All language subtitles for The Amazing Race Australia - S03E01 - Australia v New Zealand Leg 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:05,880 Come on, buddy. Stop bloody sliding! 2 00:00:05,960 --> 00:00:08,240 -[Grant] It's a race like never before. -[man shouts] 3 00:00:08,320 --> 00:00:09,440 Oh, my goodness. 4 00:00:10,080 --> 00:00:12,440 -The pride of two nations is at stake. -[whooping] 5 00:00:12,520 --> 00:00:14,120 -We can't do that. -Well done, Kiwis! 6 00:00:14,200 --> 00:00:15,440 Australia! 7 00:00:15,520 --> 00:00:18,480 And personal pride is also on the line. 8 00:00:18,560 --> 00:00:20,680 Old age and treachery win every time. 9 00:00:20,760 --> 00:00:22,760 For some, it's survival. 10 00:00:22,840 --> 00:00:23,960 This is for our kids. 11 00:00:24,040 --> 00:00:25,120 -Yes! -[whooping] 12 00:00:25,200 --> 00:00:26,960 A chance to discover… 13 00:00:27,040 --> 00:00:28,720 I didn't realize how tough he is. 14 00:00:28,800 --> 00:00:30,560 I love you, sister! 15 00:00:30,640 --> 00:00:32,880 -…or to just be themselves. -[screams] 16 00:00:32,960 --> 00:00:35,480 You need to trust me that I'm seriously injured right now. 17 00:00:35,560 --> 00:00:36,680 Far out! 18 00:00:37,320 --> 00:00:39,000 Okay. No, this is happening. 19 00:00:39,080 --> 00:00:41,440 But for all, there's a will to win… 20 00:00:41,520 --> 00:00:43,880 -Get that psychological warfare going. -Those bloody Kiwis. 21 00:00:43,960 --> 00:00:47,480 …with new levels of conflict and collusion. 22 00:00:47,560 --> 00:00:49,880 -Damn it! -Pretty girls get it so sweet. 23 00:00:49,960 --> 00:00:51,080 [both laugh] 24 00:00:51,160 --> 00:00:52,840 Who will come out on top? 25 00:00:52,920 --> 00:00:54,040 [shrieks] 26 00:00:54,120 --> 00:00:56,440 -Australia… -We're the Aussies! 27 00:00:56,520 --> 00:00:57,600 …or New Zealand? 28 00:00:57,680 --> 00:00:59,440 [whooping] 29 00:01:05,920 --> 00:01:10,560 [Grant] The magic and majesty of Australia's Red Center. 30 00:01:13,880 --> 00:01:18,720 It's here that ten teams of two will meet for the very first time. 31 00:01:18,800 --> 00:01:21,880 Some of these teams have more in common than they know. 32 00:01:21,960 --> 00:01:24,480 For the first time in Amazing Race history, 33 00:01:24,560 --> 00:01:26,880 teams will compete for their country. 34 00:01:26,960 --> 00:01:31,360 This year, it's nation against nation, Australia versus New Zealand, 35 00:01:31,440 --> 00:01:33,680 in a race around the world. 36 00:01:37,280 --> 00:01:41,280 The teams are on their way to the spiritual center of Australia. 37 00:01:42,640 --> 00:01:46,880 Ahead of them lies 90,000 kilometers of travel, 38 00:01:46,960 --> 00:01:49,720 spread over ten countries. 39 00:01:55,320 --> 00:02:01,120 From Australia, the teams are dating bodybuilders, Sally and Tyson… 40 00:02:01,200 --> 00:02:03,600 Amazing Race, here we come! 41 00:02:03,680 --> 00:02:06,800 …intensive care nurses, Daniel and Ryan… 42 00:02:06,880 --> 00:02:08,320 No worries, man. 43 00:02:08,400 --> 00:02:11,040 …mother and son, Elizabeth and Todd… 44 00:02:11,120 --> 00:02:13,400 [Elizabeth laughing] 45 00:02:13,480 --> 00:02:16,280 …pageant models, Inga and Tiharna… 46 00:02:16,360 --> 00:02:17,760 [both] Yay! 47 00:02:17,840 --> 00:02:19,600 High five. Yeah! 48 00:02:19,680 --> 00:02:22,680 …and newlyweds, Ashleigh and Jarrod. 49 00:02:22,760 --> 00:02:24,960 Good Aussie vehicle, made for the outback. 50 00:02:28,040 --> 00:02:29,720 And from New Zealand, 51 00:02:29,800 --> 00:02:32,040 siblings Emily and Jono… 52 00:02:32,120 --> 00:02:33,960 This is so Crocodile Dundee, it's not even funny. 53 00:02:34,040 --> 00:02:36,400 …fitness mums Carla and Hereni… 54 00:02:36,480 --> 00:02:37,640 Watch out, Australia. 55 00:02:37,720 --> 00:02:39,120 -We're coming to get you! -Yeah. 56 00:02:39,200 --> 00:02:41,840 …foster parents Cat and Jesse… 57 00:02:41,920 --> 00:02:43,680 Whoo-hoo-hoo! 58 00:02:43,760 --> 00:02:45,640 …best mates, John and Murray… 59 00:02:45,720 --> 00:02:47,800 Where are we, mate? Honestly. 60 00:02:47,880 --> 00:02:51,080 …and feisty friends, Aston and Christie. 61 00:02:51,160 --> 00:02:53,480 Have you seen any kangaroos yet? 62 00:02:55,480 --> 00:03:00,960 They come from all walks of life, but share one common goal: 63 00:03:01,040 --> 00:03:05,800 to win the life-changing quarter-of-a-million-dollar prize. 64 00:03:06,400 --> 00:03:08,520 Their destination is Uluru, 65 00:03:08,600 --> 00:03:12,200 the traditional meeting place for the local Aboriginal tribes 66 00:03:12,280 --> 00:03:17,160 and the setting for the start of this historic race. 67 00:03:17,240 --> 00:03:20,640 This part of the world abounds with stories of great survival, 68 00:03:20,720 --> 00:03:22,840 courage and determination, 69 00:03:22,920 --> 00:03:25,200 all qualities teams will need to win 70 00:03:25,280 --> 00:03:28,800 The Amazing Race Australia v New Zealand. 71 00:04:25,440 --> 00:04:31,320 Welcome to the first-ever Amazing Race Australia v New Zealand. 72 00:04:31,400 --> 00:04:33,080 -[cheering] -Yeah! 73 00:04:34,560 --> 00:04:37,280 This will be a race like no other. 74 00:04:37,880 --> 00:04:40,640 Not only will you be racing for your personal pride, 75 00:04:40,720 --> 00:04:42,600 this year, 76 00:04:42,680 --> 00:04:45,040 the pride of your country is also at stake. 77 00:04:45,880 --> 00:04:48,240 -Go New Zealand! -Australia! 78 00:04:48,320 --> 00:04:49,400 -Let's go! -Aussie! 79 00:04:49,480 --> 00:04:50,920 [Grant laughs] 80 00:04:51,000 --> 00:04:55,080 How you choose to play this contest is entirely up to you. 81 00:04:55,160 --> 00:04:59,080 Will your fellow countrymen be your friend, or your enemy? 82 00:04:59,160 --> 00:05:00,360 You decide. 83 00:05:00,440 --> 00:05:03,600 One thing that hasn't changed is the prize money. 84 00:05:03,680 --> 00:05:09,560 One winning team will receive $250,000. 85 00:05:09,640 --> 00:05:11,960 [all cheering] 86 00:05:12,040 --> 00:05:14,320 There are ten legs in the race. 87 00:05:14,400 --> 00:05:19,000 In each leg, you will receive clues that will ultimately lead you to the Pit Stop. 88 00:05:19,080 --> 00:05:23,800 Be the last team to check in, and you could be eliminated from the race. 89 00:05:23,880 --> 00:05:30,400 However, the winning team in each leg will receive rewards like never before. 90 00:05:30,480 --> 00:05:31,480 Ooh! 91 00:05:31,560 --> 00:05:33,120 Yes. 92 00:05:33,200 --> 00:05:36,120 Your first clue is on your backpack. 93 00:05:36,200 --> 00:05:38,320 When I give the word, the race is on. 94 00:05:39,800 --> 00:05:41,480 -Are you ready? -[all] Yeah! 95 00:05:42,080 --> 00:05:43,080 [Grant] All right. 96 00:05:51,240 --> 00:05:54,120 Now I did say that this race would be like no other, didn't I? 97 00:05:55,680 --> 00:05:57,360 That all starts now. 98 00:05:57,440 --> 00:05:58,360 Follow me. 99 00:05:59,400 --> 00:06:00,240 Ah. 100 00:06:01,440 --> 00:06:03,480 We really had no idea what was about to happen. 101 00:06:03,560 --> 00:06:05,000 -No. -It was crazy. 102 00:06:05,080 --> 00:06:06,560 [Ashleigh] Coming up against New Zealand 103 00:06:06,640 --> 00:06:08,760 is such a great opportunity to show them who's boss. 104 00:06:08,840 --> 00:06:11,120 The little brother can remain the little brother 105 00:06:11,200 --> 00:06:13,880 and the big dog will remain the big dog. [laughs] 106 00:06:13,960 --> 00:06:17,080 [Carla] The Australian couples look physically stronger, 107 00:06:17,160 --> 00:06:19,360 maybe they're the brawn and we're the brains. 108 00:06:20,320 --> 00:06:21,880 [John] We'd love to get one over the Aussies. 109 00:06:21,960 --> 00:06:23,760 Underarm bowling. Haven't forgotten about that. 110 00:06:23,840 --> 00:06:25,960 [Jesse] Kiwis versus Aussies. 111 00:06:26,040 --> 00:06:27,440 It's like packing down the scrum. 112 00:06:27,520 --> 00:06:29,560 Aussies and All Blacks. We know who wins those. 113 00:06:29,640 --> 00:06:31,520 -Go the All Blacks! -Ah! 114 00:06:31,600 --> 00:06:34,320 -New Zealand! -Yeah! 115 00:06:34,400 --> 00:06:35,440 Australia! 116 00:06:35,520 --> 00:06:36,920 Yeah! 117 00:06:37,000 --> 00:06:39,440 The battle begins now. 118 00:06:39,520 --> 00:06:44,120 A simple, age-old tradition, the purest form of contest, 119 00:06:44,720 --> 00:06:46,040 -a tug-of-war. -[Jesse whoops] 120 00:06:46,120 --> 00:06:48,520 -Yeah! -[laughing] 121 00:06:48,600 --> 00:06:50,880 We think we're in a race against nine other teams, 122 00:06:50,960 --> 00:06:53,480 -and all of a sudden… -A Kiwi versus Aussie tug-of-war. 123 00:06:53,560 --> 00:06:55,360 Kiwis on this side. 124 00:06:55,440 --> 00:06:56,960 Aussies over here. 125 00:06:57,040 --> 00:06:58,600 -Oh, yeah! -[Tyson] All right. 126 00:06:58,680 --> 00:06:59,520 Go Aussies! 127 00:06:59,600 --> 00:07:01,680 -Yeah, we've got this. Come on. -We can do it. 128 00:07:01,760 --> 00:07:03,480 -[Jesse] Come on, New Zealand! -Looking at the other team, 129 00:07:03,560 --> 00:07:06,320 I was a bit worried about what was about to happen. 130 00:07:06,400 --> 00:07:08,480 Honestly, my heart started pounding. 131 00:07:10,600 --> 00:07:13,080 -You scared, Aussies? -[whooping] 132 00:07:13,160 --> 00:07:14,240 -Nah. -[Jono] You should be. 133 00:07:14,320 --> 00:07:17,160 Tyson's pretty strong. I think I'm pretty strong. 