Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,173 --> 00:00:24,317
The Streets of San Francisco.
2
00:00:24,341 --> 00:00:26,919
A Quinn Martin production.
3
00:00:26,943 --> 00:00:29,856
Starring Karl Malden.
4
00:00:29,880 --> 00:00:32,614
Also starring Michael Douglas.
5
00:00:42,493 --> 00:00:45,727
With guest stars
Nehemiah Persoff,
6
00:00:46,830 --> 00:00:48,763
Scott Marlowe,
7
00:00:49,867 --> 00:00:51,800
Michael Glaser,
8
00:00:52,903 --> 00:00:54,836
Donna Baccala,
9
00:00:55,939 --> 00:00:57,906
Michael Margotta.
10
00:01:05,466 --> 00:01:09,734
Tonight's episode "Bitter Wine."
11
00:03:28,642 --> 00:03:32,188
I am sorry, sir. We
are closed for the day.
12
00:03:32,212 --> 00:03:36,759
It's a private affair in honor
of our fifth anniversary.
13
00:03:36,783 --> 00:03:38,595
If you care to
make a reservation,
14
00:03:38,619 --> 00:03:39,762
any time tomorrow,
15
00:03:39,786 --> 00:03:42,019
I'd be happy to take your name.
16
00:03:43,423 --> 00:03:45,123
Jason.
17
00:03:46,426 --> 00:03:48,243
Jason Kampacalas.
18
00:04:01,108 --> 00:04:03,186
Say, uh, the mortgage
19
00:04:03,210 --> 00:04:05,221
on that wine country
of yours up north.
20
00:04:05,245 --> 00:04:07,390
Oh, come on,
Mark, there's no way.
21
00:04:07,414 --> 00:04:08,592
I mean, I could never do that.
22
00:04:08,616 --> 00:04:10,794
The old man would
never let me do that.
23
00:04:10,818 --> 00:04:14,197
Look, let me have a new
note on this place, huh?
24
00:04:14,221 --> 00:04:16,866
Sorry, Dimitri.
Charity's not my bag.
25
00:04:16,890 --> 00:04:18,068
Sir... What is it?
26
00:04:18,092 --> 00:04:19,569
What do you want?
27
00:04:19,593 --> 00:04:23,328
There is a gentleman over there.
He says he is Jason Kampacalas.
28
00:04:25,332 --> 00:04:26,348
Don't go away.
29
00:04:33,707 --> 00:04:38,220
Hey, come on, you son of a gun.
30
00:04:38,244 --> 00:04:39,556
Let me look at you.
31
00:04:39,580 --> 00:04:42,242
Oh, it's good to see you.
Good to see you, Jason.
32
00:04:42,266 --> 00:04:44,844
I didn't know you were coming.
33
00:04:44,868 --> 00:04:47,047
You've had the
date for 12 years.
34
00:04:47,071 --> 00:04:48,887
Hey, come on, Jase,
are you that bitter?
35
00:04:50,256 --> 00:04:51,556
No.
36
00:04:54,595 --> 00:04:55,693
He looks great.
37
00:04:59,333 --> 00:05:01,232
As tough as ever.
38
00:05:07,941 --> 00:05:09,319
It really came true.
39
00:05:09,343 --> 00:05:11,621
Yeah, pretty much.
40
00:05:11,645 --> 00:05:12,939
Hey, look, kid,
41
00:05:12,963 --> 00:05:15,074
uh, the old man didn't
know you were swinging by,
42
00:05:15,098 --> 00:05:17,494
so maybe you better come
back later to see him, huh?
43
00:05:17,518 --> 00:05:20,797
I mean, this is an
important party, you know.
44
00:05:20,821 --> 00:05:22,765
It's kind of a "to
oil the water" party.
45
00:05:22,789 --> 00:05:23,867
You know what I mean?
46
00:05:23,891 --> 00:05:25,418
No.
47
00:05:25,442 --> 00:05:29,322
I'm sorry, kid. Of course
not. You couldn't know.
48
00:05:29,346 --> 00:05:31,424
What I mean is...
49
00:05:31,448 --> 00:05:32,691
everything looks great,
50
00:05:32,715 --> 00:05:35,929
but a... little shaky.
51
00:05:35,953 --> 00:05:39,453
We need some hot bread
to keep the wine flowing.
52
00:05:40,574 --> 00:05:43,353
You're in trouble?
53
00:05:43,377 --> 00:05:45,621
Yeah. But, hey,
don't mention this
54
00:05:45,645 --> 00:05:46,822
to Pop at all.
55
00:05:46,846 --> 00:05:48,775
But we are in trouble.
56
00:05:48,799 --> 00:05:50,309
We're gonna be in big trouble,
57
00:05:50,333 --> 00:05:51,944
especially if this
guy gets away.
58
00:05:51,968 --> 00:05:53,980
Listen. Here's
the keys to my car.
59
00:05:54,004 --> 00:05:55,714
It's a white Jag. It's
out in the parking lot.
60
00:05:55,738 --> 00:05:57,116
The address is
on the registration.
61
00:05:57,140 --> 00:05:58,918
Just go up to my place,
make yourself at home,
62
00:05:58,942 --> 00:06:00,820
and I'll see you later.
We'll get caught up. Okay?
63
00:06:00,844 --> 00:06:01,988
Dimitri.
64
00:06:02,012 --> 00:06:05,542
Does Papa know about
me? Did you tell him?
65
00:06:05,566 --> 00:06:07,982
Kid, come on. I
can't lose this guy.
66
00:06:20,664 --> 00:06:22,041
Eh, where you going?
67
00:06:22,065 --> 00:06:24,144
We got things to talk about.
Come on, let's forget it.
68
00:06:24,168 --> 00:06:26,412
There's nothing more to talk...
Eh. One more glass of wine?
69
00:06:26,436 --> 00:06:28,637
Eh? Come on. Come on.
70
00:06:34,845 --> 00:06:37,157
Hey, get away from there.
71
00:06:37,181 --> 00:06:38,491
Hey, look, it's
my brother's car.
72
00:06:38,515 --> 00:06:40,048
Yeah, sure.
73
00:07:02,622 --> 00:07:04,366
Some people to see
you about the guy
74
00:07:04,390 --> 00:07:06,350
we brought in this
afternoon, Kampacalas.
75
00:07:07,577 --> 00:07:09,189
The old man's his father,
76
00:07:09,213 --> 00:07:12,025
and the young one's one
of the guys he busted up...
77
00:07:12,049 --> 00:07:13,977
You remember that.
78
00:07:14,001 --> 00:07:17,102
And the other one's a very
high-priced mouthpiece.
79
00:07:25,529 --> 00:07:26,739
Mr. Sloane.
80
00:07:26,763 --> 00:07:28,374
How do you do, lieutenant?
81
00:07:28,398 --> 00:07:31,327
This is Mr. Kampacalas.
Cadmus Kampacalas.
82
00:07:31,351 --> 00:07:34,047
I'm afraid there's been
a misunderstanding.
83
00:07:34,071 --> 00:07:36,849
And I think this young
fella can clear it up best.
84
00:07:36,873 --> 00:07:38,484
This is Paul Croft,
85
00:07:38,508 --> 00:07:40,886
one of the attendants at
Mr. Kampacalas' restaurant.
86
00:07:40,910 --> 00:07:42,005
I remember.
87
00:07:42,029 --> 00:07:43,840
Go ahead, Paul.
88
00:07:43,864 --> 00:07:45,842
Well, yeah.
89
00:07:45,866 --> 00:07:48,577
It was like he just said,
a misunderstanding.
90
00:07:48,601 --> 00:07:51,514
Like, I thought he was stealing
my boss' car but he wasn't.
91
00:07:51,538 --> 00:07:53,649
He was just acting
in self-defense.
92
00:07:53,673 --> 00:07:55,318
Hold it a minute.
93
00:07:55,342 --> 00:07:57,186
Sloane, what's going on?
94
00:07:57,210 --> 00:08:00,690
What is going on is
a disgrace, lieutenant,
95
00:08:00,714 --> 00:08:02,859
and I apologize for it.
96
00:08:02,883 --> 00:08:05,578
But this is a family matter.
