All language subtitles for The.Streets.of.San.Francisco.S01E01-The.Thirday.Year.Pin.NTSC.DVDRip.AAC2.0.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,873 --> 00:00:24,851 The Streets of San Francisco. 2 00:00:24,875 --> 00:00:27,654 A Quinn Martin Production. 3 00:00:27,678 --> 00:00:30,490 Starring Karl Malden. 4 00:00:30,514 --> 00:00:33,248 Also starring Michael Douglas. 5 00:00:43,393 --> 00:00:46,540 With guest stars Edmond O'Brien, 6 00:00:46,564 --> 00:00:48,196 Tim O'Connor... 7 00:00:49,834 --> 00:00:52,546 David Opatoshu. 8 00:00:52,570 --> 00:00:55,938 Special guest star, Eileen Heckart. 9 00:01:02,346 --> 00:01:04,190 Tonight's episode: 10 00:01:04,214 --> 00:01:06,314 The Thirty-Year Pin 11 00:03:22,820 --> 00:03:24,764 Police. 12 00:03:24,788 --> 00:03:26,221 Police! 13 00:03:31,195 --> 00:03:33,195 Yeah. Thank you very much. 14 00:03:35,532 --> 00:03:37,911 Why didn't you press him? Nah. 15 00:03:37,935 --> 00:03:39,545 After all the favors you done for him, 16 00:03:39,569 --> 00:03:41,715 the least he could have done was answer a few questions. 17 00:03:41,739 --> 00:03:43,366 Well, maybe he didn't have the answers. 18 00:03:43,390 --> 00:03:44,901 He was waiting for you to press him. 19 00:03:44,925 --> 00:03:47,270 Some other time, when I really need him. 20 00:03:47,294 --> 00:03:49,155 Why is it everybody always owes you a favor 21 00:03:49,179 --> 00:03:50,156 and you never collect? 22 00:03:50,180 --> 00:03:52,660 Look, are you gonna talk or drive? 23 00:03:55,486 --> 00:03:58,698 Unit 512, we have a 211-217. 24 00:03:58,722 --> 00:04:01,667 2944 Columbus Avenue. See the man. 25 00:04:01,691 --> 00:04:03,136 Fifty-four rolling. 26 00:04:03,160 --> 00:04:05,639 Columbus Avenue. That's Charnovski's beat. 27 00:04:05,663 --> 00:04:07,807 The Charnovski, your old buddy? Uh-huh. 28 00:04:07,831 --> 00:04:09,109 Well, let me ask you something. 29 00:04:09,133 --> 00:04:10,844 When Charnovski was breaking you in, did...? 30 00:04:10,868 --> 00:04:15,748 Unit 12, Unit 44, proceed code three to 2944 Columbus. 31 00:04:15,772 --> 00:04:18,451 Two-seventeen-oh. 32 00:04:18,475 --> 00:04:20,987 Two-seventeen-oh? 33 00:04:21,011 --> 00:04:22,856 Somebody shot Gus. 34 00:04:22,880 --> 00:04:25,075 Come on, move it. 35 00:05:38,205 --> 00:05:39,285 He's a goner. 36 00:05:40,874 --> 00:05:42,485 Like hell! 37 00:05:42,509 --> 00:05:44,949 Now, you put him in that van, and get it in gear and move it! 38 00:05:51,935 --> 00:05:53,935 Come on. Come on. 39 00:05:57,240 --> 00:06:01,287 Come on, stand back. Let them get through, please. Stand back. 40 00:06:01,311 --> 00:06:02,744 Get him in. 41 00:06:08,384 --> 00:06:09,528 Listen to me. 42 00:06:09,552 --> 00:06:10,563 Get the robbery detail 43 00:06:10,587 --> 00:06:13,399 and have OIE report to me at the hospital. 44 00:06:13,423 --> 00:06:15,267 Pick up Stella Charnovski and bring her too. 45 00:06:15,291 --> 00:06:16,335 Mike, they said he's dead. 46 00:06:16,359 --> 00:06:17,604 He's alive. 47 00:06:17,628 --> 00:06:19,027 He's gotta be. 48 00:06:43,369 --> 00:06:44,369 Hold on, Gus. 49 00:06:45,538 --> 00:06:47,238 Hold on. 50 00:06:50,661 --> 00:06:53,181 If you're there, Gus, hold on. 51 00:06:54,097 --> 00:06:56,430 This is Mike, Gus. 52 00:06:57,934 --> 00:06:59,879 Now, you've got a hole in you. 53 00:06:59,903 --> 00:07:02,248 It's not small. 54 00:07:02,272 --> 00:07:03,282 But it's not big enough 55 00:07:03,306 --> 00:07:07,319 to stop an old harnessed bull like you. 56 00:07:07,343 --> 00:07:09,388 Gus. 57 00:07:09,412 --> 00:07:10,712 Gu... 58 00:07:15,351 --> 00:07:17,263 You're alive, Gus. 59 00:07:17,287 --> 00:07:18,636 You're in the trauma van. 60 00:07:33,903 --> 00:07:36,383 Yeah... We're rolling down Jefferson. 61 00:07:37,006 --> 00:07:39,052 We'll have you on that table in just three minutes. 62 00:07:39,076 --> 00:07:40,753 You hear me, Gus? 63 00:07:40,777 --> 00:07:42,288 And you give those fellas an extra five, 64 00:07:42,312 --> 00:07:43,956 and they'll fix you up as good as new. 65 00:07:43,980 --> 00:07:46,460 You know that, don't you? 66 00:07:51,788 --> 00:07:54,200 Stell's on her way, Gus. 67 00:07:54,224 --> 00:07:55,235 She's not gonna let you 68 00:07:55,259 --> 00:07:58,238 get out of that trip you promised her. 69 00:07:58,262 --> 00:08:00,706 Hang in there, fella. 70 00:08:00,730 --> 00:08:03,877 We're on the Embarcadero now. 71 00:08:03,901 --> 00:08:05,211 Gus. 72 00:08:05,235 --> 00:08:06,980 You're steamed, aren't you? 73 00:08:07,004 --> 00:08:08,181 Huh? 74 00:08:08,205 --> 00:08:10,906 You're steamed at that punk who shot you. 75 00:08:13,710 --> 00:08:15,654 Market. We just crossed Market, Gus. 76 00:08:15,678 --> 00:08:16,673 One more minute. 77 00:08:16,697 --> 00:08:18,975 You hear me, Gus? 78 00:08:18,999 --> 00:08:20,510 One more minute. 79 00:08:20,534 --> 00:08:23,913 And then you'll take a few days to recover. 80 00:08:23,937 --> 00:08:25,515 And I'll wheel you into that banquet room 81 00:08:25,539 --> 00:08:27,617 in a wheelchair. 82 00:08:27,641 --> 00:08:31,409 And then you'll pick up your 30-year pin sitting down. 83 00:08:35,148 --> 00:08:38,594 Bryant, Gus. Here we are at Bryant. Gus? 84 00:08:38,618 --> 00:08:40,563 Gus, it's your buddy. 85 00:08:40,587 --> 00:08:42,532 Stell's on her way, Gus. 86 00:08:42,556 --> 00:08:44,066 Potrero, Gus. 87 00:08:44,090 --> 00:08:45,968 We're here, Gus. 88 00:08:45,992 --> 00:08:48,004 Gus? 89 00:08:48,028 --> 00:08:50,094 Gus, we're here. You hear me? 90 00:09:29,886 --> 00:09:31,046 Here, doc. 91 00:09:38,812 --> 00:09:39,789 Outside, Mike. 92 00:09:39,813 --> 00:09:41,690 I stay. Sandy, give me a mask. 93 00:09:41,714 --> 00:09:42,994 Outside, Mike! 94 00:09:44,484 --> 00:09:45,562 Hold on, Gus. 95 00:09:45,586 --> 00:09:47,997 Hold on, Gus. You hear me? 96 00:09:48,021 --> 00:09:50,755 Now, let's move. This man's going under. 