134 00:07:17,240 --> 00:07:19,680 We look like a fit team. We should have this. 135 00:07:19,760 --> 00:07:22,000 Relax, Australia. I've got this one for youse. 136 00:07:22,080 --> 00:07:24,160 Tyson, you'd bloody better pull. 137 00:07:24,240 --> 00:07:25,240 This is awesome. 138 00:07:25,320 --> 00:07:28,680 [Daniel] Our strategy for tug-of-war was five letters. 139 00:07:28,760 --> 00:07:30,480 T-Y-S-O-N. 140 00:07:30,560 --> 00:07:32,800 We looked to him, and were hoping he was gonna carry the team. 141 00:07:32,880 --> 00:07:34,200 You gonna give us instructions? 142 00:07:34,280 --> 00:07:36,640 I was wondering, "Do I actually need to pull?" 143 00:07:37,240 --> 00:07:39,080 Like, maybe I'll just stand aside. 144 00:07:39,160 --> 00:07:41,440 I'll even call, "Pull, pull!" 145 00:07:41,520 --> 00:07:44,720 So, rather than all be pulling at different times, we all "bang." 146 00:07:44,800 --> 00:07:46,360 But we gotta keep the power on. 147 00:07:46,440 --> 00:07:48,360 Good old Hercules. 148 00:07:48,440 --> 00:07:50,120 -Big boy. -[Ashleigh] He's lifting weights. 149 00:07:50,200 --> 00:07:51,960 I mean it. You'd bloody better pull. 150 00:07:52,040 --> 00:07:53,800 Physically, they looked a lot fitter than us. 151 00:07:53,880 --> 00:07:56,840 Big Tyson at the back. You know, he's two men in one. 152 00:07:56,920 --> 00:07:58,560 -[both laugh] -Huge. 153 00:07:58,640 --> 00:08:00,840 [John] Guys, rather than pull, sit and drain them out. 154 00:08:00,920 --> 00:08:02,240 [Jesse] Are we gonna drain Muscles? 155 00:08:02,320 --> 00:08:04,960 I didn't know that the Hulk was coming on The Amazing Race. 156 00:08:05,040 --> 00:08:07,240 -[Jesse laughs] -[Cat] Like, "Say what?" 157 00:08:07,320 --> 00:08:09,360 His biceps stick out as far as my belly does. 158 00:08:09,440 --> 00:08:10,600 [John] Don't worry about him. 159 00:08:10,680 --> 00:08:13,520 After ten seconds, he'll be gone. Too much weights, not enough speed work. 160 00:08:13,600 --> 00:08:14,520 [laughter] 161 00:08:14,600 --> 00:08:16,520 [Grant] The rules are simple. 162 00:08:16,600 --> 00:08:17,480 [exhales sharply] 163 00:08:17,560 --> 00:08:20,640 First team to pull the flag of the opposing team 164 00:08:20,720 --> 00:08:23,080 across their own marker line, 165 00:08:23,160 --> 00:08:26,000 will be declared by me to be the winner, 166 00:08:26,080 --> 00:08:27,400 and, ladies and gentlemen, 167 00:08:27,480 --> 00:08:30,280 -will have a head start in the race. -Whoo! 168 00:08:30,360 --> 00:08:32,080 -[Christie] Come on, team. -[Jono] Let's go, Kiwis! 169 00:08:32,160 --> 00:08:33,240 Come on! 170 00:08:33,320 --> 00:08:35,560 The other team will suffer a time penalty. 171 00:08:35,640 --> 00:08:36,960 Take your positions. 172 00:08:37,040 --> 00:08:38,680 -Let's go, Aussie! -Go, guys! 173 00:08:39,280 --> 00:08:40,840 -New Zealand, are you ready? -Yeah! 174 00:08:40,920 --> 00:08:41,960 Go Kiwis! 175 00:08:42,040 --> 00:08:43,840 The Aussies are going down! 176 00:08:43,920 --> 00:08:45,240 -Down? How do they say it? -Down. 177 00:08:45,320 --> 00:08:46,320 -Down. -Down. 178 00:08:46,400 --> 00:08:47,880 Australia, are you ready? 179 00:08:47,960 --> 00:08:49,280 -Yes! -Come on! 180 00:08:49,360 --> 00:08:50,920 I feel a bit sorry for the Kiwi teams. 181 00:08:51,000 --> 00:08:53,920 Now take the strain. Bring it this way a little. 182 00:08:54,000 --> 00:08:56,520 No underarm bowling here. 183 00:08:56,600 --> 00:08:57,600 Take the strain. 184 00:08:58,560 --> 00:09:00,640 Guys, the world awaits. 185 00:09:00,720 --> 00:09:03,720 -Race hard. Race safe. -Whoo! 186 00:09:03,800 --> 00:09:06,040 -Good luck. -Let's do this. 187 00:09:07,320 --> 00:09:09,080 -Go! -[Jesse] Come on, New Zealand! 188 00:09:09,160 --> 00:09:11,040 -[Tiharna] Go Aussies! -[Tyson] Set, set, set. 189 00:09:11,120 --> 00:09:12,120 [Ashleigh] Come on! 190 00:09:12,200 --> 00:09:14,040 -[Jesse] Come on, come on! -[Cat] Get down. Get down. 191 00:09:14,120 --> 00:09:15,640 -[Todd] Yeah, come on! -[Ashleigh] Come on! 192 00:09:15,720 --> 00:09:17,160 -[Daniel] Pull! -[Todd] Come on, you… 193 00:09:17,240 --> 00:09:18,960 -Go! -Pull! 194 00:09:19,040 --> 00:09:20,600 -[Hereni] Set. -[Jesse] Set. Don't pull! 195 00:09:20,680 --> 00:09:22,360 -Don't pull. -Set. Set. Set. 196 00:09:22,440 --> 00:09:24,600 [Jono] The boys, Murray and Johnny, 197 00:09:24,680 --> 00:09:28,040 they really stepped up and took charge of the situation. 198 00:09:29,640 --> 00:09:32,160 The idea was to exhaust them. Wear 'em down. 199 00:09:32,240 --> 00:09:33,320 Now snake! Snake! 200 00:09:33,400 --> 00:09:35,120 [Jono] Come on, let's go! 201 00:09:35,200 --> 00:09:36,600 [Tiharna] Pull! 202 00:09:36,680 --> 00:09:38,000 [John] Snake it! Snake it! 203 00:09:38,080 --> 00:09:40,120 -[Ryan] Go! -[John] Snake, snake, snake, snake! 204 00:09:40,200 --> 00:09:41,920 -Hold the rope! -Set! 205 00:09:43,000 --> 00:09:44,160 -Hold! -Hold! 206 00:09:44,240 --> 00:09:45,360 [Tiharna] Pull! 207 00:09:45,440 --> 00:09:47,000 -[Tyson grunting] -[Tiharna] Again! 208 00:09:47,080 --> 00:09:49,240 [Ashleigh] I don't know whether Tyson's got a muscle suit on 209 00:09:49,320 --> 00:09:52,000 because we weren't feeling a whole lot of pulling from the back. 210 00:09:52,080 --> 00:09:54,720 [Murray] Three! Pull! Pull! And again! 211 00:09:54,800 --> 00:09:57,440 [Carla] I think a lot of them just thought they'd rely on Goliath, 212 00:09:57,520 --> 00:09:59,080 you know, to do all the pulling. 213 00:09:59,160 --> 00:10:00,680 -One, two, three, pull! -Pull! 214 00:10:00,760 --> 00:10:02,160 -Pull! -Again! 215 00:10:02,240 --> 00:10:04,360 All of a sudden, you could just feel it. 216 00:10:04,440 --> 00:10:06,400 [John] One, two, three, pull! 217 00:10:06,480 --> 00:10:07,960 [Jesse] Anchor, anchor, anchor! 218 00:10:08,040 --> 00:10:09,200 Pull! 219 00:10:09,280 --> 00:10:11,240 [John] One, two, three, pull! 220 00:10:11,320 --> 00:10:13,040 [Jesse] Anchor, anchor. Rest, rest, rest! 221 00:10:13,120 --> 00:10:16,240 It was like a well-oiled All Black scrum. I kid you not. 222 00:10:16,320 --> 00:10:17,760 [John] We got them! 223 00:10:17,840 --> 00:10:19,040 -[Ashleigh] Oh, no! -[Elizabeth] Not the mud. 224 00:10:19,120 --> 00:10:20,560 [Jesse] No wrist movement. Come on! 225 00:10:20,640 --> 00:10:23,480 -Come on! -[Jesse] Come on! Kiwis! 226 00:10:24,240 --> 00:10:25,560 -Kiwis! -[Daniel] Let it go. 227 00:10:25,640 --> 00:10:29,520 When I saw I was getting close to the mud, I said to everyone, "Just drop it." 228 00:10:29,600 --> 00:10:31,360 [shrieking] 229 00:10:31,440 --> 00:10:33,200 I don't think the guys in front got the memo. 230 00:10:33,280 --> 00:10:34,280 -No. -[both laugh] 231 00:10:34,360 --> 00:10:35,240 [shrieking] 232 00:10:35,320 --> 00:10:37,200 Gosh. When we saw the mum… [gasps] 233 00:10:37,280 --> 00:10:38,960 She just face-planted. 234 00:10:39,040 --> 00:10:40,880 -[Tiharna] Are you all right? -I took it for the team. 235 00:10:41,760 --> 00:10:44,400 -New Zealand! -New Zealand! 236 00:10:44,480 --> 00:10:46,320 [cheering] 237 00:10:46,400 --> 00:10:48,760 It was quite obvious that the weight advantage 238 00:10:48,840 --> 00:10:50,400 is what got them across the line. 239 00:10:50,480 --> 00:10:52,800 [New Zealanders cheering] 240 00:10:55,320 --> 00:10:57,880 They should be proud of themselves. They can pull a rope. 241 00:10:57,960 --> 00:10:58,840 [laughs] 242 00:10:58,920 --> 00:11:01,040 New Zealand, you are the winners! 243 00:11:01,120 --> 00:11:05,080 -[cheering] -Your clues are on your backpacks! 244 00:11:05,160 --> 00:11:06,320 Go! 245 00:11:10,520 --> 00:11:12,360 -[Tyson] That was it, then. -[Inga] Yeah. 246 00:11:12,440 --> 00:11:13,440 We'll get it back! 247 00:11:13,520 --> 00:11:14,840 Australia! 248 00:11:14,920 --> 00:11:16,600 You've lost the tug-of-war 249 00:11:17,640 --> 00:11:19,240 and incurred a time penalty. 250 00:11:19,320 --> 00:11:22,640 Everything was a blur. It's like… [blows raspberry] 251 00:11:22,720 --> 00:11:24,400 Light speed. [imitates rocket] 252 00:11:24,480 --> 00:11:26,320 -[laughs] -[gasps] 253 00:11:26,400 --> 00:11:28,080 "Fly to Christchurch, New Zealand." 254 00:11:28,160 --> 00:11:30,120 -Whoo-hoo! -"You're to travel by taxi…" 255 00:11:30,200 --> 00:11:31,720 "…to the Cardboard Cathedral." 256 00:11:33,240 --> 00:11:36,440 [Grant] Teams must fly to Christchurch, New Zealand, 257 00:11:36,520 --> 00:11:40,160 where they will travel by taxi to the Cardboard Cathedral. 258 00:11:41,520 --> 00:11:43,760 The Cardboard Cathedral was erected 259 00:11:43,840 --> 00:11:48,080 after the devastating 2011 Christchurch earthquake, 260 00:11:48,160 --> 00:11:51,480 which claimed 185 lives. 261 00:11:51,560 --> 00:11:56,600 The Cathedral represents a major milestone in the city's recovery, 262 00:11:56,680 --> 00:12:01,240 and it's here, teams must select one of three departure times 263 00:12:01,320 --> 00:12:03,240 for the following day. 264 00:12:03,320 --> 00:12:06,800 "Warning. There are two flights available, one leaving an hour apart." 265 00:12:06,880 --> 00:12:09,560 "The first flight has limited availability. First come, first served. 