All language subtitles for The Paradise S02E06 Episode 2.6.DVDRip.NonHI.en.BBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,145 --> 00:00:46,374 What are you doing, Uncle? 2 00:00:46,947 --> 00:00:50,440 To have your name above a shop, it's no small thing. 3 00:00:50,684 --> 00:00:52,277 Have you only just noticed? 4 00:00:55,856 --> 00:00:57,791 You've forgotten, haven't you? 5 00:00:58,258 --> 00:01:00,989 Clearly I have or I'd know what you're talking about. 6 00:01:01,428 --> 00:01:02,862 Five years. 7 00:01:03,063 --> 00:01:04,224 This week. 8 00:01:04,898 --> 00:01:07,367 Five years since that sign went up, 9 00:01:07,768 --> 00:01:12,069 this place stopped being Emmerson's Drapery and became The Paradise. 10 00:01:31,024 --> 00:01:32,048 Flora? 11 00:01:34,294 --> 00:01:35,592 Where are you, darling? 12 00:01:40,701 --> 00:01:41,701 Flora? 13 00:01:43,470 --> 00:01:44,597 Flora? 14 00:01:48,742 --> 00:01:50,904 - Flora? - Ssh. 15 00:01:57,918 --> 00:01:58,918 Flora? 16 00:02:07,661 --> 00:02:09,391 John? 17 00:02:38,492 --> 00:02:39,619 You caught me. 18 00:02:41,094 --> 00:02:43,222 I'm sorry, sweetheart. I couldn't resist. 19 00:02:43,497 --> 00:02:45,898 I've always wondered what it would feel like to sit there. 20 00:02:46,166 --> 00:02:49,159 Perhaps I ought to be careful where I leave my trousers lying. 21 00:03:09,890 --> 00:03:11,381 It's a game. 22 00:03:11,792 --> 00:03:14,125 Whatever Katherine says, we don't speak to her. 23 00:03:14,327 --> 00:03:15,761 Heavens! What a trick. 24 00:03:16,129 --> 00:03:18,928 I might have been searching for you the whole day. 25 00:03:19,533 --> 00:03:21,729 It has quite jangled my nerves. 26 00:03:22,436 --> 00:03:24,905 Tom, darling, did you hear me? 27 00:03:25,138 --> 00:03:26,401 Flora... 28 00:03:26,873 --> 00:03:30,275 - Shall we go and play in the maze? - Yes, Papa. 29 00:03:32,713 --> 00:03:34,011 Tom. 30 00:03:35,182 --> 00:03:36,548 Flora. 31 00:03:40,554 --> 00:03:41,613 I'm talking to you. 32 00:03:41,822 --> 00:03:44,815 Flora, sweetheart, will you chase me or shall I chase you? 33 00:03:45,092 --> 00:03:46,583 You chase after me, Papa. 34 00:03:49,930 --> 00:03:51,660 Do I not exist today? 35 00:03:53,700 --> 00:03:55,635 I demand that you speak to me! 36 00:04:00,006 --> 00:04:02,373 Tom, you have been like this for days. 37 00:04:02,809 --> 00:04:05,870 Like a ghost staring at me but, but saying nothing. 38 00:04:07,013 --> 00:04:08,311 What is the matter? 39 00:04:25,699 --> 00:04:26,699 Ma'am. 40 00:04:28,735 --> 00:04:30,135 - Good morning. - Sir. 41 00:04:30,337 --> 00:04:31,999 Of course we must mark the occasion. 42 00:04:33,206 --> 00:04:36,404 Window displays, flags and bunting throughout the place. 43 00:04:36,777 --> 00:04:38,507 All manner of decorations. 44 00:04:38,779 --> 00:04:42,409 I thought, perhaps, birds of paradise hung from the ceiling. 45 00:04:42,783 --> 00:04:44,752 I appreciate the sentiment, Dudley, 46 00:04:44,951 --> 00:04:46,963 but are these times for us to revel in our position? 47 00:04:46,987 --> 00:04:48,011 - Sir. - Morning. 48 00:04:48,188 --> 00:04:51,716 Every bright bauble will be a poke in the eye of Tom Weston. 49 00:04:51,992 --> 00:04:54,689 I like the thought of him seeing what we have achieved here. 50 00:04:55,095 --> 00:04:56,290 Yes. 51 00:04:56,897 --> 00:04:57,921 Then let's do it. 52 00:04:58,064 --> 00:04:59,259 - Mr Moray. - Morning. 53 00:04:59,432 --> 00:05:00,730 Good morning. 54 00:05:01,101 --> 00:05:03,935 I feel like I'm wrapped in butter, It's heavenly! 55 00:05:05,972 --> 00:05:07,201 Is it heavenly? 56 00:05:07,507 --> 00:05:10,636 I mean, do I look foolish in it? Should I buy it? 57 00:05:10,911 --> 00:05:12,937 It-it's perfect, ma'am, I think. 58 00:05:13,280 --> 00:05:15,943 Perhaps... What do you think, Clara? 59 00:05:16,249 --> 00:05:20,744 Ma'am I promise you, it is a most tasteful and fashionable choice. 60 00:05:21,354 --> 00:05:25,587 When do I wear it? I know some dresses are for evening... 61 00:05:25,792 --> 00:05:28,057 Ma'am, this dress can be worn at any time. 62 00:05:28,495 --> 00:05:32,591 Oh, but this is such fun and you're so kind to help me. 63 00:05:33,300 --> 00:05:35,462 What shoes does a lass wear with this dress? 64 00:05:35,735 --> 00:05:37,795 What kind of shoes would you prefer, madam? 65 00:05:40,941 --> 00:05:45,402 I'd prefer you to choose. Everything you've chosen so far, it's just... 66 00:05:45,712 --> 00:05:46,712 Perfect. 67 00:05:47,047 --> 00:05:48,777 What about... 68 00:05:49,149 --> 00:05:50,913 The grey button boots? 69 00:05:51,351 --> 00:05:53,081 Would you like to try a pair? 70 00:05:54,554 --> 00:05:58,491 If you can have them wrapped up, my husband will come in to pay. 71 00:05:58,825 --> 00:06:00,657 Of course, Mrs Ballentine. 72 00:06:00,894 --> 00:06:04,228 Darling Ballentine. He does love to spoil me. 73 00:06:04,931 --> 00:06:06,797 It's not too much, is it? 74 00:06:07,334 --> 00:06:10,498 It's not coarse and unladylike to buy so much? 75 00:06:10,937 --> 00:06:13,702 Not at all, Madam. We will have it all ready for you. 76 00:06:15,208 --> 00:06:17,234 I was a nurse, you know, 77 00:06:17,677 --> 00:06:20,875 with hardly a pair of boots to my name. Look at me now. 78 00:06:21,181 --> 00:06:22,308 Who would have dreamed? 79 00:06:22,549 --> 00:06:25,678 I never dreamed I'd have such a fine uniform to wear every day 80 00:06:25,852 --> 00:06:28,651 and such fond friends to share a dorm with. 81 00:06:31,424 --> 00:06:32,858 Who will deliver the parcels? 82 00:06:33,126 --> 00:06:36,756 Oh, the delivery lads deliver, ma'am, on their delivery wagon. 83 00:06:36,930 --> 00:06:37,420 Oh. 84 00:06:37,864 --> 00:06:40,834 I was rather hoping it would be you, Susy. 85 00:06:42,736 --> 00:06:44,170 Or you, Clara. 86 00:06:44,504 --> 00:06:46,973 Then I could try them all on and you could tell me... 87 00:06:47,340 --> 00:06:49,707 And you could see our chandeliers 88 00:06:49,943 --> 00:06:52,242 and feel how thick the carpets are. 89 00:06:52,579 --> 00:06:54,459 If you would care for a morning fitting at home, 90 00:06:54,614 --> 00:06:56,674 Mrs Ballentine, I'm sure that could be arranged. 91 00:06:57,317 --> 00:06:58,615 Yes. 92 00:06:59,119 --> 00:07:02,317 I like the sound of a fitting. We could have tea and scones. 93 00:07:02,722 --> 00:07:05,055 Or, perhaps scones are only eaten in the afternoon? 94 00:07:05,392 --> 00:07:09,295 Forgive me, ma'am. What I meant to say was an afternoon fitting. 95 00:07:09,529 --> 00:07:10,529 Oh. 96 00:07:12,632 --> 00:07:13,759 Yes! 97 00:07:24,311 --> 00:07:27,338 Uncle Edmund, this is the third time I've seen you at the inn this week. 98 00:07:27,514 --> 00:07:28,634 Won't Audrey be missing you? 99 00:07:28,782 --> 00:07:30,717 Don't fret, our Denise. 100 00:07:31,051 --> 00:07:34,078 Hell's teeth, I've sent her a note telling her I'm on my way back home. 101 00:07:34,387 --> 00:07:36,856 Far be it for me to interfere in another man's marriage, 102 00:07:37,090 --> 00:07:39,090 but why didn't you just take her the note yourself? 103 00:07:39,192 --> 00:07:39,659 Yes. 104 00:07:39,826 --> 00:07:40,937 Then you would have been there, 105 00:07:40,961 --> 00:07:44,693 you wouldn't have needed to send a note to say why you're... not there. 106 00:07:44,898 --> 00:07:47,868 Have a sit down, Susy. Rest your mind a while. 