All language subtitles for The.Streets.of.San.Francisco.S01E12-Bitter.Wine.NTSC.DVDRip.AAC2.0.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,173 --> 00:00:24,317 The Streets of San Francisco. 2 00:00:24,341 --> 00:00:26,919 A Quinn Martin production. 3 00:00:26,943 --> 00:00:29,856 Starring Karl Malden. 4 00:00:29,880 --> 00:00:32,614 Also starring Michael Douglas. 5 00:00:42,493 --> 00:00:45,727 With guest stars Nehemiah Persoff, 6 00:00:46,830 --> 00:00:48,763 Scott Marlowe, 7 00:00:49,867 --> 00:00:51,800 Michael Glaser, 8 00:00:52,903 --> 00:00:54,836 Donna Baccala, 9 00:00:55,939 --> 00:00:57,906 Michael Margotta. 10 00:01:05,466 --> 00:01:09,734 Tonight's episode "Bitter Wine." 11 00:03:28,642 --> 00:03:32,188 I am sorry, sir. We are closed for the day. 12 00:03:32,212 --> 00:03:36,759 It's a private affair in honor of our fifth anniversary. 13 00:03:36,783 --> 00:03:38,595 If you care to make a reservation, 14 00:03:38,619 --> 00:03:39,762 any time tomorrow, 15 00:03:39,786 --> 00:03:42,019 I'd be happy to take your name. 16 00:03:43,423 --> 00:03:45,123 Jason. 17 00:03:46,426 --> 00:03:48,243 Jason Kampacalas. 18 00:04:01,108 --> 00:04:03,186 Say, uh, the mortgage 19 00:04:03,210 --> 00:04:05,221 on that wine country of yours up north. 20 00:04:05,245 --> 00:04:07,390 Oh, come on, Mark, there's no way. 21 00:04:07,414 --> 00:04:08,592 I mean, I could never do that. 22 00:04:08,616 --> 00:04:10,794 The old man would never let me do that. 23 00:04:10,818 --> 00:04:14,197 Look, let me have a new note on this place, huh? 24 00:04:14,221 --> 00:04:16,866 Sorry, Dimitri. Charity's not my bag. 25 00:04:16,890 --> 00:04:18,068 Sir... What is it? 26 00:04:18,092 --> 00:04:19,569 What do you want? 27 00:04:19,593 --> 00:04:23,328 There is a gentleman over there. He says he is Jason Kampacalas. 28 00:04:25,332 --> 00:04:26,348 Don't go away. 29 00:04:33,707 --> 00:04:38,220 Hey, come on, you son of a gun. 30 00:04:38,244 --> 00:04:39,556 Let me look at you. 31 00:04:39,580 --> 00:04:42,242 Oh, it's good to see you. Good to see you, Jason. 32 00:04:42,266 --> 00:04:44,844 I didn't know you were coming. 33 00:04:44,868 --> 00:04:47,047 You've had the date for 12 years. 34 00:04:47,071 --> 00:04:48,887 Hey, come on, Jase, are you that bitter? 35 00:04:50,256 --> 00:04:51,556 No. 36 00:04:54,595 --> 00:04:55,693 He looks great. 37 00:04:59,333 --> 00:05:01,232 As tough as ever. 38 00:05:07,941 --> 00:05:09,319 It really came true. 39 00:05:09,343 --> 00:05:11,621 Yeah, pretty much. 40 00:05:11,645 --> 00:05:12,939 Hey, look, kid, 41 00:05:12,963 --> 00:05:15,074 uh, the old man didn't know you were swinging by, 42 00:05:15,098 --> 00:05:17,494 so maybe you better come back later to see him, huh? 43 00:05:17,518 --> 00:05:20,797 I mean, this is an important party, you know. 44 00:05:20,821 --> 00:05:22,765 It's kind of a "to oil the water" party. 45 00:05:22,789 --> 00:05:23,867 You know what I mean? 46 00:05:23,891 --> 00:05:25,418 No. 47 00:05:25,442 --> 00:05:29,322 I'm sorry, kid. Of course not. You couldn't know. 48 00:05:29,346 --> 00:05:31,424 What I mean is... 49 00:05:31,448 --> 00:05:32,691 everything looks great, 50 00:05:32,715 --> 00:05:35,929 but a... little shaky. 51 00:05:35,953 --> 00:05:39,453 We need some hot bread to keep the wine flowing. 52 00:05:40,574 --> 00:05:43,353 You're in trouble? 53 00:05:43,377 --> 00:05:45,621 Yeah. But, hey, don't mention this 54 00:05:45,645 --> 00:05:46,822 to Pop at all. 55 00:05:46,846 --> 00:05:48,775 But we are in trouble. 56 00:05:48,799 --> 00:05:50,309 We're gonna be in big trouble, 57 00:05:50,333 --> 00:05:51,944 especially if this guy gets away. 58 00:05:51,968 --> 00:05:53,980 Listen. Here's the keys to my car. 59 00:05:54,004 --> 00:05:55,714 It's a white Jag. It's out in the parking lot. 60 00:05:55,738 --> 00:05:57,116 The address is on the registration. 61 00:05:57,140 --> 00:05:58,918 Just go up to my place, make yourself at home, 62 00:05:58,942 --> 00:06:00,820 and I'll see you later. We'll get caught up. Okay? 63 00:06:00,844 --> 00:06:01,988 Dimitri. 64 00:06:02,012 --> 00:06:05,542 Does Papa know about me? Did you tell him? 65 00:06:05,566 --> 00:06:07,982 Kid, come on. I can't lose this guy. 66 00:06:20,664 --> 00:06:22,041 Eh, where you going? 67 00:06:22,065 --> 00:06:24,144 We got things to talk about. Come on, let's forget it. 68 00:06:24,168 --> 00:06:26,412 There's nothing more to talk... Eh. One more glass of wine? 69 00:06:26,436 --> 00:06:28,637 Eh? Come on. Come on. 70 00:06:34,845 --> 00:06:37,157 Hey, get away from there. 71 00:06:37,181 --> 00:06:38,491 Hey, look, it's my brother's car. 72 00:06:38,515 --> 00:06:40,048 Yeah, sure. 73 00:07:02,622 --> 00:07:04,366 Some people to see you about the guy 74 00:07:04,390 --> 00:07:06,350 we brought in this afternoon, Kampacalas. 75 00:07:07,577 --> 00:07:09,189 The old man's his father, 76 00:07:09,213 --> 00:07:12,025 and the young one's one of the guys he busted up... 77 00:07:12,049 --> 00:07:13,977 You remember that. 78 00:07:14,001 --> 00:07:17,102 And the other one's a very high-priced mouthpiece. 79 00:07:25,529 --> 00:07:26,739 Mr. Sloane. 80 00:07:26,763 --> 00:07:28,374 How do you do, lieutenant? 81 00:07:28,398 --> 00:07:31,327 This is Mr. Kampacalas. Cadmus Kampacalas. 82 00:07:31,351 --> 00:07:34,047 I'm afraid there's been a misunderstanding. 83 00:07:34,071 --> 00:07:36,849 And I think this young fella can clear it up best. 84 00:07:36,873 --> 00:07:38,484 This is Paul Croft, 85 00:07:38,508 --> 00:07:40,886 one of the attendants at Mr. Kampacalas' restaurant. 86 00:07:40,910 --> 00:07:42,005 I remember. 87 00:07:42,029 --> 00:07:43,840 Go ahead, Paul. 88 00:07:43,864 --> 00:07:45,842 Well, yeah. 89 00:07:45,866 --> 00:07:48,577 It was like he just said, a misunderstanding. 90 00:07:48,601 --> 00:07:51,514 Like, I thought he was stealing my boss' car but he wasn't. 91 00:07:51,538 --> 00:07:53,649 He was just acting in self-defense. 92 00:07:53,673 --> 00:07:55,318 Hold it a minute. 93 00:07:55,342 --> 00:07:57,186 Sloane, what's going on? 94 00:07:57,210 --> 00:08:00,690 What is going on is a disgrace, lieutenant, 95 00:08:00,714 --> 00:08:02,859 and I apologize for it. 96 00:08:02,883 --> 00:08:05,578 But this is a family matter. 