266 00:12:09,640 --> 00:12:12,120 You have $125 for this leg of the race." 267 00:12:12,200 --> 00:12:13,760 -Okay, okay. -Let's go. 268 00:12:13,840 --> 00:12:15,120 Get the best car, Muzz! 269 00:12:16,080 --> 00:12:17,560 Whoo! 270 00:12:17,640 --> 00:12:18,760 Let's go! 271 00:12:18,840 --> 00:12:20,120 -Great. -That was the best stuff. 272 00:12:20,200 --> 00:12:23,880 First, we'd just won the tug-of-war, and then we're going to our home country. 273 00:12:23,960 --> 00:12:26,240 -We're going home! -Yes! 274 00:12:26,320 --> 00:12:28,400 To be on the home turf, that's a home court advantage. 275 00:12:28,480 --> 00:12:29,920 -Oh, man. -That's huge. 276 00:12:30,000 --> 00:12:31,680 Yeah, run slow! 277 00:12:32,360 --> 00:12:35,280 I was in disbelief. I couldn't believe we'd lost. 278 00:12:35,360 --> 00:12:37,800 [Jarrod] How the bloody hell did we lose that? 279 00:12:40,120 --> 00:12:42,160 [Grant] You guys need to wait out the sands of time 280 00:12:42,240 --> 00:12:45,280 before you can follow New Zealand on the race. 281 00:12:45,360 --> 00:12:48,400 Grant flips this massive egg timer. 282 00:12:48,480 --> 00:12:52,400 And we're sort of sitting there, going, "How long is this sand gonna pour for?" 283 00:12:52,480 --> 00:12:54,840 [Jarrod] To start the first leg, 284 00:12:54,920 --> 00:12:58,520 and just to give the five teams that sort of a head start… 285 00:12:58,600 --> 00:13:00,280 -We were shattered. Bad start. -Not what we wanted. 286 00:13:00,360 --> 00:13:04,840 Team Australia, they're one up. We're going to have to pull together. 287 00:13:04,920 --> 00:13:07,960 We're gonna dig deep and we're gonna catch those Kiwis. 288 00:13:08,560 --> 00:13:09,560 Hopefully. 289 00:13:17,080 --> 00:13:18,960 [Tyson] We lost the tug-of-war to the Kiwis, 290 00:13:19,040 --> 00:13:21,680 so now we're serving a time penalty and we're on the back foot. 291 00:13:21,760 --> 00:13:24,120 Team Australia, they're one up. 292 00:13:24,200 --> 00:13:26,040 We're going to have to pull together. 293 00:13:26,120 --> 00:13:29,120 Winning the tug-of-war gave the New Zealand teams a massive advantage. 294 00:13:29,200 --> 00:13:31,760 -[Carla] I think we wasted them. -[Hereni] Amazing. 295 00:13:31,840 --> 00:13:33,360 So, we are coming first. 296 00:13:33,440 --> 00:13:34,880 H, what's going on? 297 00:13:34,960 --> 00:13:37,600 -We're little Maori mums from New Zealand. -I know. I know. 298 00:13:39,240 --> 00:13:40,520 [Carla] Our motto is kia kaha. 299 00:13:40,600 --> 00:13:42,920 It means, "Be strong." We're gonna be using that a lot in the race. 300 00:13:43,000 --> 00:13:45,960 We're so proud of our Maori heritage. 301 00:13:46,040 --> 00:13:48,120 Maori mothers from New Zealand. 302 00:13:48,200 --> 00:13:49,080 Whoo! 303 00:13:49,160 --> 00:13:52,560 [Carla] We're fit, we're feisty. Strong. Competitive. 304 00:13:54,320 --> 00:13:56,240 We do something called Acroplanking. 305 00:13:56,320 --> 00:13:57,560 We made up the word. 306 00:13:57,640 --> 00:14:00,360 It's basically holding one another's body weight. 307 00:14:01,440 --> 00:14:04,000 Whatever the task may be, we're never going to give up. 308 00:14:04,080 --> 00:14:06,240 Just because you've got kids, your life's not over. 309 00:14:06,320 --> 00:14:07,760 Forty is the new 20. 310 00:14:07,840 --> 00:14:09,120 Look, look, look. Left. 311 00:14:09,200 --> 00:14:10,520 [Jono] Kiwi mums are in front? 312 00:14:10,600 --> 00:14:11,600 I like those two. 313 00:14:11,680 --> 00:14:13,560 I think we could have a little alliance. 314 00:14:13,640 --> 00:14:15,280 -They look like mums, don't they? -Yeah. 315 00:14:15,360 --> 00:14:16,360 Maori mums. 316 00:14:17,920 --> 00:14:20,080 [Jono] We're brother and sister, but we're best friends. 317 00:14:20,160 --> 00:14:22,200 We do have a really, really great relationship. 318 00:14:22,280 --> 00:14:24,160 -We finish each other's… -Sentences. 319 00:14:24,240 --> 00:14:26,160 -We say, "Sandwiches"! -I was gonna say, "Sandwich." 320 00:14:26,240 --> 00:14:28,120 -I knew you were gonna say it. -Wrong answer. 321 00:14:29,520 --> 00:14:30,640 He's the older brother, 322 00:14:30,720 --> 00:14:34,520 so sometimes I want to stand up and be like, "I know what I'm doing." 323 00:14:35,760 --> 00:14:36,760 [Jono] People always ask me, 324 00:14:36,840 --> 00:14:39,160 "How do you have such a great relationship with your sister?" 325 00:14:39,240 --> 00:14:41,080 I was like, "Have you met my sister?" She's awesome. 326 00:14:41,160 --> 00:14:42,200 [Emily laughs] 327 00:14:42,280 --> 00:14:44,320 -Yeah. Okay. -That's so nice. Stop being so nice. 328 00:14:44,400 --> 00:14:45,680 -He's being so nice. -Is it weird? 329 00:14:45,760 --> 00:14:47,360 -He's not this nice all the time. -Not at all. 330 00:14:47,440 --> 00:14:49,520 -Emily, we're going home. -I know! 331 00:14:49,600 --> 00:14:51,080 Oh, my God! This is so much fun! 332 00:14:51,160 --> 00:14:52,680 The sister, brother. 333 00:14:52,760 --> 00:14:54,200 We've called them the von Trapps. 334 00:14:54,280 --> 00:14:57,320 Sometimes we might get them to sing a little bit of "Goodbye, Farewell." 335 00:14:57,400 --> 00:14:58,680 "We wish you all adieu. 336 00:14:58,760 --> 00:15:01,120 -Adieu. Adieu. To you and you and you." -"Adieu. And you." 337 00:15:02,920 --> 00:15:04,840 -We call ourselves Raspberry and… -Coke. 338 00:15:04,920 --> 00:15:06,080 [Murray] 'Cause I'm raspberry. 339 00:15:06,160 --> 00:15:07,960 And he's like Coke. 340 00:15:08,040 --> 00:15:09,520 Now that we've got ahead. 341 00:15:09,600 --> 00:15:11,360 Muzz is my second best mate. 342 00:15:11,440 --> 00:15:13,760 -[Murray] And Johnny's my best mate. -You're right up there. 343 00:15:13,840 --> 00:15:15,360 I'm working on it. 344 00:15:15,440 --> 00:15:18,160 I'm gonna get that spot. I'm gonna have a shot at the title. 345 00:15:19,520 --> 00:15:21,400 [John] Will we win at any costs? 346 00:15:21,480 --> 00:15:23,160 [Murray] We will do things 347 00:15:23,960 --> 00:15:25,680 to win at all costs. 348 00:15:25,760 --> 00:15:28,120 You just concentrate on the driving and I'll do the info. 349 00:15:28,200 --> 00:15:29,800 We gotta get on that first plane. 350 00:15:29,880 --> 00:15:30,880 So exciting! 351 00:15:30,960 --> 00:15:33,800 I spent my weekends up in Christchurch. We know Christchurch well. 352 00:15:35,840 --> 00:15:39,120 I may look tough and rough, tats, piercings, 353 00:15:39,200 --> 00:15:41,640 but I'm the guy that cries at a decent TV ad. 354 00:15:41,720 --> 00:15:42,720 That's me. 355 00:15:42,800 --> 00:15:46,280 Hi. I'm Jesse and I'm a cryoholic. 356 00:15:46,360 --> 00:15:48,560 -Dad! -Give it back. 357 00:15:48,640 --> 00:15:49,800 [Jesse] We have three kids. 358 00:15:49,880 --> 00:15:52,240 Three is not enough, so we take in other people's kids. 359 00:15:52,320 --> 00:15:54,840 [Jesse] So far we have fostered maybe eight children. 360 00:15:54,920 --> 00:15:56,240 -So… -Keeps us on our toes. 361 00:15:57,400 --> 00:15:59,800 -We're not necessarily the fittest team. -[Cat] We are not. 362 00:15:59,880 --> 00:16:01,200 [Jesse] And by not necessarily, 363 00:16:01,280 --> 00:16:03,480 I mean we're probably very unlikely the fittest team. 364 00:16:03,560 --> 00:16:05,400 We're not Team Brains. 365 00:16:05,480 --> 00:16:06,600 [Cat] We're not Team Bikini. 366 00:16:06,680 --> 00:16:08,120 [Jesse] We're probably Team… 367 00:16:08,200 --> 00:16:10,040 Live Life Loud. 368 00:16:10,120 --> 00:16:13,280 I've got blooming red dust all over me. 369 00:16:13,360 --> 00:16:14,360 -Babe. -Yep? 370 00:16:14,440 --> 00:16:15,640 -We're doing this. -[laughs] 371 00:16:15,720 --> 00:16:18,280 [Christie] AC. Something. I have to breathe. 372 00:16:18,360 --> 00:16:20,320 [Aston] Hang on. I just need to focus on driving. 373 00:16:20,400 --> 00:16:21,760 Well, they're in front, so… 374 00:16:23,040 --> 00:16:24,520 [Aston] We have a really great friendship. 375 00:16:24,600 --> 00:16:26,280 We're a little bit like sisters, 376 00:16:26,360 --> 00:16:29,560 but that means we can also get on each other's nerves really easily. 377 00:16:29,640 --> 00:16:31,320 [Christie] A little bit volatile. 378 00:16:31,400 --> 00:16:33,520 Perfect storm, right here. Perfect storm. 379 00:16:33,600 --> 00:16:35,920 [both grunting, laughing] 380 00:16:36,000 --> 00:16:38,240 She believes in crazy things. 381 00:16:38,320 --> 00:16:39,440 Like a crazy lady. 382 00:16:39,520 --> 00:16:42,640 She's all into the auras and all that faffery. 383 00:16:42,720 --> 00:16:45,480 I spend a lot of time in meditation. 384 00:16:45,560 --> 00:16:46,720 I'm mildly telepathic, so I-- 385 00:16:46,800 --> 00:16:47,960 -No. Don't say that. -Yeah. 386 00:16:48,040 --> 00:16:49,800 -Seriously? Are you serious now? -But… 387 00:16:49,880 --> 00:16:52,200 [Christie] I'm glad I hitched my star to your wagon. 388 00:16:52,280 --> 00:16:54,440 You complete nutbar. 389 00:16:54,520 --> 00:16:57,120 Oh, Aston, there's a frosty icon. 390 00:16:57,200 --> 00:16:59,000 See? Frosty. Yes. 391 00:17:00,800 --> 00:17:01,840 [Grant] Team Australia, 392 00:17:01,920 --> 00:17:03,960 your time penalty 393 00:17:04,040 --> 00:17:06,320 is over! 394 00:17:06,400 --> 00:17:07,480 Go! 395 00:17:11,720 --> 00:17:13,560 -[Daniel] Let's do it. -"Fly to Christchurch, New Zealand." 396 00:17:13,640 --> 00:17:15,840 "There are two flights available, leaving one hour apart." 397 00:17:15,920 --> 00:17:17,800 "First come, first served." 