All language subtitles for The.Streets.of.San.Francisco.S01E04-Whose.Little.Boy.Are.You.NTSC.DVDRip.AAC2.0.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,889 --> 00:00:25,168 The Streets of San Francisco. 2 00:00:25,192 --> 00:00:26,836 A Quinn Martin production. 3 00:00:26,860 --> 00:00:29,205 Starring Karl Malden. 4 00:00:29,229 --> 00:00:32,064 Also starring Michael Douglas. 5 00:00:42,843 --> 00:00:45,844 With guest stars James Stacy, 6 00:00:47,114 --> 00:00:48,813 Linda Marsh, 7 00:00:50,017 --> 00:00:52,050 Nancy Wickwire, 8 00:00:53,087 --> 00:00:55,354 Richard O'Brien. 9 00:01:02,229 --> 00:01:03,839 Tonight's episode: 10 00:01:03,863 --> 00:01:06,365 "Whose Little Boy Are You?" 11 00:03:45,125 --> 00:03:46,536 What the...? 12 00:03:51,731 --> 00:03:52,859 Help! 13 00:03:52,883 --> 00:03:54,760 Somebody help! 14 00:03:54,784 --> 00:03:56,918 Police! 15 00:04:22,178 --> 00:04:24,578 Thanks for showing me. 16 00:04:26,100 --> 00:04:28,177 Well, now, according to your neighbor, 17 00:04:28,201 --> 00:04:31,314 uh, Mrs. Allen, who said she saw it, 18 00:04:31,338 --> 00:04:33,617 it was an attempted molestation. 19 00:04:33,641 --> 00:04:35,018 At least, that's what she phoned in. 20 00:04:35,042 --> 00:04:36,419 Oh, Fay Allen. 21 00:04:36,443 --> 00:04:39,022 Believe me, it was a burglar. 22 00:04:39,046 --> 00:04:40,256 Is your boy all right? 23 00:04:40,280 --> 00:04:42,558 Oh, yes. He's just fine. Thank you, lieutenant. 24 00:04:42,582 --> 00:04:45,128 Mike, can I show you something in the bedroom? 25 00:04:45,152 --> 00:04:46,518 Excuse me. 26 00:04:55,262 --> 00:04:59,008 All right, this is exactly how the radio unit found the place. 27 00:04:59,032 --> 00:05:00,876 Now, according to Mr. Reardon, 28 00:05:00,900 --> 00:05:02,312 he heard a noise, 29 00:05:02,336 --> 00:05:03,746 he came in here, and he found the guy 30 00:05:03,770 --> 00:05:05,948 going through the kid's drawer. 31 00:05:05,972 --> 00:05:07,772 Why isn't it dumped out? 32 00:05:09,809 --> 00:05:11,787 It's not messed up. That's right. 33 00:05:11,811 --> 00:05:14,051 And, Mike, look at this. 34 00:05:16,950 --> 00:05:18,461 He was in here too. 35 00:05:18,485 --> 00:05:20,196 What for? I don't know. 36 00:05:20,220 --> 00:05:23,099 Hey, what's this? What...? What do you make of this wire? 37 00:05:23,123 --> 00:05:24,334 It's on a trip release here, 38 00:05:24,358 --> 00:05:26,702 so when the door opens the music box is activated. 39 00:05:26,726 --> 00:05:30,090 Need any help? 40 00:05:30,114 --> 00:05:31,925 You can see nothing's been taken. 41 00:05:31,949 --> 00:05:33,542 Sorry to waste your time. 42 00:05:33,566 --> 00:05:34,944 Mrs. Reardon a good housekeeper? 43 00:05:34,968 --> 00:05:36,779 Oh, yeah. Sure. 44 00:05:36,803 --> 00:05:38,464 Can you describe the burglar? 45 00:05:38,488 --> 00:05:40,517 He was about 5'10", 6 feet. 46 00:05:40,541 --> 00:05:42,051 Uh, kinda husky. 47 00:05:42,075 --> 00:05:44,020 He had on sort of a... An Army jacket. 48 00:05:44,044 --> 00:05:46,794 I grabbed at him, and he barreled out the window. 49 00:05:47,931 --> 00:05:49,258 What do you think he was after? 50 00:05:49,282 --> 00:05:52,128 You got me, uh... That's your job. 51 00:05:52,152 --> 00:05:54,764 What are burglars usually after? 52 00:05:54,788 --> 00:05:56,832 They're usually after cash, jewelry, drugs. 53 00:05:56,856 --> 00:05:58,501 Things like that. 54 00:05:58,525 --> 00:06:00,403 But they don't like to work hot houses. 55 00:06:00,427 --> 00:06:02,555 I don't get you. "Hot houses"? 56 00:06:02,579 --> 00:06:04,356 Houses with people in them, Mr. Reardon. 57 00:06:04,380 --> 00:06:06,960 Say, did your wife straighten up after you chased him out? 58 00:06:06,984 --> 00:06:09,161 Oh, no. She scooped up Sean, and ran to our room 59 00:06:09,185 --> 00:06:11,197 and locked the door. 60 00:06:11,221 --> 00:06:13,416 Well, then, what about this? It's busted. 61 00:06:13,440 --> 00:06:16,402 Oh, yeah, it's... It's been that way for months. 62 00:06:16,426 --> 00:06:20,172 Well, if your wife is a good housekeeper, 63 00:06:20,196 --> 00:06:22,992 how come she didn't vacuum this up? 64 00:06:23,016 --> 00:06:26,918 It's part of the, uh, music box, isn't it? 65 00:06:31,558 --> 00:06:33,102 Fellas, I'm... 66 00:06:33,126 --> 00:06:35,505 I'm sorry you were called out this late. 67 00:06:35,529 --> 00:06:37,728 Was it a molestation attempt? 68 00:06:39,299 --> 00:06:41,795 I know people don't like to talk about it, Mr. Reardon, 69 00:06:41,819 --> 00:06:44,285 but molestation is a very serious thing. 70 00:06:48,375 --> 00:06:49,952 Did he take anything out of there? 71 00:06:49,976 --> 00:06:51,171 No. 72 00:06:51,195 --> 00:06:53,957 It was a burglary and it fizzled. 73 00:06:53,981 --> 00:06:56,342 Okay? Okay. 74 00:06:56,366 --> 00:06:57,532 Okay. 75 00:06:58,935 --> 00:07:00,379 You and your wife talk it over, 76 00:07:00,403 --> 00:07:03,916 and if you feel you forgot anything 77 00:07:03,940 --> 00:07:06,085 give me a call. Sure. Thanks, lieutenant. 78 00:07:06,109 --> 00:07:08,376 Good night, Mr. Reardon. Inspector. 79 00:07:13,583 --> 00:07:17,546 Mike, I'm gonna change it from a 288 to a 414. 80 00:07:17,570 --> 00:07:19,682 Or something from Grimm's Fairy Tales. 81 00:07:19,706 --> 00:07:22,284 You don't go for it either. No, I don't go for it. 82 00:07:22,308 --> 00:07:24,887 Some guy breaks into the kid's window, 83 00:07:24,911 --> 00:07:27,323 stays in the kid's room, looks at the kid's clothes. 84 00:07:27,347 --> 00:07:29,759 There's no valuables in there. So? 85 00:07:29,783 --> 00:07:32,884 What's in a kid's room that would interest an intruder? 86 00:07:34,420 --> 00:07:35,598 A kid maybe. 87 00:07:55,008 --> 00:07:56,853 Hi. Pete? 88 00:07:56,877 --> 00:07:58,076 Yeah. 89 00:08:00,681 --> 00:08:02,346 Open the door, will you? 90 00:08:03,550 --> 00:08:04,694 No. Joan. 91 00:08:04,718 --> 00:08:07,268 No. Open the... 92 00:08:29,592 --> 00:08:32,112 The Army called me. 93 00:08:33,396 --> 00:08:36,131 You're AWOL for almost a month. 94 00:08:38,434 --> 00:08:40,880 Where have you been, Pete? Nam. 95 00:08:40,904 --> 00:08:42,648 I know that. I... I mean, in the States, 96 00:08:42,672 --> 00:08:44,272 where have you been? 97 00:08:45,508 --> 00:08:46,841 Right here. 98 00:08:47,744 --> 00:08:49,055 San Francisco? 