97 00:09:53,176 --> 00:09:54,854 Do you know Gus? 98 00:09:54,878 --> 00:09:56,722 Just through Mike. 99 00:09:56,746 --> 00:09:59,192 I gather they're pretty close though. 100 00:09:59,216 --> 00:10:01,593 To hear them tell it, they're brothers. 101 00:10:01,617 --> 00:10:03,362 You known Mike long? 102 00:10:03,386 --> 00:10:05,949 Since I became a detective about two years ago. 103 00:10:05,973 --> 00:10:08,418 They go back 30 years. 104 00:10:08,442 --> 00:10:11,754 They walked the Tenderloin together then. 105 00:10:11,778 --> 00:10:14,690 It's a rough part of town. 106 00:10:14,714 --> 00:10:17,327 They worked dogwatch six nights a week, 107 00:10:17,351 --> 00:10:20,151 and you couldn't keep them apart on the seventh. 108 00:10:27,543 --> 00:10:29,055 They do miracles with that trauma unit, 109 00:10:29,079 --> 00:10:30,189 Mrs. Charnovski. 110 00:10:30,213 --> 00:10:31,224 Really. 111 00:10:31,248 --> 00:10:33,326 Thank you. 112 00:10:33,350 --> 00:10:35,850 I just hope we won't need a miracle. 113 00:10:37,921 --> 00:10:39,632 Joe? 114 00:10:39,656 --> 00:10:40,867 Stone. 115 00:10:40,891 --> 00:10:42,968 Give me McCready. 116 00:10:42,992 --> 00:10:45,527 Calling Dr. Westo. Dr. Westo. 117 00:10:47,664 --> 00:10:49,942 Mac? Stone. 118 00:10:49,966 --> 00:10:51,766 What have you got on Charnovski? 119 00:10:52,903 --> 00:10:54,569 What do you mean nothing? 120 00:10:56,005 --> 00:10:57,349 No, I won't take it easy. 121 00:10:57,373 --> 00:10:59,293 Have you got Gus' reports on your desk? 122 00:11:00,510 --> 00:11:01,821 Dr. Marsden. 123 00:11:01,845 --> 00:11:03,255 Well, where are they? 124 00:11:03,279 --> 00:11:04,690 Huh... 125 00:11:04,714 --> 00:11:07,493 I know, but he knew every punk in his district. 126 00:11:07,517 --> 00:11:09,357 Who's he got heading this robbery detail? 127 00:11:10,720 --> 00:11:12,698 Yes, I... 128 00:11:12,722 --> 00:11:15,356 I told him to report to me at the hospital. 129 00:11:17,026 --> 00:11:18,270 I don't care if I'm overstepping 130 00:11:18,294 --> 00:11:19,271 my authority or not. 131 00:11:19,295 --> 00:11:21,295 I want some action! 132 00:11:26,837 --> 00:11:28,314 Well, he's alive. 133 00:11:28,338 --> 00:11:29,315 He's hanging by a thread, 134 00:11:29,339 --> 00:11:32,017 but... he's alive. 135 00:11:32,041 --> 00:11:33,519 I heard what you did. 136 00:11:33,543 --> 00:11:35,121 The... steward told me he was a sure DOA, 137 00:11:35,145 --> 00:11:36,288 but you kept him with us. 138 00:11:36,312 --> 00:11:37,990 Oh, that's a lot of baloney, and you know it. 139 00:11:38,014 --> 00:11:39,458 Whatever happens, happens in there. 140 00:11:39,482 --> 00:11:40,476 I thank you for it. 141 00:11:40,500 --> 00:11:42,900 Well, I think he heard you. 142 00:11:43,336 --> 00:11:44,616 Mrs. Charnovski? 143 00:11:47,373 --> 00:11:48,518 Yes. 144 00:11:48,542 --> 00:11:51,453 He's not in good shape, by any means. 145 00:11:51,477 --> 00:11:53,071 He has a hole in him, and... 146 00:11:53,095 --> 00:11:55,441 needs a lot of blood. 147 00:11:55,465 --> 00:11:57,393 Will he live? 148 00:11:57,417 --> 00:12:00,363 Well, he's... He's responding, but... 149 00:12:00,387 --> 00:12:02,827 I can't make any promises. 150 00:12:03,256 --> 00:12:04,873 Thank you. 151 00:12:05,508 --> 00:12:06,508 Excuse me. 152 00:12:09,563 --> 00:12:11,379 Oh, Mike. 153 00:12:16,987 --> 00:12:19,420 I'll make you a promise, Stell. 154 00:12:21,091 --> 00:12:23,436 No matter what happens... 155 00:12:23,460 --> 00:12:25,700 I'll get that punk who did it. 156 00:12:29,048 --> 00:12:30,009 Come on, sit down. 157 00:12:30,033 --> 00:12:32,473 Let me get you a chair. 158 00:12:32,536 --> 00:12:34,168 Take it easy. 159 00:12:36,339 --> 00:12:38,551 Relax. 160 00:12:38,575 --> 00:12:40,408 And if you need anything... 161 00:12:41,711 --> 00:12:43,288 Steve will get it for you. 162 00:12:43,312 --> 00:12:45,152 I'll be all right. 163 00:12:47,751 --> 00:12:48,728 Where's Devitt? 164 00:12:48,752 --> 00:12:49,729 He said he'd be here. 165 00:12:49,753 --> 00:12:51,130 When? As soon as he could. 166 00:12:51,154 --> 00:12:53,866 He's already had half an hour. 167 00:12:53,890 --> 00:12:56,591 Mike... Mike, he's... He's here. 168 00:12:59,228 --> 00:13:00,640 Hello, Mike. How is he? 169 00:13:00,664 --> 00:13:02,975 Not good. What have you got? 170 00:13:02,999 --> 00:13:04,699 Let's see. 171 00:13:06,135 --> 00:13:08,080 Well, the suspect is 5'10 ", 5'11", 172 00:13:08,104 --> 00:13:09,882 weighed about 150, Caucasian, 173 00:13:09,906 --> 00:13:11,584 approximately 30 years old. 174 00:13:11,608 --> 00:13:13,419 Tan shirt, dark trousers, dark shoes. 175 00:13:13,443 --> 00:13:14,771 Entered the shop from the rear. 176 00:13:14,795 --> 00:13:17,073 Pulled a gun on the owner at approximately 4:40 p.m. 177 00:13:17,097 --> 00:13:18,875 Wore a stocking mask over his face. 178 00:13:18,899 --> 00:13:20,743 Took $324, cash drawer, 179 00:13:20,767 --> 00:13:22,445 and $110 on Beeman's person. 180 00:13:22,469 --> 00:13:24,947 Officer Gustave Charnovski entered the shop from the rear 181 00:13:24,971 --> 00:13:26,114 approximately 4:45. 182 00:13:26,138 --> 00:13:28,417 Suspect fired at the officer and then he fled. 183 00:13:28,441 --> 00:13:29,841 Beeman couldn't give us anymore. 184 00:13:30,794 --> 00:13:32,505 No jewelry taken? 