398 00:17:17,880 --> 00:17:19,440 -I've got those. You take that. -Clue. 399 00:17:19,520 --> 00:17:22,320 -[Inga] I'm driving. -[Todd] You're in the driver's seat, Mum? 400 00:17:23,320 --> 00:17:25,920 There could be a sixth spot on that first flight up for grabs now. 401 00:17:26,000 --> 00:17:28,320 We're trying to be the first of the five Aussie teams. 402 00:17:28,400 --> 00:17:31,160 I am absolutely covered in mud. 403 00:17:32,000 --> 00:17:34,480 I'm an academic. I'm a university lecturer. 404 00:17:34,560 --> 00:17:36,880 Running is not something that I am… 405 00:17:36,960 --> 00:17:39,160 When is the last time you ran, actually? 406 00:17:39,240 --> 00:17:41,400 -About a decade ago. -Yeah. 407 00:17:41,480 --> 00:17:43,680 …the map up the right freaking way! 408 00:17:43,760 --> 00:17:45,880 Where's my glasses? [laughs] 409 00:17:45,960 --> 00:17:51,280 Doing it with Mum is setting about the biggest challenge that you possibly could. 410 00:17:51,360 --> 00:17:53,480 It's like winning, like, from an outside barrier. 411 00:17:55,360 --> 00:17:56,400 I wanna try and win. 412 00:17:56,480 --> 00:17:58,240 [Elizabeth] We'll give it everything we've got. 413 00:17:58,320 --> 00:17:59,680 [shrieks] 414 00:17:59,760 --> 00:18:02,080 -It's been a little bit-- -Old age and treachery. 415 00:18:02,160 --> 00:18:04,120 That's my strengths. 416 00:18:04,200 --> 00:18:05,520 [Todd] Pedal to the metal now. 417 00:18:05,600 --> 00:18:07,320 -[Ryan] That must be the mum and son. -Maybe. 418 00:18:07,400 --> 00:18:09,160 I think they're gonna be strategic though. 419 00:18:09,240 --> 00:18:12,120 I'm not sure I'd take my mother on the road. Sorry, Mum. 420 00:18:12,960 --> 00:18:15,480 I've been an ICU nurse for six years. Ryan's been doing it for 11. 421 00:18:15,560 --> 00:18:18,320 -About 11 years. -I think you've genuinely gotta care. 422 00:18:18,400 --> 00:18:20,640 You're there on someone's worst day ever. 423 00:18:22,080 --> 00:18:25,280 With our nursing background, we have an ability to charm. 424 00:18:25,360 --> 00:18:28,040 I think we'll be able to utilize our charisma in the race. 425 00:18:29,120 --> 00:18:30,400 He's bringing a hair dryer. 426 00:18:30,480 --> 00:18:33,000 It's like a finely-sculpted contemporary art piece. 427 00:18:33,080 --> 00:18:34,440 -Don't touch it. Don't touch it. -[laughs] 428 00:18:35,120 --> 00:18:38,320 When it gets down to it, the competitive streak comes out in both of us. 429 00:18:38,400 --> 00:18:39,880 -We love a challenge. -Yeah. 430 00:18:39,960 --> 00:18:41,120 -You ready, bro? -Dude? 431 00:18:41,200 --> 00:18:42,880 -Boom. Left. -We're on the race, buddy. 432 00:18:42,960 --> 00:18:45,000 -[Jarrod] How did we lose tug-of-war? -[Ashleigh] I don't know. 433 00:18:45,080 --> 00:18:46,600 We had Hercules and we still lost. 434 00:18:46,680 --> 00:18:48,360 When I saw-- I think his name's Tyson. 435 00:18:48,440 --> 00:18:49,440 Yeah. Tyson. 436 00:18:49,520 --> 00:18:51,280 When we saw Big Tys, I thought we had it in the bag. 437 00:18:51,360 --> 00:18:52,360 All show. 438 00:18:52,440 --> 00:18:54,200 -Yeah. -All show Tyson is. 439 00:18:55,880 --> 00:19:00,640 In our marriage, Jarrod and I definitely play our traditional roles. 440 00:19:01,240 --> 00:19:05,160 I try to do a lot of the woman's work, like the ironing and the cleaning. 441 00:19:07,080 --> 00:19:09,160 He's the man-of-the-house type thing and-- 442 00:19:09,240 --> 00:19:11,840 Men have grown up doing one way, women another way. 443 00:19:11,920 --> 00:19:13,280 I mean, you do what you do and… 444 00:19:13,360 --> 00:19:18,040 Jarrod is known by all of his mates to be one of the most patriotic Australians. 445 00:19:18,120 --> 00:19:20,400 [Jarrod] I want an Aussie team winning the race. 446 00:19:20,480 --> 00:19:22,320 -That's for sure. -And we want it to be us. 447 00:19:22,400 --> 00:19:25,200 Damn, those bloody Kiwis have got that first flight. 448 00:19:25,280 --> 00:19:27,720 Oh, well. They might get lost on the way to the airport. 449 00:19:27,800 --> 00:19:29,600 Yeah. Knowing them, they probably will. 450 00:19:29,680 --> 00:19:31,040 [Ryan] Who's behind us, do you know? 451 00:19:31,120 --> 00:19:32,320 The Lorna Janes. 452 00:19:32,400 --> 00:19:35,280 The Lorna Janes, always wearing their workout gear, trying to look fit. 453 00:19:35,360 --> 00:19:38,040 Tiharna. When you get to Christchurch, what are you gonna eat? 454 00:19:38,120 --> 00:19:40,480 I'm going to eat some fish and "chups." 455 00:19:40,560 --> 00:19:42,880 We refer to ourselves as the three B's. 456 00:19:42,960 --> 00:19:44,960 [both] The brainy, busty brunettes. 457 00:19:45,040 --> 00:19:46,360 [Inga] So, we're pageant models. 458 00:19:46,440 --> 00:19:49,960 We met at a blondes versus brunettes comp and the brunettes won, so… 459 00:19:50,040 --> 00:19:51,040 Oh, yeah, baby. 460 00:19:51,120 --> 00:19:53,560 [Inga] Whilst I'm a model, I'm also a CPA accountant. 461 00:19:53,640 --> 00:19:56,560 [Tiharna] And myself, I work in the stockbroking industry. 462 00:19:59,000 --> 00:20:00,480 [Inga] We've been training hard. 463 00:20:00,560 --> 00:20:02,680 We can take anything that's thrown at us, 464 00:20:02,760 --> 00:20:04,840 and we're hoping that will give us a little bit of an edge. 465 00:20:04,920 --> 00:20:06,320 -[grunts] -[both] You ready for us? 466 00:20:06,400 --> 00:20:10,480 And think we'll definitely use our assets to our advantage. 467 00:20:11,600 --> 00:20:14,000 Everyone's gonna think we're idiots. I wanna prove 'em wrong. 468 00:20:14,080 --> 00:20:15,240 [Sally] I'm so excited. 469 00:20:15,320 --> 00:20:17,160 Are you excited, Puppy? 470 00:20:17,240 --> 00:20:21,880 I call Tyson "Puppy" because he gives me unconditional love like puppies do. 471 00:20:23,000 --> 00:20:24,920 We are both bodybuilding competitors. 472 00:20:25,000 --> 00:20:27,200 We've competed in a couple of international events. 473 00:20:27,280 --> 00:20:31,160 We know what it takes to put 100% into what we're doing. 474 00:20:32,680 --> 00:20:34,400 [Tyson] Some of the other people might look at us 475 00:20:34,480 --> 00:20:36,160 and think we're just silly bodybuilders. 476 00:20:36,240 --> 00:20:38,120 -[Sally] I'm a veterinary surgeon. -Beautiful. 477 00:20:38,680 --> 00:20:40,600 [Tyson] And I'm a personal trainer. 478 00:20:40,680 --> 00:20:42,880 [Sally] He can look a little bit aggressive from the outside, 479 00:20:42,960 --> 00:20:45,760 but really Tyson's a big gentle giant. 480 00:20:45,840 --> 00:20:47,600 [Tyson] And we're currently in last place. 481 00:20:47,680 --> 00:20:50,240 That's all right. It's early. We got plenty of time to catch up. 482 00:20:50,320 --> 00:20:52,960 Let's just focus on getting that first flight into Christchurch. 483 00:20:53,040 --> 00:20:54,040 There's little things. 484 00:20:54,120 --> 00:20:56,800 We definitely want to crush Australia. That's without a doubt. 485 00:20:56,880 --> 00:20:59,640 And then we've got our own objectives as Team Raspberry and Coke. 486 00:21:00,720 --> 00:21:01,880 We want to crush everyone 487 00:21:01,960 --> 00:21:04,280 and that's obviously going to include some New Zealand teams. 488 00:21:04,360 --> 00:21:06,280 -Here we go. Look at the sign there. -Got it. 489 00:21:06,360 --> 00:21:08,320 Yes. These are the boys in front of us, Jono. 490 00:21:08,400 --> 00:21:10,560 An Amazing Race arrow pointing straight ahead. 491 00:21:10,640 --> 00:21:11,800 There's-- There it is. 492 00:21:11,880 --> 00:21:13,040 [Carla] We've got to go fast here 493 00:21:13,120 --> 00:21:15,040 'cause there's limited availability on the first flight. 494 00:21:15,120 --> 00:21:16,320 [Hereni] Yep. 495 00:21:16,400 --> 00:21:17,560 [John] Let's go. Let's get out. 496 00:21:19,280 --> 00:21:21,040 To the Virgin counter. Let's hustle. 497 00:21:25,000 --> 00:21:27,000 -Go. Let's go. -No, but keys on the driver's seat. 498 00:21:27,080 --> 00:21:28,080 -I've got it. -Got it? 499 00:21:28,160 --> 00:21:30,400 -I'll just double check, but I've got it. -You've got it? 500 00:21:32,040 --> 00:21:33,480 [John] Hello. How are you? 501 00:21:34,240 --> 00:21:36,160 -Two tickets to Christchurch, please. -Absolutely. 502 00:21:36,240 --> 00:21:38,040 For 11:35. We've got no check-in luggage. 503 00:21:38,120 --> 00:21:39,640 There was limited space on the flight. 504 00:21:39,720 --> 00:21:42,640 We didn't know how limited it was, but we knew that there were going to be-- 505 00:21:42,720 --> 00:21:45,000 that there were going to be some people who missed out. 506 00:21:45,600 --> 00:21:48,080 -These two are all great to go. -Thank you very much, ma'am. 507 00:21:48,160 --> 00:21:50,440 [man] We've got availability on the 11:35 flight. 508 00:21:50,520 --> 00:21:51,880 -Yes! Let's go. -Yes, please. 509 00:21:51,960 --> 00:21:53,760 [Christie] All Kiwi teams on the same one? 510 00:21:53,840 --> 00:21:55,600 -[Cat] I don't know. -Just thinking the whole thing. 511 00:21:55,680 --> 00:21:56,720 Keep going straight. 512 00:21:56,800 --> 00:21:58,640 -You can see the other cars parked. -Beautiful. 513 00:21:58,720 --> 00:21:59,720 Let's go. 514 00:22:00,840 --> 00:22:02,840 There's the mum. The mum's in front of us. 515 00:22:02,920 --> 00:22:04,800 -[Ashleigh] Is she? -How the hell did they get there? 