:31:57,842 Now, listen to me, sweetheart. 573 00:31:57,866 --> 00:32:00,010 Nothing, 574 00:32:00,034 --> 00:32:02,669 nothing in this world means more to me than you... 575 00:32:04,639 --> 00:32:06,439 and your safety. 576 00:32:08,744 --> 00:32:09,987 I'm gonna stop him. 577 00:32:16,985 --> 00:32:18,217 You sit down. 578 00:32:22,323 --> 00:32:25,269 If you see him, or think you see him, 579 00:32:25,293 --> 00:32:26,526 scream. 580 00:33:42,504 --> 00:33:43,548 Just a tape. 581 00:33:43,572 --> 00:33:44,716 Then he was here. 582 00:33:44,740 --> 00:33:46,239 Don't move. 583 00:34:00,038 --> 00:34:01,716 Jeannie's room. How did he do it? 584 00:34:01,740 --> 00:34:03,284 It had to be when Jeannie went out. 585 00:34:03,308 --> 00:34:05,386 While we were out getting flowers for the Mercer girl. 586 00:34:05,410 --> 00:34:07,188 Didn't you check the house when you got back? 587 00:34:07,212 --> 00:34:09,692 Well, we were out looking for Cord, not that thing. 588 00:34:21,627 --> 00:34:22,826 Hello? 589 00:34:25,330 --> 00:34:26,630 Hello? 590 00:34:27,733 --> 00:34:28,710 Who is this? 591 00:34:28,734 --> 00:34:32,013 Hey, you're sounding good. 592 00:34:32,037 --> 00:34:35,449 Such a pretty voice, pretty face, 593 00:34:35,473 --> 00:34:37,669 such a great bod. 594 00:34:37,693 --> 00:34:39,671 Leave us alone. 595 00:34:39,695 --> 00:34:42,073 Hey, I dig your place, baby. 596 00:34:42,097 --> 00:34:44,108 That bed's so soft. 597 00:34:44,132 --> 00:34:45,343 Yeah, I tried it out. 598 00:34:45,367 --> 00:34:46,728 Stop it. 599 00:34:46,752 --> 00:34:48,818 It's soft like you. 600 00:35:04,720 --> 00:35:07,065 It still reads like harassment. 601 00:35:07,089 --> 00:35:09,100 Now, you had to know that Cord's attorneys 602 00:35:09,124 --> 00:35:10,735 would contact the DA's office, 603 00:35:10,759 --> 00:35:12,737 and they'd fire this right back down my throat. 604 00:35:12,761 --> 00:35:14,839 Okay, okay, okay. 605 00:35:14,863 --> 00:35:16,307 Is it a formal complaint? 606 00:35:16,331 --> 00:35:17,341 Not yet, no. 607 00:35:17,365 --> 00:35:18,710 But this is me to you, Mike, 608 00:35:18,734 --> 00:35:20,511 and it is formal. 609 00:35:20,535 --> 00:35:22,213 I... I can bleed with you on this thing, 610 00:35:22,237 --> 00:35:24,548 and believe me, I do, Mike. 611 00:35:24,572 --> 00:35:27,135 But you can't steamroll this guy. 612 00:35:27,159 --> 00:35:29,270 He put a knife through Valerie Mercer. 613 00:35:29,294 --> 00:35:31,356 Jeannie is next on the list. 614 00:35:31,380 --> 00:35:33,023 We suspect that. 615 00:35:33,047 --> 00:35:34,592 But these lawyers have built this thing 616 00:35:34,616 --> 00:35:36,293 into a case of police persecution. 617 00:35:36,317 --> 00:35:37,895 Brutality. 618 00:35:37,919 --> 00:35:41,316 You're lucky that punk hasn't pressed on that assault thing. 619 00:35:41,340 --> 00:35:43,117 That was a bush play, Mike. 620 00:35:43,141 --> 00:35:44,569 Bush. 621 00:35:44,593 --> 00:35:47,122 Are you telling me officially that I better go by the book? 622 00:35:47,146 --> 00:35:48,523 I'd burn the book 623 00:35:48,547 --> 00:35:50,492 if there was a single shred of evidence. 