185 00:13:32,529 --> 00:13:33,873 Well, then how did he get away? 186 00:13:33,897 --> 00:13:35,207 The... back door, the front door? 187 00:13:35,231 --> 00:13:36,208 Run? Walk? Vehicle? How? 188 00:13:36,232 --> 00:13:37,210 Still checking, Mike. 189 00:13:37,234 --> 00:13:39,234 I've only got two men. 190 00:13:41,037 --> 00:13:43,148 Well, no good, Roy. 191 00:13:43,172 --> 00:13:44,717 What do you mean, no good? 192 00:13:44,741 --> 00:13:46,385 You've got nothing. Come off it. 193 00:13:46,409 --> 00:13:47,652 Come off it? I'm coming on it. 194 00:13:47,676 --> 00:13:48,820 I'm taking this case. 195 00:13:48,844 --> 00:13:50,589 Wait a minute... This one's mine, Roy. 196 00:13:50,613 --> 00:13:52,691 And don't say it. Don't say a word. 197 00:13:52,715 --> 00:13:54,860 Don't say that I'm overstepping my authority. 198 00:13:54,884 --> 00:13:57,396 And don't say that you've done the best job you could so far, 199 00:13:57,420 --> 00:13:59,731 because you did nothing. 200 00:13:59,755 --> 00:14:02,401 A rookie cop could have gotten more information than that. 201 00:14:02,425 --> 00:14:04,653 Well, how much time do you think we have?! 202 00:14:04,677 --> 00:14:06,322 Let me tell you something, Roy. 203 00:14:06,346 --> 00:14:08,958 If this punk gets away, it's because you blew it. 204 00:14:08,982 --> 00:14:10,059 Where do you come off anyway? 205 00:14:10,083 --> 00:14:11,560 Somebody appoint you commissioner? 206 00:14:11,584 --> 00:14:12,895 If you don't like what I'm doing... 207 00:14:12,919 --> 00:14:14,063 Don't like it? That's right! 208 00:14:14,087 --> 00:14:15,464 If you don't like what I'm doing, 209 00:14:15,488 --> 00:14:17,066 then you just file a complaint. 210 00:14:53,843 --> 00:14:55,220 Who is it? 211 00:14:55,244 --> 00:14:57,804 Lieutenant Stone, Homicide. Open up. 212 00:15:04,604 --> 00:15:05,804 Can't it wait till tomorrow? 213 00:15:07,607 --> 00:15:09,818 I'm not a young man. And after what happened today... 214 00:15:09,842 --> 00:15:11,220 What happened today might have 215 00:15:11,244 --> 00:15:13,322 kept you from getting any older... 216 00:15:13,346 --> 00:15:14,423 if the best cop in the city 217 00:15:14,447 --> 00:15:16,367 hadn't laid his life on the line. 218 00:15:24,591 --> 00:15:26,523 I'll just be a minute. 219 00:15:42,025 --> 00:15:45,376 I told your Robbery people all I know. 220 00:15:47,646 --> 00:15:50,009 Where were you standing when that punk came in? 221 00:15:50,033 --> 00:15:52,299 Um... there. 222 00:15:58,041 --> 00:15:59,018 Uh, facing this way? 223 00:15:59,042 --> 00:16:01,675 Uh... Uh, no, uh... 224 00:16:03,396 --> 00:16:04,607 And he came in through the back? 225 00:16:04,631 --> 00:16:05,980 Uh, yes. 226 00:16:06,916 --> 00:16:08,260 And you heard nothing? 227 00:16:08,284 --> 00:16:09,395 Uh, sure I heard him. 228 00:16:09,419 --> 00:16:11,897 I, uh... Uh, turned around and, uh, there he was. 229 00:16:11,921 --> 00:16:13,232 And what did he say? 230 00:16:13,256 --> 00:16:15,884 Well, I, uh... I-I... I don't remember exactly. 231 00:16:15,908 --> 00:16:18,220 Oh, come on, think. Try. 232 00:16:18,244 --> 00:16:20,289 Well, I think he, uh... Uh... 233 00:16:20,313 --> 00:16:23,359 D... "Don't move, and," uh, "don't reach for anything." 234 00:16:23,383 --> 00:16:24,627 Then? 235 00:16:24,651 --> 00:16:28,396 Uh, th-then he told me to, uh... Uh, pull down the blind 236 00:16:28,420 --> 00:16:30,504 and, uh, put up the closed sign. 237 00:16:34,194 --> 00:16:35,921 How did he talk? Huh? 238 00:16:35,945 --> 00:16:38,957 Did he have an accent or anything like that? 239 00:16:38,981 --> 00:16:40,092 Uh, uh... No. No. 240 00:16:40,116 --> 00:16:42,327 Okay. Then what? 241 00:16:42,351 --> 00:16:44,711 Uh, then... Then he told me to stand there. 242 00:16:46,823 --> 00:16:48,184 Where? Here? 243 00:16:48,208 --> 00:16:50,574 Uh... And then he took the money. 244 00:16:52,444 --> 00:16:54,106 Who opened the cash register? You or him? 245 00:16:54,130 --> 00:16:55,107 Oh, h-he did. 246 00:16:55,131 --> 00:16:56,308 How? Which finger? 247 00:16:56,332 --> 00:16:57,326 Which finger? 248 00:16:57,350 --> 00:16:58,460 Yeah. Which finger did he use 249 00:16:58,484 --> 00:16:59,461 to open the cash register? 250 00:16:59,485 --> 00:17:01,396 Uh, well, I-I... 251 00:17:01,420 --> 00:17:03,699 I... I think it was this one. 252 00:17:03,723 --> 00:17:04,834 Are you sure? 253 00:17:04,858 --> 00:17:06,585 Uh, I think so. Right-handed? 254 00:17:06,609 --> 00:17:08,454 Yeah. Yeah, you're right. 255 00:17:08,478 --> 00:17:11,173 Because he shifted the gun to his left hand, uh, 256 00:17:11,197 --> 00:17:12,458 whi... While he took the money. 257 00:17:12,482 --> 00:17:13,942 The money that you had in your pocket, 258 00:17:13,966 --> 00:17:15,127 how did he get that? 259 00:17:15,151 --> 00:17:17,346 Well, he asked for it, and I gave it to him. 260 00:17:17,370 --> 00:17:18,370 How? 261 00:17:19,538 --> 00:17:21,083 I put it in his hand. 262 00:17:21,107 --> 00:17:23,352 Here, like this? Yeah. 263 00:17:23,376 --> 00:17:25,554 Then you were close to him? How about his breath? 264 00:17:25,578 --> 00:17:27,056 Could you smell it? 265 00:17:27,080 --> 00:17:30,059 Oh, I... I don't remember. I... 266 00:17:30,083 --> 00:17:31,977 Booze. Maybe beer. 267 00:17:32,001 --> 00:17:33,579 Tobacco? 268 00:17:33,603 --> 00:17:35,013 No. No, no, I don't... 269 00:17:35,037 --> 00:17:37,037 The mask. What about the mask? What color was it? 270 00:17:39,008 --> 00:17:40,519 I-I don't know. 271 00:17:40,543 --> 00:17:41,520 Now, you're a married man. 272 00:17:41,544 --> 00:17:43,154 You know about women's stockings. 273 00:17:43,178 --> 00:17:44,923 Now, what color was it? 274 00:17:44,947 --> 00:17:47,275 Black, white, tan, green, red? What? 275 00:17:47,299 --> 00:17:48,276 Oh... Tan. 276 00:17:48,300 --> 00:17:49,912 Light or dark? Uh... Uh, light. 