Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,114 --> 00:01:38,433
Move 'em back, Fred. Right.
2
00:01:38,456 --> 00:01:40,094
Okay. Will you
back up a little, folks?
3
00:01:40,117 --> 00:01:41,789
Come on, folks. Give
us a little room, please.
4
00:01:41,812 --> 00:01:43,450
You Mr. Gomez? Sí.
5
00:02:18,290 --> 00:02:19,886
Officer Ruiz.
6
00:02:21,582 --> 00:02:23,332
Get me Homicide.
7
00:02:25,815 --> 00:02:27,071
I just...
8
00:02:27,094 --> 00:02:30,266
I just keep thinking
all these terrible things.
9
00:02:30,289 --> 00:02:32,567
He's 78 years old,
10
00:02:32,590 --> 00:02:35,443
and he's never been
gone all night before...
11
00:02:35,466 --> 00:02:38,192
in the 50 years
we've been married.
12
00:02:41,315 --> 00:02:43,209
I'm sorry, Inspector Martin.
13
00:02:43,232 --> 00:02:44,774
I don't mean to keep
14
00:02:44,797 --> 00:02:47,331
going to pieces like this.
15
00:02:47,354 --> 00:02:49,988
It's all right, Mrs. Elliot.
We're here to help.
16
00:02:50,902 --> 00:02:52,955
You've already helped.
17
00:02:52,978 --> 00:02:54,191
Just listening.
18
00:02:56,574 --> 00:02:58,435
We'll be looking too.
19
00:02:58,458 --> 00:03:01,216
Now, I'm sure
everything will be all right.
20
00:03:01,239 --> 00:03:03,598
Someone will call you the
moment we hear anything.
21
00:03:03,621 --> 00:03:05,707
Bless you.
22
00:03:05,730 --> 00:03:08,103
I won't be keeping you anymore.
23
00:03:08,126 --> 00:03:09,541
I'll show you the way out.
24
00:03:09,564 --> 00:03:12,279
Oh, I... I... I'll
find it all right.
25
00:03:14,422 --> 00:03:15,613
Oh, dear.
26
00:03:15,636 --> 00:03:18,012
What is it?
27
00:03:18,176 --> 00:03:20,390
My bus fare.
28
00:03:20,413 --> 00:03:21,860
I don't have it.
29
00:03:21,883 --> 00:03:23,570
Oh. Well, here.
30
00:03:23,593 --> 00:03:25,887
Here. I do.
31
00:03:25,910 --> 00:03:27,485
Oh, no. No.
32
00:03:27,508 --> 00:03:29,881
No, no, no, please
take it. That's all right.
33
00:03:29,904 --> 00:03:32,534
Oh, are you sure? Mm-hm.
34
00:03:32,557 --> 00:03:35,857
Oh, thank you again, inspector.
35
00:03:35,880 --> 00:03:37,476
Oh. Oh.
36
00:03:42,926 --> 00:03:45,340
Morning, lieutenant.
37
00:03:46,122 --> 00:03:47,728
What did you give her?
38
00:03:47,751 --> 00:03:48,848
Just bus fare.
39
00:03:48,871 --> 00:03:51,165
A fin? Well, uh...
40
00:03:51,188 --> 00:03:53,338
Her husband's been
missing all night.
41
00:03:53,361 --> 00:03:55,527
Uh, he's 70... Eight.
42
00:03:55,550 --> 00:03:58,722
Seventy-eight, and never
been gone all night before.
43
00:03:58,745 --> 00:04:00,991
Not in the 50 years that
they've been married.
44
00:04:01,014 --> 00:04:03,067
Welcome to the club, kid.
45
00:04:03,090 --> 00:04:04,953
You mean that whole
number was a put-on?
46
00:04:04,976 --> 00:04:07,158
The bus she's gonna
get on that five bucks
47
00:04:07,181 --> 00:04:08,245
is gonna keep her in the tank
48
00:04:08,268 --> 00:04:09,928
for the rest of the week.
49
00:04:10,856 --> 00:04:13,294
Where's Keller?
50
00:04:13,317 --> 00:04:15,851
I tried reaching him at
home like you asked, but...
51
00:04:15,874 --> 00:04:18,088
I know. He's got his
own night shift going.
52
00:04:18,111 --> 00:04:21,284
Uh... you... grab a coat.
53
00:04:21,307 --> 00:04:22,401
Me?
54
00:04:22,424 --> 00:04:24,639
Yeah, you.
55
00:04:24,662 --> 00:04:26,578
Aren't you the guy
that was squawking?
56
00:04:28,656 --> 00:04:32,724
You've been here for five days
and haven't seen any action.
57
00:04:32,747 --> 00:04:34,753
Well, now you've got
it. What happened?
58
00:04:34,776 --> 00:04:36,653
Shooting down at
the produce market.
59
00:04:39,697 --> 00:04:41,225
That's in the Mission
District, isn't it?
60
00:04:41,248 --> 00:04:42,695
On the edge of it, yeah.
61
00:04:42,718 --> 00:04:44,228
Look, if this is gonna
run into much time,
62
00:04:44,251 --> 00:04:46,209
maybe you better
take somebody else.
63
00:04:46,232 --> 00:04:48,606
I've got a stack of reports here
that I... I promised Haseejian
64
00:04:48,629 --> 00:04:50,571
I'd get out today.
Reports can wait.
65
00:04:50,594 --> 00:04:52,190
The body can't. Now move it.
66
00:05:01,108 --> 00:05:02,609
Okay, fine. Thank you.
67
00:05:06,093 --> 00:05:07,189
No description, lieutenant.
68
00:05:07,212 --> 00:05:08,563
He only saw the
men from the rear.
69
00:05:08,586 --> 00:05:10,129
Well, what do you think, Ruiz?
70
00:05:10,152 --> 00:05:11,312
Well, he's a stubborn guy,
71
00:05:11,335 --> 00:05:13,293
but, uh, I think
he's telling the truth.
72
00:05:13,315 --> 00:05:15,913
He says he saw three
guys leaving at, uh...
73
00:05:15,936 --> 00:05:18,054
what's this, 4:30? Right.
74
00:05:18,077 --> 00:05:20,962
And he found the body at 7?
75
00:05:20,985 --> 00:05:23,455
Well, most of the farm
trucks have left by then.
76
00:05:23,478 --> 00:05:25,756
Uh, he and Zale always grab
a cup of coffee about that time.
77
00:05:25,779 --> 00:05:28,072
Uh-huh. He didn't
hear any shooting?
78
00:05:28,095 --> 00:05:30,070
Uh-uh. Too many
trucks. Too much noise.
79
00:05:30,093 --> 00:05:31,762
But he remembers
seeing three guys
80
00:05:31,785 --> 00:05:34,832
filing into the small,
light-colored car.
81
00:05:34,855 --> 00:05:36,429
What did they get?
82
00:05:36,452 --> 00:05:38,266
Well, uh, he says a bundle.
83
00:05:38,289 --> 00:05:39,577
Well, what's a bundle?
84
00:05:39,600 --> 00:05:41,063
Well, every Thursday afternoon,
85
00:05:41,086 --> 00:05:43,235
uh, Zale, uh, gets a big
shipment of, uh, artichokes
86
00:05:43,258 --> 00:05:44,482
from Castroville.
87
00:05:44,505 --> 00:05:46,271
Uh, he pays the
growers off in cash.
88
00:05:46,294 --> 00:05:47,406
Maybe a couple of grand.
89
00:05:47,429 --> 00:05:48,748
Every Thursday?
90
00:05:48,771 --> 00:05:50,282
Anybody else know about that?
91
00:05:50,305 --> 00:05:52,327
Señor Gomez.
92
00:06:00,835 --> 00:06:02,847
He had a helper. Mexican.
93
00:06:06,571 --> 00:06:07,635
Rafael Diaz.
94
00:06:09,639 --> 00:06:11,725
That's it.
