Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,320 --> 00:00:56,620
Clemence! What a delight
it is to see you again!
2
00:00:56,857 --> 00:01:00,817
My darling Moray! Paris
misses you so much.
3
00:01:00,994 --> 00:01:05,193
Le Bon Marche is a dismal
place without your handsome face.
4
00:01:22,649 --> 00:01:25,551
No-one flatters me as
you do, Mademoiselle.
5
00:01:25,786 --> 00:01:29,086
My darling, I
intend to tempt you.
6
00:01:29,623 --> 00:01:31,819
You will let me
seduce you, won't you?
7
00:01:32,092 --> 00:01:34,357
Did I ever deny you, Clemence?
8
00:01:34,928 --> 00:01:36,829
What did she say to him?
9
00:01:37,197 --> 00:01:41,430
Don't know. Whatever it was,
I wish she was saying it to me!
10
00:01:46,873 --> 00:01:49,035
Excuse me.
11
00:01:55,983 --> 00:01:59,215
Until now, who could
afford such extravagance?
12
00:01:59,553 --> 00:02:01,283
Only the wealthy.
13
00:02:01,655 --> 00:02:06,320
I always feel that fun is
wasted on the rich, don't you?
14
00:02:06,660 --> 00:02:09,061
There's enough pleasures
in life to go around, I hope.
15
00:02:09,296 --> 00:02:11,128
I hope so too.
16
00:02:16,803 --> 00:02:19,796
We have found a way to
make my beautiful creations
17
00:02:19,973 --> 00:02:21,703
so that anyone can afford them.
18
00:02:22,009 --> 00:02:24,137
And you want us to offer
them in The Paradise?
19
00:02:24,378 --> 00:02:26,404
Oh, you disappoint me, darling!
20
00:02:26,847 --> 00:02:30,011
Where is the Moray who
cast his spell over Paris?
21
00:02:30,417 --> 00:02:33,285
Not offer them, no. Sell them.
22
00:02:33,487 --> 00:02:35,012
Sell lots of them.
23
00:02:35,322 --> 00:02:38,019
Clemence, if you make
the fireworks cheaply...
24
00:02:38,225 --> 00:02:40,694
Oh, please, let us not
waste our lives talking.
25
00:02:40,994 --> 00:02:45,955
I will show you. Tonight.
Darling, we will light up the skies.
26
00:02:48,335 --> 00:02:50,804
So, did he write about
her in his letters, then?
27
00:02:51,004 --> 00:02:52,973
No. No, he didn't.
28
00:02:53,373 --> 00:02:57,640
Well, you'd think he would. If I
met someone like her, I would.
29
00:02:59,479 --> 00:03:03,644
So, whose going to get
Miss Audrey's job, then?
30
00:03:04,217 --> 00:03:07,119
I am not departed
quite yet, Myrtle.
31
00:03:07,320 --> 00:03:10,381
I'm only saying, Miss
Audrey. Since you're to marry,
32
00:03:10,691 --> 00:03:12,956
they'll be wanting
someone for your position.
33
00:03:13,326 --> 00:03:16,728
I have to say, it is
all rather sudden.
34
00:03:16,963 --> 00:03:20,127
You don't "have to say,"
Myrtle, you choose to say.
35
00:03:20,467 --> 00:03:23,198
And I would contend
that 23 years of courtship
36
00:03:23,503 --> 00:03:25,233
has a certain decorum to it.
37
00:03:25,639 --> 00:03:29,303
I wouldn't know! Twenty-three
minutes' wooing is slow for me!
38
00:03:32,412 --> 00:03:34,506
We're very pleased
for you, Miss Audrey.
39
00:03:34,681 --> 00:03:37,116
You'll have to plan the
wedding. And the honeymoon.
40
00:03:37,417 --> 00:03:40,649
That all takes time. You're not
getting married right away, like.
41
00:03:40,854 --> 00:03:42,914
So, you're not
leaving us just yet.
42
00:03:43,123 --> 00:03:46,287
Yes. Well. We shall see.
43
00:03:46,660 --> 00:03:50,358
If I was getting married, I wouldn't
be wearing a face like THAT.
44
00:03:52,432 --> 00:03:54,298
Well, it does make
you wonder, doesn't it?
45
00:03:55,102 --> 00:03:57,469
Who WILL be Head of Ladieswear?
46
00:04:27,434 --> 00:04:30,871
Ma'am, may I ask...
were you thinking...?
47
00:04:31,204 --> 00:04:33,173
Will you be marrying soon?
48
00:04:34,441 --> 00:04:37,377
How many years
have I considered?
49
00:04:37,778 --> 00:04:40,577
If I marry, I will
lose my position.
50
00:04:40,981 --> 00:04:42,882
If I hold on to my employment,
51
00:04:43,216 --> 00:04:45,447
I will never know
the joys of marriage.
52
00:04:45,919 --> 00:04:49,321
I deliberate and ruminate
and I'm frozen with indecision.
53
00:04:49,556 --> 00:04:53,220
So... the only way
is for me to leap.
54
00:04:53,493 --> 00:04:54,552
Leap?
55
00:04:54,961 --> 00:04:58,955
If I dither, I will die a
spinster. I have some savings.
56
00:04:59,266 --> 00:05:02,464
A cottage that my brother
left to me by the sea.
57
00:05:02,803 --> 00:05:05,932
I have told Mr Moray
that I am leaving.
58
00:05:06,907 --> 00:05:08,307
Marrying.
59
00:05:09,409 --> 00:05:10,672
Leaving.
60
00:05:13,280 --> 00:05:16,045
Bonjour, Mademoiselle.
61
00:05:20,821 --> 00:05:23,620
Oh, I do so love
the long trains.
62
00:05:23,857 --> 00:05:26,588
And the cut, what it
does for a woman's body!
63
00:05:26,793 --> 00:05:28,659
Is there anything more feminine?
64
00:05:28,995 --> 00:05:30,429
Tell me what you think, Clara.
65
00:05:31,064 --> 00:05:33,898
The pleated ruffles do
give a soft influence, Ma'am.
66
00:05:34,267 --> 00:05:37,066
Oh. Please. I know how you
English do so prefer your deference,
67
00:05:37,304 --> 00:05:39,773
but you must call me Clemence.
68
00:05:40,807 --> 00:05:45,211
Bows, buttons, and braids.
Why do we love them so much?
69
00:05:45,579 --> 00:05:47,514
Is it because they draw the eye?
70
00:05:48,148 --> 00:05:51,607
I think that every decision
we make is guided, no,
71
00:05:51,852 --> 00:05:53,684
determined by passion.
72
00:05:53,954 --> 00:05:58,119
Sexual passion. What
do you think, girls?
73
00:05:58,959 --> 00:06:02,123
Perhaps, Madam, I might suggest,
74
00:06:02,696 --> 00:06:06,326
to accompany the silk velvet
hat with the ribbon streamers?
75
00:06:09,870 --> 00:06:13,568
Of course you are right, because
you are a woman who knows her calling.
76
00:06:13,874 --> 00:06:17,276
Thank you, Madam.
Ma'am. Mademoiselle.
77
00:06:18,011 --> 00:06:19,309
Clemence.
78
00:06:19,713 --> 00:06:22,205
It is only my first
visit to The Paradise
79
00:06:22,515 --> 00:06:26,919
but, Miss Audrey, I cannot
imagine this place without you.
80
00:06:31,024 --> 00:06:34,961
See that, Arthur? Add a bit
of a flame and what happens?
81
00:06:35,262 --> 00:06:37,629
Stuff starts spinning,
sparks shooting
82
00:06:37,864 --> 00:06:39,833
and flying all over the place.
83
00:06:40,100 --> 00:06:41,932
What does that remind you of?
84
00:06:42,269 --> 00:06:43,862
A thunderstorm?
85
00:06:44,571 --> 00:06:47,405
Women, Arthur. Women.
86
00:06:47,674 --> 00:06:49,404
Yeah, but it's
pretty and exciting.
87
00:06:51,211 --> 00:06:56,206
Arthur, me lad, you have just
described man's eternal dilemma.
88
00:06:59,519 --> 00:07:01,647
She's so beautiful,
in't she, Denise?
89
00:07:01,955 --> 00:07:04,322
I can't imagine what it must
be like to be such a woman.
90
00:07:04,524 --> 00:07:06,891
Can you? I bet men
fall for her all the time.
91
00:07:07,127 --> 00:07:10,097
If I was a man, I'd fall for
her. Would you, Denise?
92
00:07:10,363 --> 00:07:12,195
I think I could resist.
93
00:07:12,499 --> 00:07:15,333
I never realised that French
people were so... French.
94
00:07:15,635 --> 00:07:19,333
I mean, all that
touching 'n kissing
95
00:07:19,472 --> 00:07:21,532
'n flirting.
96
00:07:36,890 --> 00:07:40,793
Clemence, this is Mr Tom Weston.
He's the owner of The Paradise.
97
00:07:41,061 --> 00:07:45,396
Mademoiselle Romanis. I hope
you've been made welcome.