97 00:08:05,602 --> 00:08:08,798 You see, lieutenant, Mr. Kampacalas' son, Jason, 98 00:08:08,822 --> 00:08:11,333 was just released from San Quentin today 99 00:08:11,357 --> 00:08:13,091 after serving 12 years. 100 00:08:15,562 --> 00:08:16,840 What was the sentence for? 101 00:08:16,864 --> 00:08:19,626 He killed two innocent children. 102 00:08:19,650 --> 00:08:21,961 It was a manslaughter charge. 103 00:08:21,985 --> 00:08:25,186 Hit and run. Two counts served consecutively. 104 00:08:28,758 --> 00:08:30,703 Hold the booking slip. Have him brought up. 105 00:08:30,727 --> 00:08:33,994 Mike... Extension 1241. 106 00:08:56,236 --> 00:08:59,204 Okay, Bob, thanks a lot. Good night. 107 00:09:00,673 --> 00:09:04,954 Olsen's gone home, but the report's on his desk. 108 00:09:04,978 --> 00:09:06,956 Now, Mike, I know what you're thinking, 109 00:09:06,980 --> 00:09:08,657 but is Olsen gonna buy it? 110 00:09:08,681 --> 00:09:09,848 I don't know. 111 00:09:11,484 --> 00:09:14,530 Maybe you have to be a Slav like me to understand. 112 00:09:14,554 --> 00:09:16,516 Or a Greek. 113 00:09:16,540 --> 00:09:19,269 But if the old man says it's a family matter, 114 00:09:19,293 --> 00:09:22,272 the old man will handle it. 115 00:10:03,036 --> 00:10:04,786 Hello, Papa. 116 00:10:14,464 --> 00:10:16,275 I told this man, 117 00:10:16,299 --> 00:10:20,012 that if he sets you free, I will deal with you. 118 00:10:20,036 --> 00:10:22,637 I want you both to know how. 119 00:10:28,712 --> 00:10:29,992 Well, lieutenant? 120 00:10:31,931 --> 00:10:33,909 I'll talk to the desk sergeant. 121 00:10:33,933 --> 00:10:35,061 You're free to go. 122 00:10:35,085 --> 00:10:36,962 Thank you, lieutenant. 123 00:10:55,689 --> 00:10:57,766 Well, let's call it a night. 124 00:10:57,790 --> 00:10:59,101 That's fine by me. 125 00:10:59,125 --> 00:11:01,237 I just hope Olsen doesn't call it a mistake. 126 00:11:01,261 --> 00:11:03,072 You know what? What? 127 00:11:03,096 --> 00:11:05,697 If it was my first, I'd worry. 128 00:11:07,500 --> 00:11:08,544 Well, wouldn't you? 129 00:11:39,883 --> 00:11:41,248 Thanks. 130 00:12:53,055 --> 00:12:55,601 Twenty-two million people in the state of California 131 00:12:55,625 --> 00:12:57,291 say the debt's been paid. 132 00:12:59,479 --> 00:13:01,290 Why can't you, huh? 133 00:13:01,314 --> 00:13:04,348 How do you pay a debt like that, huh? 134 00:13:06,786 --> 00:13:10,571 How do you crush that from your memory, huh? 135 00:13:14,660 --> 00:13:17,840 I think every day of the father 136 00:13:17,864 --> 00:13:19,842 of the poor children that you killed, 137 00:13:19,866 --> 00:13:21,716 and I cry inside. 138 00:13:23,236 --> 00:13:26,932 I think of the two little babies lying on the street 139 00:13:26,956 --> 00:13:29,000 after you hit them with your car. 140 00:13:29,024 --> 00:13:31,002 And I think how they could have lived 141 00:13:31,026 --> 00:13:33,940 if you had only stopped to help them a little bit. 142 00:13:33,964 --> 00:13:37,160 I think of all of that and I cry inside. 143 00:13:37,184 --> 00:13:41,352 And I cry because your birth, your birth brought their death. 144 00:13:44,591 --> 00:13:46,335 And I cry because I love you and I don't want to. 145 00:13:46,359 --> 00:13:48,025 I don't want to! 146 00:13:56,703 --> 00:13:58,631 You've brought me only misery. 147 00:13:58,655 --> 00:14:00,967 Dimitri, he made this happen. 148 00:14:00,991 --> 00:14:02,368 He made the dream happen. 149 00:14:02,392 --> 00:14:04,470 He worked, he struggled, he succeeded. 150 00:14:04,494 --> 00:14:06,222 And all this that you see here, he made it. 151 00:14:06,246 --> 00:14:07,440 Dimitri. 152 00:14:07,464 --> 00:14:09,976 Papa, go on inside. It's too hot out now. 153 00:14:10,000 --> 00:14:12,244 No, I have work to do. If you don't let me work, 154 00:14:12,268 --> 00:14:16,415 hold it in my hand, you take it from me. 155 00:14:16,439 --> 00:14:19,051 Come on, later, Papa, when it's cooler. 156 00:14:19,075 --> 00:14:21,854 All right. You know best, my son. 157 00:14:21,878 --> 00:14:23,589 I leave you with your brother. 158 00:14:23,613 --> 00:14:25,973 Perhaps you can give him what I can't. 159 00:14:30,887 --> 00:14:32,298 You never told him. 160 00:14:32,322 --> 00:14:33,899 Jason, I couldn't. 161 00:14:33,923 --> 00:14:35,701 You promised, and you never told him! 162 00:14:35,725 --> 00:14:37,135 Why didn't ya tell him? 163 00:14:37,159 --> 00:14:39,088 He still thinks that I drove that car. 164 00:14:39,112 --> 00:14:40,522 He thinks of me, 165 00:14:40,546 --> 00:14:43,158 and he still sees those dead kids lying there. 166 00:14:43,182 --> 00:14:46,261 He thinks of you, and he thanks ya for his dream. 167 00:14:46,285 --> 00:14:47,680 Why didn't you tell him? 168 00:14:47,704 --> 00:14:49,837 I tried. I tried to tell him. 169 00:14:51,174 --> 00:14:53,052 At first I was too busy putting all this together. 170 00:14:53,076 --> 00:14:54,920 I, I, I put this together! 171 00:14:54,944 --> 00:14:56,744 The restaurant, the vineyard, the land. 172 00:14:58,480 --> 00:15:01,393 And after time went by, I just couldn't. 173 00:15:01,417 --> 00:15:02,945 What, have him lose both of us? 174 00:15:02,969 --> 00:15:04,279 I couldn't let both of us be gone. 175 00:15:04,303 --> 00:15:06,148 Well, do tell him. 176 00:15:06,172 --> 00:15:09,985 You tell him now. Today. Tonight. 177 00:15:10,009 --> 00:15:12,354 But you tell him. 178 00:15:12,378 --> 00:15:15,513 Or else they just might have a reason to put me back. 179 00:15:44,193 --> 00:15:45,804 And you weren't gonna worry, huh? 180 00:15:45,828 --> 00:15:47,305 Don't pour too much. 181 00:15:47,329 --> 00:15:48,406 Enough? 182 00:15:48,430 --> 00:15:49,608 I have to carry 'em. Yeah. 183 00:15:49,632 --> 00:15:51,076 It's black for you. What about Olsen? 184 00:15:51,100 --> 00:15:52,077 Light. 185 00:15:52,101 --> 00:15:53,078 Sugar too, right? 186 00:15:53,102 --> 00:15:54,346 N-no sugar. 187 00:15:54,370 --> 00:15:55,881 Are you sure? I think he takes sugar. 188 00:15:55,905 --> 00:15:58,117 Pour the cream. Just pour the cream. 189 00:15:58,141 --> 00:15:59,774 Yes, sir. 190 00:16:08,768 --> 00:16:10,435 It's open. 191 00:16:14,741 --> 00:16:16,686 Shut the door. 192 00:16:16,710 --> 00:16:19,355 I read the report, Mike, and coffee won't cut it. 193 00:16:19,379 --> 00:16:21,791 Now, how could you two... Hold it a minute, Rudy. 194 00:16:21,815 --> 00:16:25,182 Steve had nothing to do with it. I called the shot. 195 00:16:26,453 --> 00:16:29,220 No sugar. Find some sugar. 