516 00:22:05,400 --> 00:22:07,960 [Aston] It's the Aussies. It's the Aussies. 517 00:22:08,040 --> 00:22:10,520 [Christie] Guys, the first Aussie team is here. Just a heads up. 518 00:22:10,600 --> 00:22:12,560 We got to the airport. "We're the first Australians." 519 00:22:12,640 --> 00:22:14,080 A really cool feeling. 520 00:22:14,160 --> 00:22:15,760 I got the racing bug. 521 00:22:16,960 --> 00:22:17,960 [Ryan] Let's go. 522 00:22:20,480 --> 00:22:21,520 Ash, in here. 523 00:22:23,520 --> 00:22:25,520 [chattering] 524 00:22:26,720 --> 00:22:28,360 [Carla] Wouldn't it be funny if, like, 525 00:22:28,440 --> 00:22:30,440 all the Aussies got out on the first five legs? 526 00:22:30,520 --> 00:22:31,960 [Aston] Yeah, I know. Serious. 527 00:22:32,680 --> 00:22:34,360 [Carla] Let's start manifesting. 528 00:22:34,440 --> 00:22:35,440 Hey. Sorry. 529 00:22:35,520 --> 00:22:37,840 Hopefully, they stay back here. 530 00:22:37,920 --> 00:22:41,000 -[Jesse] Thank you so much. -Marie, you're a legend. 531 00:22:41,080 --> 00:22:43,840 -[Aston] I'm scared that's gonna be-- -That we're gonna be bumped off. 532 00:22:43,920 --> 00:22:45,320 -I'll be with you guys. -Yeah. 533 00:22:48,120 --> 00:22:49,120 [Tiharna] Passports. 534 00:22:49,800 --> 00:22:51,480 -Two seats for you guys. -Cool. Awesome. 535 00:22:52,080 --> 00:22:53,760 Are we able to get on the first flight? 536 00:22:55,040 --> 00:22:58,840 Well, we had two flights. We need to get on the first flight. 537 00:22:59,960 --> 00:23:01,520 Please, good flight. 538 00:23:02,080 --> 00:23:03,840 [woman] Unfortunately, the first flight is full. 539 00:23:03,920 --> 00:23:05,160 [both groaning] 540 00:23:05,800 --> 00:23:08,040 [Jarrod] Four teams could go on the first flight to New Zealand. 541 00:23:08,120 --> 00:23:10,760 And the other six had to wait an hour later. 542 00:23:10,840 --> 00:23:12,200 Damn. 543 00:23:12,280 --> 00:23:16,160 Unfortunately, the people that were on that first flight were all Kiwis 544 00:23:16,240 --> 00:23:17,600 going back to their hometown. 545 00:23:17,680 --> 00:23:18,680 We didn't make it. 546 00:23:18,760 --> 00:23:20,320 So we were stuffed. 547 00:23:24,760 --> 00:23:27,000 Please, please, please. Good flight. 548 00:23:27,760 --> 00:23:29,760 [woman] Unfortunately, the first flight is full. 549 00:23:29,840 --> 00:23:30,840 [both groaning] 550 00:23:30,920 --> 00:23:35,160 We came in last of the Kiwi teams and missed the first flight. 551 00:23:35,240 --> 00:23:36,840 -You're with us. -We're with the Aussies! 552 00:23:36,920 --> 00:23:39,120 Come on, there! With the Aussies! 553 00:23:39,200 --> 00:23:42,040 [Aston] We had to catch the second plane. We were stuck with the Aussies. 554 00:23:42,120 --> 00:23:44,040 -Keep your enemies closer… -Keep your enemies close-- 555 00:23:44,120 --> 00:23:46,280 Keep your friends close and your enemies closer. 556 00:23:46,360 --> 00:23:47,560 And not the flies. 557 00:23:48,720 --> 00:23:50,880 [Grant] New Zealand teams John and Murray, 558 00:23:50,960 --> 00:23:52,680 Emily and Jono, 559 00:23:52,760 --> 00:23:55,880 Cat and Jesse, and Carla and Hereni 560 00:23:55,960 --> 00:24:00,400 are all on the first flight from Uluru via Sydney to Christchurch, 561 00:24:00,480 --> 00:24:02,560 due to arrive at midnight. 562 00:24:05,720 --> 00:24:06,760 Food could be a problem. 563 00:24:06,840 --> 00:24:10,360 [Sally] We eat six meals a day so that we can keep our metabolism going. 564 00:24:10,440 --> 00:24:14,720 Our biggest worry at the moment is when and where we are going to be able to eat 565 00:24:14,800 --> 00:24:16,400 and what we're gonna be able to eat. 566 00:24:19,000 --> 00:24:20,600 We're intensive care nurses. 567 00:24:20,680 --> 00:24:22,120 -[Aston] Are you? -No way! 568 00:24:22,200 --> 00:24:24,200 -Seriously? No. -[Christie] Are you seriously nurses? 569 00:24:24,280 --> 00:24:27,000 -Yeah. -We've nicknamed them the Naughty. 570 00:24:27,080 --> 00:24:28,880 And we liked them 'cause we're a little bit naughty. 571 00:24:28,960 --> 00:24:30,680 I think more than a little bit, to be fair. 572 00:24:30,760 --> 00:24:33,360 At the moment, I've been doing a bit of life modeling. 573 00:24:33,440 --> 00:24:34,520 Do you know what that is? 574 00:24:34,600 --> 00:24:36,720 Is it when you strip down naked and people paint you? 575 00:24:36,800 --> 00:24:37,840 -Yeah. -I love that. 576 00:24:37,920 --> 00:24:39,400 -That's the main-- -That's cool. 577 00:24:39,480 --> 00:24:42,800 -That's my main source of revenue if you-- -How do I get into that? 578 00:24:42,880 --> 00:24:45,600 -I mean the painting. -[laughs] 579 00:24:47,840 --> 00:24:49,840 [Grant] New Zealand team Aston and Christie 580 00:24:49,920 --> 00:24:53,000 and Australian teams Elizabeth and Todd, 581 00:24:53,080 --> 00:24:54,160 Sally and Tyson, 582 00:24:54,240 --> 00:24:55,680 Inga and Tiharna, 583 00:24:55,760 --> 00:24:59,120 Daniel and Ryan, and Ashleigh and Jarrod 584 00:24:59,200 --> 00:25:02,200 are now all traveling on the second flight. 585 00:25:02,280 --> 00:25:07,160 They're due to arrive in Christchurch one hour later than the first teams. 586 00:25:08,120 --> 00:25:09,360 Yeah, yeah, yeah. 587 00:25:09,440 --> 00:25:13,600 Guess who we got to sit next to the whole way to Christchurch? 588 00:25:13,680 --> 00:25:14,680 Hello there. 589 00:25:15,680 --> 00:25:16,800 [Jarrod] Aston and Christie, 590 00:25:16,880 --> 00:25:19,200 very flirtatious on the flight over there, weren't they? 591 00:25:19,280 --> 00:25:20,520 It's a bit lame. 592 00:25:21,120 --> 00:25:23,120 We were happy that they were on our flight. 593 00:25:23,200 --> 00:25:26,440 Because if we're gonna have a chance against any Kiwi, 594 00:25:26,520 --> 00:25:28,480 we were gonna be able to beat them. 595 00:25:28,560 --> 00:25:31,240 -It was a security blanket in a way. -[laughs] Security blanket. 596 00:25:37,960 --> 00:25:38,960 [John] Right, right, Muzz. 597 00:25:39,720 --> 00:25:41,400 [Cat] Keep going, going… 598 00:25:41,480 --> 00:25:43,640 [Jesse] Taxi, taxi, taxi, taxi! 599 00:25:45,040 --> 00:25:46,560 Really quickly, please. 600 00:25:46,640 --> 00:25:48,760 [Emily] Cardboard Cathedral, as fast as you can. 601 00:25:48,840 --> 00:25:50,720 We're in Christchurch, New Zealand! 602 00:25:50,800 --> 00:25:52,080 We got into Christchurch. 603 00:25:52,160 --> 00:25:53,720 And we had the hometown advantage. 604 00:25:53,800 --> 00:25:55,240 -Nice. Good job. -Nice! 605 00:25:55,320 --> 00:25:57,120 That's what we're talking about, taxi driver! 606 00:25:57,200 --> 00:25:58,200 Yeah! 607 00:25:58,760 --> 00:26:00,880 -Fifty dollars. -Fifty dollars? 608 00:26:00,960 --> 00:26:03,600 From here to the-- Can you do me a deal? 609 00:26:03,680 --> 00:26:04,920 Can we do $40? 610 00:26:05,000 --> 00:26:06,560 Jesse thinks it'll be a good idea 611 00:26:06,640 --> 00:26:09,080 to negotiate a taxi fare with the taxi driver. 612 00:26:09,800 --> 00:26:12,240 You don't do that anywhere in New Zealand. What the heck? 613 00:26:12,320 --> 00:26:14,680 Save it for countries you do that, Jesse, I think. 614 00:26:15,280 --> 00:26:16,400 As fast as we can. 615 00:26:16,480 --> 00:26:18,200 [driver] Welcome to New Zealand. 616 00:26:18,280 --> 00:26:19,920 -We are. Thank you. -Thank you very much. 617 00:26:20,000 --> 00:26:22,360 -[Emily] Boys. Boys. -What have we got? The fellas. 618 00:26:22,440 --> 00:26:23,920 Nyah! 619 00:26:24,000 --> 00:26:26,400 We need to get in front of this car because they were behind us. 620 00:26:26,480 --> 00:26:27,600 We've got local knowledge, 621 00:26:27,680 --> 00:26:29,880 so we'll just take it easy and just work on our strategy. 622 00:26:29,960 --> 00:26:32,520 -Yeah, I think we just play it cool. -Yeah. 623 00:26:32,600 --> 00:26:35,040 -Muzza and Johnny. Nice boys. -Yeah. 624 00:26:35,120 --> 00:26:37,160 Nice boys, but they've got their head in the game. 625 00:26:37,240 --> 00:26:39,640 They gave us a word, didn't they? They'll play as a team-- 626 00:26:39,720 --> 00:26:42,560 They'll play as a team for any Kiwi stuff we need to do, but other than that-- 627 00:26:42,640 --> 00:26:45,200 -They're running their own race. -They're on their own, which is cool. 628 00:26:46,920 --> 00:26:48,640 -[Emily] Go up here. Yep. -What's that? Just here. 629 00:26:48,720 --> 00:26:49,880 -Now! Pull in here. -Pull in. 630 00:26:49,960 --> 00:26:51,320 -[Emily] Now. -[Jono] Yeah, go! 631 00:26:52,160 --> 00:26:53,800 -Do you want bags? -No, I've got bags. Go. 632 00:26:54,400 --> 00:26:55,760 -Okay. -Yep, yep, yep, yep, yep. 633 00:26:55,840 --> 00:26:57,120 [Emily] Looking for a number. 634 00:26:57,200 --> 00:26:59,120 -Picking a departure time. -[Jono] Departure card. 635 00:26:59,200 --> 00:27:00,200 [Emily] It's open. 636 00:27:00,840 --> 00:27:02,040 Go inside. 637 00:27:02,120 --> 00:27:03,920 We ran in with John and Murray. 638 00:27:04,000 --> 00:27:05,320 Hey, Jono. 8:00 a.m. 639 00:27:05,400 --> 00:27:08,120 And we got the 8:00 a.m. start for the first one in the morning. 640 00:27:08,760 --> 00:27:10,440 -Nice one! -Yes! 641 00:27:11,160 --> 00:27:13,160 We got in right beside them. It was 8:00. 