107 00:07:48,234 --> 00:07:50,897 You must admit, Mr. Lovett, you don't have any cause to stay... 108 00:07:51,071 --> 00:07:51,800 Yes, I do. 109 00:07:52,072 --> 00:07:56,066 I'm not one to meddle in the affairs of a marital nature, but, 110 00:07:56,242 --> 00:07:57,767 what are your reasons, Edmund? 111 00:07:57,978 --> 00:08:02,609 I can't sell the shop because it looks so worn down and decrepit. 112 00:08:02,916 --> 00:08:04,544 Now, if I paint it up, you'll see, 113 00:08:04,818 --> 00:08:07,845 it'll make it a more agreeable proposition for any buyer. 114 00:08:08,355 --> 00:08:12,588 A few days sweat and toil will make all the difference. You'll see. 115 00:08:12,926 --> 00:08:15,623 - Come on, Edmund! - I'll prove to the lot of you, 116 00:08:15,862 --> 00:08:19,026 I'm only here because I intend to leave! 117 00:08:19,265 --> 00:08:21,427 Ah, Edmund! 118 00:08:29,476 --> 00:08:31,741 She's done it, hasn't she? 119 00:08:32,312 --> 00:08:33,974 Mrs Ballentine. 120 00:08:34,481 --> 00:08:37,110 She's got what we all hanker after. 121 00:08:37,450 --> 00:08:40,978 She's bagged herself a wealthy husband, living the grand life. 122 00:08:41,354 --> 00:08:43,846 I don't. I want a kind husband. 123 00:08:44,124 --> 00:08:47,356 Susy, think on. If he's not well-off, what good is his kindness? 124 00:08:48,194 --> 00:08:50,595 We all say what we dream of is love, 125 00:08:50,864 --> 00:08:54,494 but, let's admit it, what we really want is love and riches. 126 00:08:55,635 --> 00:08:58,503 Every fine-dressed woman who walks through that door, 127 00:08:59,305 --> 00:09:01,035 we just long for what she has. 128 00:09:01,341 --> 00:09:03,674 That's why we come to work in a department store. 129 00:09:03,877 --> 00:09:04,469 Hmm. 130 00:09:04,811 --> 00:09:06,177 You're quiet, Denise. 131 00:09:06,379 --> 00:09:09,281 What do you say about Mrs Ballentine's good fortune? 132 00:09:09,582 --> 00:09:11,676 I don't envy our customers. 133 00:09:12,018 --> 00:09:15,716 I can't say I long to come to The Paradise to shop and to spend. 134 00:09:15,989 --> 00:09:18,083 Oh, here we go. 135 00:09:18,725 --> 00:09:20,489 What do you want, Denise? 136 00:09:20,827 --> 00:09:24,389 I dream of a world where a woman doesn't need a rich husband. 137 00:09:24,931 --> 00:09:26,092 Oh, yes. 138 00:09:26,232 --> 00:09:29,327 And I'm looking forward to the day when a woman is Prime Minister, 139 00:09:30,170 --> 00:09:32,639 and a woman is a priest in the pulpit 140 00:09:33,139 --> 00:09:36,041 and a woman is in charge of The Paradise! 141 00:09:50,790 --> 00:09:51,985 Tom? 142 00:10:01,434 --> 00:10:02,595 Tom? 143 00:10:07,207 --> 00:10:09,836 His proposal to send Denise to Paris... 144 00:10:10,110 --> 00:10:12,670 I have little doubt he did it to antagonise me. 145 00:10:13,179 --> 00:10:15,080 He took your father's watch from the store 146 00:10:15,381 --> 00:10:16,906 without so much as a by-your-leave. 147 00:10:17,117 --> 00:10:19,677 It was as if he knew what you and I had spoken about, 148 00:10:19,986 --> 00:10:21,682 your father's wishes for the watch... 149 00:10:21,955 --> 00:10:25,357 ..to be left to the man you married. 150 00:10:26,459 --> 00:10:27,825 What is it? 151 00:10:28,595 --> 00:10:30,359 Will you come back tomorrow? 152 00:10:30,797 --> 00:10:32,288 We can speak then. 153 00:10:33,900 --> 00:10:35,027 Of course. 154 00:10:36,736 --> 00:10:38,932 Please, tell me. 155 00:10:41,241 --> 00:10:43,107 God, help me. 156 00:10:44,244 --> 00:10:45,872 God, please help me. 157 00:10:51,918 --> 00:10:54,581 He is capable of such cruelty. 158 00:10:56,122 --> 00:10:58,057 I never imagined! 159 00:10:59,792 --> 00:11:03,593 We married in such haste. I hardly knew him. 160 00:11:06,166 --> 00:11:08,397 I live in terror of upsetting him. 161 00:11:10,003 --> 00:11:12,598 I dare not speak for fear of how he will react. 162 00:11:14,841 --> 00:11:17,072 There are times I think he hates me. 163 00:11:18,945 --> 00:11:21,813 He wishes only to punish me. 164 00:11:25,618 --> 00:11:28,247 I cannot bear one more day! 165 00:11:36,362 --> 00:11:37,362 Oh! 166 00:11:38,131 --> 00:11:39,497 Oh, thank you. 167 00:11:42,502 --> 00:11:43,936 Thank you. 168 00:11:47,273 --> 00:11:49,936 You cannot live like this, Katherine. 169 00:11:51,377 --> 00:11:53,175 What else can I do? 170 00:11:57,750 --> 00:12:02,017 Promise me you will come to me when you need someone. 171 00:12:21,341 --> 00:12:24,539 It's her. It's Mrs Ballentine! She's here with her husband. 172 00:12:24,777 --> 00:12:27,076 And he's, well, he's, well he's not... 173 00:12:27,380 --> 00:12:30,942 - What I'm trying to say is, he's not... - Here they are, my darling! 174 00:12:31,184 --> 00:12:32,675 My new friends. 175 00:12:33,152 --> 00:12:35,485 They've been looking after me so sweetly. 176 00:12:36,322 --> 00:12:37,483 Thank you, girls, 177 00:12:37,757 --> 00:12:41,023 for making my wife the happiest woman in the whole city. 178 00:12:41,427 --> 00:12:43,623 Well, show them, Ballentine. 179 00:12:44,097 --> 00:12:47,625 - Show them how obliged we are. - Oh, yes! 180 00:12:58,811 --> 00:13:01,076 Perhaps you might come with me to the Cashier desk, 181 00:13:01,314 --> 00:13:03,579 Mr Ballentine, to settle your account? 182 00:13:03,783 --> 00:13:05,809 I'll wager it's down all those stairs! 183 00:13:06,085 --> 00:13:09,681 And I've just climbed up them! Thank you, dear! 184 00:13:10,490 --> 00:13:11,490 This way. 185 00:13:16,129 --> 00:13:18,792 I need you to show me how to walk in my new dresses. 186 00:13:20,233 --> 00:13:22,759 I know what you're thinking. You're thinking, 187 00:13:22,969 --> 00:13:24,267 "Here's a man who's 188 00:13:24,504 --> 00:13:28,202 "so in love with his wife that he will indulge her every whim." 189 00:13:28,508 --> 00:13:30,704 Oh, how your sales will soar! 190 00:13:32,912 --> 00:13:35,711 Mr Moray, sir, might I introduce you to Mr Ballentine? 191 00:13:35,848 --> 00:13:37,942 Campbell Ballentine? We met once before, sir. 192 00:13:38,284 --> 00:13:42,312 - I believe it was at the race course. - Oh, yes, of course! 193 00:13:42,588 --> 00:13:45,023 I lost a fortune that day! 194 00:13:45,191 --> 00:13:48,992 Well, I am pleased to see you in my... in The Paradise. 195 00:13:49,762 --> 00:13:51,492 If you'll excuse me, sir? 196 00:13:51,798 --> 00:13:53,164 This way. 197 00:13:55,668 --> 00:13:57,762 Mr Ballentine's accounts, please. 198 00:14:02,108 --> 00:14:04,270 What a splendid enterprise! 199 00:14:05,511 --> 00:14:07,275 We've recently opened a Food Hall. 200 00:14:07,547 --> 00:14:10,381 We have an Oriental Room which has proved very popular. 201 00:14:10,817 --> 00:14:13,116 We try to stock items at a range of prices 202 00:14:13,353 --> 00:14:15,413 to attract all manner of customers. 203 00:14:15,655 --> 00:14:17,453 Those who can't afford the finer goods 204 00:14:17,757 --> 00:14:19,385 can still come in to gaze at them. 205 00:14:19,826 --> 00:14:22,091 We have a Childrenswear department 206 00:14:22,662 --> 00:14:26,292 Bedding, Menswear and Furniture. We're always looking to expand. 207 00:14:26,866 --> 00:14:28,528 I have a brewery. 208 00:14:29,068 --> 00:14:30,434 I started out with one ale, 209 00:14:30,670 --> 00:14:34,437 and now, I supply more than half the inns and hostelries of the city. 210 00:14:34,707 --> 00:14:36,073 And beyond. 211 00:14:36,843 --> 00:14:40,245 I may get short of breath, but I still go to work every day, 212 00:14:40,446 --> 00:14:43,439 and I still know each employee by their first name. 213 00:14:44,550 --> 00:14:46,018 I know what you're thinking. 214 00:14:46,386 --> 00:14:49,015 We ought to supply those ales of yours in our Food Hall! 215 00:14:52,024 --> 00:14:55,461 The idea... is to walk as though your feet were on wheels. 216 00:14:55,728 --> 00:14:58,562 Oh. Like this? 217 00:14:58,831 --> 00:15:01,130 Not up and down, no hands. 218 00:15:01,434 --> 00:15:04,063 Er, "tripping", we call it... Susy? 219 00:15:08,174 --> 00:15:09,437 Wonderful! 220 00:15:10,576 --> 00:15:14,741 Place your hands in front, like this. And... 221 00:15:15,081 --> 00:15:16,344 Susy? 222 00:15:17,750 --> 00:15:19,685 Long strides are not feminine. 223 00:15:19,886 --> 00:15:21,479 Short strides. Yes? 224 00:15:21,921 --> 00:15:24,186 Short... strides. 225 00:15:25,725 --> 00:15:30,754 Every step is meant to draw attention for its grace and poise. 226 00:15:31,130 --> 00:15:32,962 I'm not sure I can do grace and poise! 227 00:15:33,232 --> 00:15:35,201 Perhaps try poise and worry about grace later. 228 00:15:37,036 --> 00:15:40,336 We must all go out together. Be my treat. Where shall we go? 229 00:15:40,606 --> 00:15:42,905 What's the most lavish night out we could possibly have? 230 00:15:43,209 --> 00:15:45,974 Er, Mrs Ballentine... Please, call me Lucille... 231 00:15:46,245 --> 00:15:49,613 Lucille, there's no need for extravagance. 232 00:15:52,652 --> 00:15:55,087 Ballentine's so handsome, isn't he? 233 00:15:56,422 --> 00:15:59,517 Your husband clearly adores you, madam. 234 00:16:00,293 --> 00:16:02,057 He can be so funny sometimes. 235 00:16:03,763 --> 00:16:05,891 I've never known a kinder man. 236 00:16:10,236 --> 00:16:13,138 I'm going to invite you all out to the house, 237 00:16:13,473 --> 00:16:15,738 and it will be the jolliest party of the year. 238 00:16:16,042 --> 00:16:18,042 - Please, say you'll come! - Oh, we'd love to come. 239 00:16:18,177 --> 00:16:20,772 We want to look at your chandeliers. Don't we, Clara? 240 00:16:21,080 --> 00:16:25,541 Or, sometimes we have a picnic on Sundays. 241 00:16:26,018 --> 00:16:28,385 I am so glad I found you. 242 00:16:28,654 --> 00:16:31,783 The only women I've met so far have been those well-to-do society wives 243 00:16:32,058 --> 00:16:33,890 who look down their noses at me. 244 00:16:34,260 --> 00:16:36,559 I love picnics. Come and sit in my garden. 245 00:16:36,829 --> 00:16:38,855 We'll have champagne 246 00:16:39,332 --> 00:16:42,166 and roasted meats and oranges... 247 00:16:43,936 --> 00:16:46,667 We would all... love to come, Lucille. 248 00:16:53,546 --> 00:16:59,042 - Can I offer you a glass of brandy, sir? - I must be rid of him. 249 00:16:59,619 --> 00:17:05,354 - Perhaps we should speak inside, sir. - Yes. Yes of course. 250 00:17:07,193 --> 00:17:11,255 I can't bear to watch him lord it about this place for one more day. 251 00:17:11,531 --> 00:17:14,126 Haste will not serve you well, Mr Weston. 252 00:17:14,467 --> 00:17:18,427 If you are determined to dispose of Mr Moray, do not do so on his terms. 253 00:17:18,804 --> 00:17:21,330 If you dismiss him now, you will play into his hands. 254 00:17:21,707 --> 00:17:24,768 - He would come out on top. - What do you mean? 255 00:17:26,178 --> 00:17:28,113 There are things I have heard, sir. 256 00:17:28,414 --> 00:17:31,009 Will you trust that I know best in this? 257 00:17:31,517 --> 00:17:32,985 Let me make some arrangements 258 00:17:33,286 --> 00:17:36,347 and a proposal will be laid before you that will finish Moray. 259 00:17:39,225 --> 00:17:43,060 A five-year celebration! We will deck the halls with ribbons, bunting 260 00:17:43,329 --> 00:17:45,889 and a bird of paradise for every customer. 261 00:17:46,399 --> 00:17:49,028 Mr Moray, sir, your messages. 262 00:17:50,269 --> 00:17:51,862 Dudley can deal with these. 263 00:17:55,041 --> 00:17:57,476 I'm only borrowing it, I'm not going to steal it! 264 00:17:57,743 --> 00:17:59,541 I need it to get the job done, don't I? 265 00:17:59,812 --> 00:18:02,145 Well, next time ask Mr Moray or Mr Dudley, 266 00:18:02,381 --> 00:18:04,873 or someone else higher up the ladder. 267 00:18:05,451 --> 00:18:07,181 You see this street? 268 00:18:07,787 --> 00:18:09,380 I look up and down it, 269 00:18:09,922 --> 00:18:11,948 there's nobody that was here before me. 270 00:18:12,925 --> 00:18:14,553 That means something. 271 00:18:14,727 --> 00:18:16,491 Aye. It means you've been here a long time 272 00:18:16,829 --> 00:18:19,492 - and it's your turn to pull up the ladder. - Our Denise... 273 00:18:19,699 --> 00:18:22,760 Coming to the inn to chide me. She wants rid of me. 274 00:18:23,135 --> 00:18:25,195 She might as well push me down the road. 275 00:18:25,404 --> 00:18:27,703 She just wants you to be happy, that's all, Edmund. 276 00:18:27,940 --> 00:18:29,602 Surely you can see that. 277 00:18:30,376 --> 00:18:32,936 I'll paint my shop from top to bottom. And then... 278 00:18:35,781 --> 00:18:38,876 I can help you out if you want, on Sunday. 279 00:18:39,118 --> 00:18:41,212 I'd only spend it chasing girls up the river. 280 00:18:41,454 --> 00:18:43,355 Or chasing girls down the river. 281 00:18:44,824 --> 00:18:47,453 Everything I know in this world is right here. 282 00:19:24,930 --> 00:19:26,660 I am concerned for Katherine. 283 00:19:27,133 --> 00:19:30,661 Her husband's jealousy is telling on her. I fear she might fall ill. 284 00:19:30,936 --> 00:19:32,962 Well, that is all to the good. 285 00:19:33,272 --> 00:19:36,470 Your courting of her has w-worked to our favour. 286 00:19:36,842 --> 00:19:39,073 What I am trying to make clear to you is that 287 00:19:39,311 --> 00:19:41,837 I cannot continue with this deception. 288 00:19:42,214 --> 00:19:45,582 Tom Weston is a dangerously volatile man. 289 00:19:46,018 --> 00:19:48,044 The pressure is telling on him. 290 00:19:48,354 --> 00:19:51,051 - I have seen it. - All to the good. 291 00:19:51,524 --> 00:19:53,390 Mr Moray, sir, if I may. 292 00:19:53,959 --> 00:19:57,225 - You have played your part. - And played it handsomely. 293 00:19:57,563 --> 00:20:00,192 Now, we will approach Tom Weston with our proposal. 294 00:20:00,399 --> 00:20:01,458 What proposal? 295 00:20:03,936 --> 00:20:06,030 John? John? 296 00:20:06,338 --> 00:20:09,103 Jonas, take him through this way. I don't want her to find you here. 297 00:20:09,375 --> 00:20:10,570 Sir. 298 00:20:12,244 --> 00:20:14,677 Are you in there? 299 00:20:16,649 --> 00:20:17,878 John, are you in there? 300 00:20:28,894 --> 00:20:30,863 Who were you talking to? 301 00:20:31,197 --> 00:20:34,656 It has finally come to it. I must have been talking to myself. 302 00:20:38,070 --> 00:20:40,904 Ballentine? He's spending all of his money 303 00:20:41,173 --> 00:20:43,053 on a wife who's young enough to be his daughter. 304 00:20:43,242 --> 00:20:47,179 - The man's mind is addled with love. - And what's wrong with that? 305 00:20:47,546 --> 00:20:49,515 Nothing. Nothing's wrong with that. 306 00:20:49,782 --> 00:20:51,580 When it comes to business matters, 307 00:20:51,917 --> 00:20:54,148 his mind is as sharp as the best of us. 308 00:20:54,453 --> 00:20:56,547 I believe if we came to him with a proposal... 309 00:20:56,856 --> 00:20:59,655 He has a pretty bride who's taken a fancy to the store, darling, 310 00:20:59,925 --> 00:21:03,157 those are not grounds for us to believe the man is a suitable investor. 311 00:21:03,496 --> 00:21:06,489 Are you opposed to the idea because I suggested it to you? 312 00:21:06,665 --> 00:21:07,665 I'm sorry. 313 00:21:07,767 --> 00:21:09,258 I'm not at my best. 314 00:21:09,969 --> 00:21:13,167 Why are you so irritable, so distracted? 315 00:21:15,541 --> 00:21:17,237 Is it Katherine? 316 00:21:19,979 --> 00:21:21,447 What do you mean? 317 00:21:21,814 --> 00:21:26,548 I saw how she was when we went to dinner. She hardly said a word. 318 00:21:26,786 --> 00:21:28,778 She was festering with rage. 319 00:21:29,054 --> 00:21:32,456 I think she's unhappy in her marriage. 320 00:21:32,725 --> 00:21:34,591 She almost said as much. 321 00:21:36,762 --> 00:21:38,196 You went to see her? 322 00:21:40,132 --> 00:21:43,899 Yes. Yes. To plead with her to rein in her husband. 323 00:21:44,103 --> 00:21:45,981 His dabbling in the business of the store is making 324 00:21:46,005 --> 00:21:47,735 life here quite impossible. 325 00:21:49,241 --> 00:21:52,769 But you did not tell me you were going to see Katherine. 326 00:21:53,679 --> 00:21:58,640 While they are our masters, we must deal with them, as best we can. 327 00:21:59,251 --> 00:22:01,652 Be careful John. 328 00:22:02,922 --> 00:22:06,256 Katherine has not forgotten. She'll never forget. 329 00:22:10,596 --> 00:22:13,065 You do not wish to sell. I accept that. 330 00:22:13,299 --> 00:22:15,734 We shall both of us proceed on that understanding. 331 00:22:16,101 --> 00:22:18,661 But it would be duplicitous of me 332 00:22:19,004 --> 00:22:22,270 were I not to advise you of my intentions. 333 00:22:22,608 --> 00:22:26,306 My brother and I have a store in Manchester and one in Liverpool. 334 00:22:26,645 --> 00:22:30,673 We wish to expand south and, indeed, n-north. 335 00:22:31,183 --> 00:22:34,312 Our intention is to be the first and, sir, 336 00:22:34,620 --> 00:22:38,284 the only, national formation of emporiums. 337 00:22:39,091 --> 00:22:41,686 And you propose to build here? 338 00:22:41,894 --> 00:22:44,762 We have a site. Plans are being drawn. 339 00:22:44,997 --> 00:22:46,989 Up until now, Mr Weston, 340 00:22:47,333 --> 00:22:51,031 the battle has been between the small stores and The Paradise. 341 00:22:51,503 --> 00:22:53,472 That war was easily won. 342 00:22:53,639 --> 00:22:56,199 If I build there will be an almighty clash 343 00:22:56,475 --> 00:23:01,311 on an altogether different scale. A price war. 344 00:23:01,747 --> 00:23:05,411 Some of your best staff might well be tempted by better offers. 345 00:23:06,018 --> 00:23:10,285 Customers will be, at the very least, divided. 346 00:23:10,589 --> 00:23:12,490 Why would you wish to forewarn me? 347 00:23:15,995 --> 00:23:20,228 It means that I might arm myself against your intentions. 348 00:23:21,400 --> 00:23:24,199 It is a battle I W-WILL win. 349 00:23:26,205 --> 00:23:30,165 But it will be a costly affair. I would prefer you... 350 00:23:30,509 --> 00:23:33,343 To accept defeat now? In the comfort of my own home. 351 00:23:33,646 --> 00:23:37,606 Not defeat, no. Perhaps a more personal triumph. 352 00:23:38,083 --> 00:23:40,848 You will appreciate that a businessman must be, 353 00:23:41,120 --> 00:23:43,817 shall we say, "single-minded"? 354 00:23:44,189 --> 00:23:48,320 If I build, I intend to employ Moray as my store manager 355 00:23:48,560 --> 00:23:52,156 and I will provide him with whatever funds are needed to succeed. 356 00:23:52,765 --> 00:23:55,234 If you sell The Paradise to me, 357 00:23:55,467 --> 00:23:57,902 I will cast Moray into the wilderness 358 00:23:58,237 --> 00:23:59,705 never to return. 359 00:24:09,782 --> 00:24:10,782 No. 360 00:24:13,619 --> 00:24:19,024 I understand that emotion might get the better of judgment, sir, 361 00:24:19,325 --> 00:24:23,820 so I will wait for one week whilst you allow yourself some 362 00:24:24,096 --> 00:24:27,863 re-reflection on the matter. 363 00:24:28,834 --> 00:24:30,530 Let me explain. 364 00:24:31,503 --> 00:24:32,994 What you describe, 365 00:24:33,305 --> 00:24:36,400 Mr Fenton, are the circumstances. 366 00:24:36,742 --> 00:24:39,007 What you are dealing with is a man. 367 00:24:40,079 --> 00:24:43,015 If I surrender to your demand, 368 00:24:43,449 --> 00:24:44,940 it will be... 369 00:24:50,456 --> 00:24:52,049 ..because I am a coward. 370 00:25:01,633 --> 00:25:05,035 Once you take the name down, that really is the end, isn't it? 371 00:25:05,404 --> 00:25:06,404 It is. 372 00:25:07,539 --> 00:25:10,065 Yeah, well, you have to. Take it down. 373 00:25:10,342 --> 00:25:12,675 I mean, you can't paint Edmund Lovett back up there again 374 00:25:12,878 --> 00:25:15,973 in bright new colours, cos what's that going to look like? 375 00:25:16,281 --> 00:25:18,079 Yeah, but if my name's not above the shop, 376 00:25:18,317 --> 00:25:20,445 what is it I'm supposed to be selling? 377 00:25:20,819 --> 00:25:22,617 Anyone interested is going to want to know 378 00:25:22,888 --> 00:25:24,288 they're buying a going concern. 379 00:25:24,656 --> 00:25:26,557 You could just write up there - "Draper's Shop". 380 00:25:26,725 --> 00:25:27,488 There, you see! 381 00:25:27,626 --> 00:25:30,892 - Straight from the mouths of babes. - Yeah... Well... 382 00:25:31,230 --> 00:25:32,926 It's for you to have opinions. 383 00:25:34,533 --> 00:25:36,126 It's for me to decide. 384 00:25:39,071 --> 00:25:42,735 Oh, a little more, thank you. You have such a lovely garden, Lucille. 385 00:25:42,908 --> 00:25:44,376 Eat up, girls. 386 00:25:44,910 --> 00:25:48,506 You're not allowed to leave until you are properly indulged. 387 00:25:48,747 --> 00:25:51,444 Four shop girls on a blanket and not a man in sight! 388 00:25:51,750 --> 00:25:54,219 No-one's going to be indulged today. 389 00:25:57,356 --> 00:25:58,847 Have some meat. 390 00:25:59,224 --> 00:26:00,783 There's peasant. 391 00:26:03,862 --> 00:26:05,797 I mean "pheasant". 392 00:26:07,433 --> 00:26:09,766 Where I come from, "peasant" is a delicacy. 393 00:26:10,069 --> 00:26:11,697 We have it with an egg on top! 394 00:26:16,075 --> 00:26:17,976 I'm a peasant. 395 00:26:19,845 --> 00:26:21,211 As good as. 396 00:26:22,681 --> 00:26:24,912 I know you all know it. 397 00:26:25,217 --> 00:26:28,051 I don't know how to dress, how to walk, how to talk. 398 00:26:28,587 --> 00:26:32,922 You must be wondering how I got myself a husband like Ballentine! 399 00:26:34,860 --> 00:26:37,489 Well, it's none of our business, Lucille. 400 00:26:38,797 --> 00:26:40,095 I was wondering. 401 00:26:42,367 --> 00:26:43,460 He was sick. 402 00:26:44,169 --> 00:26:46,365 I was nursing him and, er... 403 00:26:46,738 --> 00:26:49,264 Men always fall for the nurses. 404 00:26:49,708 --> 00:26:52,872 There. Now, we know. He's a lucky man to have you. 405 00:26:53,112 --> 00:26:55,343 Any fried mongrel to go with that peasant? 406 00:26:55,614 --> 00:26:58,584 Did he court you whilst he was sick in hospital? 407 00:26:58,817 --> 00:27:00,217 I let him woo me. 408 00:27:00,719 --> 00:27:04,247 Why should I not? I've had my heart broke plenty of times. 409 00:27:06,558 --> 00:27:10,552 Men get well and they move away... 410 00:27:12,331 --> 00:27:14,266 ..and they forget they were in love. 411 00:27:17,236 --> 00:27:18,704 I thought my time had passed. 412 00:27:18,937 --> 00:27:21,497 But Ballentine didn't forget. He wanted to marry me, 413 00:27:21,673 --> 00:27:25,576 and I know what all the wives around here think of me. 414 00:27:26,979 --> 00:27:28,572 You must be thinking the same. 415 00:27:31,817 --> 00:27:33,752 I'm no more than a pretty face... 416 00:27:44,129 --> 00:27:47,463 The only difference between you and us, Lucille, 417 00:27:47,766 --> 00:27:49,428 is that you chased after a good man. 418 00:27:49,935 --> 00:27:51,494 Isn't that right, girls? 419 00:27:51,937 --> 00:27:56,238 You found a husband whose only desire is to make you happy. 420 00:27:56,942 --> 00:27:59,571 If you think we're here to judge you for that, 421 00:28:00,179 --> 00:28:01,772 then you're wrong. 422 00:28:11,223 --> 00:28:13,454 Thank you. Thank you, Clara. 423 00:28:17,963 --> 00:28:21,456 It truly is a comfort to me to have you to turn to, Moray. 424 00:28:21,900 --> 00:28:24,460 I hope that you appreciate how grateful I am. 425 00:28:24,736 --> 00:28:30,073 Katherine, Tom is punishing you because I'm here to remind him 426 00:28:30,375 --> 00:28:32,344 of how things were between us. 427 00:28:32,744 --> 00:28:34,713 It is a provocation to him. 428 00:28:36,014 --> 00:28:40,179 If we see one another, I can't help thinking it will make this worse. 429 00:28:42,387 --> 00:28:45,846 Be honest with me, be honest with yourself. 430 00:28:47,893 --> 00:28:51,557 Do you suppose it will make things better if we continue like this? 431 00:28:54,032 --> 00:28:57,196 I brought you back here to punish you. 432 00:28:57,769 --> 00:28:59,465 It wasn't enough to ruin you. 433 00:29:00,872 --> 00:29:04,036 That could never match the hurt I felt when you abandoned me. 434 00:29:05,277 --> 00:29:08,406 I put you back in that place so that I could watch you with Denise and... 435 00:29:10,082 --> 00:29:12,313 ..I didn't care how long it might take... 436 00:29:13,852 --> 00:29:15,377 I wanted her to feel as I felt. 437 00:29:16,788 --> 00:29:18,723 To be terrified of losing you. 438 00:29:18,924 --> 00:29:20,358 And then, to lose you. 439 00:29:22,394 --> 00:29:23,487 But now... 440 00:29:25,030 --> 00:29:28,057 A few moments alone with you, to feel your tenderness, 441 00:29:28,300 --> 00:29:30,997 your protection... I don't want to hurt anyone now. 442 00:29:33,405 --> 00:29:36,239 I only want to know that sometimes we can be like this. 443 00:29:38,110 --> 00:29:41,547 Don't take that away from me. Tom will destroy you... 444 00:29:42,147 --> 00:29:43,775 Denise will destroy you. 445 00:29:44,116 --> 00:29:45,482 Have you thought of that? 446 00:29:48,420 --> 00:29:50,821 Tom told me what he sees in the store. 447 00:29:51,323 --> 00:29:54,191 Denise has such ambition. 448 00:29:54,860 --> 00:29:57,989 I saw her face when he suggested that she might go to Paris. 449 00:29:59,131 --> 00:30:01,430 He says she will outrun you... 450 00:30:04,069 --> 00:30:06,368 You asked me to be honest with you, Moray. 451 00:30:06,538 --> 00:30:08,871 I implore you to meet truth with truth. 452 00:30:10,575 --> 00:30:12,237 What I describe, 453 00:30:13,011 --> 00:30:14,707 is that what you see? 454 00:30:22,454 --> 00:30:24,116 You have comforted me. 455 00:30:24,690 --> 00:30:26,215 Can't I comfort you? 456 00:30:37,869 --> 00:30:43,399 You have such a splendid home, a good life, a lovely wife, 457 00:30:43,842 --> 00:30:44,842 but... 458 00:30:45,310 --> 00:30:48,474 Why do I not retire? Why should I? 459 00:30:49,781 --> 00:30:53,183 Oh, I've had several opportunities to sell my brewery, 460 00:30:53,485 --> 00:30:55,579 but I've never been tempted. 461 00:30:56,121 --> 00:30:58,556 It's what keeps me going, work. 462 00:30:59,057 --> 00:31:00,821 Keeps me sharp. 463 00:31:01,460 --> 00:31:04,760 Every new challenge takes ten years off my age! 464 00:31:05,731 --> 00:31:08,064 Well, maybe five. 465 00:31:09,201 --> 00:31:12,763 I make beer, and I feel I've done all I can 466 00:31:13,038 --> 00:31:14,802 selling ales to the nation. 467 00:31:15,207 --> 00:31:20,839 I want one more business conquest to make me young again. 468 00:31:22,914 --> 00:31:27,614 Now I hear that Moray is trying to raise funds to buy back his store 469 00:31:28,053 --> 00:31:29,783 without much success. 470 00:31:30,722 --> 00:31:32,520 How did he come to lose it? 471 00:31:34,760 --> 00:31:36,991 He... fell in love. 472 00:31:38,430 --> 00:31:41,025 He gave up all that he had to be true to his girl. 473 00:31:42,100 --> 00:31:44,729 Aye, I've heard the stories. 474 00:31:46,104 --> 00:31:48,471 It rather endears him to me. 475 00:31:48,907 --> 00:31:52,810 But then, I have become something of a romantic in my old age, 476 00:31:53,278 --> 00:31:55,304 as you can see, Denise. 477 00:31:55,781 --> 00:31:58,478 Mr Ballentine, might you meet with Mr Moray 478 00:31:58,950 --> 00:32:02,148 so that he might put before you a proposal to invest in The Paradise? 479 00:32:02,421 --> 00:32:06,449 It is a sound enterprise, with potential for extensive expansion. 480 00:32:06,992 --> 00:32:09,552 We are not vulnerable to the whims of fashion, 481 00:32:09,795 --> 00:32:12,594 in fact, we are always ahead of our customers. 482 00:32:12,798 --> 00:32:15,063 As modern manufacturing creates new goods, 483 00:32:15,267 --> 00:32:17,133 we are the first to offer them. 484 00:32:17,469 --> 00:32:19,189 More and more people are coming to the city, 485 00:32:19,271 --> 00:32:20,967 as I did, as your wife did, 486 00:32:21,173 --> 00:32:24,041 and what they want is the new, the glamorous, 487 00:32:24,276 --> 00:32:25,869 foreign goods. 488 00:32:26,144 --> 00:32:28,579 People want betterment, and The Paradise is a haven 489 00:32:28,914 --> 00:32:30,712 for all that they wish for. 490 00:32:31,616 --> 00:32:35,747 Why would I want Moray to present to me when you do it so admirably? 491 00:32:36,488 --> 00:32:39,424 Oh! I'm sorry, I got carried away... 492 00:32:39,658 --> 00:32:42,423 Nae, don't apologise for what you're good at. 493 00:32:43,228 --> 00:32:44,719 I wanted a son. 494 00:32:44,996 --> 00:32:47,295 Someone who would take on my business 495 00:32:47,499 --> 00:32:49,730 and make it flourish for his own generation. 496 00:32:51,169 --> 00:32:52,899 If I'd had the son I'd wished for, 497 00:32:53,138 --> 00:32:55,403 he'd have been just like you, Denise. 498 00:32:56,408 --> 00:32:59,867 Now, you put together a formal proposition 499 00:33:00,111 --> 00:33:01,739 and I'll consider it. 500 00:33:05,917 --> 00:33:08,546 It's a fine job you're doing, Edmund. It has to be said. 501 00:33:08,820 --> 00:33:11,255 Yes, so fine you know what's coming, don't you, Myrtle? 502 00:33:11,490 --> 00:33:14,688 I do. When he's finished the outside, it'll cross his mind to do the inside. 503 00:33:14,926 --> 00:33:17,828 Just so they're all the same, like. And when he's done the inside... 504 00:33:18,029 --> 00:33:20,863 He'll step back and admire his handiwork and say... 505 00:33:21,132 --> 00:33:25,297 "Seems a shame to leave the place when I've got it looking so splendid!" 506 00:33:25,637 --> 00:33:27,606 Come on, Edmund, eat your cake. 507 00:33:27,973 --> 00:33:30,909 - Edmund? - Come on, eat your cake. Edmund...? 508 00:33:31,142 --> 00:33:33,782 Moray, Denise may well have found exactly what you are looking for. 509 00:33:33,979 --> 00:33:36,244 Mr Ballentine as good as said he's willing to invest. 510 00:33:36,515 --> 00:33:37,755 He'd like you to meet with him. 511 00:33:37,916 --> 00:33:41,284 Katherine and Tom are not minded to sell. It would antagonise them 512 00:33:41,486 --> 00:33:43,406 if they thought we were manoeuvring against them. 513 00:33:43,555 --> 00:33:45,683 Surely there's no harm in having the funding in place? 514 00:33:45,991 --> 00:33:48,119 We must find investment that is from the best source 515 00:33:48,360 --> 00:33:50,090 that comes at the most favourable time. 516 00:33:50,362 --> 00:33:52,194 Mr Moray, sir, your messages. 517 00:33:53,498 --> 00:33:56,491 I know, sir. Mr Dudley will deal with them. 518 00:34:06,545 --> 00:34:10,676 I long to go back to that time of innocence between us. 519 00:34:11,182 --> 00:34:13,481 The two of us just talking in the dark. 520 00:34:14,586 --> 00:34:17,522 Sweetheart, it was never innocent. 521 00:34:17,923 --> 00:34:21,655 You were engaged to be married, and I was a shop girl working for you. 522 00:34:21,993 --> 00:34:23,894 Things have always been difficult, 523 00:34:24,095 --> 00:34:26,189 but we persevered because we love one another. 524 00:34:26,531 --> 00:34:27,931 It's the same now. 525 00:34:28,400 --> 00:34:31,768 Sometimes, I wish you just didn't work here. 526 00:34:32,170 --> 00:34:34,230 I wish we'd met in the street. 527 00:34:34,539 --> 00:34:36,804 I just want us to be able to love one another 528 00:34:37,075 --> 00:34:39,374 and for it all to be simple. What is wrong with that? 529 00:34:39,711 --> 00:34:41,646 There's nothing wrong with that. 530 00:34:42,013 --> 00:34:43,641 I think they call it romance. 531 00:34:48,520 --> 00:34:50,421 You think we should defy Moray? 532 00:34:50,789 --> 00:34:52,257 Let's not call it that. 533 00:34:52,524 --> 00:34:55,722 Let's call it helping. Without his knowledge. 534 00:34:56,027 --> 00:35:01,398 Or consent. But helping nonetheless. If we can secure workable funds... 535 00:35:03,768 --> 00:35:06,738 The Westons are crushing John, Dudley. 536 00:35:08,873 --> 00:35:11,866 We have to do something. Even if it only amounts 537 00:35:12,077 --> 00:35:14,911 to giving him a little bit of hope to carry on. 538 00:35:16,982 --> 00:35:19,884 I'm not sure that acting secretly is the best way, Denise. 539 00:35:23,321 --> 00:35:25,415 I don't know what Myrtle puts in her pastry, 540 00:35:25,757 --> 00:35:27,749 she says she has a secret ingredient. 541 00:35:28,193 --> 00:35:30,162 Provided it's not her toenails, 542 00:35:30,428 --> 00:35:33,364 I don't need to know as long as it tastes good. 543 00:35:33,531 --> 00:35:36,057 Eh, Denise, what is eating up your uncle? 544 00:35:36,468 --> 00:35:38,835 I couldn't even get him to eat my cake today. 545 00:35:39,070 --> 00:35:41,539 I must go across and see him, I've been so busy. 546 00:35:41,773 --> 00:35:44,834 Perhaps he's wise to what you put in your recipe, Myrtle. 547 00:35:51,182 --> 00:35:54,175 I see people looking at me when I'm with Ballentine. 548 00:35:54,653 --> 00:35:57,418 I saw it on your face when I brought him into the store. 549 00:35:57,689 --> 00:35:59,817 What does it matter what others think of you? 550 00:36:00,091 --> 00:36:01,525 Because it's true. 551 00:36:02,027 --> 00:36:03,325 It must be true. 552 00:36:04,996 --> 00:36:08,023 The more kindness he shows to me, the more guilty I feel. 553 00:36:08,533 --> 00:36:11,401 I made a mistake. I have to admit it, I have to. 554 00:36:17,342 --> 00:36:18,674 I will leave him. 555 00:36:20,145 --> 00:36:22,910 Isn't that a cruel thing to do to a man who loves you? 556 00:36:25,383 --> 00:36:27,318 It's more cruel if I stay. 557 00:36:42,600 --> 00:36:45,468 Katherine? 558 00:36:49,274 --> 00:36:50,867 Katherine? 559 00:36:55,146 --> 00:36:57,741 Don't pretend to know or understand anything you don't. 560 00:36:58,016 --> 00:37:01,384 He's a businessman of many years' experience. He will know. 561 00:37:01,853 --> 00:37:05,187 Keep the figures simple - don't inflate or exaggerate. 562 00:37:05,423 --> 00:37:07,858 If he catches you out, then you've lost him. 563 00:37:09,060 --> 00:37:11,154 Wouldn't it be better if you came with me? 564 00:37:11,529 --> 00:37:13,122 No, it wouldn't. 565 00:37:13,798 --> 00:37:15,767 But, why wouldn't it? 566 00:37:16,835 --> 00:37:20,272 Because you found Ballentine, he's your conquest. 567 00:37:28,947 --> 00:37:30,176 There's no-one here. 568 00:37:31,449 --> 00:37:34,544 What you just told me, Mr Dudley, that's not the true reason, is it? 569 00:37:36,221 --> 00:37:40,317 I would present Mr Ballentine with figures, and he would see in me 570 00:37:40,458 --> 00:37:43,257 a man who could be trusted with his investment. You? 571 00:37:44,395 --> 00:37:47,160 You would light up the room, Denise. 572 00:37:47,532 --> 00:37:50,832 I'm good at what I do. The best at my own job. 573 00:37:51,202 --> 00:37:54,263 But something like this takes an entrepreneur. 574 00:37:54,739 --> 00:37:56,379 I just want to see the look on John's face 575 00:37:56,441 --> 00:37:57,966 when I tell him we have a way out. 576 00:37:58,376 --> 00:38:00,743 And you will, Denise. You will. 577 00:38:02,413 --> 00:38:04,006 Go on, go. 578 00:38:04,382 --> 00:38:06,681 Go to bed. And good luck. 579 00:38:25,069 --> 00:38:26,970 Walk on! 580 00:38:27,272 --> 00:38:28,501 Denise... 581 00:38:44,088 --> 00:38:47,752 There is something about Mr Weston's time in the army, sir. 582 00:38:48,126 --> 00:38:51,290 Something he cannot bear to speak about. 583 00:38:51,663 --> 00:38:55,293 Denise has just left the street in a carriage. Where has she gone? 584 00:38:55,533 --> 00:38:58,162 You might be better asking Mr Dudley about that, sir. 585 00:39:03,041 --> 00:39:04,475 Clara? Clara? 586 00:39:05,310 --> 00:39:06,573 I don't know what possessed me 587 00:39:06,811 --> 00:39:08,491 to say such things to you about my husband. 588 00:39:08,746 --> 00:39:10,374 I couldn't sleep for fear that... 589 00:39:11,783 --> 00:39:14,617 You didn't tell anyone what I said to you, did you? 590 00:39:15,153 --> 00:39:16,193 There was nothing to tell. 591 00:39:16,321 --> 00:39:18,256 I couldn't bear it if Ballentine found out. 592 00:39:18,456 --> 00:39:20,357 I mean, found out what I'd been saying. 593 00:39:20,491 --> 00:39:22,187 But your mind is made up? 594 00:39:25,196 --> 00:39:29,031 Oooh! I've not seen these shawls before. 595 00:39:30,134 --> 00:39:33,332 Do you like them? We must both have one, Clara. 596 00:39:33,705 --> 00:39:36,607 There's no need for that, Mrs Ballentine. 597 00:39:36,941 --> 00:39:39,934 I just want to show you what you mean to me. I have a friend. 598 00:39:40,245 --> 00:39:42,510 I have a true friend. 599 00:39:45,049 --> 00:39:46,517 I want you to have this. 600 00:39:46,851 --> 00:39:50,083 - I can't accept that from you. - Please. You must. To show you. 601 00:39:50,255 --> 00:39:51,255 Friends. Trusted friends. 602 00:39:51,522 --> 00:39:53,684 There are rules about such things in the store. 603 00:39:53,892 --> 00:39:55,724 If I accept that, I could lose my position. 604 00:39:55,894 --> 00:39:58,693 Then don't tell them. Be between us. 605 00:39:59,097 --> 00:40:02,192 Do you think you can buy my sympathy, my silence? 606 00:40:02,500 --> 00:40:03,991 Buy my friendship? 607 00:40:04,402 --> 00:40:05,836 You're a customer. 608 00:40:06,170 --> 00:40:08,196 You are no more to me than that. 609 00:40:49,814 --> 00:40:50,907 Flora? 610 00:40:53,618 --> 00:40:56,383 The projected income for the next year... 611 00:40:56,888 --> 00:40:57,888 Yes, sir? 612 00:40:58,957 --> 00:41:02,223 I imagined it might be more. Is there a problem? 613 00:41:02,460 --> 00:41:04,088 I have erred on the side of caution. 614 00:41:04,429 --> 00:41:06,694 False expectations create disappointment 615 00:41:06,965 --> 00:41:08,194 and a sense of failure. 616 00:41:08,433 --> 00:41:11,028 What I have predicted and what we reach for 617 00:41:11,269 --> 00:41:12,703 are not the same thing. 618 00:41:13,171 --> 00:41:16,699 And do you have figures for what you might reach for, Denise? 619 00:41:25,116 --> 00:41:28,814 Why did Moray not make this presentation himself? 620 00:41:29,754 --> 00:41:32,656 Please, don't hold this one small omission against him, sir. 621 00:41:32,957 --> 00:41:35,222 Moray has built The Paradise from nothing. 622 00:41:35,493 --> 00:41:38,554 He knows better than anyone how to make the store a success. 623 00:41:41,032 --> 00:41:43,763 Your proposal meets with my satisfaction, Denise. 624 00:41:45,670 --> 00:41:48,902 But I have other considerations to take into account. 625 00:41:50,842 --> 00:41:53,471 I will not keep you waiting too long for an answer. 626 00:41:53,678 --> 00:41:54,678 Thank you, sir. 627 00:41:56,514 --> 00:41:58,608 He's a very fortunate fellow. 628 00:41:58,883 --> 00:42:00,511 I hope he knows it. 629 00:42:01,819 --> 00:42:03,617 I found her sitting in my chair... 630 00:42:03,855 --> 00:42:06,552 As though she were trying out the throne. 631 00:42:06,958 --> 00:42:09,860 Do you suppose I haven't done the same? And Sam? 632 00:42:10,161 --> 00:42:12,494 I once found Arthur sitting there. 633 00:42:13,331 --> 00:42:15,527 We're all allowed to daydream, Moray. 634 00:42:16,034 --> 00:42:17,866 There's no harm in it. 635 00:42:19,303 --> 00:42:22,569 I'm sorry, I seem to be jumping at shadows, don't I? 636 00:42:23,307 --> 00:42:26,971 You know why? You're consumed with such underhand business 637 00:42:27,311 --> 00:42:29,507 with Jonas and Fenton that you refuse to notice 638 00:42:29,714 --> 00:42:33,412 that Ballentine's the perfect financier for you. Why is that? 639 00:42:35,253 --> 00:42:38,690 Because Denise... found him. 640 00:42:39,757 --> 00:42:41,089 She wooed him. 641 00:42:41,292 --> 00:42:43,818 She brought you a gift! She did it for you! 642 00:42:44,028 --> 00:42:45,656 Because she loves you. 643 00:42:47,365 --> 00:42:49,129 You've lost sight of what really matters. 644 00:42:49,267 --> 00:42:51,202 Instead you prefer to dally with Katherine Weston 645 00:42:51,502 --> 00:42:54,529 in the hope that you can... who knows what. 646 00:42:59,010 --> 00:43:01,707 I've been an almighty fool, Dudley. 647 00:43:02,080 --> 00:43:05,244 You have. And what do you propose to do about it? 648 00:43:28,072 --> 00:43:32,339 I did not come to your room to frighten you, Katherine. 649 00:43:35,646 --> 00:43:37,342 I came to look at you. 650 00:43:43,454 --> 00:43:46,891 I've received an offer to sell The Paradise. 651 00:43:48,459 --> 00:43:50,587 Why would you want to do such a thing? 652 00:43:50,795 --> 00:43:52,764 I've decided it is for the best. 653 00:43:54,232 --> 00:43:57,066 - No. You can't. - I can. I'm your husband. 654 00:44:00,004 --> 00:44:02,269 What I decide will prevail. 655 00:44:02,540 --> 00:44:04,509 But it makes no sense... 656 00:44:10,248 --> 00:44:13,741 Last night, Katherine, I came to your room to tell you... 657 00:44:16,187 --> 00:44:17,587 ..I don't want to lose you. 658 00:44:19,857 --> 00:44:22,452 What if we were to stop? 659 00:44:23,961 --> 00:44:25,156 Stop... 660 00:44:26,497 --> 00:44:28,932 ..punishing one another. 661 00:44:30,468 --> 00:44:32,562 What if we were to say... 662 00:44:33,604 --> 00:44:35,334 ..we are married now. 663 00:44:37,375 --> 00:44:38,900 We can make a life. 664 00:44:41,979 --> 00:44:44,915 Flora adores you. 665 00:44:47,718 --> 00:44:49,653 We have a child to care for. 666 00:45:09,874 --> 00:45:12,036 I promise you, I will always be here. 667 00:45:12,310 --> 00:45:13,710 I will not break my word. 668 00:45:21,552 --> 00:45:23,544 My dear Moray. 669 00:45:24,655 --> 00:45:26,681 I must put upon your good nature 670 00:45:26,857 --> 00:45:30,487 and your kindness towards me once more, and ask that you 671 00:45:30,695 --> 00:45:32,425 come to meet with me urgently. 672 00:45:40,204 --> 00:45:44,164 Please forgive my haste, I will explain when I see you. 673 00:45:45,209 --> 00:45:46,541 Katherine. 674 00:45:48,379 --> 00:45:49,379 John? 675 00:45:50,314 --> 00:45:51,543 Are you going out? 676 00:45:52,083 --> 00:45:56,020 Darling, I have an appointment to see Campbell Ballentine. 677 00:45:56,320 --> 00:45:57,948 I took your advice and approached him. 678 00:45:58,122 --> 00:45:59,647 That's wonderful. 679 00:46:00,925 --> 00:46:02,587 I'm so pleased. 680 00:46:24,448 --> 00:46:27,247 - It's Clara, isn't it? - It is, sir. 681 00:46:27,551 --> 00:46:30,180 - If you'll excuse me. - I'd like a word with you, Clara. 682 00:46:41,999 --> 00:46:42,999 Did you tell him? 683 00:46:43,200 --> 00:46:45,533 - I wouldn't do such a thing. - You did. I saw you. 684 00:46:45,770 --> 00:46:47,261 I saw you speaking with my husband. 685 00:46:47,505 --> 00:46:50,964 He was inviting me, inviting all of the girls, to his birthday party, 686 00:46:51,208 --> 00:46:52,335 to please you. 687 00:46:53,778 --> 00:46:56,873 There! Do you see now? Do you see now why I must leave him? 688 00:46:57,181 --> 00:47:00,242 What is there to see? I don't deserve a man like him. 689 00:47:00,584 --> 00:47:02,314 The more devoted he is to me, 690 00:47:02,586 --> 00:47:05,317 the more I wait for the day when he sees me as I truly am. 691 00:47:05,690 --> 00:47:09,149 I tricked him. I bewitched him. What do you mean? 692 00:47:12,830 --> 00:47:15,732 When I was nursing him, there was one night... 693 00:47:18,002 --> 00:47:21,598 He looked so handsome, when he was sleeping and... 694 00:47:23,307 --> 00:47:25,173 ..I couldn't seem to stop myself. 695 00:47:26,644 --> 00:47:27,907 I kissed him. 696 00:47:30,214 --> 00:47:32,547 I feel like I've stolen his soul in his sleep 697 00:47:32,850 --> 00:47:34,512 and that's why he loves me. 698 00:47:35,953 --> 00:47:39,754 Why would you torment yourself with such superstition? 699 00:47:40,024 --> 00:47:43,188 Do you really think he's so easily fooled? 700 00:47:43,627 --> 00:47:46,927 You did not steal his love, you did not trick him. 701 00:47:47,832 --> 00:47:49,824 Look, listen to me. 702 00:47:50,434 --> 00:47:52,164 - Do you love him? - Of course! 703 00:47:52,503 --> 00:47:53,994 Then love him. 704 00:47:54,305 --> 00:47:55,773 That's all he wants from you. 705 00:47:56,073 --> 00:47:58,599 Love him and you'll be rid of your torments. 706 00:48:00,711 --> 00:48:04,648 If you leave him, you will curse yourself for the rest of your days. 707 00:48:05,149 --> 00:48:08,176 To hell with what other people think of you. 708 00:48:08,719 --> 00:48:10,813 Your husband adores you. 709 00:48:11,655 --> 00:48:14,284 You've been lucky in finding such a man. 710 00:48:14,892 --> 00:48:17,452 Why not just accept your luck? 711 00:48:26,237 --> 00:48:27,933 Yes, thank you. 712 00:48:32,743 --> 00:48:35,269 Don't look so startled, Denise. 713 00:48:35,613 --> 00:48:38,082 I thought you'd be pleased to see me. 714 00:48:38,883 --> 00:48:41,352 I am, Mr Ballentine. It's just... 715 00:48:43,754 --> 00:48:45,552 I am glad to see you. 716 00:48:46,023 --> 00:48:48,549 I had hoped that Moray would have the good grace 717 00:48:48,893 --> 00:48:50,555 to send me a note at least. 718 00:48:50,995 --> 00:48:53,191 He's made no contact with you? 719 00:48:54,098 --> 00:48:55,930 Perhaps that is just as well. 720 00:48:57,034 --> 00:48:59,299 I am tempted by this place, Denise. 721 00:49:00,070 --> 00:49:01,538 I want to invest. 722 00:49:01,872 --> 00:49:05,468 Well, that is wonderful news. Thank you. 723 00:49:05,776 --> 00:49:09,213 But one of the things I've had to consider is this - 724 00:49:09,747 --> 00:49:13,741 I could just as well buy the store. Put in a manager. 725 00:49:14,118 --> 00:49:17,213 Someone I could trust, someone I have faith in. 726 00:49:17,488 --> 00:49:20,117 Someone with vision, ambition... 727 00:49:20,825 --> 00:49:24,728 Please, sir, before any such considerations, 728 00:49:25,129 --> 00:49:27,291 I implore you to meet with Moray, 729 00:49:27,731 --> 00:49:29,996 hear him talk about this place. 730 00:49:30,367 --> 00:49:33,895 I am certain you'll want to do business with him. 731 00:49:34,104 --> 00:49:35,402 Very well. 732 00:49:36,674 --> 00:49:38,870 I will trust your judgment in this, Denise. 733 00:49:39,176 --> 00:49:40,176 Thank you, sir! 734 00:49:40,878 --> 00:49:42,471 And... 735 00:49:44,515 --> 00:49:45,881 Thank you. 736 00:49:52,590 --> 00:49:56,254 You could take on a new calling, Edmund. My house needs painting. 737 00:50:00,531 --> 00:50:02,295 I know I can't stay here. 738 00:50:04,635 --> 00:50:06,501 I know I'm a married man. 739 00:50:08,806 --> 00:50:10,832 I have a new life. I know it. 740 00:50:19,016 --> 00:50:21,815 I feel like my old life's been taken away from me. 741 00:50:23,120 --> 00:50:24,782 I've been robbed of it. 742 00:50:28,025 --> 00:50:29,493 I can't let it go. 743 00:50:31,729 --> 00:50:33,254 Not yet. 744 00:50:35,065 --> 00:50:36,624 Not like this. 745 00:50:38,569 --> 00:50:40,060 Edmund! 746 00:50:40,337 --> 00:50:43,535 Edmund, what's wrong? Easy, easy! Edmund! 747 00:50:45,175 --> 00:50:46,302 You all right? 748 00:50:47,111 --> 00:50:48,909 Edmund! 749 00:50:50,514 --> 00:50:51,777 Uncle! 750 00:50:53,183 --> 00:50:54,674 Edmund. Go! 751 00:50:54,985 --> 00:50:56,248 Uncle! 752 00:50:56,887 --> 00:50:58,116 Get help! 753 00:50:58,422 --> 00:51:00,357 Uncle Edmund? It's Denise! 754 00:51:11,168 --> 00:51:13,137 He will recover from this. 755 00:51:14,371 --> 00:51:17,967 He'll need rest. A lifetime of rest. 756 00:51:21,879 --> 00:51:23,814 He's been like a father to me. 757 00:51:25,749 --> 00:51:29,686 I was so caught up in my own concerns, I had no time for him. 758 00:51:32,256 --> 00:51:36,159 The last time I spoke to him, I was chiding him. 759 00:51:38,228 --> 00:51:41,995 Then next time you speak to him, be sure to make him laugh. 760 00:52:02,920 --> 00:52:05,685 - Where's John? - If he knew what had happened, 761 00:52:05,990 --> 00:52:08,892 I am certain he would want to be with you here. 762 00:52:11,762 --> 00:52:14,357 You haven't answered my question, Dudley. 763 00:52:16,000 --> 00:52:17,593 Where is he? 764 00:52:36,620 --> 00:52:38,384 Thank you for coming. 765 00:52:50,834 --> 00:52:52,632 - Katherine... - Will you allow me to speak 766 00:52:52,870 --> 00:52:55,135 while it is all clear to me and I have the resolve? 767 00:52:59,276 --> 00:53:01,142 I am a mother now. 768 00:53:02,312 --> 00:53:05,305 I have the responsibility of a child. 769 00:53:06,950 --> 00:53:09,181 I can't bear to think that my actions 770 00:53:09,486 --> 00:53:11,751 might cause fear for that dear girl. 771 00:53:15,292 --> 00:53:16,954 Do you see? 772 00:53:18,629 --> 00:53:20,928 I must forbid myself from seeing you alone. 773 00:53:23,701 --> 00:53:25,033 Yes. 774 00:53:26,236 --> 00:53:28,000 Yes, I see. 775 00:53:28,539 --> 00:53:30,440 This must be the last time. 776 00:53:34,211 --> 00:53:37,807 Then I would not want to burden you with any more anxiety, Katherine. 777 00:53:40,818 --> 00:53:42,377 I will go... Perhaps... 778 00:53:44,421 --> 00:53:45,889 ..a few moments more. 779 00:53:54,598 --> 00:53:58,865 When I am alone my thoughts are governed by reason. 780 00:54:02,906 --> 00:54:05,341 But when I am with you, it is different. 781 00:54:08,545 --> 00:54:13,074 I am overcome with the wish just to look at you, to touch your hand. 782 00:54:20,357 --> 00:54:23,816 I said I wanted you to come to me in your distress. 783 00:54:27,531 --> 00:54:31,332 My concern for you, Katherine, has been entirely genuine. 784 00:54:32,536 --> 00:54:34,596 I want you to know that. 785 00:54:34,872 --> 00:54:36,431 - When I came here today... - No! 786 00:55:09,473 --> 00:55:11,032 I love Denise. 787 00:55:13,177 --> 00:55:16,238 I cannot in any way... You were always true to her? 788 00:55:16,480 --> 00:55:18,005 With all my heart, yes. 789 00:55:40,037 --> 00:55:41,562 I will stand on my own. 790 00:56:02,292 --> 00:56:03,783 Katherine? 791 00:56:28,752 --> 00:56:30,186 Did he do this to you? 792 00:56:41,832 --> 00:56:43,698 I can't help myself. 793 00:56:57,915 --> 00:56:59,008 Denise... 794 00:57:06,089 --> 00:57:08,217 I'm sorry I wasn't here with you. 795 00:57:10,260 --> 00:57:12,752 You were with Katherine, weren't you? 796 00:57:15,866 --> 00:57:19,701 Look at me and tell me where you've been. 797 00:57:21,538 --> 00:57:22,938 I've... 798 00:57:24,708 --> 00:57:26,404 I've been with Katherine. 799 00:57:34,451 --> 00:57:36,113 I've not betrayed you. 800 00:57:39,723 --> 00:57:41,521 I wish to be alone with my uncle. 801 00:57:46,463 --> 00:57:49,763 Please, let me sit in peace with my uncle. 802 00:58:20,297 --> 00:58:22,391 It really is. It's wonderful. 803 00:58:24,434 --> 00:58:27,233 - All is well? - All is well. 804 00:58:59,136 --> 00:59:02,470 I think it's about time I retired, isn't it? 805 00:59:02,839 --> 00:59:06,606 I am not going to chide you, if that's what you want. 806 00:59:07,210 --> 00:59:08,872 What I want is a cup of tea. 807 00:59:09,312 --> 00:59:11,645 You always said I make the worst tea in the world. 808 00:59:11,915 --> 00:59:14,749 Then I want a cup of the worst tea in the world. 809 00:59:17,421 --> 00:59:21,153 Why is it that pain has to teach us what is right under our noses? 810 00:59:22,359 --> 00:59:24,328 23 years I've loved Audrey, 811 00:59:24,661 --> 00:59:26,357 never believing it would be. 812 00:59:26,797 --> 00:59:29,289 Now, she's waiting for me and I fight it 813 00:59:29,499 --> 00:59:31,365 to hold on to a bit of pride. 814 00:59:35,238 --> 00:59:36,706 Well... 815 00:59:37,274 --> 00:59:39,505 I'm done fighting now, Denise. 816 01:00:00,797 --> 01:00:03,528 Denise, I don't want you to... 817 01:00:07,537 --> 01:00:09,403 I know this must be... 818 01:00:11,908 --> 01:00:13,877 You must not think of leaving. 819 01:00:14,144 --> 01:00:17,603 I am not going to leave. I belong here. 820 01:00:32,162 --> 01:00:34,597 I'd like to introduce you all to someone very special. 821 01:00:34,931 --> 01:00:37,924 One of the most celebrated photographers in all of the land. 822 01:00:38,235 --> 01:00:39,396 You look like hell. 823 01:00:39,669 --> 01:00:41,501 One feels that's exactly where I'm headed. 824 01:00:41,938 --> 01:00:44,999 Our case was nothing more than an epilogue to an arduous tale. 825 01:00:45,242 --> 01:00:47,768 I've seen things. You've imagined things. 826 01:00:48,078 --> 01:00:49,078 Oh, it is! 827 01:00:49,179 --> 01:00:51,273 It's here! 64077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.