196 00:16:33,760 --> 00:16:35,170 Sugar? 197 00:16:35,194 --> 00:16:36,672 Since when? 198 00:16:36,696 --> 00:16:38,741 What I've got to say to you, you don't want him to hear. 199 00:16:38,765 --> 00:16:41,744 All right, now, Rudy, before you get wound up... 200 00:16:41,768 --> 00:16:43,412 Before? 201 00:16:43,436 --> 00:16:45,180 Do you know how many heads you went over? 202 00:16:45,204 --> 00:16:46,449 Now, not just mine... All right. 203 00:16:46,473 --> 00:16:48,183 Put my head on a plate and hand it to me, 204 00:16:48,207 --> 00:16:50,018 but don't make me book this kid again. 205 00:16:50,042 --> 00:16:52,188 You call a 30-year-old con a kid? 206 00:16:52,212 --> 00:16:54,490 Yeah. He went in when he was 18. 207 00:16:54,514 --> 00:16:56,725 Everything he knows about the real world stopped then. 208 00:16:56,749 --> 00:16:58,661 Yeah, I say that makes him a kid. 209 00:16:58,685 --> 00:17:00,396 And you know what else I say? 210 00:17:00,420 --> 00:17:04,766 I say that all our talk about rehabilitation is a lot of bunk. 211 00:17:04,790 --> 00:17:06,635 If we don't give 'em a fair shot and... And... 212 00:17:06,659 --> 00:17:07,903 And help 'em when they get out. 213 00:17:07,927 --> 00:17:10,589 Like that shot he gave you, huh? 214 00:17:10,613 --> 00:17:11,957 I should have known better. 215 00:17:11,981 --> 00:17:14,293 So you made a moral choice. 216 00:17:14,317 --> 00:17:18,130 You got a hide like an alligator and a heart like marshmallow. 217 00:17:18,154 --> 00:17:20,883 Okay, okay. Are you with me on it? 218 00:17:20,907 --> 00:17:22,485 You, maybe. 219 00:17:22,509 --> 00:17:24,653 But this guy? 220 00:17:24,677 --> 00:17:27,523 Only on a very short leash. 221 00:17:27,547 --> 00:17:28,841 You wanna hold him? 222 00:17:28,865 --> 00:17:29,908 What do you mean? 223 00:17:29,932 --> 00:17:31,576 I mean that I want him in your office 224 00:17:31,600 --> 00:17:33,378 every Monday morning at 10:00. 225 00:17:33,402 --> 00:17:35,680 I want you... Now, wait a minute. Wait... 226 00:17:35,704 --> 00:17:38,083 He's not on parole. He served his time. 227 00:17:38,107 --> 00:17:40,618 And besides, I haven't got time to play parole officer... 228 00:17:40,642 --> 00:17:41,904 That's it, Mike. 229 00:17:41,928 --> 00:17:43,205 You made a moral choice, 230 00:17:43,229 --> 00:17:45,340 I'm making you morally responsible. 231 00:17:45,364 --> 00:17:47,976 You take over, you help him find a job, 232 00:17:48,000 --> 00:17:50,045 and you see that he stays straight. 233 00:17:50,069 --> 00:17:51,414 And you make sure that he knows 234 00:17:51,438 --> 00:17:52,948 that you're looking over his shoulder, 235 00:17:52,972 --> 00:17:55,584 night and day, ready to ship him back to the clink 236 00:17:55,608 --> 00:17:58,170 the first time that he pulls anything like this stunt again. 237 00:17:58,194 --> 00:18:00,238 Otherwise, we yank him back now 238 00:18:00,262 --> 00:18:02,796 and file this with the DA's office. 239 00:18:08,837 --> 00:18:10,815 Coffee now? 240 00:18:10,839 --> 00:18:12,717 I didn't know how much, so I put in three lumps. 241 00:18:12,741 --> 00:18:15,137 Perfect. 242 00:18:15,161 --> 00:18:16,994 Thanks. 243 00:18:22,085 --> 00:18:23,429 So how do we stand? What happened? 244 00:18:24,520 --> 00:18:26,920 I'd say about even. 245 00:18:28,624 --> 00:18:30,191 What happened? 246 00:19:33,289 --> 00:19:35,033 Jason. 247 00:19:38,795 --> 00:19:40,427 Jason. 248 00:19:54,693 --> 00:19:56,705 Jason. Oh. 249 00:19:56,729 --> 00:19:58,249 Jason. 250 00:19:59,816 --> 00:20:02,194 You're the first woman I've held in my arms in 12 years, 251 00:20:02,218 --> 00:20:04,463 and you're falling apart on me. 252 00:20:06,589 --> 00:20:07,766 I'm sorry. 253 00:20:07,790 --> 00:20:09,885 I guess I'm just a crybaby sister. 254 00:20:09,909 --> 00:20:12,476 Well, nobody ever had a better one. 255 00:20:13,946 --> 00:20:16,012 I couldn't have made it without you, Thalia. 256 00:20:20,319 --> 00:20:21,496 Hey, come here. 257 00:20:21,520 --> 00:20:22,764 I've got a surprise for you. 258 00:20:22,788 --> 00:20:23,933 Huh? Come here. 259 00:20:23,957 --> 00:20:25,067 Hey, where are you taking...? 260 00:20:25,091 --> 00:20:26,168 What's...? Is that your car? 261 00:20:26,192 --> 00:20:27,303 Yeah, you like it? 262 00:20:27,327 --> 00:20:29,271 You're traveling in style, huh? Oh. 263 00:20:29,295 --> 00:20:30,539 Be careful. Watch your step. 264 00:20:30,563 --> 00:20:33,175 There's all kinds of glass here, huh. 265 00:20:35,168 --> 00:20:38,180 Easy now, easy. Okay, okay, there. 266 00:20:39,805 --> 00:20:41,138 Well? 267 00:20:43,776 --> 00:20:45,354 Thanos. 268 00:20:45,378 --> 00:20:46,378 Jason. 269 00:20:48,914 --> 00:20:51,327 Wow. 270 00:20:51,351 --> 00:20:53,329 You know... 271 00:20:53,353 --> 00:20:57,916 I-I actually counted the days, 4382. 272 00:20:57,940 --> 00:21:00,803 But I never knew how long it was till this minute. 273 00:21:00,827 --> 00:21:03,238 I mean, this high. 274 00:21:03,262 --> 00:21:05,307 Both front teeth out. 275 00:21:14,941 --> 00:21:17,686 I knew you'd come here. I told Thanos so. 276 00:21:17,710 --> 00:21:19,955 Yeah. 277 00:21:19,979 --> 00:21:22,179 Not really the way I remember it. 278 00:21:23,749 --> 00:21:25,260 Do you think we can get in? 279 00:21:25,284 --> 00:21:26,995 Ah, come on, Thale, there's nothing in there 280 00:21:27,019 --> 00:21:30,199 but old dust and peeled off paint and paper, that's all. 281 00:21:30,223 --> 00:21:32,134 Ah, no, there are happy times there. 282 00:21:32,158 --> 00:21:33,902 No, he's right. 283 00:21:33,926 --> 00:21:36,071 Real happy times start now. 284 00:21:36,095 --> 00:21:37,706 Come on. 285 00:21:37,730 --> 00:21:40,142 Let's go down to Dolenski's. I'll buy us all breakfast. 286 00:21:40,166 --> 00:21:42,177 Dolenski's? The diner down the hill. 287 00:21:42,201 --> 00:21:44,012 What's it called now? I don't know. 288 00:21:44,036 --> 00:21:46,315 Oh, we'll pretend it's still Dolenski's. 289 00:21:46,339 --> 00:21:48,616 They got the best breakfast in town. 290 00:21:48,640 --> 00:21:49,684 You sit in front, eh? 291 00:21:49,708 --> 00:21:51,041 It's a deal. 292 00:22:10,379 --> 00:22:11,590 You want me to drive? 