97
00:08:05,602 --> 00:08:08,798
You see, lieutenant,
Mr. Kampacalas' son, Jason,
98
00:08:08,822 --> 00:08:11,333
was just released
from San Quentin today
99
00:08:11,357 --> 00:08:13,091
after serving 12 years.
100
00:08:15,562 --> 00:08:16,840
What was the sentence for?
101
00:08:16,864 --> 00:08:19,626
He killed two innocent children.
102
00:08:19,650 --> 00:08:21,961
It was a manslaughter charge.
103
00:08:21,985 --> 00:08:25,186
Hit and run. Two counts
served consecutively.
104
00:08:28,758 --> 00:08:30,703
Hold the booking slip.
Have him brought up.
105
00:08:30,727 --> 00:08:33,994
Mike... Extension 1241.
106
00:08:56,236 --> 00:08:59,204
Okay, Bob, thanks
a lot. Good night.
107
00:09:00,673 --> 00:09:04,954
Olsen's gone home, but
the report's on his desk.
108
00:09:04,978 --> 00:09:06,956
Now, Mike, I know
what you're thinking,
109
00:09:06,980 --> 00:09:08,657
but is Olsen gonna buy it?
110
00:09:08,681 --> 00:09:09,848
I don't know.
111
00:09:11,484 --> 00:09:14,530
Maybe you have to be a
Slav like me to understand.
112
00:09:14,554 --> 00:09:16,516
Or a Greek.
113
00:09:16,540 --> 00:09:19,269
But if the old man
says it's a family matter,
114
00:09:19,293 --> 00:09:22,272
the old man will handle it.
115
00:10:03,036 --> 00:10:04,786
Hello, Papa.
116
00:10:14,464 --> 00:10:16,275
I told this man,
117
00:10:16,299 --> 00:10:20,012
that if he sets you
free, I will deal with you.
118
00:10:20,036 --> 00:10:22,637
I want you both to know how.
119
00:10:28,712 --> 00:10:29,992
Well, lieutenant?
120
00:10:31,931 --> 00:10:33,909
I'll talk to the desk sergeant.
121
00:10:33,933 --> 00:10:35,061
You're free to go.
122
00:10:35,085 --> 00:10:36,962
Thank you, lieutenant.
123
00:10:55,689 --> 00:10:57,766
Well, let's call it a night.
124
00:10:57,790 --> 00:10:59,101
That's fine by me.
125
00:10:59,125 --> 00:11:01,237
I just hope Olsen
doesn't call it a mistake.
126
00:11:01,261 --> 00:11:03,072
You know what? What?
127
00:11:03,096 --> 00:11:05,697
If it was my first, I'd worry.
128
00:11:07,500 --> 00:11:08,544
Well, wouldn't you?
129
00:11:39,883 --> 00:11:41,248
Thanks.
130
00:12:53,055 --> 00:12:55,601
Twenty-two million people
in the state of California
131
00:12:55,625 --> 00:12:57,291
say the debt's been paid.
132
00:12:59,479 --> 00:13:01,290
Why can't you, huh?
133
00:13:01,314 --> 00:13:04,348
How do you pay a
debt like that, huh?
134
00:13:06,786 --> 00:13:10,571
How do you crush that
from your memory, huh?
135
00:13:14,660 --> 00:13:17,840
I think every day of the father
136
00:13:17,864 --> 00:13:19,842
of the poor children
that you killed,
137
00:13:19,866 --> 00:13:21,716
and I cry inside.
138
00:13:23,236 --> 00:13:26,932
I think of the two little
babies lying on the street
139
00:13:26,956 --> 00:13:29,000
after you hit them
with your car.
140
00:13:29,024 --> 00:13:31,002
And I think how
they could have lived
141
00:13:31,026 --> 00:13:33,940
if you had only stopped
to help them a little bit.
142
00:13:33,964 --> 00:13:37,160
I think of all of that
and I cry inside.
143
00:13:37,184 --> 00:13:41,352
And I cry because your birth,
your birth brought their death.
144
00:13:44,591 --> 00:13:46,335
And I cry because I love
you and I don't want to.
145
00:13:46,359 --> 00:13:48,025
I don't want to!
146
00:13:56,703 --> 00:13:58,631
You've brought me only misery.
147
00:13:58,655 --> 00:14:00,967
Dimitri, he made this happen.
148
00:14:00,991 --> 00:14:02,368
He made the dream happen.
149
00:14:02,392 --> 00:14:04,470
He worked, he
struggled, he succeeded.
150
00:14:04,494 --> 00:14:06,222
And all this that you
see here, he made it.
151
00:14:06,246 --> 00:14:07,440
Dimitri.
152
00:14:07,464 --> 00:14:09,976
Papa, go on inside.
It's too hot out now.
153
00:14:10,000 --> 00:14:12,244
No, I have work to do.
If you don't let me work,
154
00:14:12,268 --> 00:14:16,415
hold it in my hand,
you take it from me.
155
00:14:16,439 --> 00:14:19,051
Come on, later,
Papa, when it's cooler.
156
00:14:19,075 --> 00:14:21,854
All right. You
know best, my son.
157
00:14:21,878 --> 00:14:23,589
I leave you with your brother.
158
00:14:23,613 --> 00:14:25,973
Perhaps you can
give him what I can't.
159
00:14:30,887 --> 00:14:32,298
You never told him.
160
00:14:32,322 --> 00:14:33,899
Jason, I couldn't.
161
00:14:33,923 --> 00:14:35,701
You promised, and
you never told him!
162
00:14:35,725 --> 00:14:37,135
Why didn't ya tell him?
163
00:14:37,159 --> 00:14:39,088
He still thinks that
I drove that car.
164
00:14:39,112 --> 00:14:40,522
He thinks of me,
165
00:14:40,546 --> 00:14:43,158
and he still sees those
dead kids lying there.
166
00:14:43,182 --> 00:14:46,261
He thinks of you, and he
thanks ya for his dream.
167
00:14:46,285 --> 00:14:47,680
Why didn't you tell him?
168
00:14:47,704 --> 00:14:49,837
I tried. I tried to tell him.
169
00:14:51,174 --> 00:14:53,052
At first I was too busy
putting all this together.
170
00:14:53,076 --> 00:14:54,920
I, I, I put this together!
171
00:14:54,944 --> 00:14:56,744
The restaurant, the
vineyard, the land.
172
00:14:58,480 --> 00:15:01,393
And after time went
by, I just couldn't.
173
00:15:01,417 --> 00:15:02,945
What, have him lose both of us?
174
00:15:02,969 --> 00:15:04,279
I couldn't let both
of us be gone.
175
00:15:04,303 --> 00:15:06,148
Well, do tell him.
176
00:15:06,172 --> 00:15:09,985
You tell him now.
Today. Tonight.
177
00:15:10,009 --> 00:15:12,354
But you tell him.
178
00:15:12,378 --> 00:15:15,513
Or else they just might
have a reason to put me back.
179
00:15:44,193 --> 00:15:45,804
And you weren't
gonna worry, huh?
180
00:15:45,828 --> 00:15:47,305
Don't pour too much.
181
00:15:47,329 --> 00:15:48,406
Enough?
182
00:15:48,430 --> 00:15:49,608
I have to carry 'em. Yeah.
183
00:15:49,632 --> 00:15:51,076
It's black for you.
What about Olsen?
184
00:15:51,100 --> 00:15:52,077
Light.
185
00:15:52,101 --> 00:15:53,078
Sugar too, right?
186
00:15:53,102 --> 00:15:54,346
N-no sugar.
187
00:15:54,370 --> 00:15:55,881
Are you sure? I
think he takes sugar.
188
00:15:55,905 --> 00:15:58,117
Pour the cream.
Just pour the cream.
189
00:15:58,141 --> 00:15:59,774
Yes, sir.
190
00:16:08,768 --> 00:16:10,435
It's open.
191
00:16:14,741 --> 00:16:16,686
Shut the door.
192
00:16:16,710 --> 00:16:19,355
I read the report, Mike,
and coffee won't cut it.
193
00:16:19,379 --> 00:16:21,791
Now, how could you two...
Hold it a minute, Rudy.