98
00:07:45,665 --> 00:07:48,396
Moray is always most generous.
99
00:07:48,802 --> 00:07:51,169
I would not wish you
to think that we English
100
00:07:51,438 --> 00:07:54,931
are as cold and
inhospitable as our reputation.
101
00:07:55,909 --> 00:07:59,573
Perhaps you might have
dinner with me while you're here?
102
00:08:00,447 --> 00:08:03,975
I would be delighted,
Monsieur Weston.
103
00:08:04,317 --> 00:08:06,809
I would not care for
you to believe we French
104
00:08:07,120 --> 00:08:08,918
are as rude as our reputation.
105
00:08:10,690 --> 00:08:15,890
Excuse me. So, how
long will you be staying?
106
00:08:25,372 --> 00:08:27,500
Wouldn't it be something
to have fireworks like that
107
00:08:27,841 --> 00:08:29,207
at our wedding, Audrey?
108
00:08:29,542 --> 00:08:34,276
At our age? It would
be brash and tasteless.
109
00:08:34,647 --> 00:08:37,515
We must reach for
understatement, Edmund!
110
00:08:37,817 --> 00:08:40,514
At our age, I say
we should celebrate.
111
00:08:41,154 --> 00:08:43,749
You just seem awfully
friendly with her, that's all.
112
00:08:44,090 --> 00:08:46,582
I am awfully friendly
with Clemence.
113
00:08:50,897 --> 00:08:54,129
Did you see her when
you were in Paris?
114
00:08:54,501 --> 00:08:55,833
All the time!
115
00:08:56,302 --> 00:09:00,296
I was a buyer and she was the best
supplier we had at Le Bon Marche.
116
00:09:01,174 --> 00:09:05,441
Did you dine with her? Yes!
She's wonderful company.
117
00:09:08,181 --> 00:09:11,413
Denise. I'm sorry, but
Clemence is not my type,
118
00:09:11,684 --> 00:09:17,885
and I can assure you, despite
what you see, I'm not her type either.
119
00:09:23,763 --> 00:09:25,891
Will you miss the
street, do you think?
120
00:09:26,199 --> 00:09:27,690
We might never leave!
121
00:09:28,034 --> 00:09:31,630
I put that sign up. Not had so
much as a peep through the window.
122
00:09:32,105 --> 00:09:36,805
My brother's cottage is standing
empty. It has been since he died.
123
00:09:37,277 --> 00:09:42,375
We'll head up there at weekends,
do some work, make it ready.
124
00:09:44,250 --> 00:09:46,185
I have been wondering...
125
00:09:47,687 --> 00:09:49,656
..why must we wait?
126
00:09:59,766 --> 00:10:03,703
Tell me about Mr
Weston. He is married?
127
00:10:04,037 --> 00:10:07,474
Oh, yes. He is married
to Katherine Glendenning.
128
00:10:07,707 --> 00:10:09,335
Oh, I have heard about her.
129
00:10:09,642 --> 00:10:11,975
She is the reason
Moray was in Paris.
130
00:10:12,278 --> 00:10:14,611
She's not a woman to be crossed.
131
00:10:15,248 --> 00:10:16,739
The price is good.
132
00:10:17,050 --> 00:10:20,384
We can have the firecrackers in
our store by the end of the week.
133
00:10:20,720 --> 00:10:23,747
We must not let her believe
that we've made a decision yet.
134
00:10:24,090 --> 00:10:26,389
Sir, I have already
indicated to Clemence...
135
00:10:26,626 --> 00:10:27,889
Then you were too hasty.
136
00:10:28,228 --> 00:10:30,720
Mr Weston, the display has
proven how good her product is.
137
00:10:30,964 --> 00:10:32,694
What benefit is there in delay?
138
00:10:33,066 --> 00:10:37,401
If she feels we're too keen, then
the deal will be made on her terms.
139
00:10:37,737 --> 00:10:39,262
Let her woo us.
140
00:10:39,639 --> 00:10:41,471
They're talking about you.
141
00:10:41,841 --> 00:10:44,572
They are men. They are
talking about business.
142
00:10:44,844 --> 00:10:49,043
Mr Weston is telling them that
they must not offer me the contract
143
00:10:49,382 --> 00:10:52,409
until he has taken
me out to dinner.
144
00:11:18,011 --> 00:11:19,843
Is he dead?
145
00:11:20,246 --> 00:11:23,273
Jonas! Get him inside.
146
00:11:34,060 --> 00:11:35,722
Denise, fetch some hot water.
147
00:11:36,062 --> 00:11:37,826
Least we can do is
clean the poor feller up.
148
00:11:38,031 --> 00:11:40,432
I want anybody who is not
needed out of this room now.
149
00:11:40,700 --> 00:11:43,465
Bosses included.
Bosses most of all.
150
00:11:43,636 --> 00:11:45,036
That's a fever if
ever I saw one.
151
00:11:45,371 --> 00:11:47,465
Clara, let's have these
filthy clothes off him.
152
00:11:47,707 --> 00:11:49,676
Sam, fetch one of
your nightgowns.
153
00:11:49,976 --> 00:11:51,604
Me? Why does it have to be mine?
154
00:11:51,945 --> 00:11:55,245
Because you're a kindly soul and
the young women'll love you for it.
155
00:11:55,582 --> 00:11:57,244
I'll fetch it right away.
156
00:12:04,691 --> 00:12:06,216
Why has he come back?
157
00:12:06,426 --> 00:12:09,260
D'you suppose he knows I
have returned to The Paradise?
158
00:12:09,762 --> 00:12:13,290
What has troubled me is -why did
the constable not come after him?
159
00:12:13,733 --> 00:12:15,998
The street was full of
whispers about Burroughs' death
160
00:12:16,169 --> 00:12:18,638
and Jonas walked
away a free man.
161
00:12:21,107 --> 00:12:24,908
Then having Jonas here can
only mean one thing for us -danger.
162
00:12:25,111 --> 00:12:27,580
He's sick! We must
give him shelter.
163
00:12:27,947 --> 00:12:30,849
Why must we? We
owe Jonas that much.
164
00:12:31,317 --> 00:12:34,651
Just let him get well, then
we'll see what he wants,
165
00:12:34,887 --> 00:12:37,356
then we'll get rid of him.
166
00:12:37,957 --> 00:12:43,521
Me... meet me in...
in the alleyway...
167
00:12:44,097 --> 00:12:48,797
eight... eight...
eight... eight o'clock.
168
00:12:49,202 --> 00:12:54,197
Tell... tell... tell...
169
00:12:54,574 --> 00:12:57,703
What's he saying? He is fevered.
170
00:12:58,011 --> 00:13:00,674
He could be saying the
end of the world is nigh.
171
00:13:01,080 --> 00:13:04,573
Jonas Franks doesn't need
a fever to say the likes of that.
172
00:13:04,884 --> 00:13:09,481
Barrass... Baarrass...
Shhh, shhh.
173
00:13:10,089 --> 00:13:11,580
Don't talk.
174
00:13:12,392 --> 00:13:16,557
Sleep. You're
going to be safe now.
175
00:13:24,270 --> 00:13:27,240
I might forget I have come to
The Paradise to do business
176
00:13:27,573 --> 00:13:30,042
and spend all of my
time here with girls
177
00:13:30,243 --> 00:13:32,712
and your room full of treasures.
178
00:13:33,079 --> 00:13:36,982
We are pleased that you are
pleased, Mademoiselle Clemence.
179
00:13:37,917 --> 00:13:42,184
Forgive me, but I overheard
the conversation yesterday.
180
00:13:42,522 --> 00:13:44,115
You are leaving?
181
00:13:44,324 --> 00:13:47,522
To marry? Is John insane...
182
00:13:47,694 --> 00:13:49,663
..to lose such a diamond?
183
00:13:50,029 --> 00:13:52,999
When a woman marries,
she must forfeit her office.
184
00:13:53,366 --> 00:13:56,097
She's out of the door before
the veil's pulled from her face.
185
00:13:56,402 --> 00:13:59,099
But there are men who
work here who are married?
186
00:13:59,439 --> 00:14:01,738
Mr Dudley. Clive in Menswear.
187
00:14:01,974 --> 00:14:05,001
Alan in Menswear.
David in Haberdashery...
188
00:14:05,378 --> 00:14:07,779
Yes, thank you, Clara.
Half the porters are married.
189
00:14:08,181 --> 00:14:11,777
Perhaps I might understand if
woman intends to have children,
190
00:14:12,051 --> 00:14:14,680
but that is not so
with you, is it, Audrey?
191
00:14:15,188 --> 00:14:18,158
As I have explained,
Mademoiselle, it is the way.
192
00:14:18,725 --> 00:14:21,786
Oh, yes! It is the way.
193
00:14:21,994 --> 00:14:25,226
It is the way the men
have decided upon.
194
00:14:25,732 --> 00:14:28,964
Denise... Mademoiselle Clemence.
195
00:14:29,502 --> 00:14:31,403
Moray's girl.