99 00:08:49,079 --> 00:08:50,311 That's right. 100 00:08:51,148 --> 00:08:53,092 For almost 30 days? 101 00:08:53,116 --> 00:08:54,883 Well, I had things to do. 102 00:08:57,888 --> 00:08:59,799 Pete. 103 00:08:59,823 --> 00:09:01,500 You have to go back. 104 00:09:01,524 --> 00:09:02,651 No. 105 00:09:02,675 --> 00:09:04,487 I gave them seven years. 106 00:09:04,511 --> 00:09:05,876 That's enough. 107 00:09:07,547 --> 00:09:09,608 I'll be staying here with you, Joan. No! 108 00:09:09,632 --> 00:09:12,345 I'll give you time to get used to it. 109 00:09:12,369 --> 00:09:14,713 You're not gonna be pushed, 110 00:09:14,737 --> 00:09:16,782 and, uh, you don't have to be scared. 111 00:09:16,806 --> 00:09:19,385 Well, I am scared. 112 00:09:19,409 --> 00:09:22,921 And besides, I-I have a life here now without you. 113 00:09:22,945 --> 00:09:26,426 Jo, you got a job in an insurance company steno pool 114 00:09:26,450 --> 00:09:28,010 for a garbage salary. 115 00:09:28,034 --> 00:09:30,346 You gotta work eight to ten hours a week overtime 116 00:09:30,370 --> 00:09:31,981 to send your mom money. 117 00:09:32,005 --> 00:09:33,950 And you're dating a schlump of a guy 118 00:09:33,974 --> 00:09:35,301 named Harvey Taylor. 119 00:09:35,325 --> 00:09:37,637 Who's gonna be an accountant in two years 120 00:09:37,661 --> 00:09:39,939 if he can cut night school that long. 121 00:09:39,963 --> 00:09:42,630 Come on, Jo, we can make it this time. 122 00:09:43,683 --> 00:09:45,382 Did you go to my office? 123 00:09:47,537 --> 00:09:49,048 Did you talk to Harvey? 124 00:09:49,072 --> 00:09:50,549 My mother? 125 00:09:50,573 --> 00:09:51,573 Harvey. 126 00:09:53,076 --> 00:09:55,243 Oh, Pete. 127 00:09:56,613 --> 00:09:58,991 Did you hurt him? I talked to him. 128 00:09:59,015 --> 00:10:01,494 Pete, if you... I told him you were my wife. 129 00:10:01,518 --> 00:10:03,696 Then that's why he ha... 130 00:10:03,720 --> 00:10:06,787 Did you tell him not to call me again? 131 00:10:08,057 --> 00:10:10,191 We're gonna see a lawyer, Jo. 132 00:10:11,127 --> 00:10:15,341 I saw a lawyer years ago. 133 00:10:15,365 --> 00:10:17,343 You got a copy of that decree. 134 00:10:17,367 --> 00:10:18,711 Well, we're gonna get it set aside. 135 00:10:18,735 --> 00:10:20,913 Now, I heard that's what you can do. 136 00:10:20,937 --> 00:10:23,182 Set the divorce aside. 137 00:10:26,643 --> 00:10:28,354 It's going to be the way it should have been 138 00:10:28,378 --> 00:10:30,156 a long time ago. 139 00:10:30,180 --> 00:10:35,111 You, me, and Little Pete. 140 00:10:35,135 --> 00:10:37,535 It can't be. 141 00:10:40,073 --> 00:10:41,900 Pete, we're divorced. 142 00:10:46,380 --> 00:10:48,746 There is no Little Pete. 143 00:10:50,984 --> 00:10:52,195 I couldn't keep him. 144 00:10:52,219 --> 00:10:55,365 I-I had to give him up. 145 00:10:55,389 --> 00:10:57,967 I never even took him out of the hospital. 146 00:10:57,991 --> 00:10:59,524 I know that. 147 00:11:01,428 --> 00:11:03,706 It's okay, Jo. 148 00:11:03,730 --> 00:11:05,463 It's gonna work. 149 00:11:07,401 --> 00:11:08,566 I found him. 150 00:11:46,022 --> 00:11:48,784 You can't do it. 151 00:11:48,808 --> 00:11:51,387 The boy is almost 5 years old. 152 00:11:51,411 --> 00:11:54,179 He doesn't know you or me. 153 00:11:55,648 --> 00:11:58,327 Whatever else those people are, they're his parents now. 154 00:11:58,351 --> 00:12:01,397 Look, I'm his dad and you're his mother. 155 00:12:01,421 --> 00:12:03,321 Now, act like it. 156 00:12:16,219 --> 00:12:18,147 A supermarket? 157 00:12:18,171 --> 00:12:19,303 Come on. 158 00:12:31,384 --> 00:12:33,396 Mommy, look at the toys. 159 00:12:33,420 --> 00:12:34,864 Oh, yes, look at all of them. 160 00:12:34,888 --> 00:12:36,164 Now, darling, you stay here now. 161 00:12:36,188 --> 00:12:38,068 Just one second. Now, stay right there. 162 00:12:53,073 --> 00:12:54,272 Jo. 163 00:12:56,776 --> 00:12:59,210 They call him Sean. 164 00:13:01,547 --> 00:13:03,587 That's the little boy that you gave away. 165 00:13:12,458 --> 00:13:14,804 Hey, champ. Hi. 166 00:13:14,828 --> 00:13:16,772 You like toys? Mm-hm. 167 00:13:16,796 --> 00:13:19,775 Yeah? Show me what toys you like here. 168 00:13:19,799 --> 00:13:20,993 You like airplanes, huh? 169 00:13:21,017 --> 00:13:23,768 Mm-hm. And the car. 170 00:13:25,255 --> 00:13:26,465 How about this truck? 171 00:13:26,489 --> 00:13:28,456 This camper truck? 172 00:13:32,629 --> 00:13:33,940 You ever been camping? 173 00:13:33,964 --> 00:13:35,675 No. 174 00:13:35,699 --> 00:13:38,099 Sean? 175 00:13:41,955 --> 00:13:44,015 Sean. Sean, come here. 176 00:13:44,039 --> 00:13:47,219 Mommy, I was just looking at the camper truck. 177 00:13:47,243 --> 00:13:48,309 Sean! 178 00:13:54,700 --> 00:13:56,545 Now go away. 179 00:13:56,569 --> 00:13:58,531 Leave him alone. 180 00:13:58,555 --> 00:14:01,389 Leave him alone. 181 00:14:14,453 --> 00:14:16,798 Mrs. Reardon, what kind of military jacket? 182 00:14:16,822 --> 00:14:19,435 Pockets, it had four pockets. 183 00:14:19,459 --> 00:14:21,304 And it was an Army color. 184 00:14:21,328 --> 00:14:22,471 Olive drab? 185 00:14:22,495 --> 00:14:24,974 Like that, yes. 186 00:14:24,998 --> 00:14:26,742 Where is he Martha? Where's Sean? 187 00:14:26,766 --> 00:14:28,644 Lieutenant Stone had him go with a policeman 188 00:14:28,668 --> 00:14:29,645 for an ice cream. 189 00:14:29,669 --> 00:14:32,109 Eh, sit down, Mr. Reardon. 190 00:14:34,607 --> 00:14:36,185 You shoulda called me. 191 00:14:36,209 --> 00:14:38,042 I couldn't think. 192 00:14:38,845 --> 00:14:39,989 I'm sorry. 193 00:14:40,013 --> 00:14:42,157 No, she did the right thing. 194 00:14:42,181 --> 00:14:44,582 Now, why don't you tell us what this is all about? 195 00:14:46,319 --> 00:14:48,297 You see, it wasn't a burglary 196 00:14:48,321 --> 00:14:50,199 and the man had company with him at the market, 197 00:14:50,223 --> 00:14:52,284 so it was not a molester. 198 00:14:52,308 --> 00:14:55,621 Well, now, what would they want with your little boy 199 00:14:55,645 --> 00:14:57,640 and why don't you wanna talk about it? 200 00:14:57,664 --> 00:15:00,926 Mrs. Reardon gave us a very good description of the couple. 201 00:15:00,950 --> 00:15:04,513 The store manager told us that they drove off in a camper. 202 00:15:04,537 --> 00:15:05,636 So, 203 00:15:06,940 --> 00:15:09,107 what do we do now, Mr. Reardon? 204 00:15:13,880 --> 00:15:15,546 Mrs. Reardon? 205 00:15:19,152 --> 00:15:21,232 Would either of you like a cup of coffee? 206 00:15:23,089 --> 00:15:25,072 Oh, no. No, thank you. 207 00:15:28,111 --> 00:15:30,022 Well... 208 00:15:30,046 --> 00:15:31,690 How are things at work, Mr. Reardon? 209 00:15:31,714 --> 00:15:34,234 At work? STONE: Yes. 210 00:15:37,103 --> 00:15:38,213 Business pretty good? 211 00:15:38,237 --> 00:15:40,237 Fine. Very good. 212 00:15:42,175 --> 00:15:44,153 Mrs. Reardon here tells me 213 00:15:44,177 --> 00:15:45,988 that, uh, you work for Frandelli Brothers. 214 00:15:46,012 --> 00:15:47,606 That's right. 215 00:15:47,630 --> 00:15:50,025 I know the place. Meat market. 216 00:15:50,049 --> 00:15:53,396 You follow the 49ers? Heh. Sure. 217 00:15:53,420 --> 00:15:55,765 What kind of a season do you think they'll have this year? 218 00:15:55,789 --> 00:15:58,517 Oh, I don't know. Uh, pretty good, I guess. 219 00:15:58,541 --> 00:16:01,887 Oh, I think it'll be pretty hard to tell, don't you? 220 00:16:03,846 --> 00:16:06,346 Just like this whole bag of beans. 221 00:16:07,383 --> 00:16:08,894 I was telling Steve 222 00:16:08,918 --> 00:16:10,930 that it look to me like a case of attempted kidnapping 223 00:16:10,954 --> 00:16:12,598 but it just doesn't make any sense. 224 00:16:12,622 --> 00:16:14,116 Not for people like you and me. 225 00:16:14,140 --> 00:16:17,052 We don't get paid that much. 226 00:16:17,076 --> 00:16:19,137 Not unless, uh, 227 00:16:19,161 --> 00:16:21,273 Frandelli is paying you much more 228 00:16:21,297 --> 00:16:22,791 than I'm pulling from the city. 229 00:16:23,817 --> 00:16:25,761 No. Not much. 230 00:16:25,785 --> 00:16:28,330 I didn't think so. 231 00:16:28,354 --> 00:16:30,900 No, just a bum idea I have. And I... 232 00:16:30,924 --> 00:16:32,334 Believe me, I have plenty of 'em. 233 00:16:33,993 --> 00:16:36,193 What do you make it out to be, Mr. Reardon? 234 00:16:40,599 --> 00:16:41,949 We think that... 235 00:16:44,521 --> 00:16:47,032 Do you know anything about... 236 00:16:47,056 --> 00:16:48,417 diabetics, lieutenant? 237 00:16:48,441 --> 00:16:50,402 No, not much. 238 00:16:50,426 --> 00:16:52,287 Well, why don't you tell us about it? 239 00:16:52,311 --> 00:16:56,308 Martha's, um... a brittle diabetic. 240 00:16:56,332 --> 00:16:58,260 Brittle? 241 00:16:58,284 --> 00:17:00,379 I think that's, uh, 242 00:17:00,403 --> 00:17:02,920 an unstable tolerance for insulin. Isn't it? 243 00:17:03,923 --> 00:17:05,501 And carbohydrates. 244 00:17:05,525 --> 00:17:09,505 In... In some cases, a diabetic can... collapse. 245 00:17:09,529 --> 00:17:10,872 I-I haven't, 246 00:17:10,896 --> 00:17:13,313 not for almost seven years now, but... 247 00:17:15,618 --> 00:17:18,947 We're not allowed to adopt. 248 00:17:18,971 --> 00:17:23,568 So your little boy's adopted. Yeah. 249 00:17:23,592 --> 00:17:26,138 And the adoption is illegal. 250 00:17:26,162 --> 00:17:28,212 Or questionable. 251 00:17:29,716 --> 00:17:32,695 And you think that the guy and the woman 252 00:17:32,719 --> 00:17:34,218 are his natural parents. 253 00:17:36,472 --> 00:17:38,984 Do you have a name, Mrs. Reardon? 254 00:17:39,008 --> 00:17:40,319 No. We... We've never seen them. 255 00:17:40,343 --> 00:17:43,989 And that was part of the understanding. 256 00:17:44,013 --> 00:17:46,424 They're not supposed to even know who we are. 257 00:17:46,448 --> 00:17:48,293 Well, they apparently do. 258 00:17:48,317 --> 00:17:49,661 What do you think they found out? 259 00:17:49,685 --> 00:17:55,017 We've had Sean since he was a week old. 260 00:17:55,041 --> 00:17:56,651 We're the only parents he knows. 261 00:17:56,675 --> 00:17:58,220 And he wouldn't know what was happening 262 00:17:58,244 --> 00:17:59,688 if they made us give him back. 263 00:17:59,712 --> 00:18:03,030 Mrs. Reardon, who could have given them your name? 264 00:18:05,568 --> 00:18:07,112 The doctor, I suppose. 265 00:18:07,136 --> 00:18:08,735 He arranged it. 266 00:18:09,505 --> 00:18:11,850 We paid him for it. 267 00:18:11,874 --> 00:18:14,669 He signed the health papers for Martha. 268 00:18:14,693 --> 00:18:16,393 He knew about her health? 269 00:18:17,947 --> 00:18:20,258 It was five years ago, lieutenant. 270 00:18:20,282 --> 00:18:22,917 Babies were available then. 271 00:18:23,720 --> 00:18:25,547 There were baby mills. 272 00:18:25,571 --> 00:18:27,254 So you bought a son. 273 00:18:28,457 --> 00:18:35,274 It sounds... Sounds awful, but we love him 274 00:18:35,298 --> 00:18:37,014 more than life. 275 00:18:38,917 --> 00:18:40,362 You know, Mike, we have 276 00:18:40,386 --> 00:18:42,897 either attempted kidnapping 277 00:18:42,921 --> 00:18:44,884 or child-stealing or nothing. 278 00:18:44,908 --> 00:18:49,338 Well, apparently, he doesn't know 279 00:18:49,362 --> 00:18:50,806 about the phony health certificates 280 00:18:50,830 --> 00:18:53,242 or he wouldn't be breaking into their house at 3 a.m. 281 00:18:53,266 --> 00:18:54,760 He'd be in court. 282 00:18:54,784 --> 00:18:57,479 Unless he's a crazy. 283 00:18:57,503 --> 00:18:59,136 Or he isn't the real father. 284 00:19:02,508 --> 00:19:03,841 Mr. Reardon, 285 00:19:04,777 --> 00:19:06,739 where can we find this doctor? 286 00:19:06,763 --> 00:19:08,673 I think you better talk to my lawyer. 287 00:19:08,697 --> 00:19:10,875 I don't need a lawyer, doctor. 288 00:19:10,899 --> 00:19:13,612 You want one, fine. Either way... 289 00:19:13,636 --> 00:19:16,348 You just tell me who you gave Barney Reardon's name to. 290 00:19:16,372 --> 00:19:18,583 I'm sorry, I can't help you. 291 00:19:18,607 --> 00:19:20,169 Doctor, 292 00:19:20,193 --> 00:19:22,838 what I know is that there's a 5-year-old child 293 00:19:22,862 --> 00:19:25,274 who's a target. 294 00:19:25,298 --> 00:19:27,809 Someone's taken two cracks at him already. 295 00:19:27,833 --> 00:19:30,379 And I also know that there's a name in that filing cabinet 296 00:19:30,403 --> 00:19:32,398 that matches a guy wearing a GI jacket 297 00:19:32,422 --> 00:19:33,816 who drives a camper. 298 00:19:33,840 --> 00:19:37,820 Either Inspector Keller goes downtown for a court order 299 00:19:37,844 --> 00:19:41,345 to open that cabinet, or you tell us now. 300 00:19:45,367 --> 00:19:46,745 Dr. Kemp, did you have an accident, 301 00:19:46,769 --> 00:19:47,980 or did someone work you over? 302 00:19:48,004 --> 00:19:49,898 I fell. You were pushed 303 00:19:49,922 --> 00:19:52,384 by a guy about 5'10", maybe 6 feet tall, husky, 304 00:19:52,408 --> 00:19:54,252 wearing a GI jacket with pockets. 305 00:19:54,276 --> 00:19:55,554 No. KELLER: Come on! 306 00:19:55,578 --> 00:19:58,023 A man came in wanting Reardon's name and address. 307 00:19:58,047 --> 00:20:00,358 You wouldn't give it to him, so he leaned on you. No. 308 00:20:00,382 --> 00:20:02,143 You talked about something. 309 00:20:02,167 --> 00:20:04,146 What name did he give you? What was the baby's name? 310 00:20:04,170 --> 00:20:06,415 N-no, it's not true. I fell. 311 00:20:06,439 --> 00:20:07,822 Doctor, 312 00:20:09,792 --> 00:20:11,970 take a look at yourself. 313 00:20:11,994 --> 00:20:15,106 You're a grown man. You can handle yourself. 314 00:20:15,130 --> 00:20:17,998 Can you imagine what he'd do to a 5-year-old child? 315 00:20:20,336 --> 00:20:22,753 What was the baby's name, doctor? 316 00:20:23,822 --> 00:20:24,950 Genetti. 317 00:20:24,974 --> 00:20:26,885 The mother's name was Genetti. 318 00:20:26,909 --> 00:20:28,019 Throw in the first name. 319 00:20:28,043 --> 00:20:29,271 Joan. 320 00:20:29,295 --> 00:20:31,061 We'd like to see the file. 321 00:20:33,316 --> 00:20:34,949 It was five years ago. 322 00:20:36,285 --> 00:20:38,485 A lot of infants to be placed. 323 00:20:48,664 --> 00:20:51,465 I was only trying to find a good home for the child. 324 00:20:55,488 --> 00:20:57,600 Norm. Hi, it's Keller. 325 00:20:57,624 --> 00:20:59,501 Look, I need all the information you can give me 326 00:20:59,525 --> 00:21:01,169 on a Joan Genetti. 327 00:21:01,193 --> 00:21:05,824 G-E-N-E-T-T-I, at 440 East Glendon. 328 00:21:05,848 --> 00:21:07,709 May be an old address. 329 00:21:07,733 --> 00:21:10,346 It's on the Reardon matter. 330 00:21:10,370 --> 00:21:11,796 I'll hold, yeah. 331 00:21:11,820 --> 00:21:14,899 It was in the nature of a favor to Mrs. Genetti. 332 00:21:14,923 --> 00:21:16,802 Uh, and the Reardons. 333 00:21:16,826 --> 00:21:18,837 Tell me, 334 00:21:18,861 --> 00:21:20,706 what did a small, healthy human being 335 00:21:20,730 --> 00:21:22,897 bring on the open market, doctor? 336 00:21:24,066 --> 00:21:27,212 Okay, here we go. 337 00:21:27,236 --> 00:21:28,981 Naptime for you. Yeah, sweetie. 338 00:21:29,005 --> 00:21:31,325 Okay, let me take your sweater. 339 00:21:35,878 --> 00:21:37,655 Barney. Yeah? 340 00:21:45,371 --> 00:21:48,005 Mommy, what happened to my clothes? 341 00:22:12,782 --> 00:22:14,176 Oh, I don't know. 342 00:22:14,200 --> 00:22:18,113 Somewhere around Banff, Lake Louise. 343 00:22:18,137 --> 00:22:19,737 Anywhere in Canada. 344 00:22:22,608 --> 00:22:23,774 Pete. 345 00:22:25,478 --> 00:22:27,306 Pete, there's a gun in here. 346 00:22:27,330 --> 00:22:28,757 It's a carbine. 347 00:22:28,781 --> 00:22:30,592 There's ammo, shelter halves, ration cans, 348 00:22:30,616 --> 00:22:32,761 anything we might need up there. 349 00:22:32,785 --> 00:22:35,513 They know, Pete. 350 00:22:35,537 --> 00:22:37,649 Those people know what you're gonna do now. 351 00:22:37,673 --> 00:22:39,256 That's right. 352 00:22:40,659 --> 00:22:43,004 It's not right, Pete. 353 00:22:43,028 --> 00:22:44,740 That little boy won't understand it. 354 00:22:44,764 --> 00:22:46,624 He doesn't even know who you are. 355 00:22:46,648 --> 00:22:49,733 That little boy is my son, Jo, and yours. 356 00:22:52,905 --> 00:22:54,049 Now, he'll get to know us. 357 00:22:54,073 --> 00:22:56,017 The clothes, the toys, 358 00:22:56,041 --> 00:22:58,387 all these things'll help. 359 00:22:58,411 --> 00:23:00,656 He needs us. 360 00:23:00,680 --> 00:23:01,857 And we need him. 361 00:23:01,881 --> 00:23:03,491 Why now, Pete? 362 00:23:03,515 --> 00:23:06,577 Why all of a sudden now? 363 00:23:06,601 --> 00:23:09,948 I got four letters from you. 364 00:23:09,972 --> 00:23:11,583 From the time we were married 365 00:23:11,607 --> 00:23:13,218 until the time I wrote to tell you 366 00:23:13,242 --> 00:23:15,003 that we were gonna have a baby. 367 00:23:15,027 --> 00:23:16,921 And then nothing. 368 00:23:16,945 --> 00:23:19,191 What was I supposed to do? 369 00:23:19,215 --> 00:23:21,376 I don't know. Understand, I guess. 370 00:23:21,400 --> 00:23:23,078 Just understand. 371 00:23:23,102 --> 00:23:25,146 Understand what? 372 00:23:25,170 --> 00:23:28,016 That I was married to a... A war lover? 373 00:23:28,040 --> 00:23:29,918 A soldier who reenlisted 374 00:23:29,942 --> 00:23:32,020 when I was two-months pregnant? 375 00:23:32,044 --> 00:23:35,190 And didn't even ask for... For re-up leave to tell me why. 376 00:23:35,214 --> 00:23:36,891 There were reasons, Jo. 377 00:23:36,915 --> 00:23:39,994 Well, I would like to hear them. 378 00:23:40,018 --> 00:23:42,714 I wrote to you that... That I was going to Nevada. 379 00:23:42,738 --> 00:23:45,300 I told you that I couldn't cut it alone. 380 00:23:45,324 --> 00:23:47,368 That I wanted a divorce. 381 00:23:47,392 --> 00:23:49,438 Nothing, Pete. 382 00:23:49,462 --> 00:23:51,740 No letter, no telegram. 383 00:23:51,764 --> 00:23:53,341 I was in a firebase, Jo. 384 00:23:53,365 --> 00:23:56,077 We're getting hit 60 times a day. 385 00:23:56,101 --> 00:23:58,780 We're getting supply drops once every two weeks. 386 00:23:58,804 --> 00:24:00,381 Tough, sergeant. 387 00:24:00,405 --> 00:24:02,951 I was 19 and pregnant. 388 00:24:02,975 --> 00:24:04,920 And alone. 389 00:24:04,944 --> 00:24:07,227 You had a choice. I didn't. 390 00:24:09,966 --> 00:24:11,232 I was wrong. 391 00:24:13,936 --> 00:24:15,680 I made a mistake, Jo. 392 00:24:15,704 --> 00:24:17,864 That's all. I just made a mistake. 393 00:24:25,814 --> 00:24:27,692 You know, before I went to Nam, 394 00:24:27,716 --> 00:24:30,495 there wasn't one soul on this earth that needed me. 395 00:24:30,519 --> 00:24:33,414 And in Nam, I found out a whole platoon needed me. 396 00:24:33,438 --> 00:24:36,117 Now, I thought that they were my responsibility, Jo. 397 00:24:36,141 --> 00:24:37,657 Okay, I was wrong. 398 00:24:41,981 --> 00:24:44,348 I woke up and they were all gone. 399 00:24:45,885 --> 00:24:47,395 All of them. 400 00:24:47,419 --> 00:24:50,353 And I was in the base hospital. 401 00:24:51,824 --> 00:24:53,123 I didn't know that. 402 00:24:54,910 --> 00:24:56,788 So they wanted to rotate me back out there 403 00:24:56,812 --> 00:24:59,290 to the rice paddies. 404 00:24:59,314 --> 00:25:01,059 And I couldn't go. I couldn't hack 405 00:25:01,083 --> 00:25:02,627 looking after a bunch of new scrubs. 406 00:25:02,651 --> 00:25:05,279 I just couldn't help 'em, and I knew it. 407 00:25:05,303 --> 00:25:07,182 You see, nobody can look after anyone 408 00:25:07,206 --> 00:25:09,051 but their own. 409 00:25:09,075 --> 00:25:11,536 Now, I can only look after you, 410 00:25:11,560 --> 00:25:14,606 and me, and Little Pete. 411 00:25:14,630 --> 00:25:16,379 And, Jo, that's where it is. 412 00:25:18,350 --> 00:25:20,696 It won't work. 413 00:25:20,720 --> 00:25:22,397 They'll stop you. 414 00:25:22,421 --> 00:25:25,522 The parents, the Army, the... The police. 415 00:25:26,942 --> 00:25:29,042 No one's gonna stop me. 416 00:25:30,979 --> 00:25:33,347 It'll work because it has to work. 417 00:25:34,750 --> 00:25:36,266 That's all there is, Jo. 418 00:25:54,620 --> 00:25:55,753 Pete. 419 00:25:57,089 --> 00:25:59,167 Pete, listen. 420 00:25:59,191 --> 00:26:02,659 I told you that I wouldn't push you. 421 00:26:04,730 --> 00:26:06,124 I'm gonna get him now. 422 00:26:06,148 --> 00:26:07,692 And when we get back, 423 00:26:07,716 --> 00:26:10,295 I want you waiting for us. 424 00:26:10,319 --> 00:26:12,397 Come on. 425 00:26:12,421 --> 00:26:13,832 We can put it back together. 426 00:26:13,856 --> 00:26:15,422 I know it. 427 00:26:17,493 --> 00:26:19,259 I need you, Jo. 428 00:26:20,529 --> 00:26:22,329 I need both of you. 429 00:26:51,744 --> 00:26:54,522 Barney. Barney. No, put it away, please. 430 00:26:54,546 --> 00:26:56,224 Lieutenant Stone will be here any minute. 431 00:26:56,248 --> 00:26:58,060 When Stone comes I'll put it away. 432 00:26:58,084 --> 00:26:59,461 Meantime, that guy shows up here, 433 00:26:59,485 --> 00:27:01,630 he's gonna get two barrels of double aught. 434 00:27:09,629 --> 00:27:11,006 Hello. PETE: Mr. Reardon? 435 00:27:11,030 --> 00:27:12,407 This is Mr. Coleman 436 00:27:12,431 --> 00:27:14,375 of the Bureau of Adoptions. 437 00:27:14,399 --> 00:27:15,744 Bureau of Adoptions? 438 00:27:15,768 --> 00:27:19,147 Yes, sir. There seems to be some irregularity in, uh, 439 00:27:19,171 --> 00:27:21,666 yours and Mrs. Reardon's adoption procedure. 440 00:27:21,690 --> 00:27:24,035 Well, what irregularity, Mr. Coleman? 441 00:27:24,059 --> 00:27:25,670 Well, sir, there seems to be a question 442 00:27:25,694 --> 00:27:29,124 as to the legality of Joan Genetti's divorce. 443 00:27:29,148 --> 00:27:30,625 Technically, you see, her husband 444 00:27:30,649 --> 00:27:32,827 may still be entitled to custody. 445 00:27:32,851 --> 00:27:35,685 As you know, he never signed the adoption papers. 446 00:27:36,689 --> 00:27:39,768 You mean, we... We'd have to reopen? 447 00:27:39,792 --> 00:27:41,852 Exactly, Mr. Reardon. 448 00:27:41,876 --> 00:27:44,022 My supervisor's asked me to drop by 449 00:27:44,046 --> 00:27:45,390 and discuss it with you. 450 00:27:45,414 --> 00:27:46,641 Shall we say half an hour? 451 00:27:46,665 --> 00:27:48,398 But I... 452 00:27:50,069 --> 00:27:51,612 Sure. Half an hour. 453 00:27:51,636 --> 00:27:54,850 Mr. Reardon, try not to worry. During the investigation, 454 00:27:54,874 --> 00:27:56,551 we'll have a very, very nice foster family 455 00:27:56,575 --> 00:27:58,286 look after your little boy. 456 00:27:58,310 --> 00:28:00,322 Bye, Mr. Reardon. 457 00:28:07,052 --> 00:28:08,630 Get your things together, Martha. 458 00:28:08,654 --> 00:28:09,997 And Sean's. 459 00:28:10,021 --> 00:28:11,716 I want you out of here in five minutes. 460 00:28:11,740 --> 00:28:13,634 Barney... Pack. 461 00:28:13,658 --> 00:28:17,139 Get yourself a motel room someplace for a few days. 462 00:28:17,163 --> 00:28:19,641 I'll talk to Mr. Frandelli, see if I can get some time off. 463 00:28:19,665 --> 00:28:21,443 We have to get Sean away from here. 464 00:28:21,467 --> 00:28:23,995 That m-man on the phone. 465 00:28:24,019 --> 00:28:25,997 You said "Bureau of Adoptions"? 466 00:28:26,021 --> 00:28:28,450 Stone. 467 00:28:28,474 --> 00:28:30,441 Stone must've told them the whole thing. 468 00:28:35,514 --> 00:28:38,727 Forrest, Sergeant Peter James. 469 00:28:38,751 --> 00:28:40,283 Now, you're sure? 470 00:28:42,955 --> 00:28:45,066 Well, then, what name does he have 471 00:28:45,090 --> 00:28:47,530 on the dependency allotment? 472 00:28:48,894 --> 00:28:50,739 Ah. 473 00:28:50,763 --> 00:28:53,542 Joan Genetti Forrest. 474 00:28:53,566 --> 00:28:54,910 Yeah, it ties. 475 00:28:54,934 --> 00:28:56,399 Thank you, colonel. 476 00:28:58,003 --> 00:29:00,214 Forrest. Yeah, here it is: "Joan Genetti Forrest. 477 00:29:00,238 --> 00:29:03,251 1552 Greenwich, Apartment 4." 478 00:29:03,275 --> 00:29:04,853 I'll get on it. Good. 479 00:29:04,877 --> 00:29:06,487 Check the street and the garage. 480 00:29:06,511 --> 00:29:07,756 Oh, and listen. 481 00:29:07,780 --> 00:29:09,891 If that camper is anywhere in the vicinity, 482 00:29:09,915 --> 00:29:12,027 you call back. You understand? Yeah. 483 00:29:12,051 --> 00:29:13,995 This guy is AWOL. 484 00:29:14,019 --> 00:29:15,697 He's got more combat kills 485 00:29:15,721 --> 00:29:17,398 than Bonnie and Clyde. 486 00:29:17,422 --> 00:29:19,957 Oh, let me have Reardon's number. 487 00:29:28,650 --> 00:29:30,562 Call me at the market, okay? 488 00:29:30,586 --> 00:29:33,498 I... I can't keep him in... In the motel room all the time, Barney. 489 00:29:33,522 --> 00:29:34,666 Okay. Okay. 490 00:29:34,690 --> 00:29:36,034 Check in somewhere and then you can 491 00:29:36,058 --> 00:29:37,969 take him out for an hour or so. 492 00:29:37,993 --> 00:29:40,205 Take your sister along. 493 00:29:40,229 --> 00:29:42,149 Keep your eyes on him. 494 00:29:44,300 --> 00:29:46,778 I'll talk to Mr. Frandelli. 495 00:29:46,802 --> 00:29:49,503 Whole world's coming down on us. 496 00:30:58,057 --> 00:30:59,167 Are you Joan Forrest? 497 00:30:59,191 --> 00:31:00,557 Yes. 498 00:31:01,827 --> 00:31:03,894 My name's Inspector Keller. 499 00:31:05,898 --> 00:31:07,408 Come on in. 500 00:31:07,432 --> 00:31:09,243 Is Sergeant Forrest here? 501 00:31:09,267 --> 00:31:10,466 No. 502 00:31:13,038 --> 00:31:14,998 Has he been here, ma'am? 503 00:31:17,176 --> 00:31:19,616 Where is he, Mrs. Forrest? 