194
00:16:21,815 --> 00:16:25,182
Steve had nothing to do
with it. I called the shot.
195
00:16:26,453 --> 00:16:29,220
No sugar. Find some sugar.
196
00:16:33,760 --> 00:16:35,170
Sugar?
197
00:16:35,194 --> 00:16:36,672
Since when?
198
00:16:36,696 --> 00:16:38,741
What I've got to say to you,
you don't want him to hear.
199
00:16:38,765 --> 00:16:41,744
All right, now, Rudy,
before you get wound up...
200
00:16:41,768 --> 00:16:43,412
Before?
201
00:16:43,436 --> 00:16:45,180
Do you know how many
heads you went over?
202
00:16:45,204 --> 00:16:46,449
Now, not just mine... All right.
203
00:16:46,473 --> 00:16:48,183
Put my head on a
plate and hand it to me,
204
00:16:48,207 --> 00:16:50,018
but don't make me
book this kid again.
205
00:16:50,042 --> 00:16:52,188
You call a
30-year-old con a kid?
206
00:16:52,212 --> 00:16:54,490
Yeah. He went in when he was 18.
207
00:16:54,514 --> 00:16:56,725
Everything he knows about
the real world stopped then.
208
00:16:56,749 --> 00:16:58,661
Yeah, I say that
makes him a kid.
209
00:16:58,685 --> 00:17:00,396
And you know what else I say?
210
00:17:00,420 --> 00:17:04,766
I say that all our talk about
rehabilitation is a lot of bunk.
211
00:17:04,790 --> 00:17:06,635
If we don't give 'em a
fair shot and... And...
212
00:17:06,659 --> 00:17:07,903
And help 'em when they get out.
213
00:17:07,927 --> 00:17:10,589
Like that shot he gave you, huh?
214
00:17:10,613 --> 00:17:11,957
I should have known better.
215
00:17:11,981 --> 00:17:14,293
So you made a moral choice.
216
00:17:14,317 --> 00:17:18,130
You got a hide like an alligator
and a heart like marshmallow.
217
00:17:18,154 --> 00:17:20,883
Okay, okay. Are
you with me on it?
218
00:17:20,907 --> 00:17:22,485
You, maybe.
219
00:17:22,509 --> 00:17:24,653
But this guy?
220
00:17:24,677 --> 00:17:27,523
Only on a very short leash.
221
00:17:27,547 --> 00:17:28,841
You wanna hold him?
222
00:17:28,865 --> 00:17:29,908
What do you mean?
223
00:17:29,932 --> 00:17:31,576
I mean that I want
him in your office
224
00:17:31,600 --> 00:17:33,378
every Monday morning at 10:00.
225
00:17:33,402 --> 00:17:35,680
I want you... Now,
wait a minute. Wait...
226
00:17:35,704 --> 00:17:38,083
He's not on parole.
He served his time.
227
00:17:38,107 --> 00:17:40,618
And besides, I haven't got
time to play parole officer...
228
00:17:40,642 --> 00:17:41,904
That's it, Mike.
229
00:17:41,928 --> 00:17:43,205
You made a moral choice,
230
00:17:43,229 --> 00:17:45,340
I'm making you
morally responsible.
231
00:17:45,364 --> 00:17:47,976
You take over, you
help him find a job,
232
00:17:48,000 --> 00:17:50,045
and you see that
he stays straight.
233
00:17:50,069 --> 00:17:51,414
And you make sure that he knows
234
00:17:51,438 --> 00:17:52,948
that you're looking
over his shoulder,
235
00:17:52,972 --> 00:17:55,584
night and day, ready to
ship him back to the clink
236
00:17:55,608 --> 00:17:58,170
the first time that he pulls
anything like this stunt again.
237
00:17:58,194 --> 00:18:00,238
Otherwise, we yank him back now
238
00:18:00,262 --> 00:18:02,796
and file this with
the DA's office.
239
00:18:08,837 --> 00:18:10,815
Coffee now?
240
00:18:10,839 --> 00:18:12,717
I didn't know how much,
so I put in three lumps.
241
00:18:12,741 --> 00:18:15,137
Perfect.
242
00:18:15,161 --> 00:18:16,994
Thanks.
243
00:18:22,085 --> 00:18:23,429
So how do we stand?
What happened?
244
00:18:24,520 --> 00:18:26,920
I'd say about even.
245
00:18:28,624 --> 00:18:30,191
What happened?
246
00:19:33,289 --> 00:19:35,033
Jason.
247
00:19:38,795 --> 00:19:40,427
Jason.
248
00:19:54,693 --> 00:19:56,705
Jason. Oh.
249
00:19:56,729 --> 00:19:58,249
Jason.
250
00:19:59,816 --> 00:20:02,194
You're the first woman I've
held in my arms in 12 years,
251
00:20:02,218 --> 00:20:04,463
and you're falling apart on me.
252
00:20:06,589 --> 00:20:07,766
I'm sorry.
253
00:20:07,790 --> 00:20:09,885
I guess I'm just
a crybaby sister.
254
00:20:09,909 --> 00:20:12,476
Well, nobody ever
had a better one.
255
00:20:13,946 --> 00:20:16,012
I couldn't have made
it without you, Thalia.
256
00:20:20,319 --> 00:20:21,496
Hey, come here.
257
00:20:21,520 --> 00:20:22,764
I've got a surprise for you.
258
00:20:22,788 --> 00:20:23,933
Huh? Come here.
259
00:20:23,957 --> 00:20:25,067
Hey, where are you taking...?
260
00:20:25,091 --> 00:20:26,168
What's...? Is that your car?
261
00:20:26,192 --> 00:20:27,303
Yeah, you like it?
262
00:20:27,327 --> 00:20:29,271
You're traveling
in style, huh? Oh.
263
00:20:29,295 --> 00:20:30,539
Be careful. Watch your step.
264
00:20:30,563 --> 00:20:33,175
There's all kinds
of glass here, huh.
265
00:20:35,168 --> 00:20:38,180
Easy now, easy.
Okay, okay, there.
266
00:20:39,805 --> 00:20:41,138
Well?
267
00:20:43,776 --> 00:20:45,354
Thanos.
268
00:20:45,378 --> 00:20:46,378
Jason.
269
00:20:48,914 --> 00:20:51,327
Wow.
270
00:20:51,351 --> 00:20:53,329
You know...
271
00:20:53,353 --> 00:20:57,916
I-I actually counted
the days, 4382.
272
00:20:57,940 --> 00:21:00,803
But I never knew how
long it was till this minute.
273
00:21:00,827 --> 00:21:03,238
I mean, this high.
274
00:21:03,262 --> 00:21:05,307
Both front teeth out.
275
00:21:14,941 --> 00:21:17,686
I knew you'd come
here. I told Thanos so.
276
00:21:17,710 --> 00:21:19,955
Yeah.
277
00:21:19,979 --> 00:21:22,179
Not really the
way I remember it.
278
00:21:23,749 --> 00:21:25,260
Do you think we can get in?
279
00:21:25,284 --> 00:21:26,995
Ah, come on, Thale,
there's nothing in there
280
00:21:27,019 --> 00:21:30,199
but old dust and peeled
off paint and paper, that's all.
281
00:21:30,223 --> 00:21:32,134
Ah, no, there are
happy times there.
282
00:21:32,158 --> 00:21:33,902
No, he's right.
283
00:21:33,926 --> 00:21:36,071
Real happy times start now.
284
00:21:36,095 --> 00:21:37,706
Come on.
285
00:21:37,730 --> 00:21:40,142
Let's go down to Dolenski's.
I'll buy us all breakfast.
286
00:21:40,166 --> 00:21:42,177
Dolenski's? The
diner down the hill.
287
00:21:42,201 --> 00:21:44,012
What's it called
now? I don't know.
288
00:21:44,036 --> 00:21:46,315
Oh, we'll pretend
it's still Dolenski's.
289
00:21:46,339 --> 00:21:48,616
They got the best
breakfast in town.
290
00:21:48,640 --> 00:21:49,684
You sit in front, eh?
291
00:21:49,708 --> 00:21:51,041
It's a deal.
