All language subtitles for The Quick and the Dead (1995) MULTI 1080p BluRay AV1 Opus [AV1D]_Subtitles01.ENG-eng-BJB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,164 --> 00:01:24,376 It's 50 feet north of the wagon. 2 00:01:24,543 --> 00:01:27,963 Or was it 50 feet south of the wagon? 3 00:01:28,880 --> 00:01:31,049 I can't remember! 4 00:02:00,537 --> 00:02:02,372 You ain't gonna take my gold, mister! 5 00:02:02,539 --> 00:02:04,291 No, sir! 6 00:02:29,900 --> 00:02:31,693 Asshole. 7 00:02:37,658 --> 00:02:39,534 I'm gonna Kill you, bitch. 8 00:02:46,917 --> 00:02:48,126 Damn you! 9 00:02:50,253 --> 00:02:51,505 Don't you leave me here! 10 00:02:51,672 --> 00:02:54,007 I'm gonna kill you if I ever see you again! 11 00:02:54,174 --> 00:02:57,135 I'll kill you, so help me! 12 00:02:57,552 --> 00:03:00,972 I am gonna kill you, bitch! 13 00:04:34,691 --> 00:04:37,194 Five foot 8. Am I right? 14 00:04:39,029 --> 00:04:41,072 I ain't never wrong. 15 00:05:43,468 --> 00:05:46,012 That's a girl. Thanks very much. 16 00:05:51,726 --> 00:05:55,814 - How about a room? - Whores next door. 17 00:06:00,360 --> 00:06:03,780 - Say that again. - I say whores next door. 18 00:06:14,499 --> 00:06:17,294 Now, do you have a room available? 19 00:06:17,460 --> 00:06:21,381 Room in back. Yes, ma'am. Coming up. Coming up, coming up. 20 00:06:21,548 --> 00:06:24,634 Katie, let's go get the lady a room and a bath. 21 00:06:47,824 --> 00:06:49,910 Barkeep, I want a bottle of champagne. 22 00:06:50,076 --> 00:06:52,078 - Yes, sir. - And don't you dare open it. 23 00:06:52,245 --> 00:06:54,372 I wanna know what I'm drinking. 24 00:06:59,336 --> 00:07:01,004 Wanna play poker, little lady? 25 00:07:01,171 --> 00:07:03,882 Looks like you're having a good time playing with yourself. 26 00:07:05,050 --> 00:07:07,802 It's a very special pack. 27 00:07:07,969 --> 00:07:11,097 See, I put an ace in every time I kill a man. 28 00:07:28,573 --> 00:07:30,533 Interested in first-class whiskey? 29 00:07:30,700 --> 00:07:33,203 I also have very fine cigars, India ink. 30 00:07:33,370 --> 00:07:36,373 - Perfume. - Just shine my boots. 31 00:07:42,337 --> 00:07:44,005 John Herod owns that house. 32 00:07:44,798 --> 00:07:47,217 He gets 50 cents of every dollar in this town. 33 00:07:48,885 --> 00:07:51,554 - What's the town get? - It gets to live. 34 00:07:56,226 --> 00:07:57,560 Another gun in town. 35 00:08:17,414 --> 00:08:19,541 - Hi, Scars. - Shut up! 36 00:08:19,708 --> 00:08:21,751 Stand back. 37 00:08:55,118 --> 00:08:57,412 Well, that makes... 38 00:08:58,079 --> 00:09:00,040 ...fifteen. 39 00:09:16,598 --> 00:09:18,975 I just got out of prison. 40 00:09:19,142 --> 00:09:21,227 Congratulations. 41 00:09:21,394 --> 00:09:24,189 I got 35 years, but they let me out early. 42 00:09:24,355 --> 00:09:25,940 How long did you do this time? 43 00:09:26,566 --> 00:09:28,443 Three days. 44 00:09:29,652 --> 00:09:32,072 - You're pretty. - You're not. 45 00:09:33,573 --> 00:09:36,743 - l need a woman. - You need a bath. 46 00:09:45,668 --> 00:09:48,838 I'm so clumsy, I must be blind. 47 00:09:56,679 --> 00:10:00,183 Try to understand, we prayed to God a man like you would come to help us. 48 00:10:00,350 --> 00:10:02,644 Well, maybe you should have called your priest. 49 00:10:02,811 --> 00:10:05,313 - This is strictly business. - I have this candelabra. 50 00:10:05,480 --> 00:10:07,482 - What are they worth? - Two hundred dollars. 51 00:10:07,649 --> 00:10:11,444 Two hundred? Not good enough. Is that it? 52 00:10:29,546 --> 00:10:32,549 Don't mind my daddy. He's just stupid. 53 00:10:34,259 --> 00:10:37,095 You look like you been riding a long time. 54 00:10:37,262 --> 00:10:39,722 Where have you come from? 55 00:10:39,889 --> 00:10:41,224 Are you here for the contest? 56 00:10:41,391 --> 00:10:45,061 Because I never seen a woman carry a gun before. 57 00:10:45,228 --> 00:10:48,022 Bet you're a good shot. Maybe you could-- 58 00:10:51,734 --> 00:10:54,529 I guess I'd better go now. 59 00:12:00,094 --> 00:12:02,680 Gold teeth! I got some gold teeth. 60 00:12:02,847 --> 00:12:04,265 All sizes. 61 00:12:04,432 --> 00:12:07,602 Gold teeth! I got uppers, I got lowers. 62 00:12:07,769 --> 00:12:09,562 You're wasting my time. 63 00:12:11,773 --> 00:12:13,399 Quiet! 64 00:12:13,566 --> 00:12:15,193 Quiet! 65 00:12:16,444 --> 00:12:20,240 I now declare the quick-draw competition open. 66 00:12:21,324 --> 00:12:26,913 Each man who enters the contest will fight once a day. 67 00:12:27,080 --> 00:12:30,333 Anybody can challenge anybody. 68 00:12:31,209 --> 00:12:32,377 The time of the fight... 69 00:12:32,543 --> 00:12:34,754 - ...will be pulled from a hat. - Hey, sweetheart. 70 00:12:35,004 --> 00:12:38,508 - Hey. - For the duration of the contest... 71 00:12:38,675 --> 00:12:40,885 - ...every fighter is entitled... - Here you go. 72 00:12:41,052 --> 00:12:42,929 ...to whatever he wants... 73 00:12:43,096 --> 00:12:45,598 - ...courtesy of Mr. Herod. - All right! 74 00:12:45,765 --> 00:12:49,477 But the man who wins the contest gets this: 75 00:12:50,812 --> 00:12:55,316 One hundred and twenty-three thousand dollars. 76 00:12:56,442 --> 00:13:00,071 Compliments of Mr. Herod and Wells Fargo. 77 00:13:01,072 --> 00:13:02,824 All right, gentlemen. 78 00:13:02,991 --> 00:13:05,034 What do you say? 79 00:13:05,201 --> 00:13:07,954 Do we have any real gunmen in this room? 80 00:13:08,121 --> 00:13:10,498 - That's a matter of opinion. - Do we? 81 00:13:11,374 --> 00:13:13,209 Yes. 82 00:13:17,088 --> 00:13:18,548 Gutzon. 83 00:13:20,425 --> 00:13:21,718 I'm Swedish champion. 84 00:13:22,176 --> 00:13:25,388 Mr. Gutzon is the first to go up. 85 00:13:27,140 --> 00:13:28,975 Anyone else? 86 00:13:29,434 --> 00:13:32,061 Put an ace up there. Everyone will know what that means. 87 00:13:32,228 --> 00:13:34,564 - Ace Hanlon. - Yeah, Ace Hanlon. 88 00:13:34,731 --> 00:13:37,066 You better put me and my friend Eugene on the list. 89 00:13:38,067 --> 00:13:39,527 You know how to spell your name? 90 00:13:39,694 --> 00:13:42,405 I didn't say nothing about joining no contest. 91 00:13:42,572 --> 00:13:45,908 Do I hear clucking? Did somebody bring a chicken in here? 92 00:13:46,951 --> 00:13:50,496 - Settle down, Eugene. Settle down. - I'll take you now with my bare hands! 93 00:13:50,663 --> 00:13:53,333 No, no, no. You see, it's a gunfight. We both have guns. 94 00:13:53,499 --> 00:13:55,126 We aim. We fire. You die. 95 00:13:55,293 --> 00:13:56,419 You'll get the idea. 96 00:13:56,586 --> 00:14:00,006 The fighting begins tomorrow on the street, not in here. 97 00:14:00,173 --> 00:14:02,091 - Put my name up there. - All right. 98 00:14:02,258 --> 00:14:03,593 Anybody else? 99 00:14:03,760 --> 00:14:06,137 - Sergeant Cantrell. - How do you spell that? 100 00:14:10,683 --> 00:14:12,185 Correctly. 101 00:14:13,978 --> 00:14:15,104 Anyone else? 102 00:14:15,271 --> 00:14:20,276 Spotted Horse! Many white men will leave this town in wooden boxes. 103 00:14:20,443 --> 00:14:23,780 Right. Spotted Horse. Do we have any other fighters? 104 00:14:23,946 --> 00:14:25,698 Put my damn name up. 105 00:14:25,865 --> 00:14:29,035 Scars! S-C-A-R-S. 106 00:14:29,452 --> 00:14:31,287 Gene, you better start practicing. 