293 00:22:11,614 --> 00:22:12,757 Oh, I make you nervous? 294 00:22:12,781 --> 00:22:14,593 No, no. 295 00:22:14,617 --> 00:22:17,462 Not now that I know where we're going. 296 00:22:17,486 --> 00:22:19,686 I looked up his record too. 297 00:22:20,856 --> 00:22:23,868 His old address was in Potrero. 298 00:22:23,892 --> 00:22:26,271 Hey, aren't we in Potrero? 299 00:22:28,197 --> 00:22:30,264 And you weren't gonna worry. 300 00:22:44,964 --> 00:22:47,076 There it is, 2131. 301 00:22:47,100 --> 00:22:49,661 They don't build 'em like that anymore. 302 00:22:49,685 --> 00:22:51,284 They won't let 'em. 303 00:22:52,705 --> 00:22:55,383 Say, I grew up in the same neighborhood, buddy boy. 304 00:22:55,407 --> 00:22:56,952 You think I'm gonna let you forget that 305 00:22:56,976 --> 00:22:58,337 after what you got us into now? 306 00:22:58,361 --> 00:22:59,571 No, I meant what I said. 307 00:22:59,595 --> 00:23:01,072 You don't have to take a part of this one 308 00:23:01,096 --> 00:23:03,007 if you don't want to. 309 00:23:03,031 --> 00:23:05,271 Ah, come on, come on. Are you gonna talk or drive? 310 00:23:09,855 --> 00:23:11,532 Say, it's chow time. 311 00:23:11,556 --> 00:23:13,685 I know a place down the block. What do you say we take it in? 312 00:23:13,709 --> 00:23:14,958 Terrific. 313 00:23:25,054 --> 00:23:26,453 Good. 314 00:23:29,024 --> 00:23:30,390 Thanks. 315 00:23:31,626 --> 00:23:33,071 Not as good as Dolenski's. 316 00:23:37,967 --> 00:23:40,278 Papa used to bring us here Sundays after Mass. 317 00:23:40,302 --> 00:23:41,380 Remember that? 318 00:23:41,404 --> 00:23:42,547 Not really. 319 00:23:42,571 --> 00:23:44,466 Yeah, well, it was some feast. 320 00:23:44,490 --> 00:23:45,867 You used to spill your milk glass 321 00:23:45,891 --> 00:23:47,635 nine times outta ten. Right, Thalia? 322 00:23:47,659 --> 00:23:49,304 Right. 323 00:23:49,328 --> 00:23:51,406 Yeah, always insisted on holding it one-handed. 324 00:23:51,430 --> 00:23:52,524 Stubborn. 325 00:23:52,548 --> 00:23:56,311 Listen, I gotta get down to the Taverna. 326 00:23:56,335 --> 00:23:57,613 Oh. Are you working? 327 00:23:57,637 --> 00:23:58,864 Painting the bathrooms. 328 00:23:58,888 --> 00:24:00,899 What? Painting the bathrooms. 329 00:24:00,923 --> 00:24:02,567 Papa said the bathrooms need to be painted. 330 00:24:02,591 --> 00:24:05,320 Dimitri said, "Hire a painter." Papa said, "Thanos will do it." 331 00:24:05,344 --> 00:24:06,405 What, you don't want to? 332 00:24:06,429 --> 00:24:07,639 Oh, come on, man. 333 00:24:07,663 --> 00:24:09,743 What do I really learn painting the bathrooms? 334 00:24:10,966 --> 00:24:12,411 Responsibility. 335 00:24:12,435 --> 00:24:14,613 I don't believe it. He sounds like him, doesn't he? 336 00:24:14,637 --> 00:24:15,798 Responsibility. 337 00:24:15,822 --> 00:24:16,965 Don't make fun. 338 00:24:16,989 --> 00:24:19,668 I just mean that... I know what you mean. 339 00:24:19,692 --> 00:24:21,203 You mean he's an old-fashioned man 340 00:24:21,227 --> 00:24:23,547 with a lot of old-fashioned ideas. 341 00:24:24,614 --> 00:24:27,659 Well, he cares for you with those old-fashioned ideas. 342 00:24:27,683 --> 00:24:30,312 Perhaps, more than anybody else will ever care for you. 343 00:24:30,336 --> 00:24:32,014 What about you, Jason? 344 00:24:32,038 --> 00:24:34,399 Do you still care about him after the way he's treated you? 345 00:24:34,423 --> 00:24:37,002 He's our Papa. 346 00:24:37,026 --> 00:24:40,411 His blood runs in our veins. Makes us one, a family. 347 00:24:41,981 --> 00:24:44,726 Okay, well, maybe we'll talk about this sometime later, okay? 348 00:24:44,750 --> 00:24:46,995 Like, after you've been around him for a while? 349 00:24:47,019 --> 00:24:48,897 Ciao. Wait a minute, we'll drive you. 350 00:24:48,921 --> 00:24:50,131 No, that's okay. I'll thumb it. 351 00:24:50,155 --> 00:24:51,834 Hey... Well, hey, let us. 352 00:24:51,858 --> 00:24:54,136 Man, you really are like him, you know that? 353 00:24:54,160 --> 00:24:55,871 Listen, Jason, I stopped spilling my milk 354 00:24:55,895 --> 00:24:57,043 a long time ago. 355 00:25:03,552 --> 00:25:05,230 What's the matter with him? 356 00:25:05,254 --> 00:25:08,304 Maybe it's too much Dimitri and not enough Jason. 357 00:25:13,979 --> 00:25:15,545 Good morning. 358 00:25:17,383 --> 00:25:19,127 Well... 359 00:25:19,151 --> 00:25:22,463 I've heard a lot of rumors where I've been. 360 00:25:22,487 --> 00:25:23,949 Now I see they're all true. 361 00:25:23,973 --> 00:25:26,517 I'll tell you something else that's true. 362 00:25:26,541 --> 00:25:27,652 You can get out from under 363 00:25:27,676 --> 00:25:29,596 if you want to get out from under. 364 00:25:30,746 --> 00:25:32,991 You mean, you really came in here for the food? 365 00:25:33,015 --> 00:25:34,414 Mm-mm. 366 00:25:36,151 --> 00:25:38,763 Since a guy named Dolenski left this place, 367 00:25:38,787 --> 00:25:40,554 the food's gone downhill. 368 00:25:43,576 --> 00:25:45,109 I came to talk to you. 369 00:25:51,100 --> 00:25:53,795 My sister, Thalia Kampacalas, Lieutenant Stone. 370 00:25:53,819 --> 00:25:55,430 It's a pleasure. And Inspector, uh...? 371 00:25:55,454 --> 00:25:56,765 It's Keller. How are you? Hi. 372 00:25:56,789 --> 00:25:58,200 Sit down. 373 00:25:58,224 --> 00:26:00,402 Actually, I'm kind of glad you came. 374 00:26:00,426 --> 00:26:02,570 I've been trying to figure out a way to say thank you. 375 00:26:02,594 --> 00:26:03,805 I forgot yesterday. 376 00:26:03,829 --> 00:26:05,840 Well, you had a lot on your mind. 377 00:26:07,633 --> 00:26:08,744 What's on yours? 378 00:26:08,768 --> 00:26:10,412 Your future. 379 00:26:10,436 --> 00:26:14,032 Most people seem more worried about my past. 380 00:26:14,056 --> 00:26:16,835 Yeah, but... But he's not most people. 381 00:26:16,859 --> 00:26:19,604 I don't think he's worried about you at all anymore. 382 00:26:24,600 --> 00:26:27,000 Nothing for me, thanks. 383 00:26:27,753 --> 00:26:31,533 All I'm asking for is a 90-day note. 384 00:26:31,557 --> 00:26:34,403 Oh, come on, man. I can't pay that kind of interest. 385 00:26:34,427 --> 00:26:36,788 I'll be in debt the rest of my life. 386 00:26:36,812 --> 00:26:38,590 Li... 387 00:26:38,614 --> 00:26:40,925 Look, the vineyard is out, Mark, I told you that. 388 00:26:40,949 --> 00:26:43,950 I can't touch it as long as my old man's alive. 