95
00:06:11,748 --> 00:06:13,451
Mexican quit a
couple of months ago.
96
00:06:13,474 --> 00:06:15,017
Came back and took what
97
00:06:15,040 --> 00:06:17,453
he never earned in his life.
98
00:06:18,682 --> 00:06:20,385
Ask him if he thinks
one of those three guys
99
00:06:20,408 --> 00:06:22,718
could have been
this, um, Rafael Diaz.
100
00:06:24,498 --> 00:06:26,030
Rafael Diaz...
101
00:06:34,085 --> 00:06:35,921
Sí...
102
00:06:37,185 --> 00:06:38,621
You got that?
103
00:06:40,893 --> 00:06:43,570
Why don't you ask
him where he lives?
104
00:06:58,820 --> 00:07:00,170
Where did you
pick up the Spanish?
105
00:07:00,193 --> 00:07:01,449
What?
106
00:07:01,472 --> 00:07:04,070
Spanish. You
handled it pretty good.
107
00:07:04,093 --> 00:07:05,731
Oh, yeah, well, I...
108
00:07:05,754 --> 00:07:08,831
I had a couple of
years in high school.
109
00:07:08,854 --> 00:07:10,653
I don't remember
seeing that on your 201
110
00:07:10,676 --> 00:07:13,496
when it came across my desk.
111
00:07:13,519 --> 00:07:15,893
I don't know that much.
112
00:07:15,916 --> 00:07:18,066
It's more than I know.
113
00:07:18,089 --> 00:07:21,038
Sí, gracias and mucho gracias.
114
00:07:21,061 --> 00:07:22,477
That's about my extent.
115
00:07:44,198 --> 00:07:46,114
Take the back door.
116
00:08:35,201 --> 00:08:37,671
Who is it? STONE: Police.
117
00:08:37,694 --> 00:08:40,215
We're looking for a Rafael Diaz.
118
00:08:46,289 --> 00:08:48,631
Is it all right if I come in?
119
00:08:48,654 --> 00:08:51,156
He's not here.
120
00:08:51,179 --> 00:08:53,637
Well, I could get a warrant
if that's what you want.
121
00:09:04,952 --> 00:09:06,686
Are you Mrs. Diaz? Miss.
122
00:09:06,709 --> 00:09:09,084
Rafael is my brother.
123
00:09:09,107 --> 00:09:10,777
Well, you two live here alone?
124
00:09:10,800 --> 00:09:13,110
We live with my father.
He's gone to work.
125
00:09:13,133 --> 00:09:15,699
I've told you my brother
is not here. Now...
126
00:09:39,481 --> 00:09:40,439
No!
127
00:09:43,715 --> 00:09:45,354
Caught him coming out the back.
128
00:09:45,377 --> 00:09:47,814
Get in there. I could
not stop him, Rafi.
129
00:09:47,837 --> 00:09:48,922
Move it.
130
00:09:50,042 --> 00:09:51,613
Well, he's been there before.
131
00:09:56,770 --> 00:09:58,312
Turn around, Diaz.
132
00:09:58,335 --> 00:10:00,165
What's with this Diaz, man?
133
00:10:00,188 --> 00:10:01,700
My name is Pancho Villa.
134
00:10:01,723 --> 00:10:03,330
J... Take it easy, Jim.
135
00:10:03,353 --> 00:10:05,055
Yeah, take it easy, Jim.
136
00:10:05,078 --> 00:10:07,633
I ain't see no ID, man.
137
00:10:09,488 --> 00:10:12,757
Far out. Well, you
know, I'm Diaz, but...
138
00:10:12,780 --> 00:10:14,082
Where you been today? Nowhere.
139
00:10:14,105 --> 00:10:15,730
He was here all morning.
140
00:10:15,753 --> 00:10:17,966
I'm asking him. That's
the answer, man.
141
00:10:17,989 --> 00:10:19,116
All morning I've been here.
142
00:10:19,139 --> 00:10:20,235
Watch your mouth, punk.
143
00:10:25,499 --> 00:10:26,946
Jim!
144
00:10:26,969 --> 00:10:28,501
No, Rafi.
145
00:10:38,905 --> 00:10:39,841
You get him from here,
146
00:10:39,864 --> 00:10:40,799
and I'll go out front.
147
00:10:40,822 --> 00:10:42,450
Right.
148
00:11:07,985 --> 00:11:08,937
Mike!
149
00:11:08,960 --> 00:11:11,162
The back stairs!
150
00:12:51,235 --> 00:12:52,588
Mike, you're hurt.
151
00:12:52,611 --> 00:12:53,695
No, it's my ankle.
152
00:13:14,868 --> 00:13:17,658
Don't worry. We'll get him.
153
00:13:17,680 --> 00:13:19,179
We had him.
154
00:13:37,957 --> 00:13:40,363
Just can't trust you alone
anymore, can I, huh?
155
00:13:40,386 --> 00:13:42,503
Where were you all morning?
One morning without me,
156
00:13:42,526 --> 00:13:44,165
and you break your ankle.
157
00:13:44,188 --> 00:13:45,476
Don't you ever answer the phone?
158
00:13:45,499 --> 00:13:47,473
Not when it's in
the refrigerator, no.
159
00:13:47,496 --> 00:13:50,162
In the refrigerator.
160
00:13:52,496 --> 00:13:54,716
How bad is it? Bad enough.
161
00:13:56,284 --> 00:13:58,258
All right, give me the bad
news. Who do I report to?
162
00:13:58,281 --> 00:13:59,471
What's the matter?
163
00:13:59,494 --> 00:14:01,448
You figure you still
need a babysitter?
164
00:14:02,659 --> 00:14:04,138
You really want me
to handle it, Mike?
165
00:14:04,161 --> 00:14:05,959
No. No, what I really want
166
00:14:05,982 --> 00:14:07,170
is for the killer to get away.
167
00:14:09,082 --> 00:14:10,709
I just meant thank you.
168
00:14:11,894 --> 00:14:13,006
Can I take Martin on with me?
169
00:14:13,029 --> 00:14:14,657
I don't know.
170
00:14:16,097 --> 00:14:17,240
Oh, he's kind of green.
171
00:14:17,263 --> 00:14:18,950
And I wasn't when
you first broke me in?
172
00:14:18,973 --> 00:14:21,059
I had 24 years
when I took you on.
173
00:14:21,082 --> 00:14:22,832
You had two.
That's two with you.
174
00:14:22,855 --> 00:14:25,154
You always said that was
worth ten with anybody else.
175
00:14:27,649 --> 00:14:28,968
Trapped by the truth.
176
00:14:28,991 --> 00:14:31,530
Give me the sticks.
Take it easy. Easy.
177
00:14:33,865 --> 00:14:35,343
Come on.
178
00:14:35,366 --> 00:14:36,739
Open the door!
179
00:14:38,882 --> 00:14:40,446
Wider, wider.
180
00:14:48,676 --> 00:14:51,146
You know, I wasn't expecting
any undying gratitude,
181
00:14:51,169 --> 00:14:53,383
but couldn't you
be a little happier?
182
00:14:53,406 --> 00:14:54,852
Happier? Yeah.
183
00:14:54,875 --> 00:14:57,814
You could be bored out
of your skull typing reports.
184
00:14:58,360 --> 00:14:59,540
Sorry.
185
00:15:01,651 --> 00:15:03,210
Busy boy, Diaz.
186
00:15:03,233 --> 00:15:07,588
"Grand theft auto, 14.
Juvenile hall, six months.
187
00:15:07,611 --> 00:15:09,345
"Shoplifting, age 16.
188
00:15:09,368 --> 00:15:12,557
Case dismissed when the
store decided not to prosecute."
189
00:15:12,580 --> 00:15:15,656
"Assault and battery." Still 16.
190
00:15:15,679 --> 00:15:17,925
Another hitch in
juvie, four months.