196
00:14:32,004 --> 00:14:35,441
I see now why he spoke of
nothing but Denise, Denise, Denise
197
00:14:35,675 --> 00:14:37,735
all of the time in Paris.
198
00:14:38,044 --> 00:14:39,979
I'm sure that's not
true, Mademoiselle.
199
00:14:40,313 --> 00:14:43,044
There is only one thing more
heartbreaking for a woman
200
00:14:43,282 --> 00:14:45,945
than a dinner with a
man perspiring with lust,
201
00:14:46,185 --> 00:14:50,247
and that is dinner with
a man pining for his love.
202
00:14:50,757 --> 00:14:55,286
But now that I see
you, I can forgive him.
203
00:14:56,062 --> 00:14:59,396
What do you think of Miss
Audrey's predicament, Denise?
204
00:14:59,665 --> 00:15:01,361
I...
205
00:15:02,435 --> 00:15:05,405
..I'm pleased that
she wishes to marry,
206
00:15:05,905 --> 00:15:07,999
and to be with the
man that she loves.
207
00:15:08,274 --> 00:15:10,505
But that is not
what I asked you.
208
00:15:11,377 --> 00:15:14,745
What do you think of a
woman robbed of her position,
209
00:15:15,081 --> 00:15:18,609
a woman with experience, a
woman brimming with best qualities,
210
00:15:18,818 --> 00:15:22,516
cast out because we
live in a man's world?
211
00:15:23,089 --> 00:15:24,682
I think it's wrong.
212
00:15:25,124 --> 00:15:26,888
Course you do.
213
00:15:30,062 --> 00:15:33,055
What do you girls do with
yourself in the evenings?
214
00:15:33,866 --> 00:15:39,396
I go to the inn across the street.
Ahhh, we will all go there tonight.
215
00:15:40,640 --> 00:15:43,439
Mademoiselle, it's a
murky little den of a place.
216
00:15:43,776 --> 00:15:46,211
I'm not sure you'd
find it to your tastes.
217
00:15:46,579 --> 00:15:51,040
Might I borrow some paper? I
must write a note to Mr Weston
218
00:15:51,284 --> 00:15:53,753
to tell him I cannot join
him for dinner after all.
219
00:15:54,086 --> 00:15:55,486
I'm busy tonight.
220
00:15:55,721 --> 00:15:57,952
Miss Audrey, you will join us?
221
00:15:58,458 --> 00:16:00,654
The inn? I-I have never...
222
00:16:01,394 --> 00:16:03,920
I-I would not countenance...
223
00:16:04,397 --> 00:16:05,558
the inn.
224
00:16:05,832 --> 00:16:09,701
But aren't you curious?
I am. I have invited you.
225
00:16:09,936 --> 00:16:12,496
You wouldn't offend your French
guest by refusing, would you?
226
00:16:14,974 --> 00:16:16,738
Why have you come back, Jonas?
227
00:16:17,109 --> 00:16:19,442
I did not come here
at my own bidding, sir.
228
00:16:20,580 --> 00:16:22,048
I was brought here.
229
00:16:22,348 --> 00:16:24,908
You're not welcome.
You're not wanted.
230
00:16:26,285 --> 00:16:31,053
I don't see much clearly at
the moment, sir, but I see that.
231
00:16:31,491 --> 00:16:33,858
The business with
Burroughs' death -
232
00:16:34,126 --> 00:16:35,890
why did the constable
not come after you?
233
00:16:36,162 --> 00:16:38,256
There is no mystery,
Mr Dudley, sir.
234
00:16:39,465 --> 00:16:41,297
I paid the man.
235
00:16:41,701 --> 00:16:46,605
Like many people hereabouts, he
had no regard for Bradley Burroughs.
236
00:16:46,973 --> 00:16:48,566
You murdered a man.
237
00:16:48,674 --> 00:16:51,439
If you imagine that such an
arrangement allows you to stay here,
238
00:16:51,644 --> 00:16:52,703
then you are mistaken.
239
00:16:55,114 --> 00:16:58,778
Porridge. It's better than
meat for putting meat on a man.
240
00:17:00,686 --> 00:17:03,349
You always loved
your porridge, Mr Jonas.
241
00:17:05,358 --> 00:17:08,920
How did you come
to be in such a state?
242
00:17:09,962 --> 00:17:11,430
I don't know.
243
00:17:11,831 --> 00:17:13,993
How did you come
to be on that wagon?
244
00:17:16,202 --> 00:17:17,363
I don't know.
245
00:17:17,703 --> 00:17:19,569
You don't know a lot, do you?
246
00:17:19,906 --> 00:17:22,842
The fever has drained
the life out of you.
247
00:17:23,242 --> 00:17:25,973
When you're well enough to
walk, you'll be on your way.
248
00:17:27,613 --> 00:17:29,933
..so I thought you could put
on a display of the fireworks,
249
00:17:30,049 --> 00:17:32,644
invite all kinds of people
and set up a stall on the street
250
00:17:32,919 --> 00:17:33,919
to sell the firecrackers.
251
00:17:34,186 --> 00:17:35,654
So you like Clemence now?
252
00:17:35,888 --> 00:17:37,186
I shall ignore that.
253
00:17:37,390 --> 00:17:39,586
It's a marvellous idea.
I'm glad I thought of it.
254
00:17:41,327 --> 00:17:45,492
I have no eyes for other
women, Denise. They do not exist.
255
00:17:45,965 --> 00:17:47,991
I have found the
woman I will marry.
256
00:17:55,408 --> 00:17:56,740
I am so glad, my darling,
257
00:17:57,009 --> 00:17:59,740
you have readily taken to
the business of The Paradise.
258
00:18:00,112 --> 00:18:04,049
But I must confess, I didn't imagine
you would go in there every day.
259
00:18:05,718 --> 00:18:09,587
Moray has a French woman
supplying him with fireworks.
260
00:18:10,222 --> 00:18:13,386
I want to make sure he
isn't beguiled into a bad deal.
261
00:18:14,360 --> 00:18:16,625
Firecrackers! Can
I see them, Daddy?
262
00:18:17,029 --> 00:18:18,429
So she's French?
263
00:18:18,764 --> 00:18:20,027
Yes.
264
00:18:21,434 --> 00:18:23,733
I'm having dinner
with her tonight.
265
00:18:24,036 --> 00:18:29,236
Well, I am glad you find The
Paradise so engaging... darling.
266
00:18:31,644 --> 00:18:33,943
The head of
Ladieswear is leaving.
267
00:18:35,281 --> 00:18:36,647
Miss Audrey?
268
00:18:36,983 --> 00:18:39,418
Yeah. She is to marry.
269
00:18:41,420 --> 00:18:44,254
So one of the girls
will be promoted?
270
00:18:44,490 --> 00:18:45,788
Does it matter?
271
00:18:59,438 --> 00:19:01,737
I realised that so long
as I worked for a man
272
00:19:02,008 --> 00:19:03,408
I would never be more than a...
273
00:19:03,643 --> 00:19:04,975
saisine. What do you say?
274
00:19:05,211 --> 00:19:06,211
A chattel?
275
00:19:06,245 --> 00:19:07,245
A chattel.
276
00:19:07,513 --> 00:19:10,449
I looked at the men and I asked
myself, can I do what they do?
277
00:19:10,583 --> 00:19:11,710
And the answer was yes.
278
00:19:11,917 --> 00:19:14,443
The answer was I can
do it better than they do.
279
00:19:14,620 --> 00:19:15,986
So you started
your own business?
280
00:19:16,188 --> 00:19:18,487
I have an idea of something
people might like to buy,
281
00:19:18,858 --> 00:19:21,157
I find someone who
can make it for me,
282
00:19:21,260 --> 00:19:23,752
I supply to Le Bon
Marche or any other store.
283
00:19:23,863 --> 00:19:26,458
I live a good life. I'm
just happy to have a job.
284
00:19:27,466 --> 00:19:30,436
That is all very well in
France, Mademoiselle.
285
00:19:30,536 --> 00:19:34,098
In England, we prefer to
cling on to our civilisation.
286
00:19:34,206 --> 00:19:37,005
Does this civilisation
make you feel contented?
287
00:19:38,477 --> 00:19:41,709
Good Lord! Is it a
harem or a hen party?
288
00:19:41,814 --> 00:19:44,409
You can join us, Sam. You're
as good as one of the girls.
289
00:19:44,517 --> 00:19:45,610
WOMEN LAUGH
290
00:19:45,718 --> 00:19:48,586
Hey! I am not one of
the girls, if you don't mind.
291
00:19:48,688 --> 00:19:51,351
There's one or two
lass can prove it.
292
00:19:51,457 --> 00:19:53,085
I'll have a drink at the bar.
293
00:19:53,192 --> 00:19:56,822
Please, lift up your
glass, all of you. Now wait.
294
00:19:57,963 --> 00:20:01,024
Life is passion.
Isn't that true?
295
00:20:01,367 --> 00:20:03,427
What is more passionate
than a woman?