107 00:14:31,454 --> 00:14:34,332 - I'm worth $3000 in four states. - Anybody else? 108 00:14:34,499 --> 00:14:37,543 Seventy-five offenses and no convictions. 109 00:14:38,127 --> 00:14:40,630 My name's Fee, but... 110 00:14:42,131 --> 00:14:43,800 ...everyone calls me the Kid. 111 00:14:44,175 --> 00:14:45,343 Congratulations. 112 00:14:49,680 --> 00:14:52,058 I'm so damn fast, I can wake up at dawn... 113 00:14:52,225 --> 00:14:54,811 ...rob two banks, a train and a stagecoach... 114 00:14:54,977 --> 00:14:58,648 ...shoot the tail feathers off a duck's ass at 300 feet... 115 00:14:59,065 --> 00:15:02,402 ...and still be back in bed before you wake up next to me. 116 00:15:02,568 --> 00:15:05,321 - How you doing? - Do we have any more fighters? 117 00:15:05,488 --> 00:15:07,281 - Just fine. - Yeah. 118 00:15:07,448 --> 00:15:09,700 Virgil Sparks. The pride of Texas. 119 00:15:09,867 --> 00:15:12,078 Virgil Sparks joins the list. 120 00:15:12,245 --> 00:15:15,790 Horace said you drink this. You sure must wanna die young, miss. 121 00:15:18,126 --> 00:15:21,003 I do now. 122 00:15:23,506 --> 00:15:25,174 We got a lot of spaces here. Let's fill them up, men. 123 00:15:25,174 --> 00:15:26,426 We got a lot of spaces here. Let's fill them up, men. 124 00:15:26,592 --> 00:15:29,303 - I'm gonna put my name up. - Put my name up there. 125 00:15:29,470 --> 00:15:31,889 Put my name up on this goddamn list. 126 00:16:08,926 --> 00:16:13,139 - How many brave men do we have? - There are 12 right now, Mr. Herod. 127 00:16:13,306 --> 00:16:17,393 Thirteen, if you count Foy, but he and Ratsy aren't back yet. 128 00:16:17,560 --> 00:16:19,312 They'll be here. 129 00:16:19,896 --> 00:16:21,772 Just running a little errand for me. 130 00:16:33,075 --> 00:16:35,203 - Add my name to the list. - Attaboy! 131 00:16:35,369 --> 00:16:36,746 Yes, sir. 132 00:16:50,218 --> 00:16:51,886 Get in there! 133 00:16:55,765 --> 00:16:58,768 - We beat the hell out of him. - Shit, he ain't nothing. 134 00:17:03,231 --> 00:17:04,899 Hello, Cort. 135 00:17:05,483 --> 00:17:09,403 I was beginning to worry you wouldn't make it in time. It's been a while. 136 00:17:10,446 --> 00:17:13,616 I hear you have a mission down in Hermosillo. 137 00:17:13,783 --> 00:17:15,493 Is that right? 138 00:17:15,952 --> 00:17:17,787 You own a little piece of heaven? 139 00:17:17,954 --> 00:17:19,830 Sunshine and cactus flowers... 140 00:17:19,997 --> 00:17:24,126 ...and you and the orphan children praying for salvation. 141 00:17:24,293 --> 00:17:27,630 We burned that mission down, sir, just like you said. 142 00:17:28,506 --> 00:17:30,633 All that work, Cort... 143 00:17:31,634 --> 00:17:34,262 ...those years of hard work... 144 00:17:34,428 --> 00:17:36,722 ...destroyed for no reason. 145 00:17:38,057 --> 00:17:39,225 It must make you angry. 146 00:17:41,185 --> 00:17:43,312 You used to be fast. 147 00:17:45,648 --> 00:17:47,066 Are you still fast? 148 00:17:49,318 --> 00:17:50,987 Don't I get an answer? 149 00:17:52,905 --> 00:17:55,324 Have you taken a vow of silence? 150 00:17:58,369 --> 00:17:59,870 I said, are you still fast? 151 00:18:02,748 --> 00:18:04,417 Faster than you. 152 00:18:09,672 --> 00:18:11,340 But I have renounced violence. 153 00:18:13,718 --> 00:18:16,095 We'll see. 154 00:18:16,262 --> 00:18:18,889 - String him up. - Let's get him outside! 155 00:18:19,056 --> 00:18:21,684 No, in here. On the chair. 156 00:18:25,730 --> 00:18:28,357 We're gonna adjust your collar, Reverend. 157 00:18:32,862 --> 00:18:35,197 Shit, come on. Pull him up, Foy. 158 00:18:49,170 --> 00:18:51,297 Let me make it clear. 159 00:18:52,465 --> 00:18:55,593 - I want you in that contest. - No. 160 00:19:04,810 --> 00:19:06,729 Think about it. 161 00:19:24,830 --> 00:19:26,582 Last chance. 162 00:19:27,416 --> 00:19:29,669 - Yes or no? - Go to hell. 163 00:19:37,635 --> 00:19:39,679 Sign me up! 164 00:19:40,221 --> 00:19:42,431 No women in quick draw. It's against the rules! 165 00:19:42,973 --> 00:19:45,434 There's no rule against ladies. 166 00:19:46,268 --> 00:19:49,105 It's just that women can't shoot for shit. 167 00:19:49,271 --> 00:19:50,606 That's right. 168 00:19:53,484 --> 00:19:55,277 Adios, Reverend. 169 00:20:15,715 --> 00:20:19,218 - Put them both in the contest. - Free drinks for all fighters! 170 00:20:19,385 --> 00:20:21,220 Move it, preacher. 171 00:20:22,930 --> 00:20:24,974 Let's chain him up out by the fountain. 172 00:20:59,967 --> 00:21:02,928 - Come back here! - No! 173 00:21:03,095 --> 00:21:07,016 You come here now! Do you hear me? 174 00:21:07,183 --> 00:21:10,728 Daddy! 175 00:21:24,575 --> 00:21:26,827 Hey, good morning. 176 00:21:26,994 --> 00:21:29,538 Seems like you definitely had a good time last night. 177 00:21:31,415 --> 00:21:33,250 Want some breakfast? 178 00:21:33,417 --> 00:21:34,960 - Or how about a little... - Christ. 179 00:21:35,127 --> 00:21:37,838 ...of what we had last night? 180 00:21:38,005 --> 00:21:41,759 Yeah, you certainly won that drinking contest, that's for sure. 181 00:21:42,927 --> 00:21:45,554 Then again, I sort of won you in poker. 182 00:21:45,721 --> 00:21:47,348 Look. 183 00:21:48,349 --> 00:21:51,060 The last thing I remember was you puking and passing out... 184 00:21:51,227 --> 00:21:53,813 ...behind the saloon, so let's not plan the wedding yet. 185 00:21:53,979 --> 00:21:55,231 All right, all right. 186 00:21:56,023 --> 00:21:58,776 This thing is so hard. I don't know how you sleep on it. 187 00:21:58,943 --> 00:22:01,570 If I don't sleep on it, people will steal it. 188 00:22:09,245 --> 00:22:12,623 - So who you gonna challenge today? - Herod. 189 00:22:14,625 --> 00:22:16,210 Bad idea. Bad idea. 190 00:22:17,127 --> 00:22:20,923 I'm about the only guy who can take him, and I ain't gonna rush to do that. 191 00:22:21,215 --> 00:22:22,258 Well, why not? 192 00:22:22,925 --> 00:22:24,426 Well, hell, he's my father. 193 00:23:17,980 --> 00:23:20,399 You been challenged to a fight yet? 194 00:23:21,442 --> 00:23:25,487 You have now. I'll go get you some time. 195 00:23:26,488 --> 00:23:29,950 These are my boys. They don't get to church much. 196 00:23:30,117 --> 00:23:32,494 Daddy's gonna kill you, preacher! 197 00:23:32,661 --> 00:23:36,081 - Get him! Get him! - I hate you! 198 00:23:45,883 --> 00:23:48,844 - Daddy! Daddy! - Daddy! 199 00:23:49,303 --> 00:23:52,473 - Sleep well? - Not as well as you. 200 00:23:54,850 --> 00:23:58,020 In case you forgot, preacher, I saved your life last night. 201 00:23:58,187 --> 00:24:01,482 No. I think you just stretched it out a bit. 202 00:24:01,857 --> 00:24:03,984 I might have gone to heaven if you let me die. 203 00:24:04,151 --> 00:24:05,694 Sorry. 204 00:24:15,871 --> 00:24:17,706 Don't you even wanna fight back? 205 00:24:18,749 --> 00:24:20,542 Of course I do. 206 00:24:20,709 --> 00:24:24,672 I'd like to kill them all for what they've done. But I won't. 207 00:24:25,714 --> 00:24:28,550 Killing people is wrong. 208 00:24:28,717 --> 00:24:30,886 Some people deserve to die. 209 00:24:34,098 --> 00:24:37,935 Mr. Herod, it was a little lean this week. 210 00:24:38,102 --> 00:24:40,437 And the whiskey was tight. 211 00:24:41,480 --> 00:24:45,317 Horace, your excuses are getting worse every week. 212 00:24:45,484 --> 00:24:51,240 I took everything out of the register, sir. Everything. 213 00:24:51,448 --> 00:24:53,742 - That's all there was. - Barkeep. 214 00:24:54,743 --> 00:24:56,412 There you are. 215 00:25:19,727 --> 00:25:20,978 I challenge you. 216 00:25:23,814 --> 00:25:25,899 I'm not fighting you. 217 00:25:27,359 --> 00:25:29,653 - You ain't got no choice. - I told you! 218 00:25:29,820 --> 00:25:31,822 What are you doing here? 219 00:25:33,490 --> 00:25:35,534 I said, what are you doing here? 220 00:25:36,493 --> 00:25:39,538 - I'm here for the money. - Then you have to play by the rules. 221 00:25:40,289 --> 00:25:42,708 And the rules say you have to accept every challenge. 222 00:25:42,875 --> 00:25:46,962 You got a problem with that, scuttle your butt out of town. 223 00:25:47,129 --> 00:25:48,297 I got no problem. 224 00:25:48,464 --> 00:25:51,133 The lady fights Mr. Kelly. 225 00:25:51,300 --> 00:25:55,220 And they fight at 7:00 tonight. 226 00:26:14,406 --> 00:26:17,284 - Pick a card, honey. - Thank you. 227 00:26:27,836 --> 00:26:29,046 He's so hot. 228 00:26:31,590 --> 00:26:33,509 Hold it up. 229 00:26:42,976 --> 00:26:45,020 Ace of spades. 230 00:26:49,024 --> 00:26:51,401 Thank you. 231 00:26:52,361 --> 00:26:54,029 That's a neat trick. 232 00:26:54,196 --> 00:26:57,449 I heard you blew a little girl's thumb off in Reno doing that. 233 00:26:59,201 --> 00:27:00,994 I am the best you'll ever see. 234 00:27:01,537 --> 00:27:03,205 So I keep hearing. 235 00:27:04,373 --> 00:27:06,041 Shall we find out? 236 00:27:59,094 --> 00:28:01,305 Hey, look, girls, there he is. 237 00:28:03,932 --> 00:28:05,142 All right! 238 00:28:21,783 --> 00:28:23,827 It's lights out, Kid! 239 00:28:25,078 --> 00:28:27,581 I'm gonna be pissing on your grave tonight. 240 00:28:27,748 --> 00:28:29,499 You're through. 241 00:28:37,883 --> 00:28:40,802 Quiet! Quiet! 242 00:28:42,804 --> 00:28:45,015 What's the odds on the Kid? 243 00:28:45,557 --> 00:28:49,228 Gentlemen, please remember... 244 00:28:49,394 --> 00:28:51,980 ...you must not draw... 245 00:28:52,147 --> 00:28:55,859 ...until that clock makes the first chime of the hour. 246 00:28:56,735 --> 00:29:00,113 Once that happens, you may fire at your convenience. 247 00:29:00,280 --> 00:29:03,659 Whoa, now. What if somebody gets too excited and starts shooting early? 248 00:29:03,825 --> 00:29:04,952 Yeah. 249 00:29:05,118 --> 00:29:09,081 If he cheats, he'll be eliminated from the contest. 250 00:29:14,836 --> 00:29:17,673 Whoever is standing after the draw... 251 00:29:17,839 --> 00:29:19,341 ...is the winner. 252 00:29:19,508 --> 00:29:23,720 If both men are still standing, you must continue firing. 253 00:29:24,972 --> 00:29:27,140 Do I make myself clear? 254 00:29:28,392 --> 00:29:30,894 Gentlemen, the street is yours. 255 00:29:36,733 --> 00:29:38,735 I'll only wound you, Kid. 256 00:29:39,987 --> 00:29:42,281 You're a kind man. 257 00:30:08,974 --> 00:30:10,642 Damn, am I fast. 258 00:30:11,727 --> 00:30:14,229 Did you even see me, I was so damn fast? 259 00:30:17,733 --> 00:30:20,152 Hey, there, Mr. Swedish Champion. 260 00:30:20,319 --> 00:30:23,655 Are you done? Stay down, now, unless you're still fighting. 261 00:30:24,531 --> 00:30:26,616 Yes, I give up. 262 00:30:30,620 --> 00:30:32,914 - Kid's the winner. - Am I fast? 263 00:30:33,081 --> 00:30:36,126 Or is Sweden just a very small place? Tell me, now. 264 00:30:49,348 --> 00:30:50,807 Come on, Kid. 265 00:30:50,974 --> 00:30:53,852 I'm gonna get you something to drink. 266 00:30:55,270 --> 00:30:57,647 How does it feel, Cort? 267 00:30:58,607 --> 00:31:01,109 Does it remind you of the good old days? 268 00:31:03,695 --> 00:31:06,114 Is your heart beating faster? 269 00:31:06,281 --> 00:31:09,117 Is your pulse racing? 270 00:31:12,704 --> 00:31:14,623 - Way to go, Kid! - Good shooting, Kid! 271 00:31:15,123 --> 00:31:16,917 "Good shooting"? 272 00:31:19,044 --> 00:31:22,255 If the Swede had been any slower, he'd had birds nesting in his hat. 273 00:31:24,466 --> 00:31:26,468 Come on, Kid. 274 00:31:31,014 --> 00:31:35,477 Spotted Horse cannot be killed by a bullet. 275 00:31:35,644 --> 00:31:39,481 See? I've taken four bullets in my arm... 276 00:31:39,648 --> 00:31:42,943 ...three in my left leg, one in my right... 277 00:31:43,110 --> 00:31:44,736 ...and two bullets in the back. 278 00:31:45,153 --> 00:31:47,322 Another bullet went through my lip. 279 00:31:48,115 --> 00:31:50,700 Another bullet went through my left foot. 280 00:31:50,867 --> 00:31:56,665 And another bullet went into my head, today, here, and did not come out yet. 281 00:32:02,838 --> 00:32:04,589 - No, three. - How many? 282 00:32:04,756 --> 00:32:08,260 Three. Yes, I ask you three, you give me one. Come on, give me more. 283 00:32:08,468 --> 00:32:10,262 Okay, okay. 284 00:32:10,429 --> 00:32:13,432 - Now, you're sure you want three? - Yes. 285 00:33:57,077 --> 00:33:59,079 It's time. 286 00:33:59,246 --> 00:34:00,830 I'm not gonna fight. 287 00:34:05,752 --> 00:34:07,629 You don't wanna fight, huh? 288 00:34:07,796 --> 00:34:09,297 Well, we'll see about that. 289 00:34:09,673 --> 00:34:12,133 Get up! Come on! 290 00:34:12,300 --> 00:34:14,135 Don't keep Mr. Herod waiting. 291 00:34:16,680 --> 00:34:20,058 Come on, preacher, move it. Get up! 292 00:34:20,225 --> 00:34:23,853 - Turn the other cheek, preacher. - Kick his ass! 293 00:34:24,813 --> 00:34:27,732 He's gonna forgive us. He's gonna forgive us all. 294 00:34:33,321 --> 00:34:36,533 And that concludes the lessons for the day. 295 00:34:39,995 --> 00:34:40,620 - My nose! - I'm shocked. 296 00:34:40,620 --> 00:34:43,290 - My nose! - I'm shocked. 297 00:34:43,873 --> 00:34:46,001 Reverend here needs a gun. 298 00:34:46,167 --> 00:34:48,670 There's plenty of other places in town to buy a gun. 299 00:34:48,920 --> 00:34:50,171 Nowhere as cheap. 300 00:34:50,338 --> 00:34:52,966 I wouldn't know a place that's cheap enough for you. 301 00:34:54,134 --> 00:34:56,803 You know, your mouth gets faster every day. 302 00:34:56,970 --> 00:34:58,722 Pity your hands are so slow. 303 00:34:59,514 --> 00:35:01,266 I ain't got slow hands. 304 00:35:01,433 --> 00:35:04,394 Sure you do. Put your hand on the counter here. 305 00:35:06,146 --> 00:35:08,607 Go on. Put your gun hand up on the counter. 306 00:35:13,111 --> 00:35:15,071 Look at this, Cort. 307 00:35:15,238 --> 00:35:18,783 Here's a gunfighter's hand and here's a farmer's hand. 308 00:35:18,950 --> 00:35:21,911 I ain't got no farmer's hands. 309 00:35:22,704 --> 00:35:24,372 You know, Cort and me are killers. 310 00:35:24,539 --> 00:35:26,958 We're the genuine article. But you-- 311 00:35:28,627 --> 00:35:30,420 You're from different stock. 312 00:35:32,380 --> 00:35:35,008 My friend here needs a gun. 313 00:35:42,515 --> 00:35:45,101 This here's the eagle-butt Peacemaker. 314 00:35:45,810 --> 00:35:47,896 Solid ivory handle. Mexican emblem. 315 00:35:48,063 --> 00:35:50,607 Only 30 of these ever made. 316 00:35:52,651 --> 00:35:58,490 And this is the customized Remington new model. 317 00:35:58,657 --> 00:36:02,077 Army .44. It's probably more accurate than your Colt. 318 00:36:02,243 --> 00:36:05,747 I had the wooden handles removed and replaced with solid silver. 