191
00:15:17,948 --> 00:15:21,217
"Purse snatching.
Age 17. Dismissed."
192
00:15:21,240 --> 00:15:22,831
Must have spooked the witness.
193
00:15:22,854 --> 00:15:26,026
"Possession of marijuana.
Suspended sentence."
194
00:15:26,049 --> 00:15:28,462
Turned 18 last month.
195
00:15:30,363 --> 00:15:32,354
It's the best thing that
ever happened to this city.
196
00:15:32,377 --> 00:15:33,649
That last birthday.
197
00:15:33,671 --> 00:15:35,629
Maybe now we can put
him where he belongs.
198
00:15:35,652 --> 00:15:37,802
You don't think we
ought to give him a trial?
199
00:15:37,825 --> 00:15:39,560
You heard his track record.
200
00:15:39,583 --> 00:15:41,637
Well, I didn't hear
anything about murder.
201
00:15:41,660 --> 00:15:43,235
You will.
202
00:15:43,258 --> 00:15:45,653
That's one report I
won't mind typing.
203
00:16:11,587 --> 00:16:13,673
Buenos días, amigos. Hello.
204
00:16:13,696 --> 00:16:15,654
I'm glad you came by.
205
00:16:15,677 --> 00:16:18,129
What can I pour you?
206
00:16:19,257 --> 00:16:21,310
So how about a buttermilk?
207
00:16:21,333 --> 00:16:23,729
Sure, I'll try just
about anything once.
208
00:16:25,648 --> 00:16:27,563
Two? No.
209
00:16:29,738 --> 00:16:30,897
Thank you.
210
00:16:30,920 --> 00:16:33,540
Rafael Diaz. Where
do we find him?
211
00:16:35,682 --> 00:16:37,449
Diaz.
212
00:16:37,472 --> 00:16:39,526
Hey, you got it. D-I-A-Z.
213
00:16:39,549 --> 00:16:41,364
Somebody say I, uh, know him?
214
00:16:41,387 --> 00:16:43,505
Well, he used to work
across the street, Mr. Loza,
215
00:16:43,528 --> 00:16:45,199
for Joseph Zale.
216
00:16:45,222 --> 00:16:47,212
And we heard that some
of the guys at the market
217
00:16:47,235 --> 00:16:48,937
used to come over
here after their shift.
218
00:16:48,960 --> 00:16:50,024
Posible.
219
00:16:50,047 --> 00:16:51,750
No posible, Loza.
220
00:16:51,773 --> 00:16:53,155
Definitivamente.
221
00:16:55,224 --> 00:16:56,336
Now, where we find him?
222
00:16:56,359 --> 00:16:59,296
Excuse me, eh, I have
some other business.
223
00:17:00,641 --> 00:17:01,800
Diaz killed a man this morning.
224
00:17:01,823 --> 00:17:03,110
If you're gonna cover for him,
225
00:17:03,133 --> 00:17:05,508
we'll have your license
lifted so fast... Jim.
226
00:17:14,845 --> 00:17:16,836
They're all alike.
227
00:17:16,859 --> 00:17:18,050
They all look out
for each other.
228
00:17:18,072 --> 00:17:19,093
Who's "they"?
229
00:17:34,835 --> 00:17:36,957
Buttermilk's on the house.
230
00:17:39,243 --> 00:17:40,488
Thank you.
231
00:17:46,738 --> 00:17:49,303
What was that all about, huh?
232
00:17:49,326 --> 00:17:51,476
Look, I'm talking to you.
233
00:17:51,499 --> 00:17:53,554
Look, if you've got personal
feelings about something,
234
00:17:53,577 --> 00:17:54,864
maybe you don't
belong on this job.
235
00:17:54,887 --> 00:17:56,621
Yeah, I got personal feelings.
236
00:17:56,644 --> 00:17:57,867
I saw that old guy
they covered up
237
00:17:57,890 --> 00:17:59,179
with a sheet this morning.
238
00:17:59,202 --> 00:18:01,671
I saw what three .38 slugs
can do to somebody point-blank.
239
00:18:01,694 --> 00:18:03,253
That's not what I'm
saying and you know it.
240
00:18:03,276 --> 00:18:04,327
Okay. I know it.
241
00:18:05,672 --> 00:18:08,174
And maybe I know more than you.
242
00:18:08,197 --> 00:18:10,028
I've seen that hat dance before.
243
00:18:10,051 --> 00:18:11,817
I grew up with
guys like that, Steve.
244
00:18:11,840 --> 00:18:14,022
I've seen them
operate all my life.
245
00:18:14,045 --> 00:18:15,842
They always sit up
and speak on one cue.
246
00:18:15,865 --> 00:18:17,568
Well, I'm gonna give
you a cue right now.
247
00:18:17,591 --> 00:18:18,815
You just cool it.
248
00:18:18,838 --> 00:18:20,125
You come on one
more time like that,
249
00:18:20,148 --> 00:18:22,522
and I'm gonna be
writing a report: yours.
250
00:18:22,545 --> 00:18:23,917
Yes, sir.
251
00:18:25,038 --> 00:18:26,836
Oh, come on, man.
252
00:18:52,569 --> 00:18:53,600
Haseejian. Listen.
253
00:18:53,623 --> 00:18:55,836
No. Heh.
254
00:18:55,859 --> 00:18:58,489
Listen, fella, never
mind about the ankle.
255
00:18:58,512 --> 00:19:00,683
It'll be all right. Just give
me a couple of weeks.
256
00:19:01,740 --> 00:19:06,159
Just five days.
That's... Listen, I call...
257
00:19:06,182 --> 00:19:08,556
Has Steve come in yet?
258
00:19:08,579 --> 00:19:10,495
Hasn't he phoned?
259
00:19:11,423 --> 00:19:13,253
What's that?
260
00:19:13,276 --> 00:19:15,170
I know all about
the APB on Diaz.
261
00:19:15,193 --> 00:19:17,070
Why don't you give
me something new?
262
00:19:17,718 --> 00:19:19,102
Uh-huh.
263
00:19:19,125 --> 00:19:20,794
Well, has he checked
the bar? Loza's bar?
264
00:19:22,894 --> 00:19:24,427
Just a minute!
265
00:19:26,059 --> 00:19:27,080
What...?
266
00:19:28,966 --> 00:19:30,614
You say there's trouble?
267
00:19:33,601 --> 00:19:34,589
What?
268
00:19:35,614 --> 00:19:37,561
Did Steve handle it all right?
269
00:19:40,663 --> 00:19:43,180
Oh, listen, there's
someone at my front door.
270
00:19:43,203 --> 00:19:44,192
I'll call you back.
271
00:19:45,855 --> 00:19:47,962
Coming! Coming!
272
00:20:06,436 --> 00:20:07,627
Hi. Hi.
273
00:20:07,650 --> 00:20:09,481
Here, I got something
for you. Thanks.
274
00:20:09,504 --> 00:20:11,558
You on those crutches,
didn't fit your image.
275
00:20:11,581 --> 00:20:13,571
It'll come in handy,
you know. Heh-heh!
276
00:20:13,594 --> 00:20:15,265
Martin and I are
gonna try one more lead
277
00:20:15,288 --> 00:20:16,980
before we call it a day.
278
00:20:19,186 --> 00:20:21,562
Yeah, y... You want
me to turn that off?
279
00:20:22,765 --> 00:20:24,724
Oh, yeah. Yeah.
280
00:20:24,747 --> 00:20:27,856
Something we scrounged up
out of Diaz's probation report.
281
00:20:27,879 --> 00:20:29,133
Pool hall.
282
00:20:29,156 --> 00:20:30,445
Well, you didn't
have to come at all
283
00:20:30,468 --> 00:20:31,850
if you didn't feel like it.
284
00:20:31,873 --> 00:20:34,023
I just figured you'd be
calling every five minutes
285
00:20:34,046 --> 00:20:36,005
to know where we
are, what we're doing...
286
00:20:36,028 --> 00:20:37,522
You kidding? What
would I call in for?
287
00:20:37,545 --> 00:20:39,088
It's your case.
288
00:20:39,111 --> 00:20:41,133
Heh, I'm relaxing,
taking it easy.
289
00:20:41,156 --> 00:20:43,679
Reading. Watching
TV. How's it going?
290
00:20:44,895 --> 00:20:47,492
It's not. I got nothing, Mike.
291
00:20:47,515 --> 00:20:50,657
Diaz has been reported as
far south as Candlestick Park
292
00:20:50,680 --> 00:20:52,654
and as far north as Sausalito.
293
00:20:52,677 --> 00:20:54,412
I think he's still in
the Mission District.
294
00:20:54,435 --> 00:20:56,297
I agree.
295
00:20:56,320 --> 00:20:58,159
Anyone ask you to
take you in the bar?
296
00:20:59,036 --> 00:21:00,866
The bar? Yeah, you know the one,
297
00:21:00,889 --> 00:21:02,448
across from the produce market.
298
00:21:02,471 --> 00:21:03,983
Yeah, I know the
bar. What's the name?
299
00:21:04,006 --> 00:21:05,452
Loza's. Loza's, that's right.
300
00:21:05,475 --> 00:21:07,902
Yeah. Yeah, we
checked it out. And...?
301
00:21:09,341 --> 00:21:11,715
Well... you know
how people are, Mike.
302
00:21:11,738 --> 00:21:14,272
Sometimes they're
not that anxious to help.
303
00:21:14,295 --> 00:21:16,285
You gotta kind of ease
the information out of them.
304
00:21:16,308 --> 00:21:17,265
Well...?
305
00:21:18,482 --> 00:21:21,463
Martin got impatient.
And he came on too hard.
306
00:21:21,486 --> 00:21:22,613
The guy clammed up.
307
00:21:22,636 --> 00:21:24,667
It means another
trip back there.
308
00:21:26,599 --> 00:21:28,908
Martin's okay. I think
he'll be a good cop.
309
00:21:28,931 --> 00:21:31,321
He's... just like you
said. He's a little bit green.
310
00:21:31,344 --> 00:21:32,968
It's your case.
311
00:21:32,991 --> 00:21:34,170
Yeah.
312
00:21:35,514 --> 00:21:37,888
Okay.
313
00:21:37,911 --> 00:21:40,061
Oh, by the way, did,
uh, Haseejian tell you
314
00:21:40,084 --> 00:21:42,314
that I ordered a 24-hour
surveillance on the docks?
315
00:21:42,337 --> 00:21:43,705
Yeah. Smart thinking.
316
00:21:43,728 --> 00:21:45,078
I knew it!
317
00:21:45,101 --> 00:21:46,420
I just...
318
00:21:46,443 --> 00:21:48,578
You've been checking in
every five minutes, haven't you?
319
00:21:48,601 --> 00:21:50,335
So I called in. I was curious.
320
00:21:50,358 --> 00:21:51,582
Sure you were.
321
00:21:51,605 --> 00:21:53,083
Don't make a big deal about it.
322
00:21:53,106 --> 00:21:55,384
Uh, it's still your
baby. Sure it is.
323
00:21:55,407 --> 00:21:57,438
And you're still the babysitter.
324
00:21:59,434 --> 00:22:01,104
I'll see you later, Mike.
325
00:22:25,302 --> 00:22:28,475
Terrific-looking spot.
Yeah, what did you expect?
326
00:22:28,498 --> 00:22:30,617
Look, will you just
play it cool this time?
327
00:22:30,640 --> 00:22:31,703
Or what?
328
00:22:31,726 --> 00:22:33,460
Or You're gonna get
your head handed to you
329
00:22:33,483 --> 00:22:34,738
by Mike Stone.
330
00:22:34,761 --> 00:22:36,496
Oh. Did he write the book?
331
00:22:36,519 --> 00:22:38,115
You better believe it.
332
00:22:51,139 --> 00:22:52,873
Mr. Candoni?
333
00:22:52,896 --> 00:22:56,294
I'm Inspector Keller.
This is Inspector Martin.
334
00:22:56,317 --> 00:22:58,653
You know a Rafael Diaz?
335
00:22:59,671 --> 00:23:01,597
Diaz. Diaz.
336
00:23:01,620 --> 00:23:03,153
Diaz.
337
00:23:05,712 --> 00:23:07,692
That him? Yeah.
338
00:23:09,035 --> 00:23:10,802
Yeah, I think I
know him. I mean,
339
00:23:10,825 --> 00:23:13,518
you know, he comes in here
once in a while for a game.
340
00:23:13,541 --> 00:23:15,867
Well, has he been in tonight?
341
00:23:15,890 --> 00:23:19,609
Tonight... Tonight...
342
00:23:20,332 --> 00:23:21,427
No.
343
00:23:21,450 --> 00:23:23,686
No, not for a couple
of weeks maybe.
344
00:23:27,010 --> 00:23:28,287
Thank you.
345
00:23:35,351 --> 00:23:37,214
You.
346
00:23:37,237 --> 00:23:38,961
We're looking for Rafael
Diaz. You know him?
347
00:23:42,158 --> 00:23:44,084
Hey, I'm talking to you!
348
00:23:45,449 --> 00:23:46,991
Well, maybe you better learn.
349
00:23:47,014 --> 00:23:48,611
When was the last
time you saw Diaz?
350
00:23:57,706 --> 00:23:58,800
Hold it!
351
00:23:58,823 --> 00:24:00,509
Hands against
the wall, feet apart!
352
00:24:02,148 --> 00:24:04,523
Everybody else
just relax. Relax!
353
00:24:08,090 --> 00:24:10,784
We running him in? Come
on, I ain't done nothing.
354
00:24:10,807 --> 00:24:13,149
Well, come on, mister, tell him.
355
00:24:13,172 --> 00:24:15,418
You're looking for Diaz. It
ain't my fault I don't know him.
356
00:24:15,441 --> 00:24:17,847
We can hold him long
enough to run a make.
357
00:24:17,870 --> 00:24:19,540
Who knows? Forty-eight
hours in the slammer
358
00:24:19,563 --> 00:24:20,898
might bring back his memory.
359
00:24:20,921 --> 00:24:23,076
Now, wait a minute.
Just wait a minute, okay?
360
00:24:25,107 --> 00:24:26,843
Maybe I do know him,
but so does Candoni.
361
00:24:26,866 --> 00:24:28,600
He was letting him stay
here. It ain't my fault.
362
00:24:28,623 --> 00:24:30,932
Wait a minute. I-I remember now.
363
00:24:30,955 --> 00:24:32,196
He was here when I came in.
364
00:24:32,219 --> 00:24:33,841
He asked me for
money, I told him no way.
365
00:24:33,864 --> 00:24:36,030
When was that? MAN:
Just before you got here.
366
00:24:36,053 --> 00:24:37,755
He took off then. But
I didn't help him, man.
367
00:24:37,778 --> 00:24:39,640
I didn't help him at all.
368
00:24:39,663 --> 00:24:41,829
Come on, what about me,
huh? I didn't do nothing.
369
00:24:41,852 --> 00:24:43,491
I'll throw you in the
back seat with Candoni.
370
00:24:43,514 --> 00:24:44,472
Side by side, muchacho.
371
00:24:59,861 --> 00:25:01,211
So when we ran the make,
372
00:25:01,234 --> 00:25:03,991
we turned up a want
for parole violation.
373
00:25:04,014 --> 00:25:05,333
Jim and I spent
the next two hours
374
00:25:05,356 --> 00:25:07,922
trying to tie him in with Diaz.
375
00:25:07,945 --> 00:25:09,344
Did you say Martin roughed him?
376
00:25:09,367 --> 00:25:12,284
Well, he didn't rough
him. But he, uh...
377
00:25:12,307 --> 00:25:14,074
He sort of handled him anyway.
378
00:25:14,097 --> 00:25:17,429
You see, Campos made some
kind of crack in Spanish, and...
379
00:25:17,452 --> 00:25:19,794
Like Diaz at the apartment.
380
00:25:19,817 --> 00:25:20,929
Yep.
381
00:25:20,952 --> 00:25:21,986
Steve, listen.
382
00:25:22,901 --> 00:25:24,060
Did Martin lean on anybody
383
00:25:24,083 --> 00:25:27,564
whose name wasn't
like Diaz, Campos, Loza?
384
00:25:28,749 --> 00:25:29,845
No.
385
00:25:29,868 --> 00:25:32,114
You sure? Yeah.
386
00:25:32,137 --> 00:25:34,179
Uh, sorry I woke you up.
387
00:25:35,028 --> 00:25:36,268
You woke me up?
388
00:25:36,291 --> 00:25:38,600
I... I'll call you tomorrow.
389
00:25:38,623 --> 00:25:40,730
Good night. Good night, Mike.
390
00:25:51,870 --> 00:25:53,444
Could I have the
telephone number, please,
391
00:25:53,467 --> 00:25:55,553
of the bus depot?
392
00:25:55,576 --> 00:25:57,300
No, the main one downtown.
393
00:26:55,463 --> 00:26:57,677
Yes? Mrs. Martin?
394
00:26:57,700 --> 00:26:59,626
Martinez.
395
00:26:59,649 --> 00:27:02,566
Lieutenant Stone,
San Francisco Police.
396
00:27:02,589 --> 00:27:05,218
Eh, could I talk to you
for a minute, please?
397
00:27:05,241 --> 00:27:06,625
What about?
398
00:27:06,648 --> 00:27:08,052
Your son.
399
00:27:09,588 --> 00:27:10,737
Please come in.
400
00:27:33,348 --> 00:27:34,368
Gracias.
401
00:27:38,221 --> 00:27:40,488
Thank you. You are welcome.
402
00:27:44,932 --> 00:27:46,826
Do you mind if I
unbutton my sweater?
403
00:27:46,849 --> 00:27:48,057
No.
404
00:27:48,080 --> 00:27:51,012
A little warmer here than
in your San Francisco, uh?
405
00:27:51,035 --> 00:27:53,489
Yes, but it's just what
the doctor ordered.
406
00:27:53,512 --> 00:27:57,963
So... eh, my son is
truly no in trouble?
407
00:27:57,986 --> 00:28:01,031
No. But, uh, Mrs. Martinez...
408
00:28:01,054 --> 00:28:03,427
do you know what your son
gave the Police Personnel officer
409
00:28:03,450 --> 00:28:04,711
about his family background?
410
00:28:07,653 --> 00:28:11,209
"Father: Henry Martin, deceased.
411
00:28:11,232 --> 00:28:13,466
Mother: Mary F. Martin."
412
00:28:14,747 --> 00:28:16,119
I was wondering...
413
00:28:17,623 --> 00:28:19,134
Is it Mary or Maria?
414
00:28:19,157 --> 00:28:21,243
Maria.
415
00:28:21,266 --> 00:28:24,758
Maria Pomposa Fuentes Martinez.
416
00:28:24,781 --> 00:28:27,155
And your husband, Henry?
417
00:28:27,178 --> 00:28:29,073
Enrique.
418
00:28:29,096 --> 00:28:32,001
Don't you think the
information was designed to...
419
00:28:32,705 --> 00:28:36,870
Well, to... disguise
the fact that your...
420
00:28:36,893 --> 00:28:38,340
son is a Mexican-American?
421
00:28:38,363 --> 00:28:40,146
That is what he wanted.
422
00:28:40,169 --> 00:28:41,364
Why?
423
00:28:43,397 --> 00:28:44,651
You would not understand.
424
00:28:44,674 --> 00:28:46,254
Try me.
425
00:28:48,141 --> 00:28:50,632
It's no one thing.
426
00:28:52,136 --> 00:28:55,393
Just living here... like this.
427
00:28:56,737 --> 00:28:59,430
And knowing people
who do less have more
428
00:28:59,453 --> 00:29:01,077
because they are Anglo.
429
00:29:01,100 --> 00:29:02,834
And watching his father
430
00:29:02,857 --> 00:29:04,720
spend his whole life...
431
00:29:04,743 --> 00:29:07,389
being humiliated by weaker men.
432
00:29:07,412 --> 00:29:11,245
Watching him die,
broken and defeated.
433
00:29:13,067 --> 00:29:15,442
And losing all
respect for him...
434
00:29:15,465 --> 00:29:17,156
because of it.
435
00:29:21,471 --> 00:29:23,910
And then, when
he went to college...
436
00:29:23,933 --> 00:29:27,921
in San Jose... I
changed his name.
437
00:29:27,944 --> 00:29:31,244
No more... Jaime.
438
00:29:31,267 --> 00:29:33,129
James.
439
00:29:33,152 --> 00:29:35,830
And not Martinez. Martin.
440
00:29:35,853 --> 00:29:37,188
You did that?
441
00:29:37,211 --> 00:29:38,978
I want my son to have a chance
442
00:29:39,001 --> 00:29:40,895
at something good now.
443
00:29:40,918 --> 00:29:42,588
But he does have.
At least I think so.
444
00:29:42,611 --> 00:29:45,145
He has a chance
to be a good cop.
445
00:29:45,168 --> 00:29:47,414
But he has to accept
people for what they are.
446
00:29:47,437 --> 00:29:48,532
And he can't do that
447
00:29:48,555 --> 00:29:49,890
if he doesn't
accept himself first.
448
00:29:49,913 --> 00:29:51,509
A wetback?
449
00:29:52,534 --> 00:29:53,788
A picker?
450
00:29:53,811 --> 00:29:56,346
A Mex? A greaser?
451
00:29:56,369 --> 00:29:57,943
That is what my son
452
00:29:57,966 --> 00:29:59,920
has been called all his life.
453
00:30:01,577 --> 00:30:03,792
Is that what he should
accept, Mr. Stone?
454
00:30:03,815 --> 00:30:06,923
But your son wants
to be a policeman.
455
00:30:06,946 --> 00:30:09,373
And a... A cop's life is, uh...
456
00:30:10,461 --> 00:30:11,706
Is like...
457
00:30:12,795 --> 00:30:13,815
Well...
458
00:30:14,967 --> 00:30:16,882
It's not easy, especially today.
459
00:30:18,594 --> 00:30:19,978
A cop's life is like, uh...
460
00:30:20,001 --> 00:30:21,734
Like... looking down
461
00:30:21,757 --> 00:30:23,596
a long hall of mirrors.
462
00:30:24,219 --> 00:30:27,072
Every case shows him
another part of himself.
463
00:30:27,095 --> 00:30:28,670
And if he hates
what he's looking at,
464
00:30:28,693 --> 00:30:29,804
he can't do his job.
465
00:30:38,822 --> 00:30:40,048
You know...
466
00:30:41,763 --> 00:30:42,699
I think that your son and I
467
00:30:42,722 --> 00:30:45,638
are very much alike right now.
468
00:30:45,661 --> 00:30:48,807
We both have our
handicaps, our burdens.
469
00:30:50,375 --> 00:30:54,464
Yes. But yours will
come off, Mr. Stone.
470
00:30:55,456 --> 00:30:57,260
It is only plaster.
471
00:31:00,185 --> 00:31:02,484
But if... If you are right...
472
00:31:03,317 --> 00:31:05,553
and if what I do is wrong...
473
00:31:09,325 --> 00:31:12,327
my son could be
crippled forever.
474
00:31:16,724 --> 00:31:18,176
Can you help him?
475
00:31:25,703 --> 00:31:27,331
I'll try, Mrs. Martinez.
476
00:31:28,850 --> 00:31:30,350
Gracias.
477
00:31:31,599 --> 00:31:32,971
Gracias.
478
00:31:42,176 --> 00:31:44,582
Thought I'd try a little
replay on that buttermilk.
479
00:31:44,605 --> 00:31:46,488
Just getting a taste for it.
480
00:31:49,910 --> 00:31:52,795
Where's the, uh, storm trooper?
481
00:31:52,818 --> 00:31:54,585
I left him out in the car.
482
00:31:54,608 --> 00:31:56,359
I don't want you to
shortchange me, you know?
483
00:31:56,382 --> 00:31:59,395
He's a hard-nose. You know that.
484
00:31:59,418 --> 00:32:01,120
No.
485
00:32:01,142 --> 00:32:02,813
No, he's not. He's
just newer than me,
486
00:32:02,836 --> 00:32:03,980
if you can believe that.
487
00:32:04,003 --> 00:32:07,644
Okay, he's new...
and he's a hard-nose.
488
00:32:11,369 --> 00:32:12,373
You find your guy?
489
00:32:13,365 --> 00:32:14,765
Diaz? No.
490
00:32:14,788 --> 00:32:16,683
Tough.
491
00:32:16,706 --> 00:32:19,516
Joe was a good guy.
I'm sorry he got it.
492
00:32:21,403 --> 00:32:24,161
He used to come in
here once in a while. Diaz.
493
00:32:24,184 --> 00:32:25,839
Diaz and a couple
of his friends.
494
00:32:25,862 --> 00:32:26,956
You know their names?
495
00:32:26,979 --> 00:32:28,395
Mm-mm.
496
00:32:28,418 --> 00:32:30,025
They weren't, uh, market guys.
497
00:32:30,048 --> 00:32:32,182
Well, you know
what they looked like?
498
00:32:32,205 --> 00:32:33,992
No, not really.
499
00:32:36,231 --> 00:32:37,934
Hey, wait a minute.
500
00:32:37,957 --> 00:32:40,106
There is something else.
501
00:32:40,129 --> 00:32:43,814
One of the guys
drove a... A tow truck.
502
00:32:43,836 --> 00:32:46,754
Central... Central, uh, Salvage.
503
00:32:46,777 --> 00:32:49,086
I remember because he
parked in the alleyway once.
504
00:32:49,109 --> 00:32:50,300
Blocked a beer
truck. And I said,
505
00:32:50,323 --> 00:32:52,154
"Hey, man, you gotta
get that truck out of there."
506
00:32:52,177 --> 00:32:53,581
Mr. Loza, thank you.
507
00:32:54,765 --> 00:32:56,170
Hey, you forgot your...
508
00:32:57,387 --> 00:32:58,566
change.
509
00:33:13,317 --> 00:33:16,329
You haven't seen
him recently, huh? No.
510
00:33:16,352 --> 00:33:17,736
No, not for a couple
weeks anyway.
511
00:33:17,759 --> 00:33:21,539
But we heard about the
old man that Diaz worked for.
512
00:33:21,562 --> 00:33:23,679
Is that why you're
looking for Diaz?
513
00:33:23,702 --> 00:33:26,172
You know any of his friends?
514
00:33:26,195 --> 00:33:27,471
No way.
515
00:33:31,244 --> 00:33:32,280
How about you?
516
00:33:33,289 --> 00:33:35,391
Ho. Me, I hardly knew the cat.
517
00:33:35,414 --> 00:33:37,213
He's one of Clark's
buddies, not mine.
518
00:33:37,236 --> 00:33:39,898
Uh, he's not a buddy,
man. He's just a guy I met...
519
00:33:39,921 --> 00:33:42,374
towing jobs around the market.
520
00:33:42,397 --> 00:33:44,962
Beautiful car you got here.
521
00:33:44,985 --> 00:33:48,082
It ain't his. It's ours,
man. We both kicked in.
522
00:33:51,776 --> 00:33:53,351
It's nice.
523
00:33:53,374 --> 00:33:55,349
Yeah, well, thank you.
524
00:33:55,372 --> 00:33:57,506
Thanks a lot.
We'll see you guys.
525
00:33:57,529 --> 00:33:59,507
Sure, have a nice
day. Later, babe.
526
00:34:03,088 --> 00:34:05,068
Zero. You got zero, pal.
527
00:34:06,188 --> 00:34:07,220
I don't know about that.
528
00:34:07,243 --> 00:34:10,192
Diaz plus two equals three.
529
00:34:10,215 --> 00:34:12,109
Did you get a make
on that license plate?
530
00:34:12,132 --> 00:34:14,155
Plates? It didn't
have any plates.
531
00:34:14,178 --> 00:34:15,251
Right. Just a dealer's name.
532
00:34:45,927 --> 00:34:48,187
Well, look who's here.
533
00:34:48,866 --> 00:34:51,241
You just couldn't
stay away, could you?
534
00:34:53,132 --> 00:34:54,788
Like they say, it
gets in the blood.
535
00:34:54,811 --> 00:34:56,705
Sure it does,
just like the virus.
536
00:34:56,728 --> 00:34:58,223
Anything new?
537
00:34:58,246 --> 00:35:00,545
I'll let you know after
I make a phone call.
538
00:35:01,281 --> 00:35:02,697
Oh, Jim.
539
00:35:02,720 --> 00:35:04,215
Can I see you for a minute?
540
00:35:04,238 --> 00:35:06,036
Sure.
541
00:35:06,059 --> 00:35:09,327
How are you feeling?
Uh, good enough to, uh...
542
00:35:09,350 --> 00:35:10,690
go on duty, I think.
543
00:35:11,875 --> 00:35:13,370
Meaning you're
taking me off the case?
544
00:35:13,393 --> 00:35:15,959
Well, I've got all the reports
here, and maybe we ought to...
545
00:35:15,982 --> 00:35:17,237
You've been talking to Steve.
546
00:35:17,260 --> 00:35:19,665
Oh, it's got nothing
to do with Steve.
547
00:35:19,688 --> 00:35:21,679
The assignment was
only for the time I was out.
548
00:35:21,702 --> 00:35:24,171
Then it's Diaz.
549
00:35:24,194 --> 00:35:26,071
You're still blaming
me for his getting away.
550
00:35:27,087 --> 00:35:29,417
No, I'm not blaming
you for anything.
551
00:35:30,889 --> 00:35:32,176
It's just that I'm concerned.
552
00:35:32,199 --> 00:35:35,010
I'm concerned about some
of your attitudes, and, um...
553
00:35:36,865 --> 00:35:39,175
Well, I think that maybe we
ought to have a talk about 'em.
554
00:35:39,198 --> 00:35:41,635
And soon.
555
00:35:41,658 --> 00:35:43,520
Now, you go back to
Haseejian in the morning.
556
00:35:43,543 --> 00:35:44,735
And, uh...
557
00:35:44,758 --> 00:35:46,957
we'll talk about it in
the afternoon, okay?
558
00:35:46,980 --> 00:35:48,320
Okay...
559
00:35:49,568 --> 00:35:50,525
lieutenant.
560
00:35:55,432 --> 00:35:56,532
What's with him?
561
00:35:58,211 --> 00:36:00,542
Well, I... I just took
him off the case.
562
00:36:01,791 --> 00:36:04,166
Get your call through?
563
00:36:04,251 --> 00:36:05,411
Yeah.
564
00:36:05,434 --> 00:36:06,753
Hey, we got the jackpot, Mike.
565
00:36:06,776 --> 00:36:08,255
I called that car dealer.
566
00:36:08,278 --> 00:36:10,715
Johnson and Clark put
down 1,300 bucks cash,
567
00:36:10,738 --> 00:36:13,049
plus the trade-in
on a '62 Volks.
568
00:36:13,072 --> 00:36:15,030
Guess what color the Volks is?
569
00:36:15,053 --> 00:36:16,916
Just a hunch. Light-colored?
570
00:36:16,939 --> 00:36:19,280
Beige. And you remember
how much Joe Zale carried
571
00:36:19,303 --> 00:36:21,837
with him every
Thursday? Two thousand?
572
00:36:21,860 --> 00:36:25,480
Right. And two-thirds of that
is 1,300 plus some change.
573
00:36:25,503 --> 00:36:27,110
And I figure Diaz
for another third...
574
00:36:27,133 --> 00:36:29,219
Two thousand? Right.
575
00:36:29,242 --> 00:36:31,072
Buddy boy, you stick with me,
576
00:36:31,095 --> 00:36:32,053
and you're gonna make it.
577
00:37:06,775 --> 00:37:08,062
Yes?
578
00:37:08,085 --> 00:37:10,115
MARTIN: Is Rafael there?
579
00:37:11,312 --> 00:37:12,408
Who is this?
580
00:37:12,431 --> 00:37:13,847
Campos.
581
00:37:13,870 --> 00:37:15,365
Guillermo Campos.
582
00:37:15,388 --> 00:37:17,729
I do not know any Campos.
583
00:37:17,752 --> 00:37:19,199
Rafael does.
584
00:37:19,222 --> 00:37:22,458
Uh, he asked me for some
bread last night at the pool hall.
585
00:37:22,481 --> 00:37:23,513
Is he there?
586
00:37:23,536 --> 00:37:26,133
No. Well...
587
00:37:26,156 --> 00:37:28,179
He said it was really
important, you know?
588
00:37:28,202 --> 00:37:30,734
That's why I call.
589
00:37:30,757 --> 00:37:32,237
He did me a favor once,
590
00:37:32,260 --> 00:37:36,136
so, uh, you should tell
him, I don't want no trouble...
591
00:37:36,159 --> 00:37:38,948
but I'll be at the old
church on 23rd Street
592
00:37:38,971 --> 00:37:41,568
tonight at 10:00.
593
00:37:41,591 --> 00:37:44,269
Okay? Uh, but
maybe he will not call.
594
00:37:44,292 --> 00:37:46,954
Maybe I cannot get the
message to him in time.
595
00:37:46,977 --> 00:37:48,806
You tell him, lady.
596
00:37:48,829 --> 00:37:50,309
Campos.
597
00:37:50,332 --> 00:37:52,982
The old church. Ten o'clock.
598
00:38:05,079 --> 00:38:07,197
How many times I gotta
tell you I saved that money?
599
00:38:07,220 --> 00:38:09,594
You're a part-time
driver, Johnson.
600
00:38:09,617 --> 00:38:11,352
You make $68.50 a week,
601
00:38:11,375 --> 00:38:13,238
and you never had a
savings account in your life.
602
00:38:13,261 --> 00:38:14,707
All right, dude. I
won it in a card game.
603
00:38:14,730 --> 00:38:16,273
Why don't you go
ahead and tell him, Clark?
604
00:38:16,296 --> 00:38:17,743
Yeah, right, man.
Yeah, I remember.
605
00:38:17,766 --> 00:38:19,883
Is that right? Where'd you
get the other 650 from, huh?
606
00:38:19,906 --> 00:38:21,673
Six-fifty? I don't have
no 6... That's right.
607
00:38:21,696 --> 00:38:23,942
Joe Zale carried 2,000
bucks for his drivers that night.
608
00:38:23,965 --> 00:38:25,477
Two of you got the
information from Diaz.
609
00:38:25,500 --> 00:38:27,378
You figured it was an
easy setup. Isn't that right?
610
00:38:27,401 --> 00:38:29,376
Aw, come on, no,
man. You're crazy.
611
00:38:29,399 --> 00:38:31,228
Who was driving
the VW that night?
612
00:38:31,251 --> 00:38:33,498
I don't know what you're
talking about. I don't have a VW.
613
00:38:33,521 --> 00:38:36,214
Not now you don't. It
helped pay for this car.
614
00:38:36,237 --> 00:38:37,732
Along with most of that 2 grand.
615
00:38:37,755 --> 00:38:39,042
How much Diaz get, huh?
616
00:38:39,065 --> 00:38:41,119
You don't have to tell
him anything. Nothing.
617
00:38:41,142 --> 00:38:43,484
Shut up. You're just in
this thing as deep as I am.
618
00:38:43,507 --> 00:38:44,465
Get out of here.
619
00:38:57,632 --> 00:38:58,780
Hold it!
620
00:39:03,495 --> 00:39:04,847
Get your feet apart. All right.
621
00:39:04,870 --> 00:39:07,055
Hands too. Come
on. All right, all right!
622
00:39:15,703 --> 00:39:17,949
All right, how much is it? Huh?
623
00:39:17,972 --> 00:39:19,099
How much is it?
624
00:39:19,122 --> 00:39:20,985
Or do you want me
to guess? Six, six-fifty?
625
00:39:21,008 --> 00:39:22,614
Diaz's cut? All
right, all right.
626
00:39:22,637 --> 00:39:24,563
It was his job,
man, Diaz, right?
627
00:39:24,586 --> 00:39:26,178
There wasn't supposed
to be no shooting.
628
00:39:26,201 --> 00:39:28,254
That's right...
That's right, man.
629
00:39:28,277 --> 00:39:30,204
Diaz was supposed to
stay outside, you know?
630
00:39:30,227 --> 00:39:32,282
But... then the old man
started shoving back.
631
00:39:32,305 --> 00:39:34,199
So Diaz ran in, and he
grabbed Johnson's gun.
632
00:39:34,222 --> 00:39:35,988
And he... And he was the
guy that hit the old dude.
633
00:39:36,011 --> 00:39:37,746
I mean, all we did was
just haul Diaz out of there
634
00:39:37,769 --> 00:39:38,960
and drop him off.
635
00:39:38,983 --> 00:39:40,877
I mean, nobody but nobody
was supposed to get hit.
636
00:39:40,900 --> 00:39:42,412
That's right. He's
telling you, man.
637
00:39:42,435 --> 00:39:44,585
He's... That's... That's
the truth he's laying on you.
638
00:39:44,608 --> 00:39:47,545
Right now I'm gonna lay
the truth on both of you.
639
00:39:49,753 --> 00:39:51,104
Mike. I got it.
640
00:39:51,127 --> 00:39:53,387
Read it to them.
641
00:39:53,492 --> 00:39:55,066
"You have the right
to remain silent.
642
00:39:55,089 --> 00:39:57,495
"Anything you say can
and will be held against you
643
00:39:57,518 --> 00:39:58,805
"in a court of law.
644
00:39:58,828 --> 00:40:00,340
"You have the right
to talk to a lawyer
645
00:40:00,363 --> 00:40:02,097
"and have him present
while being questioned.
646
00:40:02,120 --> 00:40:03,184
"If you can't afford a lawyer,
647
00:40:03,207 --> 00:40:04,717
"one will be appointed
to represent you
648
00:40:04,740 --> 00:40:06,694
before any questioning,
if you wish one."
649
00:40:08,607 --> 00:40:10,310
Liars!
650
00:40:10,333 --> 00:40:13,462
They are trying to blame
Rafi for what they did.
651
00:40:14,296 --> 00:40:16,030
Rafi is not a bad boy.
652
00:40:16,053 --> 00:40:18,266
Miss Diaz, Johnson and Clark
have signed statements that...
653
00:40:18,289 --> 00:40:19,353
It is not true!
654
00:40:19,376 --> 00:40:20,759
You're the only
person that can prove
655
00:40:20,782 --> 00:40:21,910
that is your brother.
656
00:40:21,933 --> 00:40:24,722
We'll catch him sooner
or later, Miss Diaz.
657
00:40:24,745 --> 00:40:27,043
I don't know anything.
658
00:40:27,589 --> 00:40:29,835
That's a lie, girl, isn't it?
659
00:40:29,858 --> 00:40:32,711
I heard you talking to
Rafael on the telephone.