642 00:27:13,240 --> 00:27:14,880 -[Hereni] Whoo. -[Carla] All right, quick. Thanks, guys. 643 00:27:14,960 --> 00:27:16,320 Go, go, go, go! Come on. 644 00:27:16,400 --> 00:27:18,840 [John] Go, go, go. Come on, come on. 645 00:27:18,920 --> 00:27:22,840 There were three 8:00s, three 8:15s and four 8:30s. 646 00:27:22,920 --> 00:27:24,960 -Eight o'clock. Okay, cool. -[Hereni laughs] 647 00:27:25,040 --> 00:27:27,440 We were so lucky to get the very last 8:00. 648 00:27:27,520 --> 00:27:30,080 -[Jesse] Thank you, Solomon. A pleasure. -[Cat] Thank you! 649 00:27:30,160 --> 00:27:31,440 -Thank you. -[Cat] Do we need to… 650 00:27:32,640 --> 00:27:34,600 We got the first of the 8:15s. 651 00:27:36,720 --> 00:27:38,600 [Carla] When we were at the Cardboard Cathedral, 652 00:27:38,680 --> 00:27:39,840 we went around the back and we saw 653 00:27:39,920 --> 00:27:42,120 the 185 chairs of all the people that had lost their lives. 654 00:27:42,200 --> 00:27:45,840 We were there at the same time as Jono and Em. 655 00:27:45,920 --> 00:27:49,680 [Jono] This is a memorial for the earthquake victims. 656 00:27:49,760 --> 00:27:51,200 [Hereni] Did you know anyone? 657 00:27:51,280 --> 00:27:52,720 I did, yeah. My… 658 00:27:52,800 --> 00:27:54,280 [Emily] Our family doctor. 659 00:27:54,360 --> 00:27:56,200 It was a moment for us that really hit home, 660 00:27:56,280 --> 00:28:00,720 just sort of standing there and taking the time out of the chaos of the race… 661 00:28:00,800 --> 00:28:02,760 -Yeah. -…to stop. 662 00:28:02,840 --> 00:28:06,600 And to pay our respects and reflect on the memorial 663 00:28:06,680 --> 00:28:10,680 with the 185 chairs there for every person that died in the quake. 664 00:28:12,280 --> 00:28:13,760 [Cat sobs] 665 00:28:13,840 --> 00:28:18,680 The whole nation of New Zealand felt every bit of that Christchurch earthquake. 666 00:28:18,760 --> 00:28:21,040 Obviously not as much as Christchurch people did. 667 00:28:21,120 --> 00:28:23,480 But we all-- We were all together in that. 668 00:28:24,080 --> 00:28:25,800 They're all somebody's family. 669 00:28:27,200 --> 00:28:31,160 Someone's kids, someone's dad, someone's mum. 670 00:28:36,800 --> 00:28:38,120 [Jarrod] Go, go, go! 671 00:28:38,760 --> 00:28:40,880 -Third one, third one! -[Tiharna] Go, go, go! 672 00:28:42,640 --> 00:28:45,760 -[Tyson] There. -[Daniel] All right, central Christchurch. 673 00:28:45,840 --> 00:28:47,440 Let's do it. Let's do it. Let's do it. 674 00:28:47,520 --> 00:28:48,760 -[Ryan] The Cardboard Church. -[Daniel] Perfect. 675 00:28:48,840 --> 00:28:51,760 -The Cardboard Cathedral. -Cardboard Cathedral. 676 00:28:51,840 --> 00:28:53,320 [Inga] Can you open the boot? 677 00:28:53,400 --> 00:28:54,600 -[Ashleigh] Big race. -[Jarrod] Big race. 678 00:28:54,680 --> 00:28:56,800 My God! Excuse me, please. 679 00:28:56,880 --> 00:28:59,320 There's just so much pushing. Like, I don't know about you, 680 00:28:59,400 --> 00:29:01,800 but I just totally just got whacked, pushed back. 681 00:29:01,880 --> 00:29:03,360 Yeah. We're all doing it. 682 00:29:04,480 --> 00:29:06,080 Whoo! 683 00:29:06,160 --> 00:29:08,480 Okay, we need to beat these guys. 684 00:29:08,560 --> 00:29:10,440 Sally looks very serious right now. 685 00:29:10,520 --> 00:29:12,080 -She does. -[laughs] 686 00:29:12,160 --> 00:29:14,600 We've just traveled all the way from Australia, so… 687 00:29:14,680 --> 00:29:17,000 I'm still in my shorts and singlet from Ayers Rock. 688 00:29:17,080 --> 00:29:18,840 I'm actually getting quite hot in my merino. 689 00:29:18,920 --> 00:29:22,320 [shouting] On the green, my boy! Let's do it! 690 00:29:22,400 --> 00:29:24,720 -[Todd] We gotta beat that cab. -Quick! Go! 691 00:29:24,800 --> 00:29:26,520 Go. He's blocking you. Bastard! 692 00:29:26,600 --> 00:29:28,760 There's the married couple. That's the married couple. 693 00:29:28,840 --> 00:29:29,840 Yeah. 694 00:29:31,160 --> 00:29:32,840 Is there only one way to get there or… 695 00:29:32,920 --> 00:29:34,520 That cab's passing us. 696 00:29:34,600 --> 00:29:36,320 Oh, no. 697 00:29:36,400 --> 00:29:38,480 Oh, no. You are kidding. 698 00:29:39,920 --> 00:29:42,480 -That bloody red light! -[sighs] 699 00:29:42,560 --> 00:29:43,960 [Sally] Oh, yes! 700 00:29:44,040 --> 00:29:45,400 -Yeah! -Yes, yes! 701 00:29:45,480 --> 00:29:47,760 Thank you. I knew we had a good driver. 702 00:29:47,840 --> 00:29:49,640 -Yes. -All right. We've found a shortcut. 703 00:29:49,720 --> 00:29:52,200 We've just left the other two taxis in front and… 704 00:29:52,280 --> 00:29:55,080 I think we're going to come in first out of this group now. 705 00:29:55,160 --> 00:29:58,080 I'm very hopeful! [laughs] 706 00:29:58,160 --> 00:30:02,600 We ended up being the only Kiwi team that didn't get on the first flight. 707 00:30:03,520 --> 00:30:05,280 We're the only team that checked in luggage. 708 00:30:05,360 --> 00:30:06,760 We're in last place in the race. 709 00:30:06,840 --> 00:30:09,960 -It can only get better from here. -It can only get better from here. 710 00:30:10,040 --> 00:30:12,040 [Sally] Is that all cardboard? 711 00:30:12,120 --> 00:30:13,720 -Wow, that's all cardboard, Tyson. -Awesome. 712 00:30:13,800 --> 00:30:16,640 -All right. I think we're here, Sal. -Okay. All right. 713 00:30:16,720 --> 00:30:19,120 He got us there first in the second group. 714 00:30:20,320 --> 00:30:22,160 Quick. Quick. 715 00:30:22,920 --> 00:30:24,400 There's another cab there already. 716 00:30:25,400 --> 00:30:26,800 -Thank you. -Thank you. 717 00:30:31,080 --> 00:30:32,600 [Daniel] Grab a time. 718 00:30:32,680 --> 00:30:35,520 [Ryan] We got there second out of the people coming off the flight. 719 00:30:35,600 --> 00:30:37,640 I saw Tys and Sal at the cathedral. 720 00:30:37,720 --> 00:30:39,000 They didn't take the tag. 721 00:30:43,360 --> 00:30:45,960 I saw some times at the church, hanging at the church. 722 00:30:46,040 --> 00:30:47,520 Did you see that? 723 00:30:47,600 --> 00:30:49,840 [Tyson] Times? Do you think we were meant to put a number up? 724 00:30:52,520 --> 00:30:53,520 Hey? 725 00:30:53,600 --> 00:30:55,360 That's the original cathedral. 726 00:30:55,440 --> 00:30:57,240 -[Christie] That's the original one. -We need some light. 727 00:30:57,320 --> 00:30:58,880 [Christie] The transitional one has to be close. 728 00:30:58,960 --> 00:31:01,000 Somehow, there was something lost in translation 729 00:31:01,080 --> 00:31:05,760 and we ended up at the original cathedral that had been demolished. 730 00:31:05,840 --> 00:31:07,160 [Aston] There's the transitional cathedral. 731 00:31:07,240 --> 00:31:10,320 -[Christie] So we need to go-- We need to… -We're not even anywhere near there. 732 00:31:10,840 --> 00:31:12,240 -Aston… -Across Madras. That way. 733 00:31:12,320 --> 00:31:14,160 -[Christie] Yep, that way. -'Cause I've seen some people. 734 00:31:14,240 --> 00:31:15,240 [Christie] Okay. 735 00:31:15,320 --> 00:31:17,680 Let's just manifest the cathedral right there. 736 00:31:19,160 --> 00:31:21,960 It's not gonna be there just 'cause we want it to be there, dude. 737 00:31:22,040 --> 00:31:25,160 I know, but maybe I'm wrong and it was on the other side. 738 00:31:25,240 --> 00:31:27,240 We should get off the road 'cause there's a car coming. 739 00:31:27,320 --> 00:31:29,360 Hey! Cab, cab, cab, cab, please! 740 00:31:29,440 --> 00:31:31,040 Come on, come on, come on, come on! 741 00:31:31,120 --> 00:31:33,240 -[Aston] Let's get in. All right. -First, we'll find out-- 742 00:31:33,320 --> 00:31:35,560 [Aston] Do you know where the Cardboard Cathedral is? 743 00:31:35,640 --> 00:31:37,520 -[Christie] Awesome. -And you're sure you know where it is? 744 00:31:37,600 --> 00:31:39,560 -He knows Madras Street. -Okay, good. All right. 745 00:31:40,920 --> 00:31:42,600 There's the other teams. They've all got it. 746 00:31:42,680 --> 00:31:43,760 Yeah, that's it. 747 00:31:43,840 --> 00:31:47,240 I just, I saw some times at the church 748 00:31:47,320 --> 00:31:50,560 and I think we might have missed something in the clue, so… 749 00:31:52,480 --> 00:31:53,480 [Jarrod] Let's go. 750 00:31:54,240 --> 00:31:55,520 [Tiharna] Come on. Come on. 751 00:31:55,600 --> 00:31:56,680 [Jarrod] Go! 752 00:31:58,120 --> 00:32:00,720 "Change a departure time for your next clue." 753 00:32:02,120 --> 00:32:04,720 -Ugh [bleep]. We have to go and pick-up. -[Tyson] We need to go back. 754 00:32:04,800 --> 00:32:05,880 We need to run. 755 00:32:05,960 --> 00:32:07,360 [Jarrod] This way. This way. 756 00:32:07,440 --> 00:32:09,400 [Ashleigh] What are we looking for? What are we looking… 757 00:32:12,960 --> 00:32:14,080 [Tiharna] When we got to the cathedral, 758 00:32:14,160 --> 00:32:17,320 there was only the 8:30 time slots left which sucked. 759 00:32:20,040 --> 00:32:22,960 [Sally] If we'd grabbed the time when we first got there, 760 00:32:23,040 --> 00:32:24,680 we would've gotten 8:15. 761 00:32:24,760 --> 00:32:27,200 Yeah. When did you see these? 762 00:32:27,280 --> 00:32:30,440 When we first got here, I saw them. But I didn't know it meant anything. 763 00:32:30,520 --> 00:32:32,880 -Sal! -I'm sorry. 764 00:32:32,960 --> 00:32:34,400 That fifteen minutes could mean 765 00:32:34,480 --> 00:32:37,400 the difference between staying in or being eliminated. 766 00:32:43,120 --> 00:32:46,480 Anything you see, just ask a question straightaway. 