319 00:36:06,581 --> 00:36:08,583 Used with great success... 320 00:36:08,750 --> 00:36:13,213 ...on 30-- No, 35 bank robberies by its late owner. 321 00:36:16,091 --> 00:36:17,175 Boy. 322 00:36:18,551 --> 00:36:21,429 And this-- This is the best help a man can get. 323 00:36:22,222 --> 00:36:25,767 Smith & Wesson Scofield .45. 324 00:36:25,934 --> 00:36:27,519 Just meat and potatoes. 325 00:36:27,686 --> 00:36:31,106 Me and Jesse James think it's the best handgun in the world. 326 00:36:32,065 --> 00:36:35,610 I had the trigger guard removed. It saves drawing time. 327 00:36:35,777 --> 00:36:39,531 Don't ever wear it when you're drunk or you'll kill your feet. 328 00:36:39,864 --> 00:36:42,409 When's the last time you held a gun, Cort? 329 00:36:43,284 --> 00:36:45,245 - You know when. - Yes. 330 00:36:45,412 --> 00:36:49,708 Here. I got offered $120 for this Colt. You wanna try it out? 331 00:36:55,797 --> 00:36:57,132 You got $120, Cort? 332 00:36:58,466 --> 00:37:00,385 I don't have any money. 333 00:37:01,803 --> 00:37:04,389 The Lord provides me with everything I need. 334 00:37:08,518 --> 00:37:11,354 We're just wasting this boy's time then, aren't we? 335 00:37:11,521 --> 00:37:13,690 I'll tell you what. I'll be a good Samaritan. 336 00:37:13,857 --> 00:37:15,900 What's the cheapest gun you got? 337 00:37:16,067 --> 00:37:21,865 Not in the case. The cheapest piece of worthless crap in the whole store. 338 00:37:23,950 --> 00:37:26,035 All right. 339 00:37:29,622 --> 00:37:32,292 - Five bucks. - Sold! 340 00:37:40,300 --> 00:37:42,969 What are you doing there? No. 341 00:37:43,136 --> 00:37:46,473 Preacher here's got the Lord on his side. He only needs one bullet. 342 00:37:46,639 --> 00:37:48,016 Just one. 343 00:37:48,183 --> 00:37:51,186 Otherwise, he might be tempted to shoot his way out of town. 344 00:37:55,148 --> 00:37:57,984 That gun shoots straight. I wouldn't sell it if it didn't. 345 00:37:58,401 --> 00:37:59,861 It's okay, Kid. I won't draw. 346 00:38:00,028 --> 00:38:03,072 Sure you will. I know you, Cort. 347 00:38:03,239 --> 00:38:07,035 When it comes down to it, you'll pull the trigger. 348 00:38:09,662 --> 00:38:11,831 Yeah! Yeah! 349 00:38:11,998 --> 00:38:15,210 I got money on you, preacher! 350 00:38:18,713 --> 00:38:21,716 You're finished. You're finished. You're finished, you hear me? 351 00:38:27,555 --> 00:38:29,265 I hate you! 352 00:38:33,436 --> 00:38:36,064 Let's see how you gonna do now, preacher. 353 00:38:45,573 --> 00:38:48,159 I got money on you! 354 00:39:00,463 --> 00:39:03,007 Got 20 bucks on you, boy! 355 00:39:04,175 --> 00:39:06,594 That's money in the bank, Jimmy. 356 00:39:07,262 --> 00:39:09,973 Preacher boy, you're a dead man! 357 00:39:56,477 --> 00:39:58,730 I commit my soul to thee, O Lord. 358 00:39:58,897 --> 00:40:00,648 Forgive me for my sins. 359 00:40:27,258 --> 00:40:29,802 - What the hell--? - Hey! 360 00:40:29,969 --> 00:40:31,679 He shot mel 361 00:40:31,846 --> 00:40:35,975 - You supposed to lay down and die. - He shot me! 362 00:40:36,517 --> 00:40:39,187 You said you weren't gonna fight! 363 00:40:39,354 --> 00:40:41,648 - Daddy, are you all right? - Where are you hit? 364 00:40:42,023 --> 00:40:45,693 Felt natural, didn't it? Nice and smooth? 365 00:40:51,407 --> 00:40:53,701 Thought you weren't gonna fight, huh? 366 00:41:02,502 --> 00:41:06,839 You're pretty fast. Hope I don't have to fight you. 367 00:41:07,006 --> 00:41:09,092 You have a choice to be here. I don't. 368 00:41:09,258 --> 00:41:11,594 He made you do it. 369 00:41:11,761 --> 00:41:14,555 I was the only one who pulled the trigger. 370 00:41:16,724 --> 00:41:20,228 Well, this ain't much of a town for a preacher. 371 00:41:24,857 --> 00:41:26,567 I wasn't always a preacher. 372 00:41:26,734 --> 00:41:29,654 Cort was an outlaw, like us. 373 00:41:31,572 --> 00:41:32,991 Weren't you? 374 00:41:35,410 --> 00:41:38,663 In fact, he used to ride with me. 375 00:41:41,249 --> 00:41:43,668 Of course, that's all changed now. 376 00:41:44,585 --> 00:41:46,212 He's a man of peace. 377 00:41:47,130 --> 00:41:48,756 Wouldn't hurt a fly. 378 00:41:51,509 --> 00:41:53,177 Easy. 379 00:41:54,470 --> 00:41:57,932 There was a time when you couldn't tell us apart. 380 00:42:07,984 --> 00:42:12,697 Is that true? Is that true? 381 00:42:13,322 --> 00:42:14,490 Yes. 382 00:42:14,657 --> 00:42:16,784 I should have let you die. 383 00:42:26,210 --> 00:42:29,297 Go on. It's yours. Go ahead. Take it. 384 00:42:30,173 --> 00:42:32,633 You smell good. 385 00:42:35,678 --> 00:42:38,473 Oh, yeah. Oh, yeah. 386 00:42:40,600 --> 00:42:43,311 - What are you looking at? - A dirty old man. 387 00:42:43,478 --> 00:42:47,106 - And a little girl. - This here is a business discussion. 388 00:42:47,273 --> 00:42:49,942 I'm offering her a job. 389 00:42:53,029 --> 00:42:57,325 Just make sure you wash up wherever he touches you. Okay? 390 00:43:04,832 --> 00:43:06,417 One of these days... 391 00:43:06,584 --> 00:43:10,129 ...I'm gonna have to shoot you up real good. 392 00:43:26,521 --> 00:43:28,397 Mr. Hanlon... 393 00:43:28,564 --> 00:43:32,026 ...I wanted to ask you about Indian Wells. 394 00:43:32,193 --> 00:43:33,736 Did that fight really take place? 395 00:43:35,613 --> 00:43:38,366 Sure did. 396 00:43:38,991 --> 00:43:41,202 Then it's true that you gunned down four men? 397 00:43:41,869 --> 00:43:44,956 Two with my left hand, two with my right hand. 398 00:43:45,123 --> 00:43:47,375 You see, the truth is... 399 00:43:47,542 --> 00:43:50,294 ...that I am just as good with either. 400 00:43:50,461 --> 00:43:52,338 You must be the fastest gun in the West. 401 00:43:54,257 --> 00:43:56,050 That or the biggest liar. 402 00:43:58,052 --> 00:44:00,263 It's a pity you weren't there to find out. 403 00:44:03,224 --> 00:44:05,560 Oh, but I was, Ace. 404 00:44:05,726 --> 00:44:09,897 You see, I was the one that really killed the Terrence brothers. 405 00:44:10,064 --> 00:44:14,193 And I doubt a lying little chickenshit like you was even in the same state. 406 00:44:19,407 --> 00:44:22,076 Goddamn. 407 00:44:27,081 --> 00:44:28,249 God. 408 00:44:28,416 --> 00:44:31,085 How about that left hand, Ace? 409 00:44:34,130 --> 00:44:36,757 How about that left-handed draw? 410 00:44:58,446 --> 00:45:00,489 Mr. Ace Hanlon. 411 00:45:00,656 --> 00:45:03,409 The scourge of the sagebrush. 412 00:45:05,745 --> 00:45:07,955 The terror of Tucson. 413 00:45:11,834 --> 00:45:14,128 A bladder full of hot air. 414 00:45:44,533 --> 00:45:46,911 Congratulations. 415 00:45:47,286 --> 00:45:48,996 Hey, hey, hey. 416 00:46:06,514 --> 00:46:09,183 Get away! Get away. Stay off of him. 417 00:46:11,185 --> 00:46:13,396 Get off him! 418 00:46:14,647 --> 00:46:16,440 Get away! 419 00:46:48,306 --> 00:46:49,598 Daddy! 420 00:46:58,607 --> 00:47:02,069 String him up! Put him on the chair! 421 00:47:03,904 --> 00:47:06,407 Daddy! 422 00:47:16,250 --> 00:47:18,961 They're calling for you on the street. 423 00:47:20,296 --> 00:47:22,715 Are you really gonna do it? 424 00:47:23,758 --> 00:47:25,926 What if you get killed? 425 00:47:26,093 --> 00:47:30,014 Then I won't be around to answer any more of your dumb questions. 426 00:47:30,514 --> 00:47:33,809 - Hey, miss? - What? 427 00:47:33,976 --> 00:47:36,145 You can do it. 428 00:47:41,609 --> 00:47:44,028 Lady, come on out! 429 00:47:45,196 --> 00:47:48,282 - Come on out! - Go on, go on. 430 00:47:51,786 --> 00:47:55,081 There's a click before the strike. Listen to the clock. 431 00:47:55,247 --> 00:47:56,999 Yeah, lady. 432 00:47:58,751 --> 00:48:00,836 Shut up! 433 00:48:01,003 --> 00:48:04,256 You better win. I got money on you. 434 00:48:05,716 --> 00:48:08,344 - You shoot, you die. - Easy, muchacho! 435 00:48:22,525 --> 00:48:24,652 Last fight of the day! 436 00:48:26,821 --> 00:48:30,116 You may fire at the first chime of the clock. 437 00:48:30,282 --> 00:48:31,826 You're gonna die now, girl. 438 00:48:36,080 --> 00:48:38,165 You're dead meat. 439 00:48:39,250 --> 00:48:42,211 Look at you. You're scared. 440 00:48:42,670 --> 00:48:45,297 You're trembling like a leaf. 441 00:48:57,393 --> 00:49:00,980 There's a click before the strike. Listen to the clock. 442 00:49:49,069 --> 00:49:51,489 Lady's the winner! 443 00:49:53,073 --> 00:49:55,951 - Damn! - Hey, come back here. 444 00:50:16,805 --> 00:50:20,726 Quick firing resumes tomorrow at noon. 445 00:50:22,144 --> 00:50:25,981 - I think you're great. - Grow up. 446 00:50:27,149 --> 00:50:28,776 Thanks. 447 00:51:36,010 --> 00:51:38,387 Thirsty? 448 00:51:38,554 --> 00:51:40,681 Didn't need to go to that trouble just for me. 449 00:51:40,848 --> 00:51:42,808 I didn't. 450 00:51:42,975 --> 00:51:44,852 Last night, the Kid. 451 00:51:45,769 --> 00:51:48,689 Tonight, Herod. You're a busy woman. 452 00:51:49,315 --> 00:51:53,027 - Any man here you're not interested in? - Yeah. You. 453 00:52:17,843 --> 00:52:20,179 You're looking at me and you're thinking... 454 00:52:20,346 --> 00:52:23,891 ...we have nothing in common, but we do. 455 00:52:24,058 --> 00:52:26,018 We're both winners. 456 00:52:27,436 --> 00:52:30,731 How do you feel after surviving your first day? 457 00:52:30,898 --> 00:52:35,069 - Same as yesterday. - No. Your eyes are shining. 458 00:52:36,403 --> 00:52:40,532 You passed a test. You feel alive. 459 00:52:41,116 --> 00:52:44,244 I guess it doesn't excite me as much as it does you. 460 00:52:50,042 --> 00:52:52,753 You think I do this contest because it's fun? 461 00:52:52,920 --> 00:52:54,713 Look at this town. 462 00:52:54,880 --> 00:52:57,716 It's full of people who'd kill you for your bootlaces. 463 00:52:57,925 --> 00:53:00,928 At least this way, I get to face my enemies. 464 00:53:01,095 --> 00:53:04,098 They can't sneak up and shoot me in the back. 465 00:53:04,890 --> 00:53:06,850 And of course, I always win. 466 00:53:07,935 --> 00:53:10,688 Maybe one day your luck will run out. 467 00:53:11,271 --> 00:53:13,691 I don't win because I'm lucky. 468 00:53:40,968 --> 00:53:44,471 - So why'd you come here tonight? - You invited me. 469 00:53:45,597 --> 00:53:48,392 You could have turned me down. 470 00:53:50,269 --> 00:53:52,396 I wanted to see what kind of man you are. 471 00:53:53,105 --> 00:53:54,898 What kind of man am 1? 472 00:53:57,568 --> 00:53:58,986 The kind people hate. 473 00:54:03,824 --> 00:54:06,160 I'm not trying to be popular. 474 00:54:06,326 --> 00:54:10,330 The people in this town, they need me. 475 00:54:10,497 --> 00:54:14,835 I bring a sense of order to their lives. 476 00:54:15,002 --> 00:54:16,670 Not law, order. 477 00:54:16,837 --> 00:54:19,131 Like hanging a preacher in the saloon? 478 00:54:19,339 --> 00:54:21,425 He's no preacher. 479 00:54:22,259 --> 00:54:23,927 He's a fraud. 480 00:54:25,554 --> 00:54:29,016 If a man is a killer, then that's what he is. There's no dishonor. 481 00:54:29,183 --> 00:54:31,518 But don't let that same man suddenly tell me... 482 00:54:31,727 --> 00:54:33,645 ...that it's not in his blood anymore. 483 00:54:33,812 --> 00:54:37,649 - That's worse than a liar. - Why does he upset you so much? 484 00:54:41,945 --> 00:54:45,365 I find myself almost uncontrollably attracted to you. 485 00:54:46,116 --> 00:54:47,868 I hope you don't mind my saying that. 486 00:54:52,915 --> 00:54:55,375 I would think a man like you would have a woman. 487 00:54:58,962 --> 00:55:02,466 I was married to a beautiful woman. 488 00:55:03,634 --> 00:55:05,594 She was unfaithful. 489 00:55:05,761 --> 00:55:09,348 - Where is she now? - I told you. 490 00:55:09,515 --> 00:55:11,558 She was unfaithful. 491 00:55:18,482 --> 00:55:20,734 Why are you really here? You're no gunfighter. 492 00:55:20,943 --> 00:55:22,820 Like I said, for the money. 493 00:55:22,986 --> 00:55:26,490 I could give you more money than you could ever spend. 494 00:55:26,657 --> 00:55:28,742 I wouldn't feel like I'd earned it. 495 00:55:30,244 --> 00:55:31,954 Oh, yes, you would. 496 00:55:41,755 --> 00:55:43,757 Did you ever kill anyone? 497 00:55:44,299 --> 00:55:45,717 Sure. 498 00:55:49,638 --> 00:55:51,014 I don't think you have. 499 00:55:52,266 --> 00:55:54,935 You see, it all comes down to one thing: 500 00:55:55,269 --> 00:55:57,104 How far are you prepared to go? 501 00:55:58,605 --> 00:56:00,524 All the way. 502 00:56:06,488 --> 00:56:08,866 My father was a judge. 503 00:56:10,909 --> 00:56:13,954 That surprises you. 504 00:56:14,121 --> 00:56:18,292 He used to make my mother and me watch people being hanged... 505 00:56:18,458 --> 00:56:20,252 ...for our improvement. 506 00:56:20,419 --> 00:56:23,755 One day he said there was too much bad in this world. 507 00:56:24,715 --> 00:56:27,634 He took a bullet, put it in his gun... 508 00:56:27,801 --> 00:56:30,178 ...spun the chamber... 509 00:56:30,345 --> 00:56:34,308 ...and then took it in turns, clicking it at each of us... 510 00:56:34,474 --> 00:56:37,477 ...until he finally blew the back of his head off... 511 00:56:38,979 --> 00:56:41,773 ...with the final click. 512 00:56:49,823 --> 00:56:52,367 Understand this: 513 00:56:52,534 --> 00:56:56,663 There is nothing on this earth that frightens me now. 514 00:56:56,830 --> 00:57:00,000 - Nothing. - l have to go. 515 00:57:03,962 --> 00:57:06,673 I shouldn't have come here. 516 00:57:08,675 --> 00:57:10,594 Who are you? 517 00:57:11,678 --> 00:57:13,263 Let me go. 518 00:57:48,048 --> 00:57:51,051 I apologize for my undignified behavior... 519 00:57:51,218 --> 00:57:53,762 ...but sometimes it's hard to get a drink around here. 520 00:58:04,356 --> 00:58:06,775 I was only a kid when I hitched up with Herod. 521 00:58:18,620 --> 00:58:21,665 He singled me out because I was... 522 00:58:21,832 --> 00:58:24,376 ...a little smarter, a little faster than most. 523 00:58:28,463 --> 00:58:33,927 First completely fearless man I met and he wanted me to be the same as him. 524 00:58:38,640 --> 00:58:41,768 We used to go revenue collecting along the border, the two of us... 525 00:58:41,935 --> 00:58:43,937 ...like some families go on picnics. 526 00:58:44,104 --> 00:58:46,523 We were down in Nogales, taking the bank... 527 00:58:48,275 --> 00:58:53,613 ...and walked out to a street of federal soldiers and got shot up so bad.... 528 00:58:56,658 --> 00:58:59,202 This padre hid us in his mission... 529 00:59:00,620 --> 00:59:02,831 ...tended our wounds, fed us... 530 00:59:03,457 --> 00:59:05,792 ...talked to us both for hours. 