277 00:17:49,936 --> 00:17:51,379 And what about the toe, and that, uh... 278 00:17:51,403 --> 00:17:53,381 That band around the top? 279 00:17:53,405 --> 00:17:54,705 How should I know? 280 00:17:56,342 --> 00:17:57,342 All right, all right. 281 00:18:00,446 --> 00:18:01,890 You say he was in a shirt? 282 00:18:01,914 --> 00:18:02,958 Yeah. 283 00:18:02,982 --> 00:18:04,659 Short or long sleeves? 284 00:18:04,683 --> 00:18:07,696 Uh, sleeves? Uh... Long. 285 00:18:07,720 --> 00:18:09,231 Shoes. Black or brown? 286 00:18:09,255 --> 00:18:10,232 Uh... Uh, brown. 287 00:18:10,256 --> 00:18:11,700 What kind? Lieutenant. 288 00:18:11,724 --> 00:18:14,103 Come on, now. What kind? Uh... Uh... 289 00:18:14,127 --> 00:18:18,763 Well, uh, new... Like, mod-like with, uh, brass buckles, uh... 290 00:18:19,999 --> 00:18:21,844 All right, there's more about the shoes. What? 291 00:18:21,868 --> 00:18:24,146 Yeah, the, uh... The toes seemed, uh... 292 00:18:24,170 --> 00:18:25,147 Go on, go on. Scuffed. 293 00:18:25,171 --> 00:18:27,316 Uh... Uh... 294 00:18:27,340 --> 00:18:28,684 And the only reason I noticed it, 295 00:18:28,708 --> 00:18:30,820 it was like my kid's shoes used to be. 296 00:18:30,844 --> 00:18:32,888 Good, good. Now... how about the brand? 297 00:18:32,912 --> 00:18:35,658 Um, uh, Italian maybe. 298 00:18:35,682 --> 00:18:37,025 Uh... Uh... 299 00:18:37,049 --> 00:18:40,763 Square-toe, like they, uh, show in the bootstrap shop. 300 00:18:40,787 --> 00:18:43,232 Anything else? 301 00:18:43,256 --> 00:18:45,751 His trousers, the pants. They were baggy in... 302 00:18:45,775 --> 00:18:47,019 In the knees. Uh... 303 00:18:47,043 --> 00:18:49,472 Not as expensive as the shoes. Uh-huh. 304 00:18:49,496 --> 00:18:52,475 Oh, I didn't realize I noticed so much. 305 00:18:52,499 --> 00:18:53,742 Yeah, now... Mm-hm? 306 00:18:53,766 --> 00:18:55,010 How did he walk? 307 00:18:55,034 --> 00:18:56,645 Like an athlete or a lead foot? 308 00:18:56,669 --> 00:18:59,081 Oh, uh... about average. 309 00:18:59,105 --> 00:19:00,082 And his attitude? 310 00:19:00,106 --> 00:19:02,284 Was he calm, cocky, uptight? What? 311 00:19:02,308 --> 00:19:03,508 Nervous. 312 00:19:05,111 --> 00:19:07,551 He shot Gus, didn't he? 313 00:19:12,152 --> 00:19:13,729 Yeah, yeah. Mustache? 314 00:19:13,753 --> 00:19:16,064 No. No, no. No mustache. Uh... 315 00:19:16,088 --> 00:19:18,967 Sideburns, uh, maybe. I think. 316 00:19:18,991 --> 00:19:20,503 Good. 317 00:19:20,527 --> 00:19:21,670 Good, Joseph. 318 00:19:21,694 --> 00:19:23,094 Come on, let's get you home. 319 00:19:24,697 --> 00:19:27,164 I hope I was of some help. 320 00:19:44,767 --> 00:19:46,812 How long ago did you get the Charnovski slug? 321 00:19:46,836 --> 00:19:48,330 Oh, hold. Just now. 322 00:19:48,354 --> 00:19:50,749 In 15 minutes, I want a make on that gun. 323 00:19:50,773 --> 00:19:54,107 Figures. I better go now. Yeah. 324 00:19:58,214 --> 00:19:59,513 Hey. Mike. 325 00:20:00,850 --> 00:20:02,261 We gotta talk. 326 00:20:02,285 --> 00:20:03,929 Okay. I'll run this through the computer. 327 00:20:03,953 --> 00:20:05,563 Fine. 328 00:20:05,587 --> 00:20:07,766 Now, listen... No, you're right, Roy. 329 00:20:07,790 --> 00:20:09,968 I was way out of line. 330 00:20:09,992 --> 00:20:11,658 But a policeman's been shot. A brother. 331 00:20:13,329 --> 00:20:14,706 And there's some born scum out there 332 00:20:14,730 --> 00:20:16,275 who's laughing about it right now. 333 00:20:16,299 --> 00:20:18,243 And I wanna see him nailed. 334 00:20:18,267 --> 00:20:19,361 Yeah, I understand. 335 00:20:19,385 --> 00:20:22,119 I just wanna make sure that... the law... 336 00:20:25,224 --> 00:20:27,236 stands by a man who spent his whole life 337 00:20:27,260 --> 00:20:28,642 trying to make it work. 338 00:20:29,695 --> 00:20:31,473 Well, okay. 339 00:20:31,497 --> 00:20:34,226 You call the shots. And I'll tell Malone. 340 00:20:34,250 --> 00:20:35,894 Thanks. 341 00:20:35,918 --> 00:20:38,185 I'll see you in Stats. 342 00:20:49,265 --> 00:20:51,076 You want some coffee? 343 00:20:51,100 --> 00:20:52,132 Just black. 344 00:21:03,129 --> 00:21:06,642 Wiley... the car. 345 00:21:06,666 --> 00:21:10,379 Someone spotted a blue '69 Ford Coupe leaving the scene. 346 00:21:10,403 --> 00:21:12,348 Now, get a make on every registered owner 347 00:21:12,372 --> 00:21:14,516 within a mile answering that description. 348 00:21:14,540 --> 00:21:16,985 Sharp, mug books to the jeweler's. 349 00:21:17,009 --> 00:21:17,986 At this hour of the night? 350 00:21:18,010 --> 00:21:20,322 He's awake. I just left him. 351 00:21:20,346 --> 00:21:21,390 Now, get the car witness 352 00:21:21,414 --> 00:21:22,891 and anybody else in the neighborhood 353 00:21:22,915 --> 00:21:24,993 who may have seen anything, and have them here at 8 a.m. 354 00:21:25,017 --> 00:21:26,262 looking at the mug books. 355 00:21:26,286 --> 00:21:27,829 Lessing. 356 00:21:27,853 --> 00:21:29,298 I want you to... 357 00:21:29,322 --> 00:21:32,000 check ballistics against gun sales. 358 00:21:32,024 --> 00:21:34,303 And, oh, yes. Pick up six more men. 359 00:21:34,327 --> 00:21:35,371 Recanvass the whole area. 360 00:21:35,395 --> 00:21:36,705 There must be more eyewitnesses. 361 00:21:36,729 --> 00:21:37,729 Right. 362 00:21:39,165 --> 00:21:40,142 Here. 363 00:21:40,166 --> 00:21:41,143 Thanks. 364 00:21:41,167 --> 00:21:43,687 What do you want me to do? 365 00:21:44,236 --> 00:21:45,748 Here, take this. 366 00:21:45,772 --> 00:21:46,772 Check the hospital. 367 00:21:48,207 --> 00:21:50,527 See how Gus is doing, will you? 368 00:22:08,577 --> 00:22:10,455 Oh, Mike. These cards just came through, 369 00:22:10,479 --> 00:22:11,656 so I've... 370 00:22:11,680 --> 00:22:13,458 punched up a couple dozen junkies, ex-cons, 371 00:22:13,482 --> 00:22:16,042 and all-around losers in the neighborhood. 