767 00:32:46,560 --> 00:32:48,080 We both have to-- I actually-- 768 00:32:48,160 --> 00:32:50,920 I didn't actually even see them, so you at least saw them. 769 00:32:51,000 --> 00:32:55,680 So, we've just got to relax and not get flustered and too excited. 770 00:32:55,760 --> 00:32:59,960 We didn't read the clue properly, so we missed picking up the time. 771 00:33:00,040 --> 00:33:01,520 So now we're in the last group. 772 00:33:01,600 --> 00:33:03,800 -Let's learn-- -Onwards and upwards. 773 00:33:03,880 --> 00:33:06,720 Let's learn from our mistakes and now we won't let that happen again. 774 00:33:08,240 --> 00:33:09,240 [Aston] Okay, so now what? 775 00:33:09,320 --> 00:33:11,720 [Christie] Departure time, 8:30. Do you want to depart at 8:30? 776 00:33:11,800 --> 00:33:14,240 -Well, that's all that's left, so… -We've got no other choice. 777 00:33:14,320 --> 00:33:16,520 It looks like we'll be going at 8:30. 778 00:33:23,200 --> 00:33:24,920 Eight o'clock buzzer. 779 00:33:25,000 --> 00:33:26,640 -Thank you very much. -Hell for leather. 780 00:33:27,400 --> 00:33:29,120 -"Search the area…" -"…for a marked car." 781 00:33:29,200 --> 00:33:31,680 "Drive yourself to Rangitata Rafts." 782 00:33:31,760 --> 00:33:35,640 [Grant] Teams must now drive themselves to Rangitata Rafts, 783 00:33:35,720 --> 00:33:39,560 150 kilometers south of Christchurch, 784 00:33:39,640 --> 00:33:43,760 traveling through the stunning mountain scenery that formed the backdrop 785 00:33:43,840 --> 00:33:46,920 for the blockbusting Lord of the Rings trilogy. 786 00:33:47,000 --> 00:33:52,120 Once here, teams will navigate their way through Grade Five white water rapids 787 00:33:52,200 --> 00:33:57,080 to retrieve one half of a unique ring and receive their next clue. 788 00:33:58,080 --> 00:33:59,360 [John] Rangitata Rafts. 789 00:33:59,440 --> 00:34:01,680 -[Jono] Go. -[Carla] Yep, flag. Awesome. 790 00:34:01,760 --> 00:34:03,160 [John] Let's go, Muzz. 791 00:34:04,520 --> 00:34:05,600 [Jono] This one. Let's go. 792 00:34:05,680 --> 00:34:07,320 -You. You're driving. -Tell me where to go. 793 00:34:08,280 --> 00:34:09,440 Rangitata. 794 00:34:09,520 --> 00:34:11,680 Okay, let me know when you're comfortable, Muzz, 795 00:34:11,760 --> 00:34:13,320 -and I'll give you some more info. -Yeah. 796 00:34:13,400 --> 00:34:15,240 [Jono] In Peel Forest. 797 00:34:15,320 --> 00:34:16,400 It's ages away. 798 00:34:16,480 --> 00:34:18,080 -Peel, Peel, Peel. -It's in Geraldine. 799 00:34:18,160 --> 00:34:19,520 -South. -Okay. South. 800 00:34:19,600 --> 00:34:23,320 [Carla] In front of us at the moment, we've got Murray who's from Christchurch, 801 00:34:23,400 --> 00:34:26,320 so we're not gonna stop and look for directions. We're gonna follow him. 802 00:34:26,400 --> 00:34:30,400 Our plan of attack for the day was to follow John and Muzza. 803 00:34:30,480 --> 00:34:32,280 Let's also be aware, Muzza, they're following us. 804 00:34:32,360 --> 00:34:35,600 So, we've gotta make sure we've got a bit of game play happening as well. 805 00:34:35,680 --> 00:34:37,600 [Carla] Keep going straight ahead. They're on the right. 806 00:34:37,680 --> 00:34:39,000 [Hereni] They're trying to lose us. 807 00:34:39,080 --> 00:34:41,400 [Carla] We look like the nice, sweet mothers, but… 808 00:34:41,480 --> 00:34:42,640 [cackles] 809 00:34:42,720 --> 00:34:44,280 We are terribly competitive. 810 00:34:44,360 --> 00:34:46,640 We still have Muzza in our sights. 811 00:34:50,600 --> 00:34:52,440 "Rangitata Rafts." 812 00:34:52,520 --> 00:34:55,760 "Embark on a river quest for navigating Grade Five rapids." 813 00:34:55,840 --> 00:34:57,400 -Yes! -Whoo! 814 00:34:57,480 --> 00:34:59,040 -All right. Let's go. -Let's go. 815 00:34:59,120 --> 00:35:01,520 [Ryan] Red goes faster! 816 00:35:01,600 --> 00:35:02,600 [Cat] Go down there. 817 00:35:02,680 --> 00:35:04,600 If I go down this way, and I can get right along, 818 00:35:04,680 --> 00:35:06,760 I'm sure that takes us towards Geraldine. 819 00:35:06,840 --> 00:35:09,880 Follow the white car. It's the Kiwis. They're gonna know where this is. 820 00:35:09,960 --> 00:35:11,800 If you can just keep with them, we're sweet. 821 00:35:11,880 --> 00:35:14,600 Dude, you reckon Jesse and Cat know where they're going? 822 00:35:14,680 --> 00:35:16,520 We're getting lost together, bro. 823 00:35:16,600 --> 00:35:18,680 [Jesse] We've got a car behind us. Is that the boys or is it… 824 00:35:18,760 --> 00:35:21,480 Uh, that's Todd and Elizabeth, I think. 825 00:35:21,560 --> 00:35:24,360 We don't know where we're going, so we're just following the Kiwis. 826 00:35:24,440 --> 00:35:26,720 The Kiwis are very trustworthy, except when they're not. 827 00:35:26,800 --> 00:35:28,760 Go, go. Follow 'em. Go, go, go! 828 00:35:28,840 --> 00:35:30,440 [Jesse] The mum from the mum and son team, 829 00:35:30,520 --> 00:35:34,640 she's probably got an answer and a story for pretty much everything. 830 00:35:34,720 --> 00:35:37,480 I don't know that we actually have strategies so much, 831 00:35:37,560 --> 00:35:40,880 as is, sort of, we're seeing this more like survival. 832 00:35:40,960 --> 00:35:42,400 [both laugh] 833 00:35:42,480 --> 00:35:44,800 Old age and treachery win every time… 834 00:35:44,880 --> 00:35:46,280 This is like having a bit of fun. 835 00:35:46,360 --> 00:35:49,560 …to the extent that I can play a few jokes on them. 836 00:35:49,640 --> 00:35:52,360 Elizabeth on the Australian team, 837 00:35:52,440 --> 00:35:56,840 she was telling us that she was one of the first women that ever went into space. 838 00:35:56,920 --> 00:35:58,440 And that's amazing. 839 00:35:58,520 --> 00:35:59,520 [Elizabeth] She asked me, 840 00:35:59,600 --> 00:36:03,000 "How long does it take to get to the moon?" 841 00:36:03,600 --> 00:36:06,400 I said, "Well, about four days." 842 00:36:06,480 --> 00:36:08,040 "What's it like up there?" 843 00:36:08,120 --> 00:36:10,480 I said, "It's a bit dark." 844 00:36:10,560 --> 00:36:12,480 [laughing] 845 00:36:14,200 --> 00:36:16,320 [Tiharna] The mother, don't trust. 846 00:36:16,400 --> 00:36:19,560 -She's a rocket scientist. -[Inga] She's been to the moon twice. 847 00:36:19,640 --> 00:36:22,600 I think she was telling pretty much everyone about her space missions, or… 848 00:36:22,680 --> 00:36:24,400 -[Ashleigh] She's an astronaut. She's not… -Astronaut. 849 00:36:24,480 --> 00:36:26,480 Rubbish, she's an astronaut. 850 00:36:26,560 --> 00:36:28,480 [laughing] 851 00:36:28,560 --> 00:36:29,920 [Tyson] Go, go, go! 852 00:36:30,000 --> 00:36:31,440 -[Tiharna] Good morning. -[Inga] Thanks. 853 00:36:32,560 --> 00:36:34,920 -"Embark on a river quest…" -"…by navigating Grade Five rapids…" 854 00:36:35,000 --> 00:36:38,000 -"…to retrieve one-half of…" -"…a legendary ring." 855 00:36:38,080 --> 00:36:39,720 -This way. It's down here. -Let's go. 856 00:36:39,800 --> 00:36:41,760 We were like, "We've got this. Let's do it." 857 00:36:41,840 --> 00:36:43,880 -We're in front. No one's behind us. -That's right. 858 00:36:43,960 --> 00:36:45,760 I wanna break away from them. 859 00:36:47,160 --> 00:36:48,400 I'll jump in. You jump behind. 860 00:36:48,480 --> 00:36:51,320 -[Christie] This is your opportunity… -To shine. 861 00:36:51,400 --> 00:36:52,800 …for your internal GPS to shine. 862 00:36:52,880 --> 00:36:54,840 -Yep. -Like the noonday sun, girl. 863 00:36:56,560 --> 00:37:00,000 The first day wasn't a great one. And we knew we needed to bring a bit more. 864 00:37:00,080 --> 00:37:00,920 Yeah. 865 00:37:01,000 --> 00:37:03,360 I don't know where we're going. Should we follow these people? 866 00:37:03,440 --> 00:37:05,520 -Just follow. -Should we pull over and ask this guy? 867 00:37:05,600 --> 00:37:08,720 We've got no clue where we are. We've never been to New Zealand. 868 00:37:08,800 --> 00:37:12,880 Sorry. Do you guys know where "Rangatiti" Rafts on the Waikari Road is? 869 00:37:13,520 --> 00:37:15,400 [man] "Rangatiti" Rafts? 870 00:37:15,480 --> 00:37:18,240 You'd think a road worker in New Zealand would know a road. 871 00:37:18,880 --> 00:37:19,920 Let's go. 872 00:37:20,840 --> 00:37:22,440 Just follow. Back out. We'll go further down. 873 00:37:22,520 --> 00:37:24,240 -Are you joking? -I'm not joking. Just… 874 00:37:24,320 --> 00:37:26,360 -None of them want to help you? -No. 875 00:37:26,440 --> 00:37:28,600 -Welcome to New Zealand. -Those bloody Kiwis. 876 00:37:28,680 --> 00:37:30,800 It's almost worth buying a bloody map. 877 00:37:31,680 --> 00:37:32,800 Petrol station on the left. 878 00:37:32,880 --> 00:37:33,880 -Go into it? -Yeah. 879 00:37:36,080 --> 00:37:37,360 [Christie] Oh, they're there. 880 00:37:37,440 --> 00:37:38,600 Damn. 881 00:37:38,680 --> 00:37:41,200 That's all right. We won't tell them where we're going. 882 00:37:41,280 --> 00:37:43,160 [Inga] Do you know where Geraldine is? 883 00:37:43,240 --> 00:37:46,120 -I want to get the info before them. -[Christie] No. Don't give her any info! 884 00:37:46,200 --> 00:37:47,200 Don't give her any info. 885 00:37:47,280 --> 00:37:49,120 She's an Aussie and we're competing against her. 886 00:37:49,200 --> 00:37:51,200 Aston and Christie pushed me out of the way. 887 00:37:51,280 --> 00:37:52,400 Came out of bloody nowhere. 