504 00:31:21,046 --> 00:31:22,824 I've been sitting over that phone 505 00:31:22,848 --> 00:31:24,525 for 20 minutes... 506 00:31:24,549 --> 00:31:27,095 That's how long Pete's been gone. 507 00:31:27,119 --> 00:31:30,665 Trying to decide whether to call the police 508 00:31:30,689 --> 00:31:32,133 or the Reardons. 509 00:31:32,157 --> 00:31:34,268 Well, why didn't you? 510 00:31:34,292 --> 00:31:36,087 Because there would've been shooting. 511 00:31:36,111 --> 00:31:37,888 Anybody who gets in Pete's way now 512 00:31:37,912 --> 00:31:41,259 is gonna have to kill him to stop him. 513 00:31:41,283 --> 00:31:45,130 Maybe his way, no one'll get killed. 514 00:31:45,154 --> 00:31:47,098 What is his way? 515 00:31:47,122 --> 00:31:49,434 He's on his way now to... To pick up the boy 516 00:31:49,458 --> 00:31:51,938 and then he's bringing him here. 517 00:31:55,380 --> 00:31:57,425 He left about 20 minutes ago? Yes. 518 00:31:57,449 --> 00:32:00,562 He's driving the camper, right? Yes. 519 00:32:00,586 --> 00:32:04,265 Lieutenant Stone, please. 520 00:32:04,289 --> 00:32:06,067 I'll need that license number, Mrs. Forrest. 521 00:32:06,091 --> 00:32:08,336 Lee. Lee, is Mike there? 522 00:32:08,360 --> 00:32:09,404 All right, listen. 523 00:32:09,428 --> 00:32:12,673 Lay on an APB for a Peter J. Forrest. 524 00:32:12,697 --> 00:32:14,742 What's the model of the camper? I don't know. 525 00:32:14,766 --> 00:32:17,778 What year is it? Um, uh, 1971, I think. 526 00:32:17,802 --> 00:32:20,047 '71. License number? I... I... I don't know. 527 00:32:20,071 --> 00:32:22,250 California plates? I don't... Yes. Yes. I think so. 528 00:32:22,274 --> 00:32:23,851 Probable California plates. 529 00:32:23,875 --> 00:32:25,753 License number unknown. 530 00:32:25,777 --> 00:32:27,855 Color? Um, green and white. 531 00:32:27,879 --> 00:32:29,324 Green and white. 532 00:32:29,348 --> 00:32:31,626 It's a 288: Crime Against a Child. 533 00:32:31,650 --> 00:32:33,861 Approach with caution. 534 00:32:33,885 --> 00:32:36,998 Alert all vehicles, South San Francisco. 535 00:32:37,022 --> 00:32:40,701 The vicinity of 491 Clark. 536 00:32:40,725 --> 00:32:44,272 I'll be at 555-2870. 537 00:32:44,296 --> 00:32:45,428 Right. 538 00:32:56,542 --> 00:32:58,052 Are you gonna wait? 539 00:32:58,076 --> 00:32:59,387 Yes, ma'am. 540 00:32:59,411 --> 00:33:01,289 He'll have the boy with him, you know that. 541 00:33:01,313 --> 00:33:03,525 I know, Mrs. Forrest. 542 00:33:03,549 --> 00:33:04,675 I know. 543 00:33:04,699 --> 00:33:06,511 I gotta tell you, Stone. 544 00:33:06,535 --> 00:33:08,112 Whatever it is you want with Barney, 545 00:33:08,136 --> 00:33:10,315 I'm behind him 110 percent. 546 00:33:10,339 --> 00:33:11,949 The best cutter in the business. 547 00:33:11,973 --> 00:33:13,418 He said ten minutes, 548 00:33:13,442 --> 00:33:14,919 he'll be here in ten minutes. 549 00:33:14,943 --> 00:33:17,188 You're sure he's on the way? I was just by his house. 550 00:33:17,212 --> 00:33:18,623 The bus. 551 00:33:18,647 --> 00:33:20,925 You know what the bus schedule is these days. 552 00:33:20,949 --> 00:33:23,661 Martha takes the car, Barney hops a bus. 553 00:33:23,685 --> 00:33:26,097 The wife has the car? What about the little boy? 554 00:33:26,121 --> 00:33:28,082 Ask Barney, here he is. 555 00:33:29,891 --> 00:33:31,069 Sal, I gotta talk to you. 556 00:33:31,093 --> 00:33:32,570 Mr. Reardon... You, I don't need. 557 00:33:32,594 --> 00:33:34,806 You and the Bureau of Adoptions. I got the call. 558 00:33:34,830 --> 00:33:36,040 What call? What bureau? 559 00:33:36,064 --> 00:33:38,242 We leveled with him. He blew the whistle on us. 560 00:33:38,266 --> 00:33:40,411 What are you talking about? I didn't call a bureau. 561 00:33:40,435 --> 00:33:41,879 How'd they find out? 562 00:33:41,903 --> 00:33:44,048 How'd they come up with this "irregularity" business? 563 00:33:44,072 --> 00:33:45,617 When? What did they say? 564 00:33:45,641 --> 00:33:47,885 He said that they... They were reopening the adoption. 565 00:33:47,909 --> 00:33:50,054 That Sean'd have to be sent off to a foster home... 566 00:33:50,078 --> 00:33:51,623 Baloney. 567 00:33:51,647 --> 00:33:53,891 That was no agency. 568 00:33:53,915 --> 00:33:55,593 Now, where's your wife and child? 569 00:33:55,617 --> 00:33:57,929 I sent 'em off someplace. Frandelli, get off the phone. 570 00:33:57,953 --> 00:33:59,396 Mrs. Liebowitz, call you right back. 571 00:33:59,420 --> 00:34:02,967 Mr. Reardon, now, I asked you a question. 572 00:34:02,991 --> 00:34:05,351 Where are your wife and child now? 573 00:34:07,629 --> 00:34:09,329 I don't know. 574 00:34:20,491 --> 00:34:22,970 Oh, Alma, my head's splitting. 575 00:34:22,994 --> 00:34:25,740 All the excitement, the phone call. 576 00:34:25,764 --> 00:34:27,875 Here, you want an aspirin? 577 00:34:27,899 --> 00:34:31,512 Oh, thank you. I-I left everything at the hotel. 578 00:34:31,536 --> 00:34:34,582 There's a... There's a fountain over there. 579 00:34:34,606 --> 00:34:37,885 Sean won't get out of my sight. 580 00:34:37,909 --> 00:34:40,844 All right, I'll... I'll get him another ticket. 581 00:35:28,160 --> 00:35:30,371 I got him three more tickets. 582 00:35:30,395 --> 00:35:31,627 Alma? 583 00:35:32,965 --> 00:35:35,405 I think I've lost him. 584 00:35:50,415 --> 00:35:51,893 You should've stayed with him, honey. 585 00:35:51,917 --> 00:35:54,429 Now, I think we know which way he's headed. 586 00:35:54,453 --> 00:35:55,964 Um, Mr. and Mrs. Reardon, come with me. 587 00:35:55,988 --> 00:35:57,865 And have your sister drive your car home for you. 588 00:35:57,889 --> 00:35:59,089 All right. 589 00:36:06,431 --> 00:36:08,977 - Eight-one, headquarters. - Go ahead, 8-1. 590 00:36:09,001 --> 00:36:10,911 Alert Keller at Forrest's apartment. 591 00:36:10,935 --> 00:36:12,463 Company's coming. 592 00:36:18,176 --> 00:36:19,442 Hello? 593 00:36:20,913 --> 00:36:22,345 Inspector. 594 00:36:25,551 --> 00:36:26,683 Yeah? 595 00:36:30,455 --> 00:36:31,775 Thank you, Lee. 596 00:36:33,892 --> 00:36:35,286 He has the boy. 597 00:36:35,310 --> 00:36:37,271 Up in Canada, they got trees, 598 00:36:37,295 --> 00:36:39,624 they got lakes, mountains... 