372 00:22:16,819 --> 00:22:19,264 We're checking everything, Mike. 373 00:22:19,288 --> 00:22:20,698 Yeah, thanks. Mike! 374 00:22:20,722 --> 00:22:21,699 Are you all right? 375 00:22:21,723 --> 00:22:24,636 Mike, Gus is conscious. 376 00:22:24,660 --> 00:22:26,537 Take it easy, Mike. 377 00:22:48,584 --> 00:22:51,130 I held on, Mike. 378 00:22:51,154 --> 00:22:52,330 How you feeling? 379 00:22:52,354 --> 00:22:54,454 Uh. Hurts. 380 00:22:55,524 --> 00:22:56,568 Yeah. 381 00:22:56,592 --> 00:22:59,104 How much did he get? 382 00:22:59,128 --> 00:23:01,306 About 400 in cash. 383 00:23:01,330 --> 00:23:02,307 No jewelry. 384 00:23:02,331 --> 00:23:05,010 Hm. 385 00:23:05,034 --> 00:23:07,478 He was 5'10". 386 00:23:07,502 --> 00:23:09,414 Light hair. 387 00:23:09,438 --> 00:23:11,617 Long. 388 00:23:11,641 --> 00:23:14,419 A tan shirt. Dark trousers. 389 00:23:14,443 --> 00:23:17,388 Dark shoes, scuffed at the toes. 390 00:23:17,412 --> 00:23:20,325 .38 Special. He was right-handed. 391 00:23:20,349 --> 00:23:22,427 Listen. I just wanted to make sure 392 00:23:22,451 --> 00:23:24,413 you weren't trying to walk out of here again. 393 00:23:24,437 --> 00:23:27,148 Now, you take it easy, you understand? 394 00:23:27,172 --> 00:23:29,083 We'll talk about this later. 395 00:23:29,107 --> 00:23:31,386 He has to live in the neighborhood, Mike. 396 00:23:31,410 --> 00:23:33,889 This was a seat-of-the-pants operation. 397 00:23:33,913 --> 00:23:35,011 A junkie? 398 00:23:36,381 --> 00:23:39,895 He didn't... feel like a junkie... 399 00:23:39,919 --> 00:23:42,398 but... why else? 400 00:23:42,422 --> 00:23:45,133 Why else would a guy rip off $400 in cash 401 00:23:45,157 --> 00:23:47,118 and not touch a case full of jewelry? 402 00:23:47,142 --> 00:23:48,237 Yeah. 403 00:23:48,261 --> 00:23:49,893 That's for my noodle. 404 00:23:51,964 --> 00:23:53,684 You got a trip to plan. 405 00:24:00,656 --> 00:24:02,689 Take it easy now. Yeah. 406 00:24:05,995 --> 00:24:07,005 Oh... Nurse. 407 00:24:07,029 --> 00:24:08,173 Oh. 408 00:24:08,197 --> 00:24:10,575 I'm sorry. Where have you been? I... 409 00:24:10,599 --> 00:24:12,443 I've been leaning on that bell for five minutes. 410 00:24:12,467 --> 00:24:14,147 Charnovski's hurting. 411 00:24:15,070 --> 00:24:16,047 Thank you. 412 00:24:16,071 --> 00:24:17,282 You're welcome. 413 00:24:17,306 --> 00:24:19,786 I'll see to him right away. 414 00:24:26,949 --> 00:24:28,426 My friend, you're blowing it. 415 00:24:28,450 --> 00:24:29,827 Are you trying to tell me something? 416 00:24:29,851 --> 00:24:31,329 Yes, I'm trying to tell you something. 417 00:24:31,353 --> 00:24:33,365 Somebody's got... 418 00:24:33,389 --> 00:24:35,100 Mike, how many times do you try to tell me 419 00:24:35,124 --> 00:24:36,667 that finding the truth's a head game? 420 00:24:36,691 --> 00:24:38,370 You gotta keep your fists in your pocket, 421 00:24:38,394 --> 00:24:39,504 your feelings out of the way. 422 00:24:39,528 --> 00:24:40,939 Come on, let's go. Look... 423 00:24:40,963 --> 00:24:42,407 Look, I'm with you. 424 00:24:42,431 --> 00:24:45,076 Anywhere, anytime. 425 00:24:45,100 --> 00:24:47,379 But I gotta know what you're doing. 426 00:24:47,403 --> 00:24:48,479 And what's more important, 427 00:24:48,503 --> 00:24:49,915 you gotta know what you're doing. 428 00:24:49,939 --> 00:24:52,183 Now, this isn't like you, Mike. 429 00:24:52,207 --> 00:24:53,451 I mean, you've always got a plan, 430 00:24:53,475 --> 00:24:55,337 some form of action. 431 00:24:55,361 --> 00:24:57,139 Well, if you got one now, let me know about it. 432 00:24:57,163 --> 00:24:58,640 Don't just send me off to run errands. 433 00:24:58,664 --> 00:25:00,164 You're a bright boy. 434 00:25:01,433 --> 00:25:02,477 Be bright enough to read me 435 00:25:02,501 --> 00:25:04,396 and stay out of my way on this one. 436 00:25:04,420 --> 00:25:05,898 You're gonna do this alone? 437 00:25:05,922 --> 00:25:07,799 Give me the keys. 438 00:25:07,823 --> 00:25:08,800 Oh, Mike, come on. 439 00:25:08,824 --> 00:25:11,003 Give me the keys! 440 00:25:27,292 --> 00:25:29,004 You can only find chicks like this at Coke's. 441 00:25:29,028 --> 00:25:30,438 You gotta see 'em to believe 'em. 442 00:25:30,462 --> 00:25:31,773 All right, honey, that's enough. 443 00:25:31,797 --> 00:25:33,107 Your timing's fantastic, fella. 444 00:25:33,131 --> 00:25:34,576 Show's just starting. 445 00:25:34,600 --> 00:25:36,378 You gotta see 'em to believe 'em, folks. 446 00:25:36,402 --> 00:25:37,646 You can't see 'em on the outside, 447 00:25:37,670 --> 00:25:39,047 you gotta go on the inside. 448 00:25:39,071 --> 00:25:40,549 Say, fella, your timing's fantastic. 449 00:25:40,573 --> 00:25:42,651 Suslow? Eddie Suslow? 450 00:25:42,675 --> 00:25:44,018 Lieutenant Stone. 451 00:25:44,042 --> 00:25:45,353 I gave at the office. 452 00:25:45,377 --> 00:25:47,522 How about going over to my car and talking this over? 453 00:25:47,546 --> 00:25:49,191 Some other time, okay, man...? 454 00:25:49,215 --> 00:25:52,894 How about that liquor-store holdup on 23rd and Folsom? 455 00:25:52,918 --> 00:25:54,429 Okay, okay. And the supermarket? 456 00:25:54,453 --> 00:25:56,598 I already told you guys all I know about that. 457 00:25:56,622 --> 00:25:58,667 Man, I get bounced from this gig, what's left? 458 00:25:58,691 --> 00:26:00,811 There was a robbery today. 459 00:26:00,959 --> 00:26:03,405 Jewelry store over by Ghirardelli. 460 00:26:03,429 --> 00:26:04,706 I want the man who did it. 461 00:26:04,730 --> 00:26:06,241 You got the wrong cat. 462 00:26:06,265 --> 00:26:08,009 I know. 463 00:26:08,033 --> 00:26:10,578 My man is 5'10", sandy hair, 464 00:26:10,602 --> 00:26:12,435 sideburns, right-handed. 