292
00:22:10,379 --> 00:22:11,590
You want me to drive?
293
00:22:11,614 --> 00:22:12,757
Oh, I make you nervous?
294
00:22:12,781 --> 00:22:14,593
No, no.
295
00:22:14,617 --> 00:22:17,462
Not now that I know
where we're going.
296
00:22:17,486 --> 00:22:19,686
I looked up his record too.
297
00:22:20,856 --> 00:22:23,868
His old address was in Potrero.
298
00:22:23,892 --> 00:22:26,271
Hey, aren't we in Potrero?
299
00:22:28,197 --> 00:22:30,264
And you weren't gonna worry.
300
00:22:44,964 --> 00:22:47,076
There it is, 2131.
301
00:22:47,100 --> 00:22:49,661
They don't build 'em
like that anymore.
302
00:22:49,685 --> 00:22:51,284
They won't let 'em.
303
00:22:52,705 --> 00:22:55,383
Say, I grew up in the same
neighborhood, buddy boy.
304
00:22:55,407 --> 00:22:56,952
You think I'm gonna
let you forget that
305
00:22:56,976 --> 00:22:58,337
after what you got us into now?
306
00:22:58,361 --> 00:22:59,571
No, I meant what I said.
307
00:22:59,595 --> 00:23:01,072
You don't have to
take a part of this one
308
00:23:01,096 --> 00:23:03,007
if you don't want to.
309
00:23:03,031 --> 00:23:05,271
Ah, come on, come on.
Are you gonna talk or drive?
310
00:23:09,855 --> 00:23:11,532
Say, it's chow time.
311
00:23:11,556 --> 00:23:13,685
I know a place down the block.
What do you say we take it in?
312
00:23:13,709 --> 00:23:14,958
Terrific.
313
00:23:25,054 --> 00:23:26,453
Good.
314
00:23:29,024 --> 00:23:30,390
Thanks.
315
00:23:31,626 --> 00:23:33,071
Not as good as Dolenski's.
316
00:23:37,967 --> 00:23:40,278
Papa used to bring us
here Sundays after Mass.
317
00:23:40,302 --> 00:23:41,380
Remember that?
318
00:23:41,404 --> 00:23:42,547
Not really.
319
00:23:42,571 --> 00:23:44,466
Yeah, well, it was some feast.
320
00:23:44,490 --> 00:23:45,867
You used to spill
your milk glass
321
00:23:45,891 --> 00:23:47,635
nine times outta
ten. Right, Thalia?
322
00:23:47,659 --> 00:23:49,304
Right.
323
00:23:49,328 --> 00:23:51,406
Yeah, always insisted
on holding it one-handed.
324
00:23:51,430 --> 00:23:52,524
Stubborn.
325
00:23:52,548 --> 00:23:56,311
Listen, I gotta get
down to the Taverna.
326
00:23:56,335 --> 00:23:57,613
Oh. Are you working?
327
00:23:57,637 --> 00:23:58,864
Painting the bathrooms.
328
00:23:58,888 --> 00:24:00,899
What? Painting the bathrooms.
329
00:24:00,923 --> 00:24:02,567
Papa said the bathrooms
need to be painted.
330
00:24:02,591 --> 00:24:05,320
Dimitri said, "Hire a painter."
Papa said, "Thanos will do it."
331
00:24:05,344 --> 00:24:06,405
What, you don't want to?
332
00:24:06,429 --> 00:24:07,639
Oh, come on, man.
333
00:24:07,663 --> 00:24:09,743
What do I really learn
painting the bathrooms?
334
00:24:10,966 --> 00:24:12,411
Responsibility.
335
00:24:12,435 --> 00:24:14,613
I don't believe it. He
sounds like him, doesn't he?
336
00:24:14,637 --> 00:24:15,798
Responsibility.
337
00:24:15,822 --> 00:24:16,965
Don't make fun.
338
00:24:16,989 --> 00:24:19,668
I just mean that... I
know what you mean.
339
00:24:19,692 --> 00:24:21,203
You mean he's an
old-fashioned man
340
00:24:21,227 --> 00:24:23,547
with a lot of
old-fashioned ideas.
341
00:24:24,614 --> 00:24:27,659
Well, he cares for you with
those old-fashioned ideas.
342
00:24:27,683 --> 00:24:30,312
Perhaps, more than anybody
else will ever care for you.
343
00:24:30,336 --> 00:24:32,014
What about you, Jason?
344
00:24:32,038 --> 00:24:34,399
Do you still care about him
after the way he's treated you?
345
00:24:34,423 --> 00:24:37,002
He's our Papa.
346
00:24:37,026 --> 00:24:40,411
His blood runs in our veins.
Makes us one, a family.
347
00:24:41,981 --> 00:24:44,726
Okay, well, maybe we'll talk
about this sometime later, okay?
348
00:24:44,750 --> 00:24:46,995
Like, after you've been
around him for a while?
349
00:24:47,019 --> 00:24:48,897
Ciao. Wait a minute,
we'll drive you.
350
00:24:48,921 --> 00:24:50,131
No, that's okay. I'll thumb it.
351
00:24:50,155 --> 00:24:51,834
Hey... Well, hey, let us.
352
00:24:51,858 --> 00:24:54,136
Man, you really are
like him, you know that?
353
00:24:54,160 --> 00:24:55,871
Listen, Jason, I
stopped spilling my milk
354
00:24:55,895 --> 00:24:57,043
a long time ago.
355
00:25:03,552 --> 00:25:05,230
What's the matter with him?
356
00:25:05,254 --> 00:25:08,304
Maybe it's too much Dimitri
and not enough Jason.
357
00:25:13,979 --> 00:25:15,545
Good morning.
358
00:25:17,383 --> 00:25:19,127
Well...
359
00:25:19,151 --> 00:25:22,463
I've heard a lot of
rumors where I've been.
360
00:25:22,487 --> 00:25:23,949
Now I see they're all true.
361
00:25:23,973 --> 00:25:26,517
I'll tell you something
else that's true.
362
00:25:26,541 --> 00:25:27,652
You can get out from under
363
00:25:27,676 --> 00:25:29,596
if you want to get
out from under.
364
00:25:30,746 --> 00:25:32,991
You mean, you really
came in here for the food?
365
00:25:33,015 --> 00:25:34,414
Mm-mm.
366
00:25:36,151 --> 00:25:38,763
Since a guy named
Dolenski left this place,
367
00:25:38,787 --> 00:25:40,554
the food's gone downhill.
368
00:25:43,576 --> 00:25:45,109
I came to talk to you.
369
00:25:51,100 --> 00:25:53,795
My sister, Thalia
Kampacalas, Lieutenant Stone.
370
00:25:53,819 --> 00:25:55,430
It's a pleasure.
And Inspector, uh...?
371
00:25:55,454 --> 00:25:56,765
It's Keller. How are you? Hi.
372
00:25:56,789 --> 00:25:58,200
Sit down.
373
00:25:58,224 --> 00:26:00,402
Actually, I'm kind
of glad you came.
374
00:26:00,426 --> 00:26:02,570
I've been trying to figure
out a way to say thank you.
375
00:26:02,594 --> 00:26:03,805
I forgot yesterday.
376
00:26:03,829 --> 00:26:05,840
Well, you had a
lot on your mind.
377
00:26:07,633 --> 00:26:08,744
What's on yours?
378
00:26:08,768 --> 00:26:10,412
Your future.
379
00:26:10,436 --> 00:26:14,032
Most people seem more
worried about my past.
380
00:26:14,056 --> 00:26:16,835
Yeah, but... But
he's not most people.
381
00:26:16,859 --> 00:26:19,604
I don't think he's worried
about you at all anymore.
382
00:26:24,600 --> 00:26:27,000
Nothing for me, thanks.
383
00:26:27,753 --> 00:26:31,533
All I'm asking for
is a 90-day note.
384
00:26:31,557 --> 00:26:34,403
Oh, come on, man. I can't
pay that kind of interest.
385
00:26:34,427 --> 00:26:36,788
I'll be in debt
the rest of my life.
386
00:26:36,812 --> 00:26:38,590
Li...
387
00:26:38,614 --> 00:26:40,925
Look, the vineyard is
out, Mark, I told you that.