389 00:26:45,521 --> 00:26:48,154 That's a rotten joke, Mark. 390 00:27:13,449 --> 00:27:14,526 Jason. 391 00:27:14,550 --> 00:27:17,094 Hello, big brother. 392 00:27:17,118 --> 00:27:18,396 That offer still open? 393 00:27:18,420 --> 00:27:21,555 Yeah, sure. Come on in, kid. 394 00:27:25,561 --> 00:27:27,105 Well. 395 00:27:27,129 --> 00:27:30,563 There really are two ends to the stick, aren't there? 396 00:27:32,300 --> 00:27:33,800 Jase? 397 00:27:35,604 --> 00:27:37,281 I didn't tell him yet. 398 00:27:37,305 --> 00:27:38,705 I know. 399 00:27:40,625 --> 00:27:43,071 See, he was still pretty upset last night, you know, 400 00:27:43,095 --> 00:27:44,572 and I've been going crazy 401 00:27:44,596 --> 00:27:47,342 trying to find the money we need somehow. 402 00:27:47,366 --> 00:27:49,099 It's all right. 403 00:27:54,973 --> 00:27:57,352 Hey, Jason. I'll tell him, I swear. 404 00:27:57,376 --> 00:27:59,454 You won't ever tell him. 405 00:27:59,478 --> 00:28:00,560 You can't. 406 00:28:03,549 --> 00:28:05,715 Funny thing is, I can't either. 407 00:28:07,553 --> 00:28:09,473 Maybe that doesn't matter anymore. 408 00:28:21,333 --> 00:28:24,779 What matters is it really did work. 409 00:28:24,803 --> 00:28:26,448 I went down to the old neighborhood, 410 00:28:26,472 --> 00:28:29,051 the old house. 411 00:28:29,075 --> 00:28:31,007 It's two different worlds. 412 00:28:32,311 --> 00:28:33,444 You did good, Dimitri. 413 00:28:34,963 --> 00:28:36,307 Ah, it was luck mostly. 414 00:28:36,331 --> 00:28:38,409 You know, meeting the right people at the right place, 415 00:28:38,433 --> 00:28:39,478 at the right time. 416 00:28:39,502 --> 00:28:41,379 That's what I mean. 417 00:28:41,403 --> 00:28:43,281 We were all counting on you. 418 00:28:43,305 --> 00:28:45,684 And you booted home a winner. 419 00:28:45,708 --> 00:28:48,052 If you'd gone in and I'd stayed out, 420 00:28:48,076 --> 00:28:50,072 I wouldn't have met all the people you met. 421 00:28:50,096 --> 00:28:53,141 I wouldn't have been where you were when you were. 422 00:28:53,165 --> 00:28:54,860 Knowing that, 423 00:28:54,884 --> 00:28:57,951 seeing that Papa's dream really did come true, 424 00:28:59,355 --> 00:29:01,500 Thalia in clothes Mama could never have, 425 00:29:01,524 --> 00:29:07,160 Thanos in college, you with all those connections, 426 00:29:08,546 --> 00:29:09,879 that makes it worthwhile. 427 00:29:12,401 --> 00:29:13,544 All I want from you now 428 00:29:13,568 --> 00:29:17,349 is enough to get myself started on something. 429 00:29:17,373 --> 00:29:19,284 What, are you talking about money? 430 00:29:19,308 --> 00:29:22,954 Not much. Say, maybe five grand. 431 00:29:22,978 --> 00:29:24,222 F-for what? 432 00:29:24,246 --> 00:29:26,091 For what? 433 00:29:26,115 --> 00:29:27,926 For 12 years. 434 00:29:27,950 --> 00:29:30,317 Something like 400 per. 435 00:29:31,453 --> 00:29:32,781 Is that asking too much? 436 00:29:32,805 --> 00:29:35,371 No, no, of course not, kid. 437 00:29:36,842 --> 00:29:38,319 It's just that you'll have to wait. 438 00:29:38,343 --> 00:29:39,687 Why? 439 00:29:39,711 --> 00:29:42,090 Well, I haven't got any. 440 00:29:42,114 --> 00:29:44,092 Come on, I could've hocked that much out of here 441 00:29:44,116 --> 00:29:45,093 in a half an hour. 442 00:29:45,117 --> 00:29:46,327 Hey, come on, this is all fun. 443 00:29:46,351 --> 00:29:47,628 It's all show. 444 00:29:47,652 --> 00:29:50,092 I lease it furnished, right down to the hardware. 445 00:29:52,507 --> 00:29:54,136 But the restaurant, the vineyards. 446 00:29:54,160 --> 00:29:55,970 Everything. Everything's... 447 00:29:55,994 --> 00:29:57,772 hocked but the land. 448 00:29:57,796 --> 00:29:59,674 Papa wouldn't let me touch that. 449 00:29:59,698 --> 00:30:01,276 I tried to tell you the other night, kid. 450 00:30:01,300 --> 00:30:03,340 I'm hanging on by the skin of my teeth. 451 00:30:04,820 --> 00:30:07,349 But how? Why? 452 00:30:07,373 --> 00:30:09,217 Everybody else always said I was a genius. 453 00:30:09,241 --> 00:30:11,252 I never said that. 454 00:30:11,276 --> 00:30:14,723 I get along with people, that's all I ever knew about me. 455 00:30:14,747 --> 00:30:16,608 I trusted some of the wrong ones. 456 00:30:16,632 --> 00:30:18,076 Gambling? 457 00:30:18,100 --> 00:30:19,861 No, no. Nothing illegal. 458 00:30:19,885 --> 00:30:22,163 The market. 459 00:30:22,187 --> 00:30:25,867 I went in with some guys on a high fly and we... 460 00:30:25,891 --> 00:30:28,002 We crashed. 461 00:30:28,026 --> 00:30:29,871 They've been calling me for my loan and... 462 00:30:29,895 --> 00:30:31,005 And I'm all tapped out. 463 00:30:31,029 --> 00:30:32,462 What were you thinking about? 464 00:30:33,999 --> 00:30:35,760 Look, I did what I thought was best. 465 00:30:35,784 --> 00:30:37,846 You don't roll dice with the family. 466 00:30:37,870 --> 00:30:39,881 I did what I thought was best. 467 00:30:39,905 --> 00:30:42,016 You did what you thought was easiest! 468 00:30:42,040 --> 00:30:44,200 Like when you ran out after you hit those kids! 469 00:30:49,598 --> 00:30:51,518 Let me tell you something, Jason. 470 00:30:52,968 --> 00:30:56,414 I still... I still hear those screams. 471 00:30:56,438 --> 00:30:58,639 And I still see those kids. 472 00:31:00,308 --> 00:31:02,220 And you don't have to live with that. 473 00:31:02,244 --> 00:31:03,488 I do. 474 00:31:11,753 --> 00:31:13,236 I'm sorry. 475 00:31:14,088 --> 00:31:15,522 See ya. 476 00:31:20,011 --> 00:31:21,378 Jason. 477 00:31:22,881 --> 00:31:24,959 Hey, you helped me once. 478 00:31:24,983 --> 00:31:27,562 Will you help me now? 479 00:31:27,586 --> 00:31:29,152 How can I? 480 00:31:30,322 --> 00:31:31,683 Give me a name. 481 00:31:31,707 --> 00:31:33,484 A name? 482 00:31:33,508 --> 00:31:35,237 Yeah, you met people in prison. 483 00:31:35,261 --> 00:31:38,573 Somebody who knows somebody who'll... 484 00:31:38,597 --> 00:31:40,013 start a fire. 485 00:31:41,867 --> 00:31:43,078 You're crazy. 486 00:31:43,102 --> 00:31:45,447 No, wait a minute. 487 00:31:45,471 --> 00:31:47,882 See, the restaurant's insured. 488 00:31:47,906 --> 00:31:50,106 Wait a minute. It could bail us out. 489 00:31:52,661 --> 00:31:55,028 Come on, kid. I don't know any other way. 490 00:31:56,682 --> 00:31:59,116 Well, maybe there isn't another way. 491 00:32:00,352 --> 00:32:02,112 Maybe it can't be easy this time. 492 00:32:07,759 --> 00:32:09,759 Goodbye, Dimitri. 493 00:32:11,296 --> 00:32:13,280 I won't be bothering you anymore. 494 00:32:14,683 --> 00:32:16,215 Jason... 495 00:33:44,055 --> 00:33:45,433 Lieutenant. Miss Kampacalas, 496 00:33:45,457 --> 00:33:47,557 we'd like to talk to your father. 497 00:33:49,895 --> 00:33:51,172 Lieutenant Stone. 498 00:33:51,196 --> 00:33:53,641 Mr. Kampacalas. 499 00:33:53,665 --> 00:33:55,960 We need to talk to you about the fire. 500 00:33:55,984 --> 00:33:58,329 We seem to meet in the hours of my greatest grief. 501 00:33:58,353 --> 00:33:59,547 I'm sorry for that. 502 00:33:59,571 --> 00:34:01,782 I'm sorry about that too. 503 00:34:01,806 --> 00:34:03,668 I hope you don't mind a few questions. 504 00:34:03,692 --> 00:34:07,004 Well, you have your work to do. It's honest work. 505 00:34:07,028 --> 00:34:08,239 This is my eldest son, Dimitri. 506 00:34:08,263 --> 00:34:09,274 How do you do? Lieutenant. 507 00:34:09,298 --> 00:34:10,308 Inspector Keller. 508 00:34:10,332 --> 00:34:11,509 Hello. How are you? 509 00:34:11,533 --> 00:34:14,145 What are the police doing here investigating a fire? 510 00:34:14,169 --> 00:34:17,481 Because of a dead man. 511 00:34:17,505 --> 00:34:19,901 And I understand that he was a very close friend of yours, sir. 512 00:34:19,925 --> 00:34:22,025 Yes. 513 00:34:24,346 --> 00:34:25,890 Yes. 514 00:34:25,914 --> 00:34:28,392 Nearly 50 years. 515 00:34:28,416 --> 00:34:29,660 From the islands here. 516 00:34:29,684 --> 00:34:30,850 I'm sorry. 517 00:34:32,420 --> 00:34:33,998 And I'm sorry about some of the questions 518 00:34:34,022 --> 00:34:35,299 I have to ask you, sir, 519 00:34:35,323 --> 00:34:38,135 but, uh, you see, the fire investigators 520 00:34:38,159 --> 00:34:40,938 feel that it might be a case of arson. 521 00:34:40,962 --> 00:34:42,795 And if that's true, 522 00:34:44,266 --> 00:34:46,577 then your friend's death isn't accidental. 523 00:34:46,601 --> 00:34:48,880 It's murder. Murder? Arson? 524 00:34:48,904 --> 00:34:50,614 What makes anyone think that? 525 00:34:50,638 --> 00:34:52,016 It was mainly the burn pattern. 526 00:34:52,040 --> 00:34:54,636 The fire was so even, everything went up at once. 527 00:34:54,660 --> 00:34:56,805 You mean someone deliberately burned it down? 528 00:34:56,829 --> 00:34:59,373 Well, an accidental fire usually starts in one place and spreads. 529 00:34:59,397 --> 00:35:03,027 This one... This one started in at least six different places. 530 00:35:03,051 --> 00:35:05,480 Couldn't there be several reasons for that? 531 00:35:05,504 --> 00:35:06,714 Yeah, we checked them out. 532 00:35:06,738 --> 00:35:08,733 Electrical malfunctions, mechanical failures... 533 00:35:08,757 --> 00:35:10,768 And you're accusing me of burning down my own rest...? 534 00:35:10,792 --> 00:35:12,303 No, sir... Killing my oldest friend? 535 00:35:12,327 --> 00:35:15,928 No, sir, we're not accusing you at all, sir. Nor anyone yet. 536 00:35:18,600 --> 00:35:21,412 As you said, we have our work. 537 00:35:21,436 --> 00:35:23,836 And that work is getting to the truth. 538 00:35:26,742 --> 00:35:27,918 Where's Jason? Is he around? 539 00:35:27,942 --> 00:35:30,310 Jason does not share my roof. 540 00:35:31,480 --> 00:35:33,591 I thought you said you would deal with him? 541 00:35:33,615 --> 00:35:35,593 The choice was his, not mine. 542 00:35:35,617 --> 00:35:37,896 So you're still not on the best of terms? 543 00:35:37,920 --> 00:35:39,663 That choice was his too, 12 years ago, 544 00:35:39,687 --> 00:35:41,854 when he left those children to die. 545 00:35:44,576 --> 00:35:46,437 Can you tell me where I might find him? 546 00:35:46,461 --> 00:35:48,656 You think Jason did it? 547 00:35:48,680 --> 00:35:50,991 Well, ruling out pyromaniacs, 548 00:35:51,015 --> 00:35:53,461 arson is caused by one of two reasons: 549 00:35:53,485 --> 00:35:55,697 either insurance money or revenge. 550 00:35:55,721 --> 00:35:58,232 Jason wouldn't do it. He just wouldn't. 551 00:35:58,256 --> 00:35:59,600 No, she's right. 552 00:35:59,624 --> 00:36:01,619 No matter what happened, I'd never believe it of him. 553 00:36:01,643 --> 00:36:03,009 No matter what happened? 554 00:36:04,813 --> 00:36:06,157 Just a figure of speech. 555 00:36:06,181 --> 00:36:07,959 Dimitri. 556 00:36:07,983 --> 00:36:10,178 Don't lie to these men. 557 00:36:10,202 --> 00:36:11,979 Papa, please. 558 00:36:12,003 --> 00:36:13,681 We can talk about it later, huh? 559 00:36:13,705 --> 00:36:15,739 We will talk about it now. 560 00:36:19,528 --> 00:36:22,607 Well, he came to my place yesterday. 561 00:36:22,631 --> 00:36:24,475 He said he wanted money. 562 00:36:24,499 --> 00:36:25,876 Wanted his share of the business. 563 00:36:25,900 --> 00:36:27,077 What he felt was coming to him. 564 00:36:27,101 --> 00:36:28,346 To him? 565 00:36:28,370 --> 00:36:30,748 Papa, please, I don't wanna... 566 00:36:30,772 --> 00:36:32,483 Go on. Did you give him the money? 567 00:36:32,507 --> 00:36:34,551 No, I couldn't. 568 00:36:34,575 --> 00:36:36,287 If you've been investigating our records, 569 00:36:36,311 --> 00:36:38,022 you can see we've been a little tight lately. 570 00:36:38,046 --> 00:36:39,723 I told him that. 571 00:36:39,747 --> 00:36:42,210 But he got, uh, very angry, very upset. 572 00:36:42,234 --> 00:36:43,411 Stormed out. Jason. 573 00:36:43,435 --> 00:36:44,912 Always Jason. 574 00:36:44,936 --> 00:36:47,131 No, Papa. No, you're wrong. 575 00:36:47,155 --> 00:36:48,766 You're all wrong. 576 00:36:48,790 --> 00:36:50,385 Jason, wouldn't do that. 577 00:36:50,409 --> 00:36:52,754 Jason's name is not to be mentioned in this house again. 578 00:36:52,778 --> 00:36:55,278 No, Papa... Jason is dead! 579 00:37:40,959 --> 00:37:42,003 Jason. 580 00:37:42,027 --> 00:37:44,304 Hey. Get in. 581 00:37:44,328 --> 00:37:46,340 It's getting to be a habit, you picking me up. 582 00:37:46,364 --> 00:37:48,075 Get in the car. 583 00:37:48,099 --> 00:37:49,193 What is it? 584 00:37:49,217 --> 00:37:50,728 You don't even know about it, do you? 585 00:37:50,752 --> 00:37:52,030 Know about what? 586 00:37:52,054 --> 00:37:53,864 The restaurant burned down last night. 