531 00:59:07,794 --> 00:59:10,130 When we were strong enough to head home... 532 00:59:11,506 --> 00:59:12,966 ...Herod told me to shoot him. 533 00:59:15,427 --> 00:59:17,220 When I said no... 534 00:59:18,847 --> 00:59:21,767 ...he put a gun to the back of my head... 535 00:59:21,933 --> 00:59:24,561 ...and started to count down from 10. 536 00:59:32,110 --> 00:59:34,488 So I killed the priest. 537 00:59:36,490 --> 00:59:40,869 It doesn't matter what I do now. I'm already damned, I know that. 538 00:59:42,621 --> 00:59:45,624 Don't go down that road. You don't have to become like me. 539 00:59:51,379 --> 00:59:53,673 Why did you call me up here? 540 00:59:54,508 --> 00:59:57,886 Well, I wanted to ask you one simple question. 541 00:59:58,178 --> 01:00:01,389 Who brought you here to fight me? 542 01:00:09,356 --> 01:00:11,233 Mr. Herod. 543 01:00:12,859 --> 01:00:15,487 I'm just a gentleman adventurer... 544 01:00:15,695 --> 01:00:18,281 ...moseying into town for the challenge of a gunfight. 545 01:00:20,534 --> 01:00:22,869 I thought Ace Hanlon was the hired gun. 546 01:00:23,036 --> 01:00:24,955 I was so sure of it. 547 01:00:25,872 --> 01:00:29,459 But he was just a buffoon. You're not. 548 01:00:33,213 --> 01:00:37,551 My name is Clay Cantrell, and I'm a shootist. 549 01:00:38,927 --> 01:00:40,554 I've killed 17 men. 550 01:00:42,055 --> 01:00:45,392 Killing is purely a business proposition for me. 551 01:00:45,559 --> 01:00:46,893 Doesn't give me any pleasure. 552 01:00:48,019 --> 01:00:51,356 My employer's confidential. Now... 553 01:00:52,649 --> 01:00:55,569 ...do we have business together today? 554 01:00:56,027 --> 01:00:58,864 As soon as the rain stops, I'm gonna make an example of you. 555 01:01:11,960 --> 01:01:15,547 So then he said, "Give me the gun." 556 01:01:15,755 --> 01:01:18,800 So, what could I do? I gave it to him. 557 01:01:18,967 --> 01:01:21,094 - Like hell, I did. - You shot him? 558 01:01:21,344 --> 01:01:23,513 Yep. That's the story of Flatnose Freddy... 559 01:01:23,680 --> 01:01:26,099 ...who currently resides six feet under. 560 01:01:26,266 --> 01:01:27,934 Oh, man. 561 01:01:29,936 --> 01:01:32,939 It was a big thing for you to enter the contest. 562 01:01:33,106 --> 01:01:36,276 You made your point. Now I want you to step down. 563 01:01:36,568 --> 01:01:38,862 No disgrace. 564 01:01:39,237 --> 01:01:42,282 I'll only step down when you step down. 565 01:01:42,449 --> 01:01:45,118 I'm telling you to step down. 566 01:01:45,285 --> 01:01:47,454 Your time will come. 567 01:01:49,122 --> 01:01:51,374 Not with you still around. 568 01:01:53,084 --> 01:01:55,712 Don't ever cross me. 569 01:01:55,962 --> 01:01:59,966 And don't try to stare me down like you're doing now. 570 01:02:00,217 --> 01:02:02,385 I'm not sick or old. 571 01:02:02,552 --> 01:02:04,471 And you're not half the man I am. 572 01:02:04,638 --> 01:02:06,431 Get out of here. 573 01:02:15,649 --> 01:02:17,943 Round two! 574 01:02:18,235 --> 01:02:23,073 Four fights today, featuring the eight remaining contestants. 575 01:02:23,657 --> 01:02:27,035 The winner is the contestant left standing. 576 01:02:27,577 --> 01:02:29,246 Left alive. 577 01:02:31,957 --> 01:02:34,000 Left alive! 578 01:02:35,543 --> 01:02:38,255 From now on, we fight to the death. 579 01:02:38,463 --> 01:02:41,174 Well, well. What a surprise, John. 580 01:02:42,342 --> 01:02:44,386 You changing the rules. 581 01:02:44,594 --> 01:02:46,721 Any problem with that? 582 01:02:46,888 --> 01:02:48,390 Well... 583 01:02:49,474 --> 01:02:51,643 ...I was planning to kill you anyway. 584 01:02:54,854 --> 01:02:58,233 Gentlemen, the street is yours. 585 01:03:45,238 --> 01:03:47,449 I'm confused. 586 01:03:48,325 --> 01:03:51,328 All I hear from you, you spineless cowards... 587 01:03:51,494 --> 01:03:55,373 ...Is how poor you are, how you can't afford my taxes. 588 01:03:55,540 --> 01:03:56,750 My protection. 589 01:03:56,916 --> 01:04:01,254 And yet somehow, you've all managed to find the money... 590 01:04:01,421 --> 01:04:04,049 ...to hire a professional gunfighter to kill me. 591 01:04:08,887 --> 01:04:11,264 Where's all this money coming from? 592 01:04:13,767 --> 01:04:15,685 What am I to think? 593 01:04:18,021 --> 01:04:21,566 If you've got so much to spare, I'm just gonna have to take more off you. 594 01:04:21,733 --> 01:04:24,778 Because you clearly haven't got the message! 595 01:04:24,944 --> 01:04:26,780 This is my town! 596 01:04:32,369 --> 01:04:36,664 If you live to see the dawn, it's because I allow it! 597 01:04:37,999 --> 01:04:40,085 I'm in charge of everything! 598 01:04:43,129 --> 01:04:45,465 I decide who lives or who dies! 599 01:04:56,309 --> 01:04:58,478 Your gunfighter's dead. 600 01:05:00,563 --> 01:05:02,649 Old news. 601 01:05:38,601 --> 01:05:41,020 Is it possible? 602 01:05:41,187 --> 01:05:44,190 Is it possible to improve on perfection? 603 01:05:44,357 --> 01:05:45,859 The man's dead. 604 01:05:46,025 --> 01:05:48,987 - Kid's the winner. - l heard him. 605 01:05:49,904 --> 01:05:52,031 I heard him move his hand. 606 01:05:52,240 --> 01:05:55,243 I tell you, people. I'm on a different level. 607 01:05:55,410 --> 01:06:01,082 In fact, I am the new goddamn mayor of this town! 608 01:06:01,249 --> 01:06:02,917 Wonderful! 609 01:06:04,377 --> 01:06:05,962 He stinks worse dead. 610 01:06:06,671 --> 01:06:10,717 Storm's coming up. No more fights till we see what it's gonna do. 611 01:06:10,884 --> 01:06:13,219 Drinks are on me, fellas. 612 01:06:18,141 --> 01:06:20,477 We're gonna have to bury this old man deep. 613 01:06:20,727 --> 01:06:23,188 He stinks something awful. 614 01:06:44,626 --> 01:06:46,503 Get up now! 615 01:06:50,840 --> 01:06:52,342 Go on. Get the hell out of here. 616 01:06:52,509 --> 01:06:55,970 Get the hell out of here. Go. 617 01:07:14,239 --> 01:07:16,533 Yep. 618 01:07:16,699 --> 01:07:20,286 That little girl is gonna be a real good earner. 619 01:07:43,226 --> 01:07:46,646 - Deal me in, boys. - All right! 620 01:07:46,813 --> 01:07:48,481 I feel lucky. 621 01:07:48,648 --> 01:07:50,191 She good? 622 01:07:52,860 --> 01:07:55,280 Wriggled like a fish. 623 01:07:59,617 --> 01:08:01,536 Get up! 624 01:08:08,876 --> 01:08:09,919 Bitch! 625 01:08:10,169 --> 01:08:13,047 - Bitch, I'll kill you! - Outside, you bastard! 626 01:08:13,214 --> 01:08:15,174 - Right now! - You got it, whore! 627 01:08:19,345 --> 01:08:22,640 You goddamn Sunday bitch! I'll blow a hole in you-- 628 01:08:40,366 --> 01:08:42,118 No, please don't kill me! No, no. 629 01:08:42,285 --> 01:08:44,370 No, please! Don't! 630 01:08:44,537 --> 01:08:46,748 No, don't kill me! Please! 631 01:08:48,666 --> 01:08:51,377 John! John! 632 01:08:51,586 --> 01:08:53,087 - Finish him off! - No! 633 01:08:53,254 --> 01:08:56,215 - No, please. - This contest is not over... 634 01:08:56,382 --> 01:08:58,301 ...until one of you are dead! 635 01:08:58,468 --> 01:09:00,178 Please, don't kill me! Please! 636 01:09:00,720 --> 01:09:01,971 No! Please! 637 01:09:04,557 --> 01:09:07,185 No. No. 638 01:09:12,398 --> 01:09:15,777 This contest is not over yet! 639 01:09:25,411 --> 01:09:26,788 Drink. 640 01:09:29,916 --> 01:09:31,751 Thank you. 641 01:09:39,467 --> 01:09:40,510 Die! 642 01:09:44,931 --> 01:09:46,516 - Holy moly! - Goodness. 643 01:10:01,197 --> 01:10:05,952 Gold teeth! A whole mouthful of gold teeth! 644 01:10:08,454 --> 01:10:10,331 And the lady moves to round three. 645 01:10:10,498 --> 01:10:14,627 Look at these teeth! A gold crown! 646 01:10:16,254 --> 01:10:19,132 There's always forgiveness if you ask for it. 647 01:10:43,865 --> 01:10:45,867 Come on, preacher. 648 01:10:52,331 --> 01:10:54,834 God's on your side, brother! 649 01:11:09,182 --> 01:11:11,768 - Thank you, Ratsy. - Goodbye. 650 01:11:32,497 --> 01:11:35,124 Hey, what are you doing? 651 01:11:35,374 --> 01:11:37,293 You're not quitting, are you? 652 01:11:39,253 --> 01:11:43,216 I know this is probably the wrong time... 653 01:11:44,383 --> 01:11:49,639 ...but I like you, and I want you to stay. 654 01:11:49,806 --> 01:11:51,724 How can you live like this? 655 01:11:52,308 --> 01:11:54,227 Live like what? 656 01:11:54,894 --> 01:11:57,104 Aren't you even gonna stay for Cort's fight? 657 01:11:57,271 --> 01:11:58,481 - No, I'm not. - Wait. 658 01:11:58,648 --> 01:12:01,234 - It's starting any minute now-- - I don't care about him. 659 01:12:01,400 --> 01:12:05,822 I don't care about you or anybody else in this town. 660 01:12:10,243 --> 01:12:12,036 I'm through. 661 01:12:19,293 --> 01:12:22,255 I don't think you heard me right. I said I liked you! 662 01:12:25,007 --> 01:12:27,134 Last bets! 663 01:12:27,760 --> 01:12:29,136 Place your last bets! 664 01:12:29,387 --> 01:12:33,516 Spotted Horse cannot be killed by a bullet. 665 01:12:33,683 --> 01:12:35,268 Last bets! 666 01:12:35,852 --> 01:12:38,437 Place your last bets, gentlemen! 667 01:12:39,146 --> 01:12:43,401 Right now. Place your last bets! 668 01:13:46,047 --> 01:13:49,175 Man's dead. Cort's the winner. 669 01:13:49,926 --> 01:13:52,345 He killed that Indian. 670 01:14:05,775 --> 01:14:06,817 Shit. 671 01:14:06,984 --> 01:14:11,030 Spotted Horse cannot be killed by a bullet. 672 01:14:11,197 --> 01:14:12,615 Give me another bullet. 673 01:14:12,782 --> 01:14:16,077 I thought I explained the rules to you very carefully. 674 01:14:16,243 --> 01:14:18,871 - You have to kill the man. - Spotted Chief. 675 01:14:19,497 --> 01:14:22,291 Get on up there. Kill him. 676 01:14:22,667 --> 01:14:24,043 Give me another bullet, John. 677 01:14:26,379 --> 01:14:27,672 Somebody give me a bullet! 678 01:14:30,591 --> 01:14:31,884 Thirty-eight, long Colt. 679 01:14:34,387 --> 01:14:36,639 "I shall not kill." That's what you told me. 680 01:14:38,808 --> 01:14:40,851 "I've renounced all violence." 681 01:14:41,519 --> 01:14:42,895 Now, goddamn it! 682 01:14:47,066 --> 01:14:48,526 Now! 683 01:15:28,107 --> 01:15:29,775 Congratulations. 684 01:15:29,942 --> 01:15:33,195 Looks like you're going to the next round, preacher. 685 01:15:35,948 --> 01:15:37,700 Applause him. 686 01:15:49,045 --> 01:15:50,880 Bravo. 687 01:15:52,548 --> 01:15:56,469 Welcome back, killer. 688 01:16:08,147 --> 01:16:09,565 Give me that. 689 01:16:42,098 --> 01:16:43,974 I knew I'd find you here. 690 01:16:45,017 --> 01:16:46,727 You know who I am? 691 01:16:46,894 --> 01:16:50,689 Of course I do. I brought you into this world. 692 01:16:58,197 --> 01:17:01,408 - Your father was-- - I don't wanna talk about it. 693 01:17:01,575 --> 01:17:05,329 You've been here for hours looking for his grave. 694 01:17:05,663 --> 01:17:06,872 He's not here. 695 01:17:08,290 --> 01:17:09,542 Herod's men... 696 01:17:09,917 --> 01:17:12,294 ...they smashed the gravestone I made... 697 01:17:13,921 --> 01:17:17,800 ...and then they burned his body till there was nothing left. 698 01:17:19,552 --> 01:17:22,054 There are good people here. 699 01:17:22,221 --> 01:17:25,683 They're just cowards, like me. 700 01:17:26,892 --> 01:17:29,270 And they're waiting, hoping... 701 01:17:29,436 --> 01:17:32,898 ...someone like you will come and stop him. 702 01:17:33,065 --> 01:17:35,651 I can't. 703 01:17:35,818 --> 01:17:37,945 I can't kill him! 704 01:17:39,280 --> 01:17:42,825 I had my chance and I was scared. 705 01:17:44,076 --> 01:17:46,912 I'm scared of dying. 706 01:17:47,079 --> 01:17:50,207 You've been dead since it happened. 707 01:17:52,001 --> 01:17:54,378 You're more scared of living. 708 01:17:55,713 --> 01:17:59,091 It would be the same if you keep riding. 709 01:18:03,971 --> 01:18:06,724 I pulled this from the fire. 710 01:18:07,016 --> 01:18:09,101 He was the best friend I ever had. 711 01:18:13,105 --> 01:18:15,816 String him up! Put him on a chair! 712 01:18:19,195 --> 01:18:21,363 - Just say your prayers. - Here's the rope! 713 01:18:46,805 --> 01:18:49,141 Daddy, no! 714 01:18:49,308 --> 01:18:50,643 Wait, gal! 715 01:18:52,019 --> 01:18:53,729 Put her down, goddamn it! 716 01:18:53,896 --> 01:18:55,481 Let her go! 717 01:19:20,589 --> 01:19:23,175 - I challenge you. - Go away. 718 01:19:23,509 --> 01:19:25,302 I'm not fighting anybody else. 719 01:19:25,511 --> 01:19:26,804 I want you. 720 01:19:29,598 --> 01:19:31,892 I've already been challenged. 721 01:19:36,981 --> 01:19:39,316 It's time for me to see if I'm my father's equal. 722 01:19:46,198 --> 01:19:48,951 You would fight your own son. 723 01:19:49,702 --> 01:19:53,247 I'm gonna kill you if I have to ride all the way to hell to do it. 724 01:19:53,414 --> 01:19:55,457 Do you have some particular problem with me? 725 01:19:59,086 --> 01:20:00,421 I'll let you know. 726 01:20:21,317 --> 01:20:23,277 I'm not fighting you. 727 01:20:23,444 --> 01:20:25,904 I'm not fighting you. 728 01:20:26,071 --> 01:20:30,075 I came here to kill Herod, and that's what I'm gonna do. 729 01:20:30,242 --> 01:20:33,454 - Stand down. - I will not stand down. 730 01:20:33,620 --> 01:20:36,582 Stand down. Let me take him in the final. He'll be just as dead. 731 01:20:41,295 --> 01:20:44,965 Let me make something clear to both of you: You are gonna fight. 732 01:20:45,674 --> 01:20:48,969 Nobody walks out on this contest. Nobody stands down. 733 01:20:50,304 --> 01:20:52,806 You don't tell me what to do. 734 01:20:54,308 --> 01:20:56,935 You try to leave town, my men will kill you. 735 01:20:57,102 --> 01:20:59,605 You refuse to fight, my men will kill you. 736 01:20:59,772 --> 01:21:03,484 You had your chance to quit. Now it's gone. 737 01:21:22,211 --> 01:21:24,671 Clear the street! 738 01:21:25,130 --> 01:21:27,633 Round three! 739 01:21:27,800 --> 01:21:31,178 Only four contestants left. 740 01:21:31,387 --> 01:21:34,807 Mr. Herod fights the Kid. 741 01:21:34,973 --> 01:21:37,810 Then the lady fights Cort. 742 01:21:38,143 --> 01:21:39,853 Clear the streets! 743 01:21:40,020 --> 01:21:42,231 You don't have to do this. 744 01:21:42,606 --> 01:21:45,025 Everybody already knows you're the best. 745 01:21:45,192 --> 01:21:47,486 No. It ain't about that. 746 01:21:48,153 --> 01:21:49,822 I'm his son. 747 01:21:50,322 --> 01:21:53,367 And if this is the only way he's gonna admit that... 748 01:21:57,037 --> 01:21:58,872 ...then so be it. 749 01:22:00,582 --> 01:22:02,835 What can you possibly get out of this? 750 01:22:03,502 --> 01:22:05,712 What do you want? 751 01:22:14,012 --> 01:22:16,849 All I want is his respect. 