388
00:26:40,949 --> 00:26:43,950
I can't touch it as long
as my old man's alive.
389
00:26:45,521 --> 00:26:48,154
That's a rotten joke, Mark.
390
00:27:13,449 --> 00:27:14,526
Jason.
391
00:27:14,550 --> 00:27:17,094
Hello, big brother.
392
00:27:17,118 --> 00:27:18,396
That offer still open?
393
00:27:18,420 --> 00:27:21,555
Yeah, sure. Come on in, kid.
394
00:27:25,561 --> 00:27:27,105
Well.
395
00:27:27,129 --> 00:27:30,563
There really are two ends
to the stick, aren't there?
396
00:27:32,300 --> 00:27:33,800
Jase?
397
00:27:35,604 --> 00:27:37,281
I didn't tell him yet.
398
00:27:37,305 --> 00:27:38,705
I know.
399
00:27:40,625 --> 00:27:43,071
See, he was still pretty
upset last night, you know,
400
00:27:43,095 --> 00:27:44,572
and I've been going crazy
401
00:27:44,596 --> 00:27:47,342
trying to find the money
we need somehow.
402
00:27:47,366 --> 00:27:49,099
It's all right.
403
00:27:54,973 --> 00:27:57,352
Hey, Jason. I'll
tell him, I swear.
404
00:27:57,376 --> 00:27:59,454
You won't ever tell him.
405
00:27:59,478 --> 00:28:00,560
You can't.
406
00:28:03,549 --> 00:28:05,715
Funny thing is, I can't either.
407
00:28:07,553 --> 00:28:09,473
Maybe that doesn't
matter anymore.
408
00:28:21,333 --> 00:28:24,779
What matters is
it really did work.
409
00:28:24,803 --> 00:28:26,448
I went down to the
old neighborhood,
410
00:28:26,472 --> 00:28:29,051
the old house.
411
00:28:29,075 --> 00:28:31,007
It's two different worlds.
412
00:28:32,311 --> 00:28:33,444
You did good, Dimitri.
413
00:28:34,963 --> 00:28:36,307
Ah, it was luck mostly.
414
00:28:36,331 --> 00:28:38,409
You know, meeting the
right people at the right place,
415
00:28:38,433 --> 00:28:39,478
at the right time.
416
00:28:39,502 --> 00:28:41,379
That's what I mean.
417
00:28:41,403 --> 00:28:43,281
We were all counting on you.
418
00:28:43,305 --> 00:28:45,684
And you booted home a winner.
419
00:28:45,708 --> 00:28:48,052
If you'd gone in
and I'd stayed out,
420
00:28:48,076 --> 00:28:50,072
I wouldn't have met
all the people you met.
421
00:28:50,096 --> 00:28:53,141
I wouldn't have been where
you were when you were.
422
00:28:53,165 --> 00:28:54,860
Knowing that,
423
00:28:54,884 --> 00:28:57,951
seeing that Papa's
dream really did come true,
424
00:28:59,355 --> 00:29:01,500
Thalia in clothes
Mama could never have,
425
00:29:01,524 --> 00:29:07,160
Thanos in college, you
with all those connections,
426
00:29:08,546 --> 00:29:09,879
that makes it worthwhile.
427
00:29:12,401 --> 00:29:13,544
All I want from you now
428
00:29:13,568 --> 00:29:17,349
is enough to get myself
started on something.
429
00:29:17,373 --> 00:29:19,284
What, are you
talking about money?
430
00:29:19,308 --> 00:29:22,954
Not much. Say, maybe five grand.
431
00:29:22,978 --> 00:29:24,222
F-for what?
432
00:29:24,246 --> 00:29:26,091
For what?
433
00:29:26,115 --> 00:29:27,926
For 12 years.
434
00:29:27,950 --> 00:29:30,317
Something like 400 per.
435
00:29:31,453 --> 00:29:32,781
Is that asking too much?
436
00:29:32,805 --> 00:29:35,371
No, no, of course not, kid.
437
00:29:36,842 --> 00:29:38,319
It's just that
you'll have to wait.
438
00:29:38,343 --> 00:29:39,687
Why?
439
00:29:39,711 --> 00:29:42,090
Well, I haven't got any.
440
00:29:42,114 --> 00:29:44,092
Come on, I could've
hocked that much out of here
441
00:29:44,116 --> 00:29:45,093
in a half an hour.
442
00:29:45,117 --> 00:29:46,327
Hey, come on, this is all fun.
443
00:29:46,351 --> 00:29:47,628
It's all show.
444
00:29:47,652 --> 00:29:50,092
I lease it furnished, right
down to the hardware.
445
00:29:52,507 --> 00:29:54,136
But the restaurant,
the vineyards.
446
00:29:54,160 --> 00:29:55,970
Everything. Everything's...
447
00:29:55,994 --> 00:29:57,772
hocked but the land.
448
00:29:57,796 --> 00:29:59,674
Papa wouldn't let me touch that.
449
00:29:59,698 --> 00:30:01,276
I tried to tell you
the other night, kid.
450
00:30:01,300 --> 00:30:03,340
I'm hanging on by
the skin of my teeth.
451
00:30:04,820 --> 00:30:07,349
But how? Why?
452
00:30:07,373 --> 00:30:09,217
Everybody else always
said I was a genius.
453
00:30:09,241 --> 00:30:11,252
I never said that.
454
00:30:11,276 --> 00:30:14,723
I get along with people,
that's all I ever knew about me.
455
00:30:14,747 --> 00:30:16,608
I trusted some of
the wrong ones.
456
00:30:16,632 --> 00:30:18,076
Gambling?
457
00:30:18,100 --> 00:30:19,861
No, no. Nothing illegal.
458
00:30:19,885 --> 00:30:22,163
The market.
459
00:30:22,187 --> 00:30:25,867
I went in with some guys
on a high fly and we...
460
00:30:25,891 --> 00:30:28,002
We crashed.
461
00:30:28,026 --> 00:30:29,871
They've been calling
me for my loan and...
462
00:30:29,895 --> 00:30:31,005
And I'm all tapped out.
463
00:30:31,029 --> 00:30:32,462
What were you thinking about?
464
00:30:33,999 --> 00:30:35,760
Look, I did what I
thought was best.
465
00:30:35,784 --> 00:30:37,846
You don't roll dice
with the family.
466
00:30:37,870 --> 00:30:39,881
I did what I thought was best.
467
00:30:39,905 --> 00:30:42,016
You did what you
thought was easiest!
468
00:30:42,040 --> 00:30:44,200
Like when you ran out
after you hit those kids!
469
00:30:49,598 --> 00:30:51,518
Let me tell you
something, Jason.
470
00:30:52,968 --> 00:30:56,414
I still... I still hear
those screams.
471
00:30:56,438 --> 00:30:58,639
And I still see those kids.
472
00:31:00,308 --> 00:31:02,220
And you don't have
to live with that.
473
00:31:02,244 --> 00:31:03,488
I do.
474
00:31:11,753 --> 00:31:13,236
I'm sorry.
475
00:31:14,088 --> 00:31:15,522
See ya.
476
00:31:20,011 --> 00:31:21,378
Jason.
477
00:31:22,881 --> 00:31:24,959
Hey, you helped me once.
478
00:31:24,983 --> 00:31:27,562
Will you help me now?
479
00:31:27,586 --> 00:31:29,152
How can I?
480
00:31:30,322 --> 00:31:31,683
Give me a name.
481
00:31:31,707 --> 00:31:33,484
A name?
482
00:31:33,508 --> 00:31:35,237
Yeah, you met people in prison.
483
00:31:35,261 --> 00:31:38,573
Somebody who knows
somebody who'll...
484
00:31:38,597 --> 00:31:40,013
start a fire.
485
00:31:41,867 --> 00:31:43,078
You're crazy.
486
00:31:43,102 --> 00:31:45,447
No, wait a minute.
487
00:31:45,471 --> 00:31:47,882
See, the restaurant's insured.
488
00:31:47,906 --> 00:31:50,106
Wait a minute. It
could bail us out.
489
00:31:52,661 --> 00:31:55,028
Come on, kid. I don't
know any other way.