587 00:37:53,888 --> 00:37:55,867 The police think you did it and so does Papa. 588 00:37:55,891 --> 00:37:59,120 Was... Was it because of something Dimitri said? 589 00:37:59,144 --> 00:38:01,322 He said you went to him yesterday for some money 590 00:38:01,346 --> 00:38:02,957 and then when you left, you were angry. 591 00:38:02,981 --> 00:38:07,412 You stayed there last night, in that awful house. 592 00:38:07,436 --> 00:38:10,014 I'll tell them you were with me last night, okay? 593 00:38:10,038 --> 00:38:12,158 I mean, I'll do whatever you want me to do. 594 00:38:13,792 --> 00:38:15,553 I want you to go home, Thalia. 595 00:38:15,577 --> 00:38:17,305 What are you gonna do? 596 00:38:17,329 --> 00:38:20,441 Something I should've done 12 years ago. 597 00:38:23,585 --> 00:38:24,884 There. 598 00:38:26,338 --> 00:38:28,248 Go home, Thalia. 599 00:38:28,272 --> 00:38:29,317 Stay home. 600 00:38:29,341 --> 00:38:30,341 Jason! 601 00:38:37,148 --> 00:38:39,432 Kampacalas! Stop! 602 00:38:55,266 --> 00:38:57,378 I'll go back to the car in case he doubles back. 603 00:38:57,402 --> 00:38:58,880 Keep after him. 604 00:39:56,561 --> 00:39:58,227 Kampacalas! 605 00:40:00,849 --> 00:40:02,315 Oh, God. 606 00:40:12,493 --> 00:40:13,838 Did your brother have a gun? 607 00:40:13,862 --> 00:40:16,312 I don't know. 608 00:40:24,388 --> 00:40:26,517 He's still running. 609 00:40:26,541 --> 00:40:28,252 I lost him. 610 00:40:28,276 --> 00:40:30,454 Fired a warning shot but he's gone. 611 00:40:30,478 --> 00:40:32,356 Put out an APB. 612 00:40:32,380 --> 00:40:34,591 What does that mean? 613 00:40:34,615 --> 00:40:37,961 It means I made a big mistake trusting your brother. 614 00:40:37,985 --> 00:40:40,019 I won't ever trust him again. 615 00:40:46,777 --> 00:40:48,257 Wait. 616 00:40:48,880 --> 00:40:50,958 You followed me, didn't you? 617 00:40:50,982 --> 00:40:53,995 Yeah, we had a pretty good idea of where you were going, though. 618 00:40:54,019 --> 00:40:55,296 You think a lot more of him 619 00:40:55,320 --> 00:40:57,165 than the rest of the family, don't you? 620 00:40:57,189 --> 00:40:58,332 They don't know him like I do. 621 00:40:58,356 --> 00:40:59,750 I guess not. 622 00:40:59,774 --> 00:41:02,887 You were the only one who saw him after your mother died. 623 00:41:02,911 --> 00:41:05,223 How did you know that? 624 00:41:05,247 --> 00:41:07,558 It wasn't difficult. 625 00:41:07,582 --> 00:41:09,542 We got the reports from San Quentin. 626 00:41:10,535 --> 00:41:12,263 You saw him once a week without fail. 627 00:41:12,287 --> 00:41:14,520 Tell me something. 628 00:41:15,623 --> 00:41:18,891 Why only you and nobody else? 629 00:41:20,311 --> 00:41:23,023 I never believed he did it. 630 00:41:23,047 --> 00:41:26,265 Just like I don't believe he started that fire. 631 00:41:28,136 --> 00:41:29,785 That's not Jason. 632 00:41:32,423 --> 00:41:36,103 You don't think he's capable of one moment of fear or panic? 633 00:41:36,127 --> 00:41:38,072 A moment, yes. 634 00:41:38,096 --> 00:41:40,241 But then he'd have turned around and gone back. 635 00:41:40,265 --> 00:41:41,742 But he said he did it. 636 00:41:41,766 --> 00:41:42,965 I know. 637 00:41:44,568 --> 00:41:46,747 You don't think Jason will double back here, do you? 638 00:41:46,771 --> 00:41:49,716 No. He said he had something to do. 639 00:41:49,740 --> 00:41:51,451 What? 640 00:41:51,475 --> 00:41:52,920 I don't know. 641 00:41:52,944 --> 00:41:56,556 He said it was something he should've done 12 years ago. 642 00:41:56,580 --> 00:41:58,809 How old were you the night of the accident? 643 00:41:58,833 --> 00:42:00,111 Twelve. 644 00:42:00,135 --> 00:42:01,946 Do you remember much about it? 645 00:42:01,970 --> 00:42:03,531 I'll never forget it. 646 00:42:03,555 --> 00:42:05,066 Was he frightened? 647 00:42:05,090 --> 00:42:07,952 No. 648 00:42:07,976 --> 00:42:09,987 But I thought you said he ran home and hid? 649 00:42:10,011 --> 00:42:13,412 No. I mean, he didn't run. 650 00:42:15,182 --> 00:42:16,382 He... 651 00:42:17,585 --> 00:42:19,864 He walked in, 652 00:42:19,888 --> 00:42:23,556 and he told my Papa he had something to tell him. 653 00:42:26,093 --> 00:42:29,061 Then he told him everything that had happened. 654 00:42:30,464 --> 00:42:33,844 A-and how he was sorry. 655 00:42:33,868 --> 00:42:35,901 Then my father hit him. 656 00:42:38,924 --> 00:42:40,964 Do you know where your older brother was? 657 00:42:42,010 --> 00:42:43,104 Dimitri? 658 00:42:43,128 --> 00:42:44,105 Yes. 659 00:42:44,129 --> 00:42:46,941 No. He was out, though. 660 00:42:46,965 --> 00:42:47,942 How do you know? 661 00:42:47,966 --> 00:42:49,610 'Cause I remember when he came in. 662 00:42:49,634 --> 00:42:52,879 It was about an hour after Jason had come in. 663 00:42:52,903 --> 00:42:55,638 I never thought Dimitri could care about something so much. 664 00:42:56,457 --> 00:42:58,035 He was upset? 665 00:42:58,059 --> 00:43:01,104 He broke down when he heard what Jason had done. 666 00:43:01,128 --> 00:43:03,541 Jason had to calm him down. 667 00:43:03,565 --> 00:43:06,476 And Mother had to call a doctor. 668 00:43:06,500 --> 00:43:09,396 Ms. Kampacalas, what car was Jason driving that night? 669 00:43:09,420 --> 00:43:10,431 The family car? 670 00:43:10,455 --> 00:43:13,901 No, it was Dimitri's. 671 00:43:13,925 --> 00:43:15,736 He had just gotten it. 672 00:43:15,760 --> 00:43:18,689 It was brand-new. From graduating out of college. 673 00:43:18,713 --> 00:43:20,924 Well, why was he driving Dimitri's car? 674 00:43:20,948 --> 00:43:22,727 Was it an errand, a date, what? 675 00:43:22,751 --> 00:43:24,984 I don't know. 676 00:43:26,654 --> 00:43:28,783 I don't think anybody ever asked. 677 00:43:28,807 --> 00:43:31,051 Of course not. 678 00:43:31,075 --> 00:43:32,903 It was a family matter. 679 00:43:50,678 --> 00:43:52,423 Nothing on the APB. 680 00:43:52,447 --> 00:43:54,675 Mike, I think he's gone. 681 00:43:54,699 --> 00:43:57,595 Whoever made out this report about the accident 682 00:43:57,619 --> 00:43:59,730 put down everything old man Cadmus said 683 00:43:59,754 --> 00:44:01,999 and used it against the kid. 684 00:44:02,023 --> 00:44:03,601 Look, I know what you're thinking. 685 00:44:03,625 --> 00:44:04,902 But does it really make sense 686 00:44:04,926 --> 00:44:07,188 that if Jason Kampacalas wasn't driving the car, 687 00:44:07,212 --> 00:44:08,889 he'd say he was 688 00:44:08,913 --> 00:44:10,624 and sacrifice 12 years of his life in prison? 