624 00:35:50,516 --> 00:35:52,911 You've got one body already. Do you want another one? 625 00:35:52,935 --> 00:35:54,645 I want more than a harmonica. 626 00:35:54,669 --> 00:35:57,282 Okay, then you've got it. 627 00:35:57,306 --> 00:35:59,083 Take it! 628 00:35:59,107 --> 00:36:01,252 If I have a choice between that and Jeannie's life, 629 00:36:01,276 --> 00:36:03,343 I don't have a choice! 630 00:36:04,746 --> 00:36:06,057 Excuse me, Rudy. 631 00:36:06,081 --> 00:36:08,026 I talked to the dispatcher down at the bus station. 632 00:36:08,050 --> 00:36:10,061 On weekend arrivals like Valerie's, there's a lot 633 00:36:10,085 --> 00:36:12,062 of regular passengers, you know, commuters. 634 00:36:12,086 --> 00:36:13,765 You got something? 635 00:36:13,789 --> 00:36:15,532 Well, I got the bus driver working overtime. 636 00:36:15,556 --> 00:36:17,101 Did you take the tail off of Cord? 637 00:36:17,125 --> 00:36:19,058 Well, I couldn't do anything else. 638 00:36:20,512 --> 00:36:22,223 Yeah. Yeah. 639 00:36:22,247 --> 00:36:24,658 Well, listen. I think, uh... I think I got the flu. 640 00:36:24,682 --> 00:36:27,002 So I'm gonna lay low for a couple of days, all right? 641 00:36:28,620 --> 00:36:30,086 Well, that's too bad. 642 00:36:33,191 --> 00:36:37,505 Oh, uh, listen, if you happen to go out on the streets, 643 00:36:37,529 --> 00:36:39,290 get a prescription filled or something, 644 00:36:39,314 --> 00:36:43,916 and you see Cord, would you give us a blast, let us know? 645 00:36:45,737 --> 00:36:47,403 Yeah. 646 00:36:54,796 --> 00:36:56,140 Listen, you gonna talk to Ledeker? 647 00:36:56,164 --> 00:36:58,198 Yeah. Thanks, buddy boy. 648 00:37:03,255 --> 00:37:04,815 Ledeker. 649 00:37:05,523 --> 00:37:07,034 Oh, hi, lieutenant. 650 00:37:07,058 --> 00:37:09,871 I understand you got something on those commuters. 651 00:37:09,895 --> 00:37:11,672 Well, I been thinking. 652 00:37:11,696 --> 00:37:12,907 And? 653 00:37:12,931 --> 00:37:14,876 After the dumb thing I did down at the lineup... 654 00:37:14,900 --> 00:37:17,578 I don't care if you make a fool of yourself six times a week 655 00:37:17,602 --> 00:37:20,931 and twice on Sundays, you just spit it out, my friend. 656 00:37:20,955 --> 00:37:24,068 Well, uh, there's this old lady and her grandson. 657 00:37:24,092 --> 00:37:26,236 See, I... I pick them up in Salinas 658 00:37:26,260 --> 00:37:27,472 about every other Friday. 659 00:37:27,496 --> 00:37:28,473 Got a name? 660 00:37:28,497 --> 00:37:30,675 No, uh, she's a Mexican lady, 661 00:37:30,699 --> 00:37:32,276 doesn't speak any English. 662 00:37:32,300 --> 00:37:33,978 The kid does all the talking. 663 00:37:34,002 --> 00:37:35,430 Well, what do you know about them? 664 00:37:35,454 --> 00:37:37,698 Well, the kid's father is up here 665 00:37:37,722 --> 00:37:39,489 undergoing some kind of therapy. 