490
00:31:56,682 --> 00:31:59,116
Well, maybe there
isn't another way.
491
00:32:00,352 --> 00:32:02,112
Maybe it can't
be easy this time.
492
00:32:07,759 --> 00:32:09,759
Goodbye, Dimitri.
493
00:32:11,296 --> 00:32:13,280
I won't be bothering
you anymore.
494
00:32:14,683 --> 00:32:16,215
Jason...
495
00:33:44,055 --> 00:33:45,433
Lieutenant. Miss Kampacalas,
496
00:33:45,457 --> 00:33:47,557
we'd like to talk
to your father.
497
00:33:49,895 --> 00:33:51,172
Lieutenant Stone.
498
00:33:51,196 --> 00:33:53,641
Mr. Kampacalas.
499
00:33:53,665 --> 00:33:55,960
We need to talk to
you about the fire.
500
00:33:55,984 --> 00:33:58,329
We seem to meet in the
hours of my greatest grief.
501
00:33:58,353 --> 00:33:59,547
I'm sorry for that.
502
00:33:59,571 --> 00:34:01,782
I'm sorry about that too.
503
00:34:01,806 --> 00:34:03,668
I hope you don't
mind a few questions.
504
00:34:03,692 --> 00:34:07,004
Well, you have your work
to do. It's honest work.
505
00:34:07,028 --> 00:34:08,239
This is my eldest son, Dimitri.
506
00:34:08,263 --> 00:34:09,274
How do you do? Lieutenant.
507
00:34:09,298 --> 00:34:10,308
Inspector Keller.
508
00:34:10,332 --> 00:34:11,509
Hello. How are you?
509
00:34:11,533 --> 00:34:14,145
What are the police doing
here investigating a fire?
510
00:34:14,169 --> 00:34:17,481
Because of a dead man.
511
00:34:17,505 --> 00:34:19,901
And I understand that he was
a very close friend of yours, sir.
512
00:34:19,925 --> 00:34:22,025
Yes.
513
00:34:24,346 --> 00:34:25,890
Yes.
514
00:34:25,914 --> 00:34:28,392
Nearly 50 years.
515
00:34:28,416 --> 00:34:29,660
From the islands here.
516
00:34:29,684 --> 00:34:30,850
I'm sorry.
517
00:34:32,420 --> 00:34:33,998
And I'm sorry about
some of the questions
518
00:34:34,022 --> 00:34:35,299
I have to ask you, sir,
519
00:34:35,323 --> 00:34:38,135
but, uh, you see,
the fire investigators
520
00:34:38,159 --> 00:34:40,938
feel that it might
be a case of arson.
521
00:34:40,962 --> 00:34:42,795
And if that's true,
522
00:34:44,266 --> 00:34:46,577
then your friend's
death isn't accidental.
523
00:34:46,601 --> 00:34:48,880
It's murder. Murder? Arson?
524
00:34:48,904 --> 00:34:50,614
What makes anyone think that?
525
00:34:50,638 --> 00:34:52,016
It was mainly the burn pattern.
526
00:34:52,040 --> 00:34:54,636
The fire was so even,
everything went up at once.
527
00:34:54,660 --> 00:34:56,805
You mean someone
deliberately burned it down?
528
00:34:56,829 --> 00:34:59,373
Well, an accidental fire usually
starts in one place and spreads.
529
00:34:59,397 --> 00:35:03,027
This one... This one started
in at least six different places.
530
00:35:03,051 --> 00:35:05,480
Couldn't there be
several reasons for that?
531
00:35:05,504 --> 00:35:06,714
Yeah, we checked them out.
532
00:35:06,738 --> 00:35:08,733
Electrical malfunctions,
mechanical failures...
533
00:35:08,757 --> 00:35:10,768
And you're accusing me of
burning down my own rest...?
534
00:35:10,792 --> 00:35:12,303
No, sir... Killing
my oldest friend?
535
00:35:12,327 --> 00:35:15,928
No, sir, we're not accusing
you at all, sir. Nor anyone yet.
536
00:35:18,600 --> 00:35:21,412
As you said, we have our work.
537
00:35:21,436 --> 00:35:23,836
And that work is
getting to the truth.
538
00:35:26,742 --> 00:35:27,918
Where's Jason? Is he around?
539
00:35:27,942 --> 00:35:30,310
Jason does not share my roof.
540
00:35:31,480 --> 00:35:33,591
I thought you said you
would deal with him?
541
00:35:33,615 --> 00:35:35,593
The choice was his, not mine.
542
00:35:35,617 --> 00:35:37,896
So you're still not
on the best of terms?
543
00:35:37,920 --> 00:35:39,663
That choice was
his too, 12 years ago,
544
00:35:39,687 --> 00:35:41,854
when he left those
children to die.
545
00:35:44,576 --> 00:35:46,437
Can you tell me
where I might find him?
546
00:35:46,461 --> 00:35:48,656
You think Jason did it?
547
00:35:48,680 --> 00:35:50,991
Well, ruling out pyromaniacs,
548
00:35:51,015 --> 00:35:53,461
arson is caused by
one of two reasons:
549
00:35:53,485 --> 00:35:55,697
either insurance
money or revenge.
550
00:35:55,721 --> 00:35:58,232
Jason wouldn't do
it. He just wouldn't.
551
00:35:58,256 --> 00:35:59,600
No, she's right.
552
00:35:59,624 --> 00:36:01,619
No matter what happened,
I'd never believe it of him.
553
00:36:01,643 --> 00:36:03,009
No matter what happened?
554
00:36:04,813 --> 00:36:06,157
Just a figure of speech.
555
00:36:06,181 --> 00:36:07,959
Dimitri.
556
00:36:07,983 --> 00:36:10,178
Don't lie to these men.
557
00:36:10,202 --> 00:36:11,979
Papa, please.
558
00:36:12,003 --> 00:36:13,681
We can talk about it later, huh?
559
00:36:13,705 --> 00:36:15,739
We will talk about it now.
560
00:36:19,528 --> 00:36:22,607
Well, he came to
my place yesterday.
561
00:36:22,631 --> 00:36:24,475
He said he wanted money.
562
00:36:24,499 --> 00:36:25,876
Wanted his share
of the business.
563
00:36:25,900 --> 00:36:27,077
What he felt was coming to him.
564
00:36:27,101 --> 00:36:28,346
To him?
565
00:36:28,370 --> 00:36:30,748
Papa, please, I don't wanna...
566
00:36:30,772 --> 00:36:32,483
Go on. Did you
give him the money?
567
00:36:32,507 --> 00:36:34,551
No, I couldn't.
568
00:36:34,575 --> 00:36:36,287
If you've been
investigating our records,
569
00:36:36,311 --> 00:36:38,022
you can see we've
been a little tight lately.
570
00:36:38,046 --> 00:36:39,723
I told him that.
571
00:36:39,747 --> 00:36:42,210
But he got, uh, very
angry, very upset.
572
00:36:42,234 --> 00:36:43,411
Stormed out. Jason.
573
00:36:43,435 --> 00:36:44,912
Always Jason.
574
00:36:44,936 --> 00:36:47,131
No, Papa. No, you're wrong.
575
00:36:47,155 --> 00:36:48,766
You're all wrong.
576
00:36:48,790 --> 00:36:50,385
Jason, wouldn't do that.
577
00:36:50,409 --> 00:36:52,754
Jason's name is not to be
mentioned in this house again.
578
00:36:52,778 --> 00:36:55,278
No, Papa... Jason is dead!
579
00:37:40,959 --> 00:37:42,003
Jason.
580
00:37:42,027 --> 00:37:44,304
Hey. Get in.
581
00:37:44,328 --> 00:37:46,340
It's getting to be a
habit, you picking me up.
582
00:37:46,364 --> 00:37:48,075
Get in the car.
583
00:37:48,099 --> 00:37:49,193
What is it?
584
00:37:49,217 --> 00:37:50,728
You don't even
know about it, do you?
585
00:37:50,752 --> 00:37:52,030
Know about what?
586
00:37:52,054 --> 00:37:53,864
The restaurant
burned down last night.
587
00:37:53,888 --> 00:37:55,867
The police think you
did it and so does Papa.