752 01:22:55,804 --> 01:23:00,058 - Come on! You can do it! - We love you! 753 01:23:04,938 --> 01:23:07,232 I love you. 754 01:23:12,279 --> 01:23:13,614 We're with you! 755 01:23:16,033 --> 01:23:18,619 That boy's gonna dust youl! 756 01:23:19,578 --> 01:23:20,454 Yeah, come on, Kid. 757 01:23:20,454 --> 01:23:22,122 Yeah, come on, Kid. 758 01:23:23,749 --> 01:23:26,418 Drop out. You've made your point. 759 01:23:28,337 --> 01:23:31,256 The gunfight is in the head... 760 01:23:31,423 --> 01:23:33,759 ...not in the hands. 761 01:23:35,761 --> 01:23:39,264 The only thing that makes him invincible... 762 01:23:39,431 --> 01:23:41,808 ...Is because you all think he is. 763 01:23:43,352 --> 01:23:46,355 Maybe five years ago he was the fastest... 764 01:23:48,982 --> 01:23:51,777 ...but time catches up with everyone. 765 01:23:53,070 --> 01:23:56,281 He's just a little bit slower than he used to be. 766 01:23:56,657 --> 01:23:59,326 And as for myself, would you believe it? 767 01:24:04,456 --> 01:24:05,999 I just reached my peak. 768 01:24:26,395 --> 01:24:29,147 Shit, that was fast. 769 01:24:30,566 --> 01:24:33,318 No! No! 770 01:24:33,485 --> 01:24:36,238 Oh, my-- Oh, my God! 771 01:24:36,405 --> 01:24:37,990 Oh, my God! 772 01:25:01,555 --> 01:25:03,223 Did I get him? 773 01:25:04,391 --> 01:25:06,351 Yeah, Kid. You got him. 774 01:25:06,685 --> 01:25:08,562 Did I kill him? 775 01:25:09,605 --> 01:25:12,357 You were so fast, Kid. 776 01:25:12,566 --> 01:25:15,068 Please! I don't wanna die. 777 01:25:16,862 --> 01:25:19,865 I don't wanna die! 778 01:25:26,955 --> 01:25:28,874 I know. 779 01:25:55,567 --> 01:25:58,236 It was never proved that he was my son. 780 01:26:00,739 --> 01:26:04,993 It was a farmer that was.... He wasn't mine. 781 01:26:11,458 --> 01:26:13,293 I gave him a way out. 782 01:26:13,460 --> 01:26:15,253 He wouldn't take it. 783 01:27:20,569 --> 01:27:23,947 - What kind of ink do you have? - Any kind you need. 784 01:28:59,751 --> 01:29:04,589 If neither one of you fire by the time I count down from 10... 785 01:29:05,048 --> 01:29:07,008 ...my men will gun you down. 786 01:29:15,600 --> 01:29:17,435 Ten. 787 01:29:18,812 --> 01:29:20,772 - Nine. - Draw your gun. 788 01:29:20,939 --> 01:29:23,859 - There's no point in both of us dying. - Eight. 789 01:29:25,902 --> 01:29:27,737 - Seven. - Draw, goddamn it! 790 01:29:28,363 --> 01:29:29,698 Six. 791 01:29:29,948 --> 01:29:31,616 Kill me, Ellen! 792 01:29:32,033 --> 01:29:33,535 - Five. - Kill me! 793 01:29:33,994 --> 01:29:35,453 Four. 794 01:29:35,620 --> 01:29:37,414 - Kill me! - Three. 795 01:29:37,581 --> 01:29:39,040 Kill me, or I'm gonna kill you! 796 01:29:39,291 --> 01:29:41,001 - Two. - Please. 797 01:29:42,043 --> 01:29:43,420 One! 798 01:30:10,447 --> 01:30:12,657 She's dead. 799 01:30:13,158 --> 01:30:16,536 Oh, Jesus. She's dead. 800 01:30:16,703 --> 01:30:20,582 Leave her alone, you vultures! Don't touch her! 801 01:30:21,499 --> 01:30:24,920 Nice shooting, Reverend. Like I always say... 802 01:30:25,086 --> 01:30:29,591 ...you put a fox in the henhouse, you'll have chicken for dinner every time. 803 01:30:30,342 --> 01:30:32,677 You're gonna burn for this, you son of a bitch. 804 01:30:33,178 --> 01:30:34,679 This what you wanted all along? 805 01:30:34,846 --> 01:30:36,556 Why don't you come and get some? 806 01:30:38,266 --> 01:30:39,517 My nose! 807 01:30:44,189 --> 01:30:46,107 Son of a bitch! 808 01:30:51,237 --> 01:30:54,407 Of course we'll fight. But the rules say tomorrow. 809 01:30:54,991 --> 01:30:59,079 - I'll even let you name the time. - Dawn. 810 01:31:13,677 --> 01:31:16,137 Break my nose twice. 811 01:31:19,224 --> 01:31:21,810 Now we'll see how fast you can draw. 812 01:31:37,367 --> 01:31:41,079 Into the valley of death.... 813 01:31:41,246 --> 01:31:43,248 I fear no evil. 814 01:32:36,926 --> 01:32:40,305 - Who did that? - I did that, Mr. Herod. 815 01:32:40,472 --> 01:32:44,350 Ratsy, you ruined the contest. You got 20 seconds to get out of town. 816 01:32:45,185 --> 01:32:48,813 Wait, that's not fair. I only ever done what you told me to, Mr. Herod. 817 01:32:48,980 --> 01:32:50,982 Ratsy, you now have 15 seconds. 818 01:32:51,149 --> 01:32:53,151 Goodbye, Ratsy. 819 01:32:53,985 --> 01:32:57,197 - Oh, shit! Oh, shit! Oh, shit! - What do you think, Cort? 820 01:32:58,615 --> 01:33:01,826 There's a lot of people here that want entertainment. 821 01:33:01,993 --> 01:33:04,329 I could draw with my left hand. 822 01:33:04,496 --> 01:33:06,206 How does that sound? 823 01:33:08,041 --> 01:33:11,753 Of course, unlike Mr. Ace Hanlon, I really can fight with both hands. 824 01:33:12,462 --> 01:33:15,340 How do you feel? I'm nervous. 825 01:33:16,049 --> 01:33:20,011 It takes a lot to scare me. I love the sensation. 826 01:33:24,974 --> 01:33:27,060 Time's up, Ratsy! 827 01:33:33,942 --> 01:33:35,944 I always wanted to fight you, Cort. 828 01:33:36,694 --> 01:33:38,863 Ever since the first time I saw you. 829 01:33:40,448 --> 01:33:43,576 It's just this itch that I had to scratch. 830 01:33:59,384 --> 01:34:01,970 Whatever happens, if he's still standing in the end... 831 01:34:02,137 --> 01:34:03,888 ...gun him down. 832 01:34:57,525 --> 01:34:59,777 - Oh, my God! - Shit! 833 01:36:13,518 --> 01:36:15,186 You're dead. 834 01:36:15,353 --> 01:36:16,729 You're dead! 835 01:36:47,343 --> 01:36:48,970 Sorry, John. 836 01:36:49,137 --> 01:36:53,016 Changed the rules. From now on, all the fights are fair. 837 01:36:54,809 --> 01:36:56,352 Who are you? 838 01:37:13,453 --> 01:37:15,872 You stole my life. 839 01:37:16,831 --> 01:37:20,626 Let her go, you son of a bitch! Let her go! 840 01:37:25,089 --> 01:37:30,094 Wait a minute. Please, don't make my little girl watch this. Please. 841 01:37:30,261 --> 01:37:32,263 Let her go before you kill me. 842 01:37:32,430 --> 01:37:34,015 Oh, I can't do that. 843 01:37:34,182 --> 01:37:36,476 Tell you what. I've had my three shots. 844 01:37:36,642 --> 01:37:39,103 I'll give you three shots to save your daddy's life. 845 01:37:39,270 --> 01:37:41,564 You filthy son of a bitch. 846 01:37:42,315 --> 01:37:43,733 Shoot the rope... 847 01:37:43,900 --> 01:37:46,402 ...and if it breaks, your daddy can live. 848 01:37:46,944 --> 01:37:48,321 You got my word. 849 01:37:51,115 --> 01:37:52,492 You can do it, darling. 850 01:37:55,953 --> 01:37:57,330 I can't. 851 01:37:57,789 --> 01:38:00,583 You can do it, darling. Come on. 852 01:38:00,750 --> 01:38:03,294 Just hold the gun in both hands. 853 01:38:04,003 --> 01:38:05,630 Pull the hammer back. 854 01:38:06,464 --> 01:38:08,800 - l can't. - You can. 855 01:38:09,675 --> 01:38:13,054 - You can do it. - No, I can't! 856 01:38:13,346 --> 01:38:16,140 Don't you worry about this. 857 01:38:16,474 --> 01:38:18,518 None of this is your fault. 858 01:38:19,811 --> 01:38:21,646 Don't you blame yourself, now. 859 01:38:21,813 --> 01:38:25,483 Just remember... 860 01:38:25,691 --> 01:38:28,027 ...that your daddy loves you. 861 01:38:28,986 --> 01:38:31,280 I'll always love you. Now... 862 01:38:32,573 --> 01:38:35,034 ...just remember that. Now, come on. 863 01:38:39,205 --> 01:38:40,373 Come on. 864 01:38:48,965 --> 01:38:51,008 That's close enough. 865 01:39:24,125 --> 01:39:26,085 You're not fast enough for me! 866 01:39:26,544 --> 01:39:28,671 Today I am. 867 01:40:51,045 --> 01:40:53,673 The law has come back to town. 62739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.