660
00:40:32,734 --> 00:40:34,916
Don't you shame me too.
661
00:40:34,939 --> 00:40:35,939
You will tell the police
662
00:40:35,962 --> 00:40:37,313
everything you
know about Rafael.
663
00:40:37,336 --> 00:40:39,749
And you will tell them now.
664
00:40:42,417 --> 00:40:43,662
All right.
665
00:40:47,338 --> 00:40:50,500
A man named Campos
called a couple of hours ago.
666
00:40:51,397 --> 00:40:53,663
He has money for Rafael.
667
00:40:55,295 --> 00:40:57,350
They...
668
00:40:57,373 --> 00:41:00,417
They are going to meet at
the old church on 23rd Street
669
00:41:00,440 --> 00:41:02,004
at 10:00 tonight.
670
00:41:03,252 --> 00:41:04,828
I thought you said
Campos was in jail.
671
00:41:04,851 --> 00:41:07,226
He is. There's no way...
672
00:41:07,790 --> 00:41:10,163
You think Martin...?
673
00:41:10,186 --> 00:41:11,282
Please, señor.
674
00:41:11,305 --> 00:41:13,360
You promise Rafael
will not be hurt?
675
00:41:13,383 --> 00:41:15,118
Well now, maybe you'd
better light candles.
676
00:41:46,250 --> 00:41:47,334
Diaz?
677
00:42:06,862 --> 00:42:08,170
Diaz?
678
00:43:31,595 --> 00:43:32,950
Freeze!
679
00:43:48,276 --> 00:43:50,666
Point-blank, Diaz.
680
00:43:50,689 --> 00:43:52,296
That's how you gave it
681
00:43:52,319 --> 00:43:54,501
to the old man at that market.
682
00:43:54,524 --> 00:43:56,418
That's how you don't miss.
683
00:43:56,441 --> 00:43:57,701
Point-blank.
684
00:44:00,036 --> 00:44:03,081
Did you get a good look
at what it did to him, picker?
685
00:44:03,104 --> 00:44:04,871
Hey, man, take it easy. Shut up.
686
00:44:04,894 --> 00:44:06,692
Sure, man, sure. But,
like, what are you doing?
687
00:44:06,715 --> 00:44:07,779
You gonna take me in or what?
688
00:44:07,802 --> 00:44:09,025
I said, shut up!
689
00:44:10,134 --> 00:44:12,397
You got it now?!
690
00:44:12,420 --> 00:44:14,270
You looking for a way out?
691
00:44:15,838 --> 00:44:17,865
There's a door open behind me.
692
00:44:19,433 --> 00:44:21,377
Hey, man. No.
693
00:44:21,400 --> 00:44:23,101
Run!
694
00:44:23,124 --> 00:44:24,460
At least you know
how to do that.
695
00:44:24,483 --> 00:44:26,250
Please, man, listen.
696
00:44:26,272 --> 00:44:27,368
I... I'll tell you everything.
697
00:44:27,391 --> 00:44:28,886
You take me in, I
tell you. I swear, man.
698
00:44:28,909 --> 00:44:30,931
I said, run. Don't crawl.
699
00:44:30,954 --> 00:44:32,721
No, man. Please.
700
00:44:32,744 --> 00:44:35,437
Please, man. Come on, hombre.
701
00:44:35,460 --> 00:44:36,843
Damn it, don't crawl!
702
00:44:36,866 --> 00:44:38,717
Be a man, not a cobarde Chicano.
703
00:44:43,529 --> 00:44:45,603
Oh, you're the man, huh?
704
00:44:48,163 --> 00:44:49,727
All right, man.
705
00:44:50,367 --> 00:44:51,687
Shoot me.
706
00:44:51,710 --> 00:44:53,348
Come on, I'm asking
you for a stinking trial,
707
00:44:53,371 --> 00:44:54,659
you say you're
the stinking judge.
708
00:44:54,682 --> 00:44:56,384
All right. Be the
executioner, man.
709
00:44:56,407 --> 00:44:57,812
Shoot me!
710
00:44:58,612 --> 00:44:59,825
Jim?
711
00:45:00,769 --> 00:45:02,173
You're dirt.
712
00:45:03,614 --> 00:45:05,524
You're nothing but dirt.
713
00:45:05,547 --> 00:45:08,261
- Put it away, Jim.
- He's guilty!
714
00:45:09,574 --> 00:45:10,877
We'll find that out.
715
00:45:10,900 --> 00:45:13,945
I know... he was born guilty.
716
00:45:13,968 --> 00:45:15,222
Of what, Jaime?
717
00:45:15,245 --> 00:45:16,788
Being the same as you?
718
00:45:23,810 --> 00:45:25,438
I've been to Salinas, Jim.
719
00:45:30,026 --> 00:45:32,484
I met a wonderful woman there.
720
00:45:33,604 --> 00:45:34,797
She asked me to help her undo
721
00:45:34,820 --> 00:45:36,638
what she's afraid
she did to her son.
722
00:45:40,187 --> 00:45:42,594
I told her I'd try
to talk to him...
723
00:45:42,617 --> 00:45:43,605
if it wasn't too late.
724
00:45:47,921 --> 00:45:49,357
Are we talking, Jim?
725
00:46:08,581 --> 00:46:10,496
Oh, I've already got one.
726
00:46:18,998 --> 00:46:20,262
Why don't you
read him his rights?
727
00:46:44,660 --> 00:46:48,312
"You have the right...
"to remain silent.
728
00:46:48,335 --> 00:46:50,869
"Anything you
say can and... will
729
00:46:50,892 --> 00:46:54,128
"be used against
you in a court of law.
730
00:46:54,151 --> 00:46:56,365
"You have the right
to talk to a lawyer
731
00:46:56,388 --> 00:47:00,439
"and have him present with you
while you are being questioned.
732
00:47:00,462 --> 00:47:02,548
"If you cannot
afford a lawyer...
733
00:47:02,571 --> 00:47:04,402
"one will be appointed
to represent you
734
00:47:04,425 --> 00:47:06,820
before any questioning,
if you wish one."
735
00:47:26,090 --> 00:47:27,891
Hey!
736
00:47:30,629 --> 00:47:32,123
All right. You all right?
737
00:47:34,720 --> 00:47:36,198
Michael, I know he's fast,
738
00:47:36,221 --> 00:47:37,157
but you got height on him.
739
00:47:37,180 --> 00:47:38,675
Use it.
740
00:47:38,698 --> 00:47:39,857
And use the old cabeza too.
741
00:47:39,880 --> 00:47:41,317
Rodriguez.
742
00:47:42,501 --> 00:47:45,738
Move it. Keep those
hands up. All right?
743
00:47:45,761 --> 00:47:46,986
Come on, let's go.
744
00:47:52,695 --> 00:47:53,631
Hey!
745
00:47:53,654 --> 00:47:54,867
How you doing?
746
00:47:56,082 --> 00:47:57,562
We're out here
for a little scouting.
747
00:47:57,585 --> 00:47:59,080
Looking for a
Chicano all-American?
748
00:47:59,103 --> 00:48:01,081
I think we found him.
When is he coming back?
749
00:48:03,449 --> 00:48:05,119
When he gets his head together.
750
00:48:08,259 --> 00:48:10,200
Hey. Hold this, will you?
751
00:48:10,223 --> 00:48:11,894
Hey, come on. Give
it to me. Right here.
752
00:48:11,917 --> 00:48:14,131
Right here. Come on.
753
00:48:14,154 --> 00:48:16,816
Come on. Come on! Where are you?
754
00:48:19,778 --> 00:48:21,033
Come... Come on.
755
00:48:21,056 --> 00:48:23,079
Over here. Get over there.
756
00:48:23,102 --> 00:48:24,059
Oh, yeah.
757
00:48:27,129 --> 00:48:29,428
Hit the big man. Come on.
52539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.