465 00:26:14,039 --> 00:26:16,285 He used a .38 to cut down a cop. 466 00:26:16,309 --> 00:26:17,685 Shot a cop? 467 00:26:17,709 --> 00:26:19,125 He can't be all bad. 468 00:26:22,248 --> 00:26:23,892 Okay. Take it easy. 469 00:26:23,916 --> 00:26:27,962 Now you know what's walking, running and crawling. 470 00:26:27,986 --> 00:26:30,399 You know who's hard up and who's holding on. 471 00:26:30,423 --> 00:26:31,833 I want you on the street 472 00:26:31,857 --> 00:26:33,518 with your ear to the pavement, 473 00:26:33,542 --> 00:26:36,109 and I want the name of that punk who pulled that trigger. 474 00:26:38,414 --> 00:26:40,592 You just call me every hour on the hour. 475 00:26:40,616 --> 00:26:41,616 Or what? 476 00:26:42,951 --> 00:26:45,363 You just be two minutes late. 477 00:26:45,387 --> 00:26:47,507 I'll show you "or what." 478 00:26:52,361 --> 00:26:54,573 Coke's is the place, folks. The home of the blue movies. 479 00:26:54,597 --> 00:26:55,940 You gotta see 'em to believe 'em. 480 00:26:55,964 --> 00:26:57,275 You can't see from the outside, 481 00:26:57,299 --> 00:26:59,261 you gotta step on the inside, folks. 482 00:27:39,208 --> 00:27:40,840 Jarvis. 483 00:27:43,645 --> 00:27:44,711 Police. 484 00:27:46,982 --> 00:27:48,343 What do you want with me? I'm clean. 485 00:27:48,367 --> 00:27:50,345 Where were you at 4:45 yesterday? 486 00:27:50,369 --> 00:27:52,247 Why? Because I'm asking. 487 00:27:52,271 --> 00:27:54,232 You're not asking. You're... Where? 488 00:27:54,256 --> 00:27:56,067 You got no right hassling me like this. 489 00:27:56,091 --> 00:27:57,535 Then what are you hiding? 490 00:27:57,559 --> 00:27:59,503 I told you, I'm clean. 491 00:27:59,527 --> 00:28:01,172 You'd starve to death trying to keep clean. 492 00:28:01,196 --> 00:28:02,173 Open the closet. 493 00:28:02,197 --> 00:28:03,358 What? Open it. 494 00:28:03,382 --> 00:28:05,902 I just wanna see your wardrobe. 495 00:28:08,187 --> 00:28:10,507 You wanna show me, right? 496 00:29:39,028 --> 00:29:41,339 Now, where were you at 4:45 yesterday? 497 00:29:41,363 --> 00:29:42,974 And you better have an airtight alibi. 498 00:29:42,998 --> 00:29:45,143 You can't take nothing. You got no right taking that. 499 00:29:45,167 --> 00:29:46,378 Give me that gun. 500 00:29:46,402 --> 00:29:48,579 Gun? I got no gun! 501 00:30:01,634 --> 00:30:02,815 Hold it! 502 00:30:11,627 --> 00:30:13,187 All right, over there. 503 00:30:14,897 --> 00:30:17,008 Come on, get over there! Come on. 504 00:30:18,600 --> 00:30:20,733 Hands down, feet apart. Get 'em apart! 505 00:30:27,208 --> 00:30:28,386 He's clean. 506 00:30:28,410 --> 00:30:30,388 He's got three counts of armed robbery, 507 00:30:30,412 --> 00:30:32,390 and that junk downstairs is a fresh buy. 508 00:30:32,414 --> 00:30:33,391 Bring him here. 509 00:30:33,415 --> 00:30:35,894 Come on. Go! 510 00:30:35,918 --> 00:30:38,162 Come here! Move. 511 00:30:38,186 --> 00:30:39,364 Mike. 512 00:30:39,388 --> 00:30:41,349 I say you pay for that with Gus' blood. 513 00:30:41,373 --> 00:30:42,483 Let him go, Mike. Let him go! 514 00:30:42,507 --> 00:30:44,485 Gus is all right. He's asking... 515 00:30:44,509 --> 00:30:45,654 He's asking for you. 516 00:30:45,678 --> 00:30:47,488 He's all right, Mike. 517 00:30:47,512 --> 00:30:49,590 If you had your radio on, you'd know. 518 00:30:49,614 --> 00:30:51,325 Been trying to get you for the last hour. 519 00:30:51,349 --> 00:30:52,326 Gus is a...? Yeah. 520 00:30:52,350 --> 00:30:53,328 He's...? 521 00:30:53,352 --> 00:30:55,530 I got him, Mike. I got him. 522 00:30:55,554 --> 00:30:57,299 All right. Put your hands behind your back. 523 00:30:57,323 --> 00:30:58,533 Get 'em behind your back! 524 00:30:58,557 --> 00:31:00,635 I got him, Mike. 525 00:31:02,161 --> 00:31:03,961 Hold him for me. 526 00:31:06,065 --> 00:31:07,808 He's out of his skull, that guy... 527 00:31:07,832 --> 00:31:09,010 Let's go. 528 00:31:09,034 --> 00:31:11,779 He was gonna kill me, man! 529 00:31:11,803 --> 00:31:12,780 It was self-defense. 530 00:31:12,804 --> 00:31:14,249 I could just see it coming, you know? 531 00:31:14,273 --> 00:31:16,117 You got a fresh score, huh? 532 00:31:16,141 --> 00:31:17,718 I don't have to say nothing to you. 533 00:31:17,742 --> 00:31:19,220 What's with somebody getting killed? 534 00:31:19,244 --> 00:31:20,855 You're gonna try to pin that on me too? 535 00:31:20,879 --> 00:31:22,107 An officer was shot. 536 00:31:22,131 --> 00:31:24,476 Cop. 537 00:31:24,500 --> 00:31:25,943 Get up there. We'll see if you get off. 538 00:31:25,967 --> 00:31:27,812 You think I did it, huh? 539 00:31:27,836 --> 00:31:29,080 The lieutenant does. 540 00:31:29,104 --> 00:31:32,049 Well, he's wrong, man. I never killed nobody. 541 00:31:32,073 --> 00:31:33,702 He said something about a time. What time? 542 00:31:33,726 --> 00:31:35,675 Yesterday, 4:45. 543 00:31:39,848 --> 00:31:42,159 Man. 544 00:31:42,183 --> 00:31:44,145 Yeah, quarter to 5, I can prove where I was. 545 00:31:44,169 --> 00:31:45,146 I was with people. 546 00:31:45,170 --> 00:31:46,298 Good. Who? 547 00:31:46,322 --> 00:31:47,832 A bunch of guys. We were throwing dice. 548 00:31:47,856 --> 00:31:48,833 Where? 549 00:31:48,857 --> 00:31:51,902 At a bar over on Union, in a backroom. 550 00:31:51,926 --> 00:31:52,921 That near Ghirardelli? 551 00:31:52,945 --> 00:31:54,322 Yeah. 552 00:31:54,346 --> 00:31:56,273 That's where the guy got killed. Now, get up there. 553 00:31:56,297 --> 00:31:58,426 No, man, come on, I'm leveling. 554 00:31:58,450 --> 00:32:00,729 I never left that game, I swear. 