666 00:37:40,792 --> 00:37:42,236 And every other week they come up here 667 00:37:42,260 --> 00:37:43,488 and spend some time with him? 668 00:37:43,512 --> 00:37:47,057 Yeah. I remember, uh, they get off here 669 00:37:47,081 --> 00:37:48,626 and then they walk. 670 00:37:48,650 --> 00:37:49,894 Now, they can't have much bread, 671 00:37:49,918 --> 00:37:51,228 because the kid told me once 672 00:37:51,252 --> 00:37:54,565 they stay in some motel here around the terminal. 673 00:37:54,589 --> 00:37:56,618 I hope that's been some kind of help. 674 00:37:56,642 --> 00:37:58,536 I can't tell you how much. Thanks a lot. 675 00:37:58,560 --> 00:38:01,956 Hey, well, any time you need some help. 676 00:40:42,123 --> 00:40:45,002 Señora Valdez, the manager gave me your name. 677 00:40:46,961 --> 00:40:50,508 Oh, excuse me, but, uh, habla Ingles, por favor? 678 00:40:50,532 --> 00:40:51,809 No, Señor. 679 00:40:54,703 --> 00:40:56,781 Policía? Sí. 680 00:40:56,805 --> 00:40:58,599 Gracias. 681 00:40:58,623 --> 00:41:01,657 Gracias. Mucho gracias. 682 00:41:04,895 --> 00:41:08,131 Your grandson, uh, is he here? 683 00:41:08,833 --> 00:41:10,211 Niño, is he here? 684 00:41:10,235 --> 00:41:11,195 Roberto? 685 00:41:11,219 --> 00:41:14,065 Sí, uh, Roberto. To translate. 686 00:41:28,236 --> 00:41:30,781 Oh, ice cream. Ice cream, sí, sí. 687 00:41:32,807 --> 00:41:34,185 He's coming here quick? Right away? 688 00:41:34,209 --> 00:41:35,336 Sí, señor. 689 00:41:37,829 --> 00:41:38,829 Gracias. 690 00:41:47,638 --> 00:41:49,950 Hi. My name's Cord. 691 00:41:49,974 --> 00:41:51,618 Dr. Anton's patient. 692 00:41:51,642 --> 00:41:53,654 Oh, yes, Mr. Cord. 693 00:41:53,678 --> 00:41:55,790 Uh, let's see. 694 00:41:55,814 --> 00:41:58,315 I believe you're checking into... 201. 695 00:41:59,851 --> 00:42:01,929 Yes. 696 00:42:01,953 --> 00:42:05,333 Um, workup's all ready. Tonsillectomy. 697 00:42:05,357 --> 00:42:06,617 You're a bit early, though. 698 00:42:06,641 --> 00:42:08,018 Nothing like a good night's sleep 699 00:42:08,042 --> 00:42:09,922 if you're gonna get your throat cut. 700 00:42:12,213 --> 00:42:13,925 If you'll just fill out these forms, please. 701 00:42:13,949 --> 00:42:15,248 Yes, ma'am. 702 00:42:16,284 --> 00:42:18,462 Sure, I remember him. 703 00:42:18,486 --> 00:42:20,331 You're sure this is the man? 704 00:42:20,355 --> 00:42:21,332 Yeah. 705 00:42:21,356 --> 00:42:23,567 He played a harmonica. 706 00:42:23,591 --> 00:42:24,701 Now, look... Look close. 707 00:42:24,725 --> 00:42:25,869 Are you sure that's the man 708 00:42:25,893 --> 00:42:26,971 that played the harmonica? 709 00:42:26,995 --> 00:42:29,340 Sure. It was a good one too. 710 00:42:29,364 --> 00:42:31,208 I got a plastic one for Christmas once, 711 00:42:31,232 --> 00:42:32,360 but it broke. 712 00:42:32,384 --> 00:42:35,696 Son, this is important. Very important. 713 00:42:35,720 --> 00:42:37,064 Where was he sitting on the bus? 714 00:42:37,088 --> 00:42:38,632 In the back. 715 00:42:38,656 --> 00:42:39,667 All the time? 716 00:42:39,691 --> 00:42:41,536 No. Not when he quit playing. 717 00:42:41,560 --> 00:42:42,703 When was that? 718 00:42:42,727 --> 00:42:44,989 When he moved up behind the girl. 719 00:42:45,013 --> 00:42:47,191 The girl, was she a beautiful blond, 720 00:42:47,215 --> 00:42:49,460 about 18 or 19? 721 00:42:49,484 --> 00:42:52,551 Yeah. I think he was trying to hustle her. 722 00:42:53,721 --> 00:42:54,715 What? 723 00:42:54,739 --> 00:42:56,300 You know, pick her up. 724 00:42:56,324 --> 00:42:58,457 I see it lots of times on the bus. 725 00:42:59,861 --> 00:43:01,972 And then he was sitting there, right there with her? 726 00:43:01,996 --> 00:43:03,340 Yeah. 727 00:43:09,004 --> 00:43:11,582 Roberto, English. English, please. 728 00:43:11,606 --> 00:43:12,934 Grandma remembers too. 729 00:43:12,958 --> 00:43:15,002 That's when she made me stop looking. 730 00:43:15,026 --> 00:43:16,826 When he put his arm around her neck. 731 00:43:20,948 --> 00:43:22,214 Yeah, Healy. 732 00:43:23,985 --> 00:43:25,696 Yeah, Mike. Go. 733 00:43:25,720 --> 00:43:29,300 I'm at the Star Motel, 1300 block on Bay. 734 00:43:29,324 --> 00:43:31,202 Room 31. 735 00:43:31,226 --> 00:43:32,303 I need a stenographer 736 00:43:32,327 --> 00:43:33,847 and somebody that speaks Spanish. 737 00:43:35,029 --> 00:43:36,424 Yeah, Vega's here. I'll bring him. 738 00:43:36,448 --> 00:43:38,926 Good. Anybody hear about Keller? 739 00:43:38,950 --> 00:43:40,428 Nothing for the last couple of hours. 740 00:43:40,452 --> 00:43:42,051 Okay, then move it. 741 00:43:42,954 --> 00:43:44,432 Put out an APB on Cord. 742 00:43:44,456 --> 00:43:46,322 Leonard Cord. Right. 743 00:44:00,188 --> 00:44:02,867 Well, I'm glad you could make it. 744 00:44:02,891 --> 00:44:04,735 We're a little understaffed, Mr. Cord. 745 00:44:04,759 --> 00:44:06,537 And overpriced. 746 00:44:06,561 --> 00:44:09,121 Those should give you a good night's sleep. 747 00:44:13,401 --> 00:44:17,202 You know, uh, I think we could've done better, you know? 748 00:44:18,956 --> 00:44:21,724 If there's anything else... There won't be. 749 00:44:24,329 --> 00:44:25,894 Hmph! 750 00:45:19,300 --> 00:45:20,610 Now, the man you saw on the bus 751 00:45:20,634 --> 00:45:21,711 was playing a harmonica. 752 00:45:24,638 --> 00:45:25,971 Hello? 753 00:45:27,741 --> 00:45:28,752 Yeah. 754 00:45:28,776 --> 00:45:30,821 Yeah, okay. 755 00:45:30,845 --> 00:45:32,522 Steve just called in from a box phone. 756 00:45:32,546 --> 00:45:34,666 Wants you to meet him at the Legion of Honor. 757 00:47:03,270 --> 00:47:05,282 Cord? 758 00:47:05,306 --> 00:47:07,685 Hey, Stone. 759 00:47:07,709 --> 00:47:10,387 Guess who's in the spotlight now, eh? 760 00:47:10,411 --> 00:47:14,625 Right where I've wanted you for the past 12 years. 761 00:47:14,649 --> 00:47:17,461 You really thought I was after your little girl, didn't you? 762 00:47:17,485 --> 00:47:18,896 No way, Cord. 763 00:47:18,920 --> 00:47:21,298 Oh, there's a way. There's a good way. 764 00:47:21,322 --> 00:47:23,517 I had a long time to think it all out. 765 00:47:23,541 --> 00:47:26,920 Guess who's gun's gonna blast your guts away Stone. 766 00:47:26,944 --> 00:47:30,457 Uh-huh. And guess whose gun's gonna blast him. 767 00:47:30,481 --> 00:47:31,792 Right. 768 00:47:31,816 --> 00:47:33,727 Two uptight cops blast each other 769 00:47:33,751 --> 00:47:35,729 in the dark by mistake. 770 00:47:36,921 --> 00:47:38,032 I got witnesses, Cord, 771 00:47:38,056 --> 00:47:40,200 who saw you on that bus from Phoenix. 772 00:47:40,224 --> 00:47:41,301 I don't care. 773 00:47:41,325 --> 00:47:44,404 Ain't got no witness to the way she died. 774 00:47:44,428 --> 00:47:47,374 There ain't gonna be no eyewitnesses here, either. 775 00:47:47,398 --> 00:47:49,576 Oh, they'll know, Cord. 776 00:47:49,600 --> 00:47:51,845 But that's what makes it so good, Stone. 777 00:47:51,869 --> 00:47:53,714 That they'll know. 778 00:47:53,738 --> 00:47:55,916 But they can't prove. 779 00:47:55,940 --> 00:47:57,117 But I can prove. 780 00:47:57,141 --> 00:47:59,252 I was in the hospital tonight, Stone, sleeping, 781 00:47:59,276 --> 00:48:01,772 waiting to get my tonsils ripped out tomorrow. 782 00:48:01,796 --> 00:48:03,407 Ha. It'll be two whole days 783 00:48:03,431 --> 00:48:05,781 before they even ask me any questions. 784 00:48:48,326 --> 00:48:49,691 Go on, Stone, pull it. 785 00:48:51,129 --> 00:48:52,373 I don't wanna go back. 786 00:48:52,397 --> 00:48:54,525 It's just not worth it, Stone. 787 00:48:54,549 --> 00:48:57,293 Pull it. Give me a break. 788 00:48:59,137 --> 00:49:01,848 I'm gonna kill you. 789 00:49:01,872 --> 00:49:03,650 Stone, someday I'm gonna kill you. 790 00:49:03,674 --> 00:49:04,714 Pull it! 791 00:49:06,811 --> 00:49:08,311 Stone. 792 00:49:10,782 --> 00:49:11,782 Pull it. 793 00:49:20,325 --> 00:49:21,824 Call an ambulance. 794 00:49:47,034 --> 00:49:49,446 Are you hurt, buddy boy? 795 00:49:49,470 --> 00:49:50,481 I don't know what happened. 796 00:49:50,505 --> 00:49:51,482 You're okay? 797 00:49:51,506 --> 00:49:53,300 I walked right into it. 798 00:49:53,324 --> 00:49:54,968 Now, that's all right. 799 00:49:54,992 --> 00:49:56,403 He had 12 years to rig it, 800 00:49:56,427 --> 00:49:58,460 you had two seconds to react. 801 00:49:59,530 --> 00:50:00,607 Look at me. You're okay, now? 802 00:50:00,631 --> 00:50:01,942 Yeah, yeah. 803 00:50:01,966 --> 00:50:02,926 All right, give me a dime. 804 00:50:02,950 --> 00:50:04,428 A dime? 805 00:50:04,452 --> 00:50:05,796 Yeah, that's what it takes. 806 00:50:05,820 --> 00:50:07,352 I gotta call my daughter. 807 00:50:09,490 --> 00:50:11,857 She's gonna wanna know if you're all right. 808 00:50:37,451 --> 00:50:39,746 Come on. Jeannie. 809 00:50:39,770 --> 00:50:41,970 See ya, Steve. KELLER: Bye-bye. 810 00:50:43,207 --> 00:50:45,252 Hold it. I got it. 811 00:50:45,276 --> 00:50:47,321 Okay. 812 00:50:47,345 --> 00:50:48,355 Bye-bye, Daddy. 813 00:50:48,379 --> 00:50:49,878 Bye-bye, sweetheart. 814 00:51:09,567 --> 00:51:10,544 What's the matter? 815 00:51:10,568 --> 00:51:12,033 Nothing, nothing. 816 00:51:19,210 --> 00:51:20,620 What? 817 00:51:20,644 --> 00:51:21,777 Nothing. 818 00:51:25,550 --> 00:51:27,694 Daddy. 819 00:51:27,718 --> 00:51:30,352 The first time she's called me that in... 56196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.