599 00:36:39,648 --> 00:36:40,741 Mountain lions. 600 00:36:40,765 --> 00:36:43,144 Does Canada have mountain lions? 601 00:36:43,168 --> 00:36:44,879 Ha-ha! Yeah, they got mountain lions too. 602 00:36:44,903 --> 00:36:46,047 Thousands of 'em. 603 00:36:46,071 --> 00:36:48,305 And they got moose up there too. 604 00:36:51,310 --> 00:36:52,753 By the way, Joan is her name. 605 00:36:52,777 --> 00:36:54,238 You're really gonna like her. 606 00:36:54,262 --> 00:36:56,012 Okay. 607 00:37:05,340 --> 00:37:07,051 All right, he's here. 608 00:37:07,075 --> 00:37:09,921 Now, Mrs. Forrest, I'd like you to go in the other room. 609 00:37:09,945 --> 00:37:11,044 Please. 610 00:37:12,280 --> 00:37:14,058 Please, don't shoot him. 611 00:37:14,082 --> 00:37:15,359 Look, I don't wanna shoot him 612 00:37:15,383 --> 00:37:17,528 and I don't want him to hurt that little boy. 613 00:37:23,475 --> 00:37:26,070 Isn't he coming in? I don't know. 614 00:37:26,094 --> 00:37:28,439 Never occurred to me that he wouldn't. 615 00:37:42,910 --> 00:37:45,478 What do you know, little buddy? We've been mousetrapped. 616 00:37:47,248 --> 00:37:48,709 Charlie set us up. 617 00:37:48,733 --> 00:37:50,177 Who's Charlie? 618 00:37:50,201 --> 00:37:54,531 Charlie... He sets tripwires on the trails 619 00:37:54,555 --> 00:37:56,122 and mines the villages. 620 00:37:57,709 --> 00:37:58,953 Charlie's the enemy. 621 00:38:02,097 --> 00:38:03,346 He's going. 622 00:38:15,760 --> 00:38:17,093 Come on, get in. 623 00:38:22,133 --> 00:38:23,811 This is 81. Keller to headquarters. 624 00:38:23,835 --> 00:38:26,713 Subject's vehicle proceeding west on Greenwich. 625 00:38:26,737 --> 00:38:28,337 10-4. 626 00:38:33,962 --> 00:38:36,156 All units, Code 33 now in effect. 627 00:38:36,180 --> 00:38:37,257 Clear all channels. 628 00:38:37,281 --> 00:38:39,460 Inspectors 81 now in pursuit 629 00:38:39,484 --> 00:38:40,561 of subject vehicle. 630 00:38:40,585 --> 00:38:42,229 A white '71 camper. 631 00:38:42,253 --> 00:38:46,033 California license number 658DOU. 632 00:38:46,057 --> 00:38:48,369 Vehicle is under surveillance. Do not approach. 633 00:38:48,393 --> 00:38:49,604 Do not intercept. 634 00:38:49,628 --> 00:38:52,740 So in our army, yours and mine, 635 00:38:52,764 --> 00:38:55,809 we have sergeants and we have privates. 636 00:38:55,833 --> 00:38:58,868 Now, you're a private, and I'm a sergeant, okay? 637 00:39:00,738 --> 00:39:03,784 Does our army have guns? 638 00:39:03,808 --> 00:39:05,219 No, the sergeants do. 639 00:39:05,243 --> 00:39:07,188 And the privates do what the sergeants say. 640 00:39:07,212 --> 00:39:09,857 The sergeants are the daddies. 641 00:39:09,881 --> 00:39:11,692 Yeah, that's right. 642 00:39:11,716 --> 00:39:13,249 They're like daddies. 643 00:39:14,318 --> 00:39:17,331 Camper now on Fort Funston Road. 644 00:39:17,355 --> 00:39:18,955 10-4. 645 00:39:49,554 --> 00:39:52,199 Well, what do you know? Charlie outflanked us. 646 00:39:52,223 --> 00:39:53,668 What do you say we go to ground? 647 00:39:53,692 --> 00:39:55,391 Okay. 648 00:40:08,740 --> 00:40:09,939 Move it! 649 00:40:24,456 --> 00:40:26,656 It's like a roller coaster, isn't it? 650 00:41:00,574 --> 00:41:02,353 That man knows where he's going. 651 00:41:02,377 --> 00:41:04,172 I'll call in some backup units. 652 00:41:04,196 --> 00:41:07,224 Just to cut off the exit, sure. 653 00:41:07,248 --> 00:41:10,161 But we're not gonna get that young fella with firepower. 654 00:41:10,185 --> 00:41:12,451 Can't use tear gas with a kid in there. 655 00:41:13,321 --> 00:41:14,987 What do you wanna do, Mike? 656 00:41:16,825 --> 00:41:18,657 Let me have a flashlight. 657 00:41:19,194 --> 00:41:20,905 All right. 658 00:41:20,929 --> 00:41:22,472 Mr. Reardon, 659 00:41:22,496 --> 00:41:25,275 I'm sure your wife would be much more comfortable farther back. 660 00:41:25,299 --> 00:41:27,659 Sure. Come on, honey. 661 00:41:31,672 --> 00:41:32,972 Mike. 662 00:41:34,109 --> 00:41:35,652 We're gonna talk. 663 00:41:35,676 --> 00:41:37,221 Pete Forrest and I are gonna talk. 664 00:41:37,245 --> 00:41:38,778 About what? 665 00:41:43,084 --> 00:41:44,550 We'll think of something. 666 00:41:47,222 --> 00:41:49,533 It's dark in here. 667 00:41:49,557 --> 00:41:51,668 Yeah. It is dark, isn't it? 668 00:41:51,692 --> 00:41:52,970 But privates don't get scared. 669 00:41:52,994 --> 00:41:54,705 They just take the sergeant's hand 670 00:41:54,729 --> 00:41:56,273 and plow ahead. 671 00:41:56,297 --> 00:41:58,642 Just like marching through Dixie. 672 00:41:58,666 --> 00:42:00,133 Sergeant. 673 00:42:01,002 --> 00:42:03,247 Sergeant Forrest. 674 00:42:03,271 --> 00:42:05,750 This is Lieutenant Stone. 675 00:42:05,774 --> 00:42:07,723 San Francisco Police Department. 676 00:42:09,126 --> 00:42:11,138 I'm unarmed. 677 00:42:11,162 --> 00:42:13,363 I'd like to talk to you. 678 00:42:29,414 --> 00:42:30,908 All right. Cover all the exits, 679 00:42:30,932 --> 00:42:32,966 all right? And no shooting. 680 00:42:35,703 --> 00:42:37,631 I played in here once. 681 00:42:37,655 --> 00:42:40,868 A long time ago when I was a little kid. 682 00:42:40,892 --> 00:42:43,470 They used to have big guns in here. 683 00:42:43,494 --> 00:42:45,305 What for? 684 00:42:45,329 --> 00:42:47,574 Oh, protect the bay. 685 00:42:47,598 --> 00:42:50,778 People thought that maybe big ships might sail in here 686 00:42:50,802 --> 00:42:52,012 and shoot at the city. 687 00:42:52,036 --> 00:42:53,080 Charlie? 688 00:42:53,104 --> 00:42:55,049 Is that who? 689 00:42:55,073 --> 00:42:57,084 You got it pal. Charlie. 690 00:42:57,108 --> 00:42:58,886 Sergeant. 691 00:42:58,910 --> 00:43:02,156 I think I wanna go. 692 00:43:02,180 --> 00:43:04,125 I'd like to go home now. 693 00:43:04,149 --> 00:43:06,193 This is it for now, private. 694 00:43:06,217 --> 00:43:07,929 This is home. 695 00:43:07,953 --> 00:43:11,198 No. I don't think I like it. 696 00:43:11,222 --> 00:43:12,566 Here. 697 00:43:12,590 --> 00:43:14,635 Here, I got a light for you. 698 00:43:14,659 --> 00:43:16,159 You hold onto that. 699 00:43:19,764 --> 00:43:22,332 My daddy has one of those. 700 00:43:24,002 --> 00:43:25,947 Yeah, sure. 701 00:43:25,971 --> 00:43:27,514 Sergeant. 702 00:43:27,538 --> 00:43:29,716 Listen, sergeant. 