296
00:20:03,736 --> 00:20:07,036
If a woman can be
what she decides to be,
297
00:20:07,406 --> 00:20:09,875
if a woman can love
and follow her own calling,
298
00:20:10,209 --> 00:20:12,576
then she can
determine her own life.
299
00:20:13,212 --> 00:20:15,340
I ask you to drink
to woman's passion.
300
00:20:15,748 --> 00:20:17,216
Who will drink with me?
301
00:20:31,897 --> 00:20:34,765
I've never talked this
way with anyone before.
302
00:20:35,401 --> 00:20:36,994
I feel as though
I'm a bit drunk.
303
00:20:37,336 --> 00:20:39,532
Well, I AM a bit
drunk, I suppose!
304
00:20:41,006 --> 00:20:42,804
Never met anyone
like you, Clemence.
305
00:20:43,042 --> 00:20:45,341
The world will soon be
filled with women like me.
306
00:20:45,644 --> 00:20:47,078
But what about you, Denise?
307
00:20:47,346 --> 00:20:50,510
There is too much about
you to be a shop girl or a wife.
308
00:20:50,850 --> 00:20:52,785
What do you want to be?
309
00:20:54,453 --> 00:20:55,921
Qui est-il?
310
00:20:57,356 --> 00:20:58,585
I...
311
00:21:00,392 --> 00:21:02,361
I want to be Moray.
312
00:21:02,895 --> 00:21:06,889
I mean... I don't
want to be a man.
313
00:21:08,400 --> 00:21:10,960
I dream of running The Paradise.
314
00:21:11,237 --> 00:21:13,365
Not just for the glamour of it,
315
00:21:13,606 --> 00:21:17,668
although I do like the idea of
swishing around in a fine dress.
316
00:21:17,877 --> 00:21:21,473
For the work.
That is what I love.
317
00:21:21,947 --> 00:21:24,678
When I have an idea
or make a decision
318
00:21:24,917 --> 00:21:28,479
or someone gives me the
opportunity to take the lead, I feel...
319
00:21:30,623 --> 00:21:32,524
I can't quite describe it.
320
00:21:35,494 --> 00:21:37,690
There are so many
things I would do if...
321
00:21:40,099 --> 00:21:44,264
When we admit to our
passion, we are free.
322
00:21:45,437 --> 00:21:48,896
We can have what we
want, be who we want to be.
323
00:21:51,977 --> 00:21:54,310
I knew you'd see
things the same as I do.
324
00:21:54,613 --> 00:21:55,842
Is it true?
325
00:21:56,015 --> 00:21:57,313
It is true.
326
00:22:01,020 --> 00:22:02,818
You're so beautiful.
327
00:22:03,422 --> 00:22:04,481
No.
328
00:22:04,857 --> 00:22:08,453
No-one will know. We
can have whatever we want.
329
00:22:08,828 --> 00:22:10,626
I'll know.
330
00:22:11,163 --> 00:22:12,825
I don't want this.
331
00:22:20,973 --> 00:22:22,236
Perhaps I could suggest, sir,
332
00:22:22,608 --> 00:22:24,768
we make a decision based
on the prices she has outlined
333
00:22:24,944 --> 00:22:26,424
and the guarantee
of a regular supply.
334
00:22:26,512 --> 00:22:27,309
No. We wait.
335
00:22:27,513 --> 00:22:30,449
What if she returns to Paris and
there's been no dinner engagement?
336
00:22:30,649 --> 00:22:31,878
Oh, she will dine with me.
337
00:22:32,151 --> 00:22:36,088
Mr Weston, I know
Clemence. She is flighty.
338
00:22:36,388 --> 00:22:39,950
Where men are concerned,
she likes to tease and play.
339
00:22:40,192 --> 00:22:45,392
I know women like Clemence. What
they respond to is being mastered.
340
00:22:45,698 --> 00:22:47,218
Why does it matter
that she is a woman?
341
00:22:47,366 --> 00:22:48,606
We must consider this business.
342
00:22:48,834 --> 00:22:50,700
We treat her as we
do any other supplier.
343
00:22:50,903 --> 00:22:54,169
We are all gentlemen
together. You know what I intend.
344
00:22:54,673 --> 00:22:57,438
I find her irresistible.
Why should I resist?
345
00:22:57,643 --> 00:23:03,241
Mr Weston, Clemence does
not... respond to gentlemen suitors.
346
00:23:03,716 --> 00:23:05,742
You're telling me she's
a chaste French maid?!
347
00:23:06,085 --> 00:23:07,986
She prefers the role of seducer.
348
00:23:09,188 --> 00:23:11,885
You think I can't
overcome her resistance?
349
00:23:12,157 --> 00:23:14,319
I would prefer you did not try.
350
00:23:15,694 --> 00:23:19,392
You tried, didn't you? In Paris.
351
00:23:19,999 --> 00:23:21,467
And she rejected you.
352
00:23:26,272 --> 00:23:28,298
"We're all gentlemen together."
353
00:23:28,774 --> 00:23:31,437
I feel I've been pressed into
a club I have no wish to join.
354
00:23:31,744 --> 00:23:34,737
If he sees no reason to
hide his intentions from us...
355
00:23:35,080 --> 00:23:37,982
You're the expert. I mean,
you've lived amongst the French.
356
00:23:38,384 --> 00:23:40,216
- How do we deal with this?
- We don't.
357
00:23:40,586 --> 00:23:42,145
She does.
358
00:23:43,188 --> 00:23:45,817
If you... toy with him, he
will set himself against you
359
00:23:46,025 --> 00:23:47,960
and I cannot guarantee
you will get the contract.
360
00:23:48,160 --> 00:23:50,755
Well, what would you have
me do, darling? Submit to him?
361
00:23:51,130 --> 00:23:53,031
Hide away? Run away?
362
00:23:53,265 --> 00:23:57,225
I warn you, Clemence, Tom
Weston is made of a different mettle.
363
00:23:57,536 --> 00:23:59,471
I see no reason
to let him bully me
364
00:23:59,872 --> 00:24:02,535
because he's a spoiled Englishman
used to having his own way.
365
00:24:02,741 --> 00:24:06,872
Do you, Denise? Do you want me to
leave so you can talk, Mr Moray? No.
366
00:24:07,179 --> 00:24:09,375
No, there's no need
for that, Denise.
367
00:24:10,249 --> 00:24:12,445
Do you intend to take him on?
368
00:24:12,718 --> 00:24:16,678
Well, I like men like Tom Weston
because it is so easy to know them.
369
00:24:17,289 --> 00:24:20,259
Such men, it's a child's
play to tame them.
370
00:24:22,995 --> 00:24:25,430
Er, Denise, might I
borrow some paper?
371
00:24:26,899 --> 00:24:30,028
I'm going to write
to Mr Tom Weston
372
00:24:30,336 --> 00:24:33,067
to tell him I cannot meet
him for a dinner tonight.
373
00:25:04,269 --> 00:25:06,738
Ma'am, I'm so sorry,
I've got the wrong pair.
374
00:25:07,072 --> 00:25:08,631
I'll fetch the correct
ones for you.
375
00:25:10,376 --> 00:25:13,744
Clara, Mademoiselle
Clemence kissed me.
376
00:25:15,981 --> 00:25:17,005
She kissed you?
377
00:25:17,216 --> 00:25:18,809
She wanted to seduce me.
378
00:25:19,151 --> 00:25:23,282
But she's Moray's
friend. Have you told him?
379
00:25:23,489 --> 00:25:25,355
I should. Then why don't you?
380
00:25:25,624 --> 00:25:28,822
I don't know. If she was a
man you'd tell him, wouldn't you?
381
00:25:29,061 --> 00:25:32,361
I want her to have the
contract. I'm confused.
382
00:25:33,065 --> 00:25:35,330
Everything she said, about
women having a calling
383
00:25:35,667 --> 00:25:38,068
and the wrongs
that we live with...
384
00:25:38,337 --> 00:25:39,828
Girls!
385
00:25:41,874 --> 00:25:43,866
Girls, I am not
quite deposed yet.
386
00:25:44,143 --> 00:25:46,374
I hope you will show me
the respect of my position
387
00:25:46,578 --> 00:25:49,343
until such a time as I am
escorted from the premises.
388
00:25:49,715 --> 00:25:52,150
Clara, Mrs Barton is
without attendance.
389
00:25:54,853 --> 00:25:57,584
It's only three Sundays,
and then we can...
390
00:25:58,023 --> 00:26:00,322
It doesn't matter what
condition the cottage is in,
391
00:26:00,559 --> 00:26:01,618
so long as we're warm.
392
00:26:03,829 --> 00:26:06,731
Mr Moray is to
conduct interviews.
393
00:26:08,000 --> 00:26:09,525
For my position.
394
00:26:09,868 --> 00:26:11,200
Well, that's grand.
395
00:26:11,437 --> 00:26:14,874
Give the younger girls a
chance to stake a claim.
396
00:26:15,741 --> 00:26:17,676
Our Denise'll be keen, I expect.
397
00:26:18,010 --> 00:26:19,376
I am not so old.
398
00:26:21,447 --> 00:26:23,177
Not so very old.
399
00:26:23,749 --> 00:26:26,309
You said it yourself,
Audrey- "At our age".
400
00:26:26,618 --> 00:26:28,985
I was referring to
the firecrackers.
401
00:26:29,388 --> 00:26:32,187
There has not been one day when
I have been absent from my work.
402
00:26:32,491 --> 00:26:35,188
Yes, there has. That
time you lost your voice.
403
00:26:35,494 --> 00:26:37,759
What I meant was
no more than any man.
404
00:26:38,630 --> 00:26:40,394
We are ruled by men.
405
00:26:48,373 --> 00:26:53,505
We are going to live in your
brother's cottage. Your decision.
406
00:26:54,780 --> 00:26:58,717
I've waited years to
marry you. Your decision.
407
00:26:59,151 --> 00:27:02,451
Now we are to marry
in haste. Your decision.
408
00:27:02,788 --> 00:27:06,316
If that is a woman ruled by
men, then I'm a pincushion.
409
00:27:06,625 --> 00:27:11,290
Those are trifles. I am
talking about fundamentals,
410
00:27:11,730 --> 00:27:14,962
a woman's calling. They
are not trifles to me, Audrey.
411
00:27:15,167 --> 00:27:17,602
I put my shop up for
sale on your say-so.
412
00:27:18,103 --> 00:27:20,368
Are you telling me you
want to change your mind?
413
00:27:24,910 --> 00:27:28,108
I think Mademoiselle Clemence...
414
00:27:29,781 --> 00:27:32,080
..does not care for men.
415
00:27:32,584 --> 00:27:36,646
Far from it. She likes
nothing better than to bait us.
416
00:27:36,822 --> 00:27:38,381
What I meant was...
417
00:27:39,758 --> 00:27:41,750
..I think she prefers women.
418
00:27:48,800 --> 00:27:50,166
Why didn't you tell me?
419
00:27:50,435 --> 00:27:51,435
What?
420
00:27:51,470 --> 00:27:55,202
You think I should have told you
because you were jealous of her?
421
00:27:55,407 --> 00:27:56,875
To put you at your ease?
422
00:27:58,310 --> 00:28:01,838
It is not my place to tell
her private business, Denise.
423
00:28:05,984 --> 00:28:07,646
No buyers yet, Mr Lovett?
424
00:28:09,655 --> 00:28:12,124
I don't even know if
I'm still selling up, Sam.
425
00:28:12,524 --> 00:28:13,890
Why? What's happened?
426
00:28:14,193 --> 00:28:17,027
Audrey seems to suddenly
believe that to marry
427
00:28:17,396 --> 00:28:19,058
would be a betrayal of her sex.
428
00:28:19,298 --> 00:28:23,463
That'll be Mademoiselle's doing.
I heard 'em all talking in the inn.
429
00:28:23,835 --> 00:28:26,566
- Audrey in the Three Crowns? No.
- Yes.
430
00:28:26,972 --> 00:28:28,702
I don't even go in there.
431
00:28:28,840 --> 00:28:32,538
Oh, it was quite the party. And
here's me without a breath of sleep
432
00:28:32,711 --> 00:28:35,146
fretting about whether
my marriage is on or off?
433
00:28:35,514 --> 00:28:38,814
What I know about women is this
- you promise them undying love,
434
00:28:38,984 --> 00:28:40,213
marriage, faithfulness,
435
00:28:40,552 --> 00:28:41,679
they're away in a wisp.
436
00:28:42,054 --> 00:28:44,387
If you don't give a hoot,
act the lad about town,
437
00:28:44,756 --> 00:28:46,156
chase you around like a prince.
438
00:28:46,425 --> 00:28:49,054
Right. We're going to
the inn tonight, Sam.
439
00:28:49,328 --> 00:28:52,423
Haven't got a penny in my
pocket. I'm buying. Bring that lot in.
440
00:28:52,764 --> 00:28:55,029
We must put the smallest
firecrackers in the front,
441
00:28:55,334 --> 00:28:58,304
sell them one at a time
so people can afford them.
442
00:28:58,770 --> 00:29:03,435
I must remind you, Mademoiselle,
the contract is by no means certain.
443
00:29:04,009 --> 00:29:06,911
Oh, but I have
every faith in Moray.
444
00:29:07,112 --> 00:29:09,445
The two bulls are butting heads.
445
00:29:09,748 --> 00:29:13,082
Why do men suppose that posturing
is what catches a woman's eye?
446
00:29:13,352 --> 00:29:16,516
The handsomest man is always
the most reserved. Like you.
447
00:29:18,390 --> 00:29:20,723
Tis very flattering of
you, Mademoiselle.
448
00:29:21,093 --> 00:29:24,860
It is not flattery. On m'a
offense. It is the truth.
449
00:29:25,264 --> 00:29:26,630
The loveliest thing about you
450
00:29:26,832 --> 00:29:28,994
is that you have no idea
of how beautiful you are.
451
00:29:30,102 --> 00:29:32,003
Forgive me,
Mademoiselle Romanis,
452
00:29:32,137 --> 00:29:38,407
but I'm not used to women being
quite so forward, so complimenting.
453
00:29:39,311 --> 00:29:42,804
If you were to ask me to a
dinner, I would not refuse.
454
00:29:43,081 --> 00:29:44,344
I am a married man.
455
00:29:44,616 --> 00:29:46,084
I know that.
456
00:29:46,451 --> 00:29:49,785
I would consider it improper
to have dinner with such a...
457
00:29:51,390 --> 00:29:52,653
..an attractive woman.
458
00:29:52,924 --> 00:29:54,085
No-one would know.
459
00:29:55,927 --> 00:29:57,623
Are you making fun of me?
460
00:29:58,463 --> 00:30:00,830
Have you not seen
the way I look at you?
461
00:30:01,566 --> 00:30:03,034
I am deeply attracted to you.
462
00:30:04,336 --> 00:30:06,703
I could never... I also see
the way you look at me.
463
00:30:07,072 --> 00:30:08,301
Is it not true?
464
00:30:09,474 --> 00:30:11,875
You are a very beautiful woman.
465
00:30:15,347 --> 00:30:18,715
When your head lies on your
pillow tonight, I'll be lying awake,
466
00:30:18,984 --> 00:30:20,816
wishing you were with me.
467
00:31:24,816 --> 00:31:26,182
Jonas!
468
00:31:32,324 --> 00:31:35,817
I should've known - he's a
man. I should've warned him
469
00:31:36,061 --> 00:31:38,656
to get up and about, and
then he might've stayed in bed.
470
00:31:39,030 --> 00:31:41,727
What were you doing
out there, Jonas?
471
00:31:43,835 --> 00:31:46,066
I don't remember.
472
00:31:46,671 --> 00:31:51,632
I don't recall getting from
my bed. That's not good, is it?
473
00:31:53,378 --> 00:31:55,244
That's bad, I'd say.
474
00:32:00,886 --> 00:32:04,015
Dudley. How long
have you worked here?
475
00:32:06,391 --> 00:32:09,725
Moray and I came here as boys,
when Mr Emmerson owned the place.
476
00:32:10,061 --> 00:32:11,757
It was a great
deal smaller then.
477
00:32:12,063 --> 00:32:17,593
It is... touching, to
think that two poor boys
478
00:32:17,836 --> 00:32:20,567
have risen to such status.
479
00:32:21,139 --> 00:32:24,166
Fine suits, silk ties...
480
00:32:24,476 --> 00:32:27,446
You must not let such
distinction go to your head.
481
00:32:27,612 --> 00:32:30,844
I've always considered myself
grateful for the responsibilities.
482
00:32:31,583 --> 00:32:35,179
Then you will have no more to
do with Mademoiselle Romanis.
483
00:32:35,287 --> 00:32:36,287
Sir, I assure you...
484
00:32:36,555 --> 00:32:38,854
Do not contradict what
my eyes have witnessed.
485
00:32:39,057 --> 00:32:41,583
Mr Weston, sir, what I
know of Clemence tells me...
486
00:32:41,793 --> 00:32:43,728
Did I ask for your
intervention, Moray?
487
00:32:44,429 --> 00:32:47,058
It seems that with each passing
day I must continue to convey
488
00:32:47,299 --> 00:32:48,995
to you that the
world has changed.
489
00:32:49,267 --> 00:32:52,032
The Paradise is no
longer your domain.
490
00:32:52,571 --> 00:32:56,531
Business here will be
conducted at my bidding.
491
00:32:57,275 --> 00:32:59,506
If you wish to retain your
position here, Dudley,
492
00:32:59,811 --> 00:33:02,838
you will leave Clemence
be. Do you understand?
493
00:33:03,415 --> 00:33:06,783
- Yes, sir.
- Then all is well with the world.
494
00:33:14,826 --> 00:33:17,523
I have done my best
to tolerate your husband
495
00:33:17,796 --> 00:33:20,231
but he has threatened
to dismiss Dudley.
496
00:33:21,500 --> 00:33:23,298
I will not allow him to do this.
497
00:33:25,136 --> 00:33:27,628
Why have you called
me back here? Mmmm?
498
00:33:28,039 --> 00:33:31,032
Is it to restore The Paradise?
Because that is impossible
499
00:33:31,376 --> 00:33:35,279
if I must contend with this
kind of vindictive interference.
500
00:33:35,547 --> 00:33:38,016
Why would Tom wish
to remove Dudley?
501
00:33:38,850 --> 00:33:42,514
He seems to consider
Dudley as some kind of rival.
502
00:33:46,024 --> 00:33:53,431
Ahh, Mademoiselle Romanis? Is
that why you are here? To goad me?
503
00:33:53,732 --> 00:33:57,726
I-I came here because I
felt I had to. Katherine...
504
00:33:57,836 --> 00:34:02,035
I do not want your pity. I will make my
own accommodation with my husband.
505
00:34:07,212 --> 00:34:09,875
Tom is not what he appears
to be to some people.
506
00:34:10,215 --> 00:34:16,246
He is a fine husband, and
father. Military men are somet...
507
00:34:18,023 --> 00:34:22,757
I will deal with this. Well, thank
you, Katherine. If I can help...
508
00:34:22,994 --> 00:34:25,828
When will you appoint a
new Head of Ladieswear?
509
00:34:26,498 --> 00:34:31,027
We will conduct interviews. Denise
will make an excellent appointment.
510
00:34:32,270 --> 00:34:34,171
She is clearly the
best candidate.
511
00:34:34,606 --> 00:34:36,837
There... there are other
girls we must consider.
512
00:34:37,242 --> 00:34:40,371
- Clara has qualities which...
- Why would you hold Denise back?
513
00:34:41,012 --> 00:34:42,537
It makes no sense.
514
00:34:44,516 --> 00:34:47,884
Are you concerned what others
will think if you favour your lover?
515
00:34:48,753 --> 00:34:52,019
Why would it matter to
you to champion Denise?
516
00:34:52,591 --> 00:34:55,720
Perhaps I have come to
appreciate the value of justice.
517
00:35:27,258 --> 00:35:32,993
Mademoiselle Clemence,
I must plead with you
518
00:35:33,231 --> 00:35:34,859
not to use Mr Dudley.
519
00:35:35,066 --> 00:35:38,400
You don't understand,
Denise. I have no choice.
520
00:35:38,803 --> 00:35:42,205
I left Paris because
there was... some difficulty.
521
00:35:42,674 --> 00:35:45,269
I have to make a life here.
I must have the contract.
522
00:35:45,644 --> 00:35:49,274
Look, whatever the reasons, must
you use such methods? Yes, I must.
523
00:35:49,581 --> 00:35:51,277
Because I'm a woman.
524
00:35:51,616 --> 00:35:54,552
Would Tom Weston treat
me in this way if I were a man?
525
00:35:55,120 --> 00:35:58,113
Will he offer me the engagement
on purely business terms?
526
00:35:58,657 --> 00:36:01,627
He will prevent me from
prospering unless I indulge him.
527
00:36:01,926 --> 00:36:03,485
Is it not true?
528
00:36:04,262 --> 00:36:06,754
Then am I not entitled to use
whatever means necessary
529
00:36:06,965 --> 00:36:08,331
to gain equality?
530
00:36:08,700 --> 00:36:12,159
Would you not do the same?
No. Then you will be left behind.
531
00:36:13,338 --> 00:36:14,567
Let me ask you this:
532
00:36:14,839 --> 00:36:16,865
whatever has been
given to you by men,
533
00:36:17,208 --> 00:36:19,939
do you not live in fear that
they will take it away again?
534
00:36:20,478 --> 00:36:24,813
I have watched you. I have heard
Moray talk about your many gifts.
535
00:36:25,050 --> 00:36:29,988
When Miss Audrey leaves, will you
be given her position? I don't know.
536
00:36:30,355 --> 00:36:34,224
I... Do you want
it? Can you do it?
537
00:36:34,526 --> 00:36:37,360
There are other
girls who just...
538
00:36:37,662 --> 00:36:41,793
I give you the question you
must answer to yourself. Not to me.
539
00:36:42,567 --> 00:36:45,435
If the position is
not given to you,
540
00:36:46,504 --> 00:36:48,200
do you care more
for the man you love
541
00:36:48,406 --> 00:36:50,102
than you do for your own voice?
542
00:36:50,408 --> 00:36:54,140
Will you be a good girl?
Will you meekly accept?
543
00:36:54,546 --> 00:36:56,139
Or will you speak out?
544
00:37:07,659 --> 00:37:08,786
Oh!
545
00:37:28,346 --> 00:37:31,248
Mademoiselle Romanis,
thank you for coming.
546
00:37:32,751 --> 00:37:34,310
Please, this way.
547
00:37:39,524 --> 00:37:42,016
Jonas? Mmm...
548
00:37:43,962 --> 00:37:44,986
Jonas?
549
00:37:47,132 --> 00:37:50,967
Arthur told us how he
found you at the bridge.
550
00:37:51,236 --> 00:37:53,933
If this was a trick,
we are not falling for it.
551
00:37:54,205 --> 00:37:56,106
There is no
sympathy for you here.
552
00:38:00,111 --> 00:38:03,411
What have you been up
to this past year, Jonas?
553
00:38:03,648 --> 00:38:04,274
Tr-tr...
554
00:38:04,482 --> 00:38:07,281
Er, tr-travels and... work.
555
00:38:08,419 --> 00:38:10,012
What are you hiding from us?
556
00:38:11,256 --> 00:38:14,055
What have you been up to
since you left The Paradise?
557
00:38:14,859 --> 00:38:18,955
I have been on the
road. That is my life now.
558
00:38:21,566 --> 00:38:26,231
I would wish not to
describe the hardship, in case
559
00:38:26,571 --> 00:38:31,168
you should feel in... in some
way responsible, Mr Moray.
560
00:38:31,476 --> 00:38:33,638
Mr Moray is not to
blame for your plight.
561
00:38:33,945 --> 00:38:38,178
We are all responsible for our
own life. I shall be gone by tomorrow.
562
00:38:38,416 --> 00:38:40,612
It was not chance
brought you here, was it?
563
00:38:40,952 --> 00:38:44,047
If you believe you can
bribe us, I warn you... Dudley!
564
00:38:50,328 --> 00:38:54,163
You are welcome to remain
here until you are fully recovered.
565
00:38:55,767 --> 00:38:57,292
I am most grateful, sir.
566
00:39:05,710 --> 00:39:09,112
You were so merciless.
I've never seen you so riled.
567
00:39:09,447 --> 00:39:12,076
That man has got beneath my
skin. He's ill. Can we not just...
568
00:39:12,317 --> 00:39:17,278
Not Jonas. Tom
Weston. I promise you,
569
00:39:17,555 --> 00:39:20,457
there is nothing for you to
worry about. I will deal with Tom,
570
00:39:20,725 --> 00:39:22,455
and it's not as
though he's right.
571
00:39:22,827 --> 00:39:26,195
You're not the kind of man to
go chasing after Clemence. No.
572
00:39:26,564 --> 00:39:29,762
I married young. I've only
ever known one woman's kiss.
573
00:39:30,168 --> 00:39:32,501
Everyone knows
what kind of man I am.
574
00:39:51,890 --> 00:39:53,586
Oh, darling. There you are.
575
00:39:53,925 --> 00:39:58,090
I have invited Mademoiselle Clemence
to stay with us during her time here.
576
00:39:58,329 --> 00:40:01,026
I can't bear the thought
of her in that stuffy hotel,
577
00:40:01,399 --> 00:40:04,062
and I know you two
wish to talk business.
578
00:40:04,602 --> 00:40:07,629
It will be so much more
convivial, don't you think?
579
00:40:09,574 --> 00:40:10,735
I do.
580
00:40:13,177 --> 00:40:16,614
I have told Edmund that
I may want reconsider.
581
00:40:16,948 --> 00:40:19,975
So that's why my uncle's
taken down the "For Sale" sign.
582
00:40:20,385 --> 00:40:22,854
Miss Audrey, did you not
say it was the doubt and delay
583
00:40:23,187 --> 00:40:24,450
that was making you so unhappy?
584
00:40:24,789 --> 00:40:26,849
Why should a woman
be punished for marrying?
585
00:40:27,058 --> 00:40:30,517
That bloody French woman!
Look at what she's doing to us.
586
00:40:30,695 --> 00:40:32,960
She comes here,
all hell is let loose,
587
00:40:33,131 --> 00:40:35,760
and then she'll be gone and
leave us with the consequences.
588
00:40:35,967 --> 00:40:39,369
I thought you younger women
would see that she speaks for us all.
589
00:40:39,604 --> 00:40:43,632
Miss Audrey, no-one here believes
it's right for a woman to be pressed
590
00:40:43,908 --> 00:40:47,845
into leaving, but to do this to Uncle
Edmund after you promised him?
591
00:40:48,212 --> 00:40:50,613
You have the same choice
now you've had all your life.
592
00:40:50,882 --> 00:40:53,977
What's made you change
your mind? Is it to defy men?
593
00:40:54,285 --> 00:40:58,245
Or is it to strive for your
own happiness? I see.
594
00:40:59,824 --> 00:41:01,850
When the old hen's
about to leave the perch,
595
00:41:02,093 --> 00:41:05,086
the young hens certainly do
start to flutter their feathers.
596
00:41:10,001 --> 00:41:11,833
It is such a pleasant diversion,
597
00:41:12,136 --> 00:41:14,867
having Mademoiselle
Clemence to stay with us.
598
00:41:15,139 --> 00:41:17,199
She is quite the firecracker.
599
00:41:21,179 --> 00:41:23,580
I can see why men fall for her.
600
00:41:26,451 --> 00:41:29,011
I can see why you might
fall for her, my darling.
601
00:41:33,257 --> 00:41:34,725
Did he tell you?
602
00:41:36,260 --> 00:41:38,252
Did Moray come to see you?
603
00:41:42,867 --> 00:41:47,771
If you are going to pursue
her, then you will do it here,
604
00:41:48,106 --> 00:41:52,237
out of harm's way. Not so
publicly. Not at The Paradise.
605
00:41:53,678 --> 00:41:58,116
And please, do not let Flora
see you fawning after her.
606
00:41:58,850 --> 00:42:02,252
Have you ever known
me to fawn after anyone?
607
00:42:02,620 --> 00:42:07,524
Oh, when we first met
you were quite the flatterer.
608
00:42:10,528 --> 00:42:13,430
Why are you so sensitive
about The Paradise?
609
00:42:16,367 --> 00:42:19,565
I want us to do nothing to
give Moray the upper hand.
610
00:42:19,904 --> 00:42:24,774
You can jostle with him, by
all means, but do not crush him.
611
00:42:26,878 --> 00:42:28,972
I want him to feel safe there.
612
00:42:31,182 --> 00:42:34,050
I never believed that
you abandoned him.
613
00:42:37,088 --> 00:42:42,220
Why would you need to destroy
him, if he hadn't broken your heart?
614
00:42:49,734 --> 00:42:53,171
I brought Mademoiselle
Clemence into our home...
615
00:42:55,506 --> 00:42:57,839
..because I have
learned I cannot stop you.
616
00:42:59,510 --> 00:43:01,502
Because you
cannot stop yourself.
617
00:43:03,514 --> 00:43:07,542
And I have learned that
it will pass, she will pass.
618
00:43:10,188 --> 00:43:12,817
And when the passion passes...
619
00:43:14,292 --> 00:43:16,090
..and you are
overcome with shame...
620
00:43:18,196 --> 00:43:20,097
..I will pick you up
and comfort you.
621
00:43:22,133 --> 00:43:26,594
I will love you and
be a good wife to you.
622
00:43:31,309 --> 00:43:33,210
But I do not love
you freely, Tom.
623
00:43:36,581 --> 00:43:40,848
In exchange, you will not ask
me again about what happened
624
00:43:41,085 --> 00:43:42,246
between Moray and I.
625
00:43:51,496 --> 00:43:56,332
What brings you creeping up
here at night? I have a dilemma.
626
00:43:57,135 --> 00:44:01,698
I don't know what to do. You
would ask my guidance? Of course.
627
00:44:01,939 --> 00:44:05,273
I know that you'll tell me
the truth, even if it is difficult.
628
00:44:05,643 --> 00:44:09,739
And something told me you'd know
what I should do. The Mademoiselle?
629
00:44:10,114 --> 00:44:13,084
She seems intent on
seducing Mr Dudley.
630
00:44:15,419 --> 00:44:17,911
And you haven't told Mr Dudley
631
00:44:18,322 --> 00:44:20,553
what you know about
her motives towards him?
632
00:44:20,858 --> 00:44:23,919
If I speak to Mr
Dudley about it, it...
633
00:44:27,031 --> 00:44:29,398
..it would be as
though I'm accusing him
634
00:44:29,634 --> 00:44:32,968
of wanting to be
unfaithful to his wife,
635
00:44:33,337 --> 00:44:35,272
and I don't know
that I can do that.
636
00:44:37,141 --> 00:44:42,444
Mr Dudley came here, talking as
I've never heard him talk before.
637
00:44:44,815 --> 00:44:49,617
He was like a man on fire.
A man at war with himself.
638
00:44:51,889 --> 00:44:56,657
He had a scented card in his
pocket. An invitation, probably.
639
00:44:58,829 --> 00:45:01,298
I suspect he will
meet with her tonight.
640
00:45:07,972 --> 00:45:09,133
Edmund?
641
00:45:19,217 --> 00:45:21,118
Edmund?
642
00:45:21,385 --> 00:45:24,981
Might we speak
privately, my dear?
643
00:45:25,089 --> 00:45:26,955
I'm rather wedded to the bar.
644
00:45:28,192 --> 00:45:30,889
You can say whatever
you want to say right here.
645
00:45:34,999 --> 00:45:38,868
You seem to have taken
my decision rather personally.
646
00:45:39,403 --> 00:45:43,101
What you fail to appreciate
is that my reasoning concerns
647
00:45:43,341 --> 00:45:45,970
the injustice to a woman
having to give up her position.
648
00:45:46,310 --> 00:45:48,370
What about what I must give up?
649
00:45:49,413 --> 00:45:52,144
Have I not fought to
keep my little shop alive
650
00:45:52,483 --> 00:45:54,179
through the worst of times?
651
00:45:55,553 --> 00:46:00,014
Do you suppose I put up a "For Sale"
sign as easily as tying my shoelace?
652
00:46:00,524 --> 00:46:02,823
It is a wrench to my heart.
653
00:46:04,862 --> 00:46:06,160
But I did it willingly.
654
00:46:07,932 --> 00:46:09,901
I thought you would do the same.
655
00:46:10,801 --> 00:46:14,897
I was wrong. I see that now.
656
00:46:16,073 --> 00:46:20,568
Let us have ale, Landlord.
The night is younger than I am!
657
00:46:39,497 --> 00:46:41,728
Let me show you
this. You see this coin?
658
00:46:41,999 --> 00:46:45,697
OK, we're going to put it in this
hand. Can you say, "abracadabra"?
659
00:46:45,936 --> 00:46:47,871
Abracadabra! And now blow.
660
00:46:48,806 --> 00:46:52,402
Oh, it's not there!
Where is it? Blow now.
661
00:46:54,078 --> 00:46:57,640
Oh, it's not here too! What
did you do with it, Flora?
662
00:46:57,982 --> 00:47:00,542
I didn't do anything.
Oh, I see it!
663
00:47:01,085 --> 00:47:05,079
Oh, mon Dieu! It
was in your hair!
664
00:47:05,589 --> 00:47:09,549
And because I found it in
your hair, it's for you. Thank you.
665
00:47:12,797 --> 00:47:15,426
It has been the
most delightful dinner,
666
00:47:15,800 --> 00:47:17,530
but I hope you will forgive me.
667
00:47:17,768 --> 00:47:19,327
I have another engagement.
668
00:47:20,504 --> 00:47:23,406
It is rude of me, I know,
but it is the way in France.
669
00:47:23,708 --> 00:47:25,233
We flit about half the night,
670
00:47:25,509 --> 00:47:27,569
and I'm the most restless
Frenchwoman there is.
671
00:47:27,778 --> 00:47:30,577
You are our guest, Clemence.
You must come and go as you wish.
672
00:47:30,915 --> 00:47:35,250
Oh, you are spoiling me,
and I do so like being spoiled.
673
00:47:38,556 --> 00:47:43,620
Merci. Au revoir. Merci.
674
00:47:55,573 --> 00:47:59,704
Where are you going? I
have arranged a rendezvous.
675
00:48:02,847 --> 00:48:04,042
With a man?
676
00:48:06,183 --> 00:48:08,175
I can meet whoever I want to.
677
00:48:33,577 --> 00:48:37,344
I was never much good
at talking to girls. Huh.
678
00:48:37,615 --> 00:48:40,744
At work, I could pass
the time with them,
679
00:48:41,285 --> 00:48:47,850
but romance, ha! I was
always too shy, too awkward.
680
00:48:54,064 --> 00:49:00,026
I chose the most quiet girl in the
shop. It made me feel confident.
681
00:49:17,087 --> 00:49:18,783
I don't want to betray my wife.
682
00:49:28,899 --> 00:49:30,868
You are a beautiful man.
683
00:50:25,956 --> 00:50:27,424
Mr Weston, sir.
684
00:50:32,196 --> 00:50:35,291
I am Jonas. Jonas Franks.
685
00:50:37,034 --> 00:50:39,094
Is Mademoiselle Romanis here?
686
00:50:39,370 --> 00:50:41,896
Why would she be here
at this time of night, sir?
687
00:50:42,239 --> 00:50:44,504
I believe she has a
liaison with a man.
688
00:50:44,708 --> 00:50:48,702
Sir, if I may, I have observed
the French lady in her time here,
689
00:50:49,046 --> 00:50:52,539
both with gentlemen
and with her own sex.
690
00:50:52,850 --> 00:50:57,220
If you were to ask me where she
was tonight, it would not be with a man.
691
00:51:01,325 --> 00:51:02,850
It cannot be.
692
00:51:03,093 --> 00:51:05,824
You need not accept
my consideration, sir,
693
00:51:06,163 --> 00:51:09,827
though I have taught
myself well to know people,
694
00:51:10,167 --> 00:51:14,502
their ways... and
their weaknesses.
695
00:51:14,905 --> 00:51:18,672
Might I suggest you consult
with Mr Moray on this matter?
696
00:51:19,410 --> 00:51:22,676
Moray... knows?
697
00:51:23,013 --> 00:51:26,711
He has not told me so
himself, but I can tell.
698
00:51:28,519 --> 00:51:30,647
May I suggest you ask him?
699
00:51:39,597 --> 00:51:43,762
Mademoiselle Clemence!
What are you doing here?
700
00:51:44,802 --> 00:51:47,795
That man! Jonas!
701
00:51:48,572 --> 00:51:51,303
I was never so afraid
of the touch of a hand.
702
00:51:52,142 --> 00:51:55,772
I felt I... I do not
dare to refuse him.
703
00:51:57,214 --> 00:52:00,844
Where is Mr
Dudley? I don't know.
704
00:52:01,051 --> 00:52:02,246
He took Dudley away.
705
00:52:04,555 --> 00:52:09,289
That way he looked at me,
the things he said to me...
706
00:52:09,460 --> 00:52:11,554
It was like he knew me.
707
00:52:11,929 --> 00:52:15,366
Mr Jonas will know all
there is to know about you.
708
00:52:15,733 --> 00:52:20,103
Mademoiselle, you've shown
such little regard for Mr Dudley.
709
00:52:20,471 --> 00:52:24,033
Why are you so determined to
make him face his own weaknesses?
710
00:52:29,079 --> 00:52:32,072
Your tale will be the
same as the rest of us.
711
00:52:33,951 --> 00:52:37,251
Human... weak.
712
00:52:40,524 --> 00:52:46,259
I did love someone once. I was
young, as young as you are now.
713
00:52:47,698 --> 00:52:51,931
I met an older woman and I knew
she was what I'd been waiting for.
714
00:52:54,004 --> 00:52:57,736
I let myself love
her. I was helpless.
715
00:52:59,009 --> 00:53:01,604
I felt sure she would leave
her husband to be with me.
716
00:53:03,514 --> 00:53:06,313
Slowly, I learned she
had no such intentions.
717
00:53:07,885 --> 00:53:10,184
She wanted what
was considered proper.
718
00:53:12,790 --> 00:53:18,593
She hated herself for loving
me. I would never do that.
719
00:53:18,962 --> 00:53:21,989
I would never punish
myself for the way that I love.
720
00:53:23,367 --> 00:53:26,531
She was married to
a man like Mr Dudley?
721
00:53:29,139 --> 00:53:30,767
A good and faithful man.
722
00:53:32,076 --> 00:53:33,942
A family man.
723
00:53:36,480 --> 00:53:38,608
How could she
choose him over me?
724
00:53:41,218 --> 00:53:44,848
How could she choose that life
when I offered her such passion?
725
00:54:01,538 --> 00:54:02,904
I'm coming, I'm coming!
726
00:54:04,108 --> 00:54:06,839
More people come to this
door in the dead of night
727
00:54:07,010 --> 00:54:08,501
than during business hours!
728
00:54:21,859 --> 00:54:25,387
What kind of a woman would
torment such a dear soul?
729
00:54:27,197 --> 00:54:30,258
What kind of a fool would
refuse an offer of marriage
730
00:54:30,434 --> 00:54:31,993
from the man she loves?
731
00:54:33,904 --> 00:54:35,566
I didn't know you had refused.
732
00:54:37,641 --> 00:54:40,270
I didn't. And there
wasn't an offer.
733
00:54:41,411 --> 00:54:44,904
You asked me. I did.
734
00:54:49,219 --> 00:54:54,851
Well... I'm asking you now.
735
00:54:56,627 --> 00:55:02,225
And if you say yes, there's
to be no untying or doubting
736
00:55:02,399 --> 00:55:06,461
- or declining or hesitating...
- I will.
737
00:55:22,820 --> 00:55:23,344
Jonas?
738
00:55:23,487 --> 00:55:26,389
There's a carriage waiting
to take you home, sir.
739
00:55:27,291 --> 00:55:29,419
You must leave
before the staff arrive.
740
00:55:29,660 --> 00:55:33,461
They must not see you like
this. What am I doing here?
741
00:55:33,931 --> 00:55:37,265
A note was sent to your wife,
sir, to say that you were detained
742
00:55:37,601 --> 00:55:40,765
overnight by Mr Moray, and there
was nothing for her to worry about.
743
00:55:41,038 --> 00:55:42,506
Clemence...
744
00:55:44,308 --> 00:55:46,106
Nothing happened, sir.
745
00:55:46,610 --> 00:55:49,011
There is nothing for
you to be troubled by.
746
00:55:50,347 --> 00:55:53,408
The carriage, sir.
We must make haste.
747
00:56:01,625 --> 00:56:04,720
Clemence has arranged a
demonstration of her firecrackers,
748
00:56:04,995 --> 00:56:08,659
on the street. She has decided
to go ahead, with or without us.
749
00:56:08,966 --> 00:56:10,662
It will draw quite a crowd.
750
00:56:10,968 --> 00:56:13,836
They will want to know where
they can buy the fireworks.
751
00:56:14,304 --> 00:56:17,797
In the end, this is
purely a business matter.
752
00:56:19,409 --> 00:56:21,935
Give her the contract,
let's be rid of her.
753
00:56:31,221 --> 00:56:32,341
We'll all strive to maintain
754
00:56:32,422 --> 00:56:34,102
the standards you have
set us, Miss Audrey.
755
00:56:34,258 --> 00:56:35,258
Nonsense.
756
00:56:35,525 --> 00:56:38,723
I will be forgotten before I
reach the end of the street.
757
00:56:47,471 --> 00:56:49,531
I have little doubt
it will be you...
758
00:57:08,058 --> 00:57:11,927
Mademoiselle Clemence is
correct in what she says, you know.
759
00:57:53,904 --> 00:57:57,773
Take care. Don't fuss, our
Denise. We're not vanishing entirely.
760
00:57:58,108 --> 00:57:59,906
Haven't even sold the shop yet.
761
00:58:06,483 --> 00:58:09,078
At our age, Audrey, you
have to take the happiness
762
00:58:09,286 --> 00:58:10,481
when it comes after you.
763
00:58:10,754 --> 00:58:12,586
Even if it is
tasteless and vulgar.
764
00:58:15,325 --> 00:58:16,816
Walk on.
765
00:58:36,680 --> 00:58:38,046
Jonas.
766
00:58:39,149 --> 00:58:41,118
Dudley told me
what you did for him.
767
00:58:41,351 --> 00:58:46,415
You must be careful of Mr Weston,
sir. I have known men like him.
768
00:58:46,723 --> 00:58:50,125
He would destroy himself in
order to destroy his enemies.
769
00:58:50,494 --> 00:58:54,192
- Where are you going, Jonas?
- South, Mr Dudley.
770
00:58:54,531 --> 00:58:56,159
I seek a warmer climate.
771
00:58:56,466 --> 00:58:58,332
What if we were
to ask you to stay?
772
00:59:17,320 --> 00:59:19,255
Why didn't you tell Moray?
773
00:59:19,556 --> 00:59:22,458
I don't know. You
do know, Denise.
774
00:59:24,094 --> 00:59:26,996
Because so many of the
things you said are true,
775
00:59:27,397 --> 00:59:29,263
and I want to keep them.
776
00:59:31,535 --> 00:59:32,594
Goodbye.
777
01:00:14,411 --> 01:00:16,812
We have, all week
been taking applications...
778
01:00:17,047 --> 01:00:20,415
- for the post vacated by Miss Audrey.
- Failure? Mistakes?
779
01:00:20,784 --> 01:00:23,447
Do you even believe me capable
of filling Miss Audrey's shoes?
780
01:00:23,653 --> 01:00:27,988
Truth is, I cannot bear to have
you chosen over me, again.
781
01:00:28,291 --> 01:00:30,783
If you choose to cross swords
with me, I will make you remember
782
01:00:30,894 --> 01:00:32,988
you married a soldier. I
will meet you head-on!
783
01:00:33,196 --> 01:00:36,564
You're both pawns in their
game, that is not a safe thing to be.
784
01:00:36,733 --> 01:00:40,966
Denise, there is someone who
would like a word with you privately.
785
01:00:43,840 --> 01:00:44,864
Miss Lovett.
63821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.