689 00:44:10,648 --> 00:44:11,728 I mean, come on. For what? 690 00:44:14,101 --> 00:44:15,735 For family. 691 00:44:17,037 --> 00:44:18,638 Look. 692 00:44:20,007 --> 00:44:22,787 Jason Kampacalas was convicted 12 years ago. 693 00:44:22,811 --> 00:44:24,955 The same year, Dimitri Kampacalas 694 00:44:24,979 --> 00:44:28,009 graduated from Berkeley with a degree in business. 695 00:44:28,033 --> 00:44:31,578 Two years after that, he opens a little Greek lunch counter 696 00:44:31,602 --> 00:44:33,447 with his old man. 697 00:44:33,471 --> 00:44:36,050 Three years after that, he opens Taverna. 698 00:44:36,074 --> 00:44:38,119 And just three years ago, he buys a vineyard, 699 00:44:38,143 --> 00:44:40,054 something his old man always wanted, 700 00:44:40,078 --> 00:44:43,490 starts a small winery. 701 00:44:43,514 --> 00:44:44,642 He has a good head. 702 00:44:44,666 --> 00:44:47,177 And an education. 703 00:44:47,201 --> 00:44:48,701 And contacts. 704 00:44:50,805 --> 00:44:52,616 Now, wait a minute. 705 00:44:52,640 --> 00:44:54,985 You're saying that Jason went into prison 706 00:44:55,009 --> 00:44:56,787 so that Dimitri could stay outside? 707 00:44:56,811 --> 00:44:58,922 Mm-hm. 708 00:44:58,946 --> 00:45:00,796 The chips were on him. 709 00:45:04,936 --> 00:45:07,631 The same as they were on my brother, Alex. 710 00:45:07,655 --> 00:45:12,035 He was gonna make us all rich when he came back after the war. 711 00:45:12,059 --> 00:45:14,160 But he never came back. 712 00:45:17,665 --> 00:45:19,865 So my old man died 713 00:45:21,101 --> 00:45:24,503 and I... I just... 714 00:45:26,040 --> 00:45:27,551 I just... 715 00:45:27,575 --> 00:45:29,270 Well, I'm just scabbing with you. 716 00:45:31,096 --> 00:45:32,562 Hello. 717 00:45:34,132 --> 00:45:35,398 Yeah. 718 00:45:37,469 --> 00:45:39,580 Well, you just sit tight. We'll be right over. 719 00:45:39,604 --> 00:45:40,981 Thalia Kampacalas. 720 00:45:41,005 --> 00:45:43,445 Her younger brother just called. 721 00:45:43,975 --> 00:45:46,520 Jason's headed for the vineyards after Dimitri. 722 00:46:33,391 --> 00:46:35,035 Jason. Where's Papa? 723 00:46:35,059 --> 00:46:36,403 He's inside. 724 00:46:36,427 --> 00:46:37,504 And Dimitri? 725 00:46:37,528 --> 00:46:39,106 Look, what do you wanna tell me? 726 00:46:39,130 --> 00:46:40,975 Where is Dimitri? Please, Jason, don't. 727 00:46:40,999 --> 00:46:42,343 We can talk about this. 728 00:46:43,968 --> 00:46:46,413 Now, you go inside, and you stay with Papa. 729 00:46:46,437 --> 00:46:49,583 No. No, please don't go, Jason. 730 00:46:49,607 --> 00:46:50,706 Jason! 731 00:47:14,949 --> 00:47:16,415 Jason. 732 00:47:18,453 --> 00:47:20,330 Jason. 733 00:47:20,354 --> 00:47:21,465 Come on, I'll go to the police, 734 00:47:21,489 --> 00:47:23,649 I'll tell them everything, Jason. 735 00:47:29,581 --> 00:47:31,058 Come on, kid. 736 00:47:31,082 --> 00:47:32,993 I don't wanna hurt you. 737 00:47:33,017 --> 00:47:34,516 Jason. 738 00:47:59,027 --> 00:48:02,006 Papa, please, don't. No. 739 00:48:02,030 --> 00:48:03,429 No. 740 00:48:10,171 --> 00:48:12,611 Hold it, Jason. Hold it! 741 00:48:16,411 --> 00:48:17,554 He tried to kill me! 742 00:48:17,578 --> 00:48:19,323 Why? Why? Did you see that? 743 00:48:19,347 --> 00:48:22,126 Because serving time for you once was enough. 744 00:48:22,150 --> 00:48:23,927 I don't know what he told you, but it's a lie. 745 00:48:23,951 --> 00:48:26,463 You think he spent 12 years in prison for me? That's crazy. 746 00:48:26,487 --> 00:48:28,365 Is it? 747 00:48:28,389 --> 00:48:30,000 What do you say, Mr. Kampacalas, huh? 748 00:48:30,024 --> 00:48:33,203 Come on, say it. 749 00:48:33,227 --> 00:48:36,673 Jason was always the strongest. 750 00:48:36,697 --> 00:48:41,912 You were always, always the strongest. 751 00:48:41,936 --> 00:48:44,003 And you were the weakest. 752 00:48:45,372 --> 00:48:47,885 Yes, from the day you were born, 753 00:48:47,909 --> 00:48:50,020 I had to work with you, and help you, 754 00:48:50,044 --> 00:48:51,605 and be with you all the time. 755 00:48:51,629 --> 00:48:53,440 Don't. CADMUS: I was so proud! 756 00:48:53,464 --> 00:48:56,226 I thought you were better than I thought you would be. 757 00:48:56,250 --> 00:48:57,594 I was so proud of you Don't, Papa. 758 00:48:57,618 --> 00:48:59,863 Because you were the kind of son I always wanted. 759 00:48:59,887 --> 00:49:02,207 Don't beat him, Papa. 760 00:49:03,741 --> 00:49:05,619 Don't hit him, Papa. No. 761 00:49:05,643 --> 00:49:07,721 Love him. Love him. 762 00:49:07,745 --> 00:49:10,446 I love... I love him. 763 00:49:33,488 --> 00:49:35,799 Thanos, come on. 764 00:49:35,823 --> 00:49:37,201 One more, Papa. 765 00:49:37,225 --> 00:49:41,338 Come on, Jason. Come on, time to go. 766 00:49:41,362 --> 00:49:43,140 Looks like you're really getting into it. 767 00:49:43,164 --> 00:49:45,542 A little. 768 00:49:45,566 --> 00:49:47,578 Like father, like son, huh? Ha, ha! 769 00:49:47,602 --> 00:49:50,080 Ah. He's a good worker. He buds perfectly. 770 00:49:50,104 --> 00:49:51,848 I wish I could take credit for teaching him. 771 00:49:51,872 --> 00:49:53,116 Sure you can. How? 772 00:49:53,140 --> 00:49:54,517 When we were little. 773 00:49:54,541 --> 00:49:56,519 You used to talk about how you'd plant the good stock 774 00:49:56,543 --> 00:49:58,488 when you had your own vineyard. Yes. Yes, yes. 775 00:49:58,512 --> 00:49:59,757 How we'd bud in 776 00:49:59,781 --> 00:50:02,343 the Johannesburg Riesling. Yes, that's right. 777 00:50:02,367 --> 00:50:04,778 I listened. 778 00:50:04,802 --> 00:50:07,264 Come on, Sunday's visiting hours are 2 to 4. 779 00:50:07,288 --> 00:50:08,498 Dimitri's waiting for us. 780 00:50:08,522 --> 00:50:09,632 I'll get the car. 781 00:50:09,656 --> 00:50:11,051 Now, wait a minute. We'll drive you. 782 00:50:11,075 --> 00:50:13,754 Oh, thank you. 783 00:50:13,778 --> 00:50:15,222 What about regulations? 784 00:50:15,246 --> 00:50:17,357 What? Passengers in the car? Yeah. 785 00:50:17,381 --> 00:50:20,060 Aren't you afraid Olsen will nail us? 786 00:50:20,084 --> 00:50:21,962 If that was my first mistake, I'd worry. 787 00:50:21,986 --> 00:50:23,564 Ooh. 54948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.