588
00:37:55,891 --> 00:37:59,120
Was... Was it because
of something Dimitri said?
589
00:37:59,144 --> 00:38:01,322
He said you went to him
yesterday for some money
590
00:38:01,346 --> 00:38:02,957
and then when you
left, you were angry.
591
00:38:02,981 --> 00:38:07,412
You stayed there last
night, in that awful house.
592
00:38:07,436 --> 00:38:10,014
I'll tell them you were
with me last night, okay?
593
00:38:10,038 --> 00:38:12,158
I mean, I'll do whatever
you want me to do.
594
00:38:13,792 --> 00:38:15,553
I want you to go home, Thalia.
595
00:38:15,577 --> 00:38:17,305
What are you gonna do?
596
00:38:17,329 --> 00:38:20,441
Something I should've
done 12 years ago.
597
00:38:23,585 --> 00:38:24,884
There.
598
00:38:26,338 --> 00:38:28,248
Go home, Thalia.
599
00:38:28,272 --> 00:38:29,317
Stay home.
600
00:38:29,341 --> 00:38:30,341
Jason!
601
00:38:37,148 --> 00:38:39,432
Kampacalas! Stop!
602
00:38:55,266 --> 00:38:57,378
I'll go back to the car
in case he doubles back.
603
00:38:57,402 --> 00:38:58,880
Keep after him.
604
00:39:56,561 --> 00:39:58,227
Kampacalas!
605
00:40:00,849 --> 00:40:02,315
Oh, God.
606
00:40:12,493 --> 00:40:13,838
Did your brother have a gun?
607
00:40:13,862 --> 00:40:16,312
I don't know.
608
00:40:24,388 --> 00:40:26,517
He's still running.
609
00:40:26,541 --> 00:40:28,252
I lost him.
610
00:40:28,276 --> 00:40:30,454
Fired a warning
shot but he's gone.
611
00:40:30,478 --> 00:40:32,356
Put out an APB.
612
00:40:32,380 --> 00:40:34,591
What does that mean?
613
00:40:34,615 --> 00:40:37,961
It means I made a big
mistake trusting your brother.
614
00:40:37,985 --> 00:40:40,019
I won't ever trust him again.
615
00:40:46,777 --> 00:40:48,257
Wait.
616
00:40:48,880 --> 00:40:50,958
You followed me, didn't you?
617
00:40:50,982 --> 00:40:53,995
Yeah, we had a pretty good idea
of where you were going, though.
618
00:40:54,019 --> 00:40:55,296
You think a lot more of him
619
00:40:55,320 --> 00:40:57,165
than the rest of the
family, don't you?
620
00:40:57,189 --> 00:40:58,332
They don't know him like I do.
621
00:40:58,356 --> 00:40:59,750
I guess not.
622
00:40:59,774 --> 00:41:02,887
You were the only one who
saw him after your mother died.
623
00:41:02,911 --> 00:41:05,223
How did you know that?
624
00:41:05,247 --> 00:41:07,558
It wasn't difficult.
625
00:41:07,582 --> 00:41:09,542
We got the reports
from San Quentin.
626
00:41:10,535 --> 00:41:12,263
You saw him once
a week without fail.
627
00:41:12,287 --> 00:41:14,520
Tell me something.
628
00:41:15,623 --> 00:41:18,891
Why only you and nobody else?
629
00:41:20,311 --> 00:41:23,023
I never believed he did it.
630
00:41:23,047 --> 00:41:26,265
Just like I don't believe
he started that fire.
631
00:41:28,136 --> 00:41:29,785
That's not Jason.
632
00:41:32,423 --> 00:41:36,103
You don't think he's capable
of one moment of fear or panic?
633
00:41:36,127 --> 00:41:38,072
A moment, yes.
634
00:41:38,096 --> 00:41:40,241
But then he'd have turned
around and gone back.
635
00:41:40,265 --> 00:41:41,742
But he said he did it.
636
00:41:41,766 --> 00:41:42,965
I know.
637
00:41:44,568 --> 00:41:46,747
You don't think Jason will
double back here, do you?
638
00:41:46,771 --> 00:41:49,716
No. He said he
had something to do.
639
00:41:49,740 --> 00:41:51,451
What?
640
00:41:51,475 --> 00:41:52,920
I don't know.
641
00:41:52,944 --> 00:41:56,556
He said it was something he
should've done 12 years ago.
642
00:41:56,580 --> 00:41:58,809
How old were you the
night of the accident?
643
00:41:58,833 --> 00:42:00,111
Twelve.
644
00:42:00,135 --> 00:42:01,946
Do you remember much about it?
645
00:42:01,970 --> 00:42:03,531
I'll never forget it.
646
00:42:03,555 --> 00:42:05,066
Was he frightened?
647
00:42:05,090 --> 00:42:07,952
No.
648
00:42:07,976 --> 00:42:09,987
But I thought you said
he ran home and hid?
649
00:42:10,011 --> 00:42:13,412
No. I mean, he didn't run.
650
00:42:15,182 --> 00:42:16,382
He...
651
00:42:17,585 --> 00:42:19,864
He walked in,
652
00:42:19,888 --> 00:42:23,556
and he told my Papa he
had something to tell him.
653
00:42:26,093 --> 00:42:29,061
Then he told him everything
that had happened.
654
00:42:30,464 --> 00:42:33,844
A-and how he was sorry.
655
00:42:33,868 --> 00:42:35,901
Then my father hit him.
656
00:42:38,924 --> 00:42:40,964
Do you know where
your older brother was?
657
00:42:42,010 --> 00:42:43,104
Dimitri?
658
00:42:43,128 --> 00:42:44,105
Yes.
659
00:42:44,129 --> 00:42:46,941
No. He was out, though.
660
00:42:46,965 --> 00:42:47,942
How do you know?
661
00:42:47,966 --> 00:42:49,610
'Cause I remember
when he came in.
662
00:42:49,634 --> 00:42:52,879
It was about an hour
after Jason had come in.
663
00:42:52,903 --> 00:42:55,638
I never thought Dimitri could
care about something so much.
664
00:42:56,457 --> 00:42:58,035
He was upset?
665
00:42:58,059 --> 00:43:01,104
He broke down when he
heard what Jason had done.
666
00:43:01,128 --> 00:43:03,541
Jason had to calm him down.
667
00:43:03,565 --> 00:43:06,476
And Mother had to call a doctor.
668
00:43:06,500 --> 00:43:09,396
Ms. Kampacalas, what car
was Jason driving that night?
669
00:43:09,420 --> 00:43:10,431
The family car?
670
00:43:10,455 --> 00:43:13,901
No, it was Dimitri's.
671
00:43:13,925 --> 00:43:15,736
He had just gotten it.
672
00:43:15,760 --> 00:43:18,689
It was brand-new. From
graduating out of college.
673
00:43:18,713 --> 00:43:20,924
Well, why was he
driving Dimitri's car?
674
00:43:20,948 --> 00:43:22,727
Was it an errand, a date, what?
675
00:43:22,751 --> 00:43:24,984
I don't know.
676
00:43:26,654 --> 00:43:28,783
I don't think
anybody ever asked.
677
00:43:28,807 --> 00:43:31,051
Of course not.
678
00:43:31,075 --> 00:43:32,903
It was a family matter.
679
00:43:50,678 --> 00:43:52,423
Nothing on the APB.
680
00:43:52,447 --> 00:43:54,675
Mike, I think he's gone.
681
00:43:54,699 --> 00:43:57,595
Whoever made out this
report about the accident
682
00:43:57,619 --> 00:43:59,730
put down everything
old man Cadmus said
683
00:43:59,754 --> 00:44:01,999
and used it against the kid.
684
00:44:02,023 --> 00:44:03,601
Look, I know what
you're thinking.
685
00:44:03,625 --> 00:44:04,902
But does it really make sense
686
00:44:04,926 --> 00:44:07,188
that if Jason Kampacalas
wasn't driving the car,
687
00:44:07,212 --> 00:44:08,889
he'd say he was
688
00:44:08,913 --> 00:44:10,624
and sacrifice 12 years
of his life in prison?