703 00:43:29,740 --> 00:43:31,518 Let's stop and talk. 704 00:43:31,542 --> 00:43:33,988 I'm gonna go out on recon for just a little while, 705 00:43:34,012 --> 00:43:36,523 and I want you to be in charge, okay? 706 00:43:36,547 --> 00:43:39,327 I don't think... How old are you? 707 00:43:39,351 --> 00:43:41,695 Five. Five years old. 708 00:43:41,719 --> 00:43:43,297 That's old enough. 709 00:43:43,321 --> 00:43:44,966 Here. 710 00:43:44,990 --> 00:43:47,268 See the second hand? 711 00:43:47,292 --> 00:43:49,937 The big one going round real fast. Mm-hm. 712 00:43:49,961 --> 00:43:51,905 Okay, I want you to keep your eye on that. 713 00:43:51,929 --> 00:43:53,941 And when it goes around one, 714 00:43:53,965 --> 00:43:56,543 two times, I'll be back. 715 00:43:56,567 --> 00:43:57,778 Okay? 716 00:43:57,802 --> 00:43:59,513 Okay. 717 00:44:15,536 --> 00:44:17,581 Sergeant! 718 00:44:17,605 --> 00:44:20,718 These bunkers go on and on forever. 719 00:44:20,742 --> 00:44:23,086 Why don't we stop and ta...? 720 00:44:23,110 --> 00:44:25,289 Drop the light. 721 00:44:25,313 --> 00:44:26,511 Drop it. 722 00:44:28,533 --> 00:44:29,999 Pushup position. 723 00:44:32,303 --> 00:44:34,803 Okay, duck squat. Hands behind your neck. 724 00:44:39,493 --> 00:44:41,605 Mike Stone, San Francisco Police. 725 00:44:41,629 --> 00:44:43,624 Pete Forrest, unattached. 726 00:44:43,648 --> 00:44:44,942 Your buddies outside? 727 00:44:44,966 --> 00:44:46,259 Mm-hmm. 728 00:44:46,283 --> 00:44:48,128 But we won't need them, you and me. 729 00:44:48,152 --> 00:44:49,296 Good. 730 00:44:49,320 --> 00:44:51,165 Because I wanna tell you something... 731 00:44:51,189 --> 00:44:52,900 You're gonna hear it anyway. 732 00:44:52,924 --> 00:44:55,452 Sean's adoption 733 00:44:55,476 --> 00:44:57,810 was based on a falsified document. 734 00:45:00,815 --> 00:45:01,842 What does that mean? 735 00:45:01,866 --> 00:45:03,332 It means... 736 00:45:05,403 --> 00:45:06,546 It means I'm gonna get up. 737 00:45:06,570 --> 00:45:08,165 Stay there. No. 738 00:45:08,189 --> 00:45:09,966 Nope, nope. 739 00:45:11,509 --> 00:45:13,420 Oh. 740 00:45:13,444 --> 00:45:16,724 If I were as young as you I'd do it for you, 741 00:45:16,748 --> 00:45:19,782 but these bones just don't mind anymore. 742 00:45:22,820 --> 00:45:23,998 Thanks. 743 00:45:24,022 --> 00:45:25,955 That's better. 744 00:45:28,225 --> 00:45:29,759 Dr. Kemp 745 00:45:31,095 --> 00:45:33,796 phonied Mrs. Reardon's health certificate. 746 00:45:36,300 --> 00:45:38,862 The adoption may or may not hold up in court. 747 00:45:38,886 --> 00:45:42,165 Well, are you saying that we can get our boy back? 748 00:45:42,189 --> 00:45:44,506 I'm not gonna lie to you, sergeant. 749 00:45:45,744 --> 00:45:47,560 You've got an AWOL to clear up. 750 00:45:49,797 --> 00:45:51,880 Yeah, but Joan, she could go to court. 751 00:45:53,167 --> 00:45:54,527 Yes, if she wanted to. 752 00:45:54,551 --> 00:45:55,662 Why wouldn't she? 753 00:45:55,686 --> 00:45:57,203 Sergeant, 754 00:45:59,973 --> 00:46:03,487 that little boy doesn't know anybody but the Reardons. 755 00:46:03,511 --> 00:46:06,990 They've been his parents all his life. 756 00:46:07,014 --> 00:46:08,725 You wanna take that away from him? 757 00:46:08,749 --> 00:46:11,027 Sergeant? 758 00:46:15,089 --> 00:46:16,600 What is it? 759 00:46:16,624 --> 00:46:19,102 The big hand's been around and around. 760 00:46:19,126 --> 00:46:20,371 Can I go home now? 761 00:46:20,395 --> 00:46:22,873 Maybe my daddy misses me. 762 00:46:22,897 --> 00:46:25,008 Well, what about Canada? 763 00:46:25,032 --> 00:46:29,513 And all the lakes and fishing we were talking about, remember? 764 00:46:29,537 --> 00:46:31,415 My mommy and daddy need me. 765 00:46:31,439 --> 00:46:33,839 I'm supposed to go. 766 00:46:35,843 --> 00:46:38,088 Well, I need you too, pal. 767 00:46:38,112 --> 00:46:40,780 Yes, sir, but... Listen to me. 768 00:46:45,019 --> 00:46:46,296 I wanna tell you something. 769 00:46:46,320 --> 00:46:48,287 I want you to pay attention. 770 00:46:49,924 --> 00:46:51,968 - Five years ago... - Forrest, 771 00:46:51,992 --> 00:46:53,670 don't do that. 772 00:46:53,694 --> 00:46:55,972 You wanna push this thing, do it in court. 773 00:46:55,996 --> 00:46:58,242 Do it legally. 774 00:46:58,266 --> 00:47:00,165 Now, that's your decision. 775 00:47:01,569 --> 00:47:03,880 But not here. 776 00:47:03,904 --> 00:47:06,805 Not to a 5-year-old child. 777 00:47:08,409 --> 00:47:09,986 Why, don't you know 778 00:47:10,010 --> 00:47:12,239 that when you're 5 you're looking for an anchor? 779 00:47:12,263 --> 00:47:15,464 Something solid. Something to hold on to? 780 00:47:16,417 --> 00:47:18,484 Well, he's got that now. 781 00:47:21,222 --> 00:47:24,234 Son, I wanna ask you a question. 782 00:47:24,258 --> 00:47:25,769 Whose little boy are you? 783 00:47:25,793 --> 00:47:28,055 My daddy's and mommy's. 784 00:47:28,079 --> 00:47:29,790 And who's your daddy and mommy? 785 00:47:29,814 --> 00:47:31,926 Mr. and Mrs. Barney Reardon. They live... 786 00:47:31,950 --> 00:47:34,077 What is he gonna say? What else does he know? 787 00:47:34,101 --> 00:47:35,817 Of course. 788 00:47:38,656 --> 00:47:40,990 Leave him that, will you, Pete? 789 00:47:42,527 --> 00:47:44,888 Otherwise, he may never know who he is. 790 00:48:04,899 --> 00:48:06,231 Sean, 791 00:48:07,535 --> 00:48:09,802 you go get that man's flashlight? 792 00:48:20,531 --> 00:48:21,775 Thank you, son. 793 00:48:21,799 --> 00:48:23,199 You're welcome. 794 00:49:15,102 --> 00:49:17,381 Maybe you oughta write this report yourself. 795 00:49:17,405 --> 00:49:19,216 It's beginning to look like a set of references 796 00:49:19,240 --> 00:49:20,851 for Peter J. Forrest. 797 00:49:20,875 --> 00:49:22,290 Yeah. 798 00:49:31,085 --> 00:49:33,346 Well, that's great. 799 00:49:33,370 --> 00:49:35,148 What? That. 800 00:49:35,172 --> 00:49:37,050 I think that's very nice. 801 00:49:37,074 --> 00:49:38,218 "Think"? 802 00:49:38,242 --> 00:49:39,219 You're a cop, buddy boy. 803 00:49:39,243 --> 00:49:41,143 You're not paid to think. 804 00:49:42,446 --> 00:49:44,324 Cordon, do me a favor, will you? 805 00:49:44,348 --> 00:49:46,828 Make sure that this gets to motor pool, huh? 806 00:49:47,752 --> 00:49:49,079 Thanks. 807 00:49:49,103 --> 00:49:50,580 Come on, move it. Let's go. 55089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.