555 00:32:00,753 --> 00:32:03,698 Well, you better hope you can get somebody else to swear... 556 00:32:03,722 --> 00:32:04,962 or you're in a lot of trouble. 557 00:32:06,724 --> 00:32:08,058 Come on. 558 00:32:15,901 --> 00:32:16,901 Hi, Mike. 559 00:32:18,437 --> 00:32:20,437 I hear he asked for me. 560 00:32:22,424 --> 00:32:24,920 Hey. Buddy. 561 00:32:24,944 --> 00:32:26,109 Gus. 562 00:32:30,316 --> 00:32:32,276 No one asked for me? 563 00:32:32,651 --> 00:32:34,595 No. 564 00:32:34,619 --> 00:32:37,382 I'll be back in a few minutes. 565 00:32:37,406 --> 00:32:39,706 But we're glad you're here. 566 00:32:45,714 --> 00:32:49,482 Give us a minute. Huh, Stell? Okay? 567 00:32:50,786 --> 00:32:52,151 Sure. 568 00:33:01,062 --> 00:33:03,641 You gotten anything? 569 00:33:03,665 --> 00:33:04,825 I think so. 570 00:33:06,234 --> 00:33:07,601 Good. 571 00:33:12,958 --> 00:33:15,303 I'm not gonna make it. 572 00:33:15,327 --> 00:33:16,604 Oh, come on now. 573 00:33:16,628 --> 00:33:18,572 What are you talking about? 574 00:33:18,596 --> 00:33:19,808 Truth. 575 00:33:19,832 --> 00:33:21,259 Truth, Mike, remember? 576 00:33:21,283 --> 00:33:23,728 What we spent our... 577 00:33:23,752 --> 00:33:26,253 whole lives looking for. 578 00:33:29,825 --> 00:33:31,625 I'm checking out. 579 00:33:32,827 --> 00:33:35,387 Naw. Listen, Gus, you're just tired. 580 00:33:37,532 --> 00:33:38,548 No. 581 00:33:40,802 --> 00:33:41,835 No. 582 00:33:46,008 --> 00:33:47,986 Help, Stella, huh? 583 00:33:48,010 --> 00:33:49,253 She... 584 00:33:49,277 --> 00:33:52,745 She thinks she can handle it, but she can't. 585 00:33:54,733 --> 00:33:56,233 Funny. 586 00:33:57,802 --> 00:34:00,982 You know, it... It... It makes me... 587 00:34:01,006 --> 00:34:06,092 feel easier some way... knowing... 588 00:34:10,299 --> 00:34:12,410 Help her, Mike. She's a good woman. 589 00:34:12,434 --> 00:34:13,434 Help her, huh? 590 00:34:14,686 --> 00:34:16,019 Mike? 591 00:34:18,023 --> 00:34:22,659 Oh, Gus, you... You... Oh, damn. 592 00:34:26,047 --> 00:34:28,793 Oh, what happened to the time, Gus? I... 593 00:34:28,817 --> 00:34:31,318 I have so much I wanna say. 594 00:34:33,955 --> 00:34:35,633 Yeah. 595 00:34:35,657 --> 00:34:38,658 This... This guy you got. 596 00:34:40,162 --> 00:34:43,647 You... sure he's the right one? 597 00:34:44,883 --> 00:34:47,323 Well, I'm gonna find out. 598 00:34:48,003 --> 00:34:49,435 Truth, Mike. 599 00:34:50,873 --> 00:34:55,642 Remember... Truth. 600 00:34:58,112 --> 00:35:00,746 That's the first thing you taught me, Gus. 601 00:35:02,784 --> 00:35:05,104 It's the last thing I wanna forget. 602 00:35:11,576 --> 00:35:12,926 Get Stell. 603 00:35:25,357 --> 00:35:27,490 Stell. Stell. 604 00:35:30,762 --> 00:35:31,739 Lieutenant Stone, 605 00:35:31,763 --> 00:35:33,007 we're holding a call at the desk. 606 00:35:33,031 --> 00:35:34,776 Thank you. Get Dr. Ford in there. 607 00:35:34,800 --> 00:35:36,165 Certainly. 608 00:35:43,008 --> 00:35:44,051 Yeah. Stone. 609 00:35:44,075 --> 00:35:46,654 Mike. I think we got something. 610 00:35:46,678 --> 00:35:47,739 Jarvis? 611 00:35:47,763 --> 00:35:49,306 No, no. He can prove he didn't do it. 612 00:35:49,330 --> 00:35:51,993 But his proof turns up some names and maybe a motive. 613 00:35:52,017 --> 00:35:54,929 Now, when Gus got it, Jarvis was shooting craps 614 00:35:54,953 --> 00:35:57,565 at a dive on Union Street, five blocks away, 615 00:35:57,589 --> 00:35:59,417 with six, maybe eight guys, right? 616 00:35:59,441 --> 00:36:01,286 Now, get this. 617 00:36:01,310 --> 00:36:04,555 One of the guys was losing big, he taps out and splits. 618 00:36:04,579 --> 00:36:07,675 He comes back in less than half an hour with 400 bucks. 619 00:36:07,699 --> 00:36:09,677 What? 620 00:36:09,701 --> 00:36:12,046 That's right, $400. 621 00:36:12,070 --> 00:36:13,181 And the scuffed shoes... 622 00:36:13,205 --> 00:36:14,549 Remember those scuffed shoes? 623 00:36:14,573 --> 00:36:17,084 Maybe that explains it. A roller. 624 00:36:17,108 --> 00:36:18,436 He's on his knees, shooting. 625 00:36:18,460 --> 00:36:20,660 And the time fits, 4:30 to 5. 626 00:36:22,464 --> 00:36:23,575 What do you think? 627 00:36:23,599 --> 00:36:25,443 Guy's losing big early, 628 00:36:25,467 --> 00:36:27,478 needs more money, he takes off... 629 00:36:27,502 --> 00:36:29,013 Got a name? 630 00:36:29,037 --> 00:36:31,716 Yeah. Fisher. 631 00:36:31,740 --> 00:36:34,018 Cal Fisher. 632 00:36:34,042 --> 00:36:35,575 You know him. 633 00:36:36,979 --> 00:36:37,979 Mike? 634 00:36:39,214 --> 00:36:41,726 Yeah. 635 00:36:41,750 --> 00:36:43,227 I said you know him. 636 00:36:43,251 --> 00:36:44,495 You busted him once on an assault 637 00:36:44,519 --> 00:36:46,047 with a deadly weapon. 638 00:36:46,071 --> 00:36:47,081 So, what do you wanna do? 639 00:36:47,105 --> 00:36:49,017 You want me to wait for you here? 640 00:36:49,041 --> 00:36:50,652 Listen, I got his address. 641 00:36:50,676 --> 00:36:52,720 It's a boarding house on Mariposa. 642 00:36:52,744 --> 00:36:55,189 Just this side of the Slot. 643 00:36:55,213 --> 00:36:56,190 Mike? 644 00:36:56,214 --> 00:36:58,114 Yeah, sit tight. 645 00:37:51,352 --> 00:37:53,263 Sure. 646 00:37:53,287 --> 00:37:55,387 No, I understand. Right. 647 00:37:56,725 --> 00:37:58,669 Of course. 648 00:37:58,693 --> 00:38:01,894 As soon as he comes in, Mr. Suslow, I'll tell him. 649 00:38:03,364 --> 00:38:05,609 Right, okay. 650 00:38:05,633 --> 00:38:06,777 Thank you. 651 00:38:06,801 --> 00:38:08,478 Who's this, uh...? This Suslow? 652 00:38:08,502 --> 00:38:10,314 Some guy Mike pumped. 653 00:38:10,338 --> 00:38:11,682 And he must have done a heck of a job, 654 00:38:11,706 --> 00:38:13,517 because this guy sounds off like an alarm 655 00:38:13,541 --> 00:38:15,352 every hour on the hour. 656 00:38:15,376 --> 00:38:17,354 Anything? Nothing. 657 00:38:17,378 --> 00:38:19,123 What about that name Jarvis gave you? 658 00:38:19,147 --> 00:38:20,390 I gave it to Mike. 659 00:38:20,414 --> 00:38:21,859 Well, but where is Mike anyway? 660 00:38:21,883 --> 00:38:23,293 Don't know. He should be here by now. 661 00:38:23,317 --> 00:38:26,296 I called him at the hospital about 20 minutes ago. 662 00:38:26,320 --> 00:38:29,588 Gus Charnovski died about 20 minutes ago. 663 00:38:30,424 --> 00:38:31,907 Yeah. 664 00:38:35,647 --> 00:38:37,313 Mike ever talk about Gus? 665 00:38:40,067 --> 00:38:41,311 No. 666 00:38:41,335 --> 00:38:43,302 Good cop, Gus. 667 00:38:44,555 --> 00:38:47,557 Helped Mike Stone be a good cop too. 668 00:38:48,760 --> 00:38:49,870 What do you think it is 669 00:38:49,894 --> 00:38:51,756 makes a guy stay on the beat that many years? 670 00:38:51,780 --> 00:38:54,125 Well, beat's the best duty on the force. 671 00:38:54,149 --> 00:38:55,760 If you're big enough and strong enough, 672 00:38:55,784 --> 00:38:57,316 and smart enough to hack it. 673 00:38:58,787 --> 00:39:01,037 Charnovski hacked it. 674 00:39:02,090 --> 00:39:03,100 Yeah. Mike comes in, 675 00:39:03,124 --> 00:39:05,135 ask him to stick his head in, will you? 676 00:39:05,159 --> 00:39:07,304 I don't think he's gonna come here, Roy. 677 00:39:07,328 --> 00:39:08,573 Why? 678 00:39:08,597 --> 00:39:10,942 Well, you know how he's been acting, uh...? 679 00:39:10,966 --> 00:39:12,109 And I know how I'd feel 680 00:39:12,133 --> 00:39:15,412 if it was Mike they just put under a sheet. 681 00:39:15,436 --> 00:39:16,714 And I think I blew it, 682 00:39:16,738 --> 00:39:18,749 because I just gave him the name Jarvis told us about, 683 00:39:18,773 --> 00:39:19,784 the guy we're looking for. 684 00:39:19,808 --> 00:39:21,841 No, no. 685 00:39:23,311 --> 00:39:24,488 No, he's too experienced. 686 00:39:24,512 --> 00:39:25,873 He's not gonna get himself wasted. 687 00:39:25,897 --> 00:39:27,541 What's wasted if he cuts down a guy 688 00:39:27,565 --> 00:39:28,848 he should bring back alive? 689 00:39:30,618 --> 00:39:32,213 Maybe you'd better give me that address, 690 00:39:32,237 --> 00:39:33,581 and you get rolling. 691 00:39:33,605 --> 00:39:34,582 And I'll get backup. 692 00:39:34,606 --> 00:39:35,606 That one. 693 00:40:05,419 --> 00:40:06,414 Hello? 694 00:40:06,438 --> 00:40:07,948 Mr. Garland? 695 00:40:07,972 --> 00:40:10,250 Lieutenant Stone, San Francisco Police. 696 00:40:10,274 --> 00:40:11,669 Open the door, please. 697 00:40:21,836 --> 00:40:22,969 Get back in there. 698 00:40:33,548 --> 00:40:34,868 It's open. Who's there? 699 00:40:35,850 --> 00:40:37,016 Police, Mr. Fisher. 700 00:41:14,071 --> 00:41:15,216 Up there. Number five. 701 00:41:15,240 --> 00:41:16,717 They were shooting. But they're gone. 702 00:41:16,741 --> 00:41:18,185 Uh, down the back stairs to the alley. 703 00:41:18,209 --> 00:41:19,849 Evans, stay here. Ike. Get around. 704 00:41:30,154 --> 00:41:31,434 Take the alley. 705 00:44:41,045 --> 00:44:42,222 You come with built-in radar. 706 00:44:44,415 --> 00:44:46,560 I could hear you running. 707 00:44:46,584 --> 00:44:48,865 He's in here somewhere. 708 00:44:51,872 --> 00:44:53,923 We have the next couple exits sealed off. 709 00:45:20,517 --> 00:45:22,535 He's unarmed, Mike. 710 00:46:00,774 --> 00:46:03,334 Fisher! 711 00:46:04,361 --> 00:46:05,877 You just do that. 712 00:46:17,324 --> 00:46:18,669 Get up here. 713 00:46:39,614 --> 00:46:40,614 Cuff him! 714 00:46:52,059 --> 00:46:53,059 Let's go. 715 00:47:43,127 --> 00:47:44,905 How is she? 716 00:47:44,929 --> 00:47:46,628 Okay. 717 00:47:52,971 --> 00:47:54,465 That's gonna be tough. 718 00:47:54,489 --> 00:47:57,222 She grew up tough. 719 00:47:59,694 --> 00:48:01,059 Hey, what time you got? 720 00:48:02,363 --> 00:48:03,524 Quarter to 1. 721 00:48:03,548 --> 00:48:06,860 I'll blow us to a lunch. 722 00:48:06,884 --> 00:48:08,028 Go over to Mama's. 723 00:48:08,052 --> 00:48:09,952 I've got bread. 724 00:48:11,221 --> 00:48:12,666 Aren't you the guy who kept telling me 725 00:48:12,690 --> 00:48:14,518 to know when to call in my IOU's? 726 00:48:14,542 --> 00:48:15,519 Yeah. 727 00:48:15,543 --> 00:48:16,686 So, what have you got against 728 00:48:16,710 --> 00:48:18,188 a good clubhouse sandwich? 729 00:48:18,212 --> 00:48:20,712 Nothing. I just don't see you owing me anything, that's all. 730 00:48:22,216 --> 00:48:24,561 Maybe you're right. 731 00:48:24,585 --> 00:48:25,663 I ought to make you pay 732 00:48:25,687 --> 00:48:27,987 after that... con job you pulled on me. 733 00:48:29,173 --> 00:48:30,973 What are you talking about? 734 00:48:32,893 --> 00:48:34,110 Gus wanting to see me. 735 00:48:36,164 --> 00:48:37,529 Yeah. 736 00:48:39,918 --> 00:48:42,438 You did all right. 737 00:48:42,720 --> 00:48:43,898 You didn't lose your head. 738 00:48:43,922 --> 00:48:45,866 It's a good thing too. 739 00:48:45,890 --> 00:48:48,370 I guess I wasn't using mine much, was I? 740 00:48:49,860 --> 00:48:50,821 But you had a reason. 741 00:48:50,845 --> 00:48:54,625 Nah. I was way off base. 742 00:48:54,649 --> 00:48:56,809 Don't ever let me catch you off base that far. 743 00:49:01,923 --> 00:49:03,734 That's no way to operate. 744 00:49:03,758 --> 00:49:06,036 You know... 745 00:49:06,060 --> 00:49:08,254 there's one thing you've always gotta remember... 746 00:49:08,278 --> 00:49:10,841 Mike, if I let you buy me lunch, can I skip the lecture? 747 00:49:10,865 --> 00:49:13,265 Well, how are you ever gonna learn anything? 49863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.