689
00:44:10,648 --> 00:44:11,728
I mean, come on. For what?
690
00:44:14,101 --> 00:44:15,735
For family.
691
00:44:17,037 --> 00:44:18,638
Look.
692
00:44:20,007 --> 00:44:22,787
Jason Kampacalas was
convicted 12 years ago.
693
00:44:22,811 --> 00:44:24,955
The same year,
Dimitri Kampacalas
694
00:44:24,979 --> 00:44:28,009
graduated from Berkeley
with a degree in business.
695
00:44:28,033 --> 00:44:31,578
Two years after that, he opens
a little Greek lunch counter
696
00:44:31,602 --> 00:44:33,447
with his old man.
697
00:44:33,471 --> 00:44:36,050
Three years after
that, he opens Taverna.
698
00:44:36,074 --> 00:44:38,119
And just three years
ago, he buys a vineyard,
699
00:44:38,143 --> 00:44:40,054
something his old
man always wanted,
700
00:44:40,078 --> 00:44:43,490
starts a small winery.
701
00:44:43,514 --> 00:44:44,642
He has a good head.
702
00:44:44,666 --> 00:44:47,177
And an education.
703
00:44:47,201 --> 00:44:48,701
And contacts.
704
00:44:50,805 --> 00:44:52,616
Now, wait a minute.
705
00:44:52,640 --> 00:44:54,985
You're saying that
Jason went into prison
706
00:44:55,009 --> 00:44:56,787
so that Dimitri
could stay outside?
707
00:44:56,811 --> 00:44:58,922
Mm-hm.
708
00:44:58,946 --> 00:45:00,796
The chips were on him.
709
00:45:04,936 --> 00:45:07,631
The same as they were
on my brother, Alex.
710
00:45:07,655 --> 00:45:12,035
He was gonna make us all rich
when he came back after the war.
711
00:45:12,059 --> 00:45:14,160
But he never came back.
712
00:45:17,665 --> 00:45:19,865
So my old man died
713
00:45:21,101 --> 00:45:24,503
and I... I just...
714
00:45:26,040 --> 00:45:27,551
I just...
715
00:45:27,575 --> 00:45:29,270
Well, I'm just
scabbing with you.
716
00:45:31,096 --> 00:45:32,562
Hello.
717
00:45:34,132 --> 00:45:35,398
Yeah.
718
00:45:37,469 --> 00:45:39,580
Well, you just sit tight.
We'll be right over.
719
00:45:39,604 --> 00:45:40,981
Thalia Kampacalas.
720
00:45:41,005 --> 00:45:43,445
Her younger brother just called.
721
00:45:43,975 --> 00:45:46,520
Jason's headed for the
vineyards after Dimitri.
722
00:46:33,391 --> 00:46:35,035
Jason. Where's Papa?
723
00:46:35,059 --> 00:46:36,403
He's inside.
724
00:46:36,427 --> 00:46:37,504
And Dimitri?
725
00:46:37,528 --> 00:46:39,106
Look, what do you wanna tell me?
726
00:46:39,130 --> 00:46:40,975
Where is Dimitri?
Please, Jason, don't.
727
00:46:40,999 --> 00:46:42,343
We can talk about this.
728
00:46:43,968 --> 00:46:46,413
Now, you go inside,
and you stay with Papa.
729
00:46:46,437 --> 00:46:49,583
No. No, please don't go, Jason.
730
00:46:49,607 --> 00:46:50,706
Jason!
731
00:47:14,949 --> 00:47:16,415
Jason.
732
00:47:18,453 --> 00:47:20,330
Jason.
733
00:47:20,354 --> 00:47:21,465
Come on, I'll go to the police,
734
00:47:21,489 --> 00:47:23,649
I'll tell them
everything, Jason.
735
00:47:29,581 --> 00:47:31,058
Come on, kid.
736
00:47:31,082 --> 00:47:32,993
I don't wanna hurt you.
737
00:47:33,017 --> 00:47:34,516
Jason.
738
00:47:59,027 --> 00:48:02,006
Papa, please, don't. No.
739
00:48:02,030 --> 00:48:03,429
No.
740
00:48:10,171 --> 00:48:12,611
Hold it, Jason. Hold it!
741
00:48:16,411 --> 00:48:17,554
He tried to kill me!
742
00:48:17,578 --> 00:48:19,323
Why? Why? Did you see that?
743
00:48:19,347 --> 00:48:22,126
Because serving time
for you once was enough.
744
00:48:22,150 --> 00:48:23,927
I don't know what he
told you, but it's a lie.
745
00:48:23,951 --> 00:48:26,463
You think he spent 12 years
in prison for me? That's crazy.
746
00:48:26,487 --> 00:48:28,365
Is it?
747
00:48:28,389 --> 00:48:30,000
What do you say,
Mr. Kampacalas, huh?
748
00:48:30,024 --> 00:48:33,203
Come on, say it.
749
00:48:33,227 --> 00:48:36,673
Jason was always the strongest.
750
00:48:36,697 --> 00:48:41,912
You were always,
always the strongest.
751
00:48:41,936 --> 00:48:44,003
And you were the weakest.
752
00:48:45,372 --> 00:48:47,885
Yes, from the day you were born,
753
00:48:47,909 --> 00:48:50,020
I had to work with
you, and help you,
754
00:48:50,044 --> 00:48:51,605
and be with you all the time.
755
00:48:51,629 --> 00:48:53,440
Don't. CADMUS: I was so proud!
756
00:48:53,464 --> 00:48:56,226
I thought you were better
than I thought you would be.
757
00:48:56,250 --> 00:48:57,594
I was so proud of
you Don't, Papa.
758
00:48:57,618 --> 00:48:59,863
Because you were the
kind of son I always wanted.
759
00:48:59,887 --> 00:49:02,207
Don't beat him, Papa.
760
00:49:03,741 --> 00:49:05,619
Don't hit him, Papa. No.
761
00:49:05,643 --> 00:49:07,721
Love him. Love him.
762
00:49:07,745 --> 00:49:10,446
I love... I love him.
763
00:49:33,488 --> 00:49:35,799
Thanos, come on.
764
00:49:35,823 --> 00:49:37,201
One more, Papa.
765
00:49:37,225 --> 00:49:41,338
Come on, Jason.
Come on, time to go.
766
00:49:41,362 --> 00:49:43,140
Looks like you're
really getting into it.
767
00:49:43,164 --> 00:49:45,542
A little.
768
00:49:45,566 --> 00:49:47,578
Like father, like
son, huh? Ha, ha!
769
00:49:47,602 --> 00:49:50,080
Ah. He's a good worker.
He buds perfectly.
770
00:49:50,104 --> 00:49:51,848
I wish I could take
credit for teaching him.
771
00:49:51,872 --> 00:49:53,116
Sure you can. How?
772
00:49:53,140 --> 00:49:54,517
When we were little.
773
00:49:54,541 --> 00:49:56,519
You used to talk about how
you'd plant the good stock
774
00:49:56,543 --> 00:49:58,488
when you had your own
vineyard. Yes. Yes, yes.
775
00:49:58,512 --> 00:49:59,757
How we'd bud in
776
00:49:59,781 --> 00:50:02,343
the Johannesburg
Riesling. Yes, that's right.
777
00:50:02,367 --> 00:50:04,778
I listened.
778
00:50:04,802 --> 00:50:07,264
Come on, Sunday's
visiting hours are 2 to 4.
779
00:50:07,288 --> 00:50:08,498
Dimitri's waiting for us.
780
00:50:08,522 --> 00:50:09,632
I'll get the car.
781
00:50:09,656 --> 00:50:11,051
Now, wait a minute.
We'll drive you.
782
00:50:11,075 --> 00:50:13,754
Oh, thank you.
783
00:50:13,778 --> 00:50:15,222
What about regulations?
784
00:50:15,246 --> 00:50:17,357
What? Passengers
in the car? Yeah.
785
00:50:17,381 --> 00:50:20,060
Aren't you afraid
Olsen will nail us?
786
00:50:20,084 --> 00:50:21,962
If that was my first
mistake, I'd worry.
787
00:50:21,986 --> 00:50:23,564
Ooh.
54948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.