888 00:37:52,480 --> 00:37:54,680 -[Inga] Can I just butt in for a second? -[Christie] No, no. 889 00:37:54,760 --> 00:37:56,360 This one. This one. We need a map. 890 00:37:56,440 --> 00:37:57,800 [Inga] I was at the front of the counter, 891 00:37:57,880 --> 00:38:00,280 and they went, "Don't talk to her." "Don't talk to her." 892 00:38:00,360 --> 00:38:01,760 They were pushing me to the back. 893 00:38:01,840 --> 00:38:04,040 Can we get our change? Sorry. We're in a race against her. 894 00:38:04,120 --> 00:38:05,160 We really want our change. 895 00:38:05,240 --> 00:38:08,600 Aston and Christie got the last map and I was so frustrated and angry at them. 896 00:38:09,240 --> 00:38:11,800 Dude, pretty girls get it so sweet. 897 00:38:11,880 --> 00:38:14,320 Back off, bitches, and find your own frickin' servo. 898 00:38:14,400 --> 00:38:16,200 It's just disrespectful, man. 899 00:38:16,280 --> 00:38:18,720 Honestly. They're like leeches. 900 00:38:19,360 --> 00:38:20,840 -[Christie] Take them. Take them. -Ta-ta! 901 00:38:20,920 --> 00:38:22,000 Psychological advantage. 902 00:38:22,080 --> 00:38:23,760 -Bye-bye. -See you later, girls. 903 00:38:23,840 --> 00:38:24,840 Outta here. 904 00:38:25,440 --> 00:38:29,120 We've made a few errors in the race to start with, 905 00:38:29,200 --> 00:38:30,640 but as long as we learn from it… 906 00:38:30,720 --> 00:38:32,520 Quick. Quick, Sal. 907 00:38:33,120 --> 00:38:35,520 [Sally] I'm sorry to bother you, but we're a little bit lost. 908 00:38:35,600 --> 00:38:37,840 We were already lost getting out of Christchurch. 909 00:38:37,920 --> 00:38:40,560 So, I wanted to stop and I wanted to ask for directions. 910 00:38:40,640 --> 00:38:43,520 Can you look it up on the Internet and print it out for us? 911 00:38:43,600 --> 00:38:45,840 We got them to print out the Google map 912 00:38:45,920 --> 00:38:49,400 with complete directions all the way to Rangitata Rafts. 913 00:38:49,480 --> 00:38:52,760 So, now we can drive and relax, know we're on the right track. 914 00:38:59,680 --> 00:39:02,000 [John] We're at the front, so we can get out first. 915 00:39:02,080 --> 00:39:03,400 'Cause people will back in front of us. 916 00:39:04,440 --> 00:39:07,960 We were confident we were maybe in at one or two. 917 00:39:08,680 --> 00:39:10,000 Needy little chick at the counter. 918 00:39:10,080 --> 00:39:11,880 If they're getting dressed or something… 919 00:39:12,400 --> 00:39:14,160 When we arrived at the rafting location, 920 00:39:14,240 --> 00:39:17,920 Muzza and Johnny were there. So, we were hot on their heels. 921 00:39:18,000 --> 00:39:20,040 [Emily] The boys are ahead of us. Damn it! 922 00:39:20,840 --> 00:39:21,840 We're hot on their heels. 923 00:39:21,920 --> 00:39:23,120 -That's the good news. -Yeah. 924 00:39:23,200 --> 00:39:25,520 [Murray] All righty. Let's go rafting, Wildcat. 925 00:39:25,600 --> 00:39:28,600 Jumped in the raft, and this was the biggest Houdini of the whole clue, 926 00:39:28,680 --> 00:39:30,080 the search for a half-ring. 927 00:39:30,160 --> 00:39:32,760 -Muzz, you got left. I got right. -Yeah. Rings, rings, rings. 928 00:39:32,840 --> 00:39:35,320 It's hard 'cause you just have no idea what you're looking for. 929 00:39:37,080 --> 00:39:38,520 Oh, my gosh. There they are. 930 00:39:38,600 --> 00:39:41,080 -We can do this. -They're going to be crapping themselves. 931 00:39:41,160 --> 00:39:42,560 We could see them in front of us, 932 00:39:42,640 --> 00:39:45,240 and we figured if we kind of kept them in our sight, 933 00:39:45,320 --> 00:39:47,240 we'd see them get off to get the ring. 934 00:39:47,320 --> 00:39:48,760 There's the girls behind us. 935 00:39:48,840 --> 00:39:49,840 Yeah, I saw it. 936 00:39:50,440 --> 00:39:53,200 We had to raft a certain stretch. 937 00:39:53,280 --> 00:39:55,920 And while we're doing that, we had to look for a half-ring. 938 00:39:56,000 --> 00:39:57,720 -Let's get that ring first, though. -Yeah. 939 00:39:57,800 --> 00:40:00,720 Those boys got panicked when they saw us. 940 00:40:01,520 --> 00:40:02,680 [John] Whoo! 941 00:40:02,760 --> 00:40:04,440 We're going in. Hey, hey! Hello! 942 00:40:07,160 --> 00:40:08,520 [Carla] Whoo-hoo! 943 00:40:09,240 --> 00:40:10,600 [John] Get down. Get down. 944 00:40:11,320 --> 00:40:12,840 Get down, brother! Hold the stick! 945 00:40:12,920 --> 00:40:13,960 Hold your stick! 946 00:40:14,040 --> 00:40:16,720 [both whooping] 947 00:40:16,800 --> 00:40:18,120 Great work, Johnny! 948 00:40:19,320 --> 00:40:21,200 [Carla] Wow, that's beautiful. 949 00:40:21,280 --> 00:40:22,680 [Jono] Whoa! 950 00:40:22,760 --> 00:40:23,800 [Emily] Oh, my goodness. 951 00:40:23,880 --> 00:40:26,760 When it said Grade Five rapids, we're both, like-- 952 00:40:26,840 --> 00:40:28,640 I was shaking in my boots a little there. 953 00:40:28,720 --> 00:40:30,800 Hold on tight, babe. Let's go! 954 00:40:30,880 --> 00:40:32,320 -[Emily screams] -Oh, yeah! 955 00:40:33,000 --> 00:40:34,440 Get in that raft. 956 00:40:34,520 --> 00:40:36,000 [Emily screaming] 957 00:40:36,080 --> 00:40:37,920 [Murray] Whoo-hoo-hoo! 958 00:40:38,000 --> 00:40:40,400 [John] The pressure was on because when you're at the front, 959 00:40:40,480 --> 00:40:42,600 you actually pave the way for the people behind to do something 960 00:40:42,680 --> 00:40:43,600 because they follow you. 961 00:40:43,680 --> 00:40:45,040 Is that a ring there, Muzz? 962 00:40:45,120 --> 00:40:45,960 [Murray] Nah. 963 00:40:46,040 --> 00:40:48,440 We knew that the girls were pretty close. 964 00:40:48,520 --> 00:40:49,720 We'd seen them a couple times. 965 00:40:49,800 --> 00:40:51,600 There they are, right behind us, Muzz. 966 00:40:51,680 --> 00:40:53,960 The less visual they have on us, the more they're going to panic. 967 00:40:54,040 --> 00:40:55,760 [Murray] Now we're thinking, "Okay, no ring. 968 00:40:55,840 --> 00:40:56,920 What are we doing? What's going on?" 969 00:40:57,000 --> 00:40:58,200 Maybe we missed something? 970 00:40:58,920 --> 00:41:00,840 Look, that's been climbed on, H. 971 00:41:01,480 --> 00:41:04,120 -[Hereni] Yes. -Yes, yes, yes, yes. Good, mate. 972 00:41:04,200 --> 00:41:05,240 My goodness. 973 00:41:05,320 --> 00:41:09,840 We stopped the guy, and made him back-turn at one point to go and have a look. 974 00:41:09,920 --> 00:41:11,560 [Murray] No, stop. They've gone for something. 975 00:41:11,640 --> 00:41:13,040 Let's look on this rock. 976 00:41:14,200 --> 00:41:16,920 Then we thought, "Oh, no." We could have went straight past it. 977 00:41:18,800 --> 00:41:20,680 They might not have eagle eyes. 978 00:41:20,760 --> 00:41:22,280 They could have missed it. 979 00:41:26,560 --> 00:41:31,040 As we were rafting, we needed to look out for half of a ring. 980 00:41:31,600 --> 00:41:33,120 We weren't going to take any chances. 981 00:41:33,200 --> 00:41:34,320 Thank you. 982 00:41:34,400 --> 00:41:35,800 Sorry about that. 983 00:41:35,880 --> 00:41:37,000 We'll keep looking. 984 00:41:37,080 --> 00:41:39,520 [John] Okay. A couple of big ones. Let's go. 985 00:41:39,600 --> 00:41:40,920 There's a half-ring there. 986 00:41:41,000 --> 00:41:42,080 Can we go there, please? 987 00:41:42,160 --> 00:41:44,040 And then, hallelujah. 988 00:41:44,120 --> 00:41:46,280 -Come on, mate. -That little beach there. 989 00:41:46,360 --> 00:41:47,960 Ten rings. 990 00:41:50,400 --> 00:41:51,720 Yes. Let's go. 991 00:41:52,920 --> 00:41:55,240 Muzz, just got a visual. 992 00:41:55,320 --> 00:41:56,960 We're about a hundred on the girls. 993 00:41:57,040 --> 00:41:58,280 [Carla] Come on, boys. Watch out. 994 00:41:59,480 --> 00:42:01,360 Oh, my God. Look at them all. 995 00:42:03,240 --> 00:42:07,000 When we found the half-ring, there was half of a saying on it. 996 00:42:07,080 --> 00:42:09,520 And so, we didn't know what the whole phrase was. 997 00:42:10,520 --> 00:42:11,960 [Murray] There you go, Big Cat. 998 00:42:12,040 --> 00:42:13,280 -How are you? -Yeah. 999 00:42:13,360 --> 00:42:15,000 Oh, thank you very much. 1000 00:42:16,520 --> 00:42:18,720 "Drive yourselves to Rata Peak Station." 1001 00:42:19,520 --> 00:42:21,800 [Grant] Having retrieved one half of the ring, 1002 00:42:21,880 --> 00:42:27,120 teams will now drive 21 kilometers west to Rata Peak Station, 1003 00:42:27,200 --> 00:42:29,800 where they will find their next clue. 1004 00:42:30,520 --> 00:42:31,640 Thank you. 1005 00:42:31,720 --> 00:42:34,840 "Drive yourself to Rata Peak Station and search for your next clue." 1006 00:42:35,640 --> 00:42:36,920 [Jono] Check it out. 1007 00:42:37,000 --> 00:42:38,960 -[in Gollum's voice] My precious. -Yes. 1008 00:42:39,040 --> 00:42:40,120 Half of them. 1009 00:42:41,880 --> 00:42:44,600 [Aston] It's the boys! It's the Naughties! 1010 00:42:44,680 --> 00:42:46,720 The Kiwi girls have caught up with us. 1011 00:42:48,320 --> 00:42:51,040 Interesting, 'cause these guys started in the round-- 1012 00:42:51,120 --> 00:42:52,680 in the departure time before us. 1013 00:42:52,760 --> 00:42:54,880 So, we caught up to the Naughties along the way. 1014 00:42:54,960 --> 00:42:56,600 I think we've really cut some time. 1015 00:42:56,680 --> 00:42:58,560 [Ryan] Dude, I think there are other teams up ahead. 1016 00:42:59,600 --> 00:43:00,840 Okay, that's cool. 1017 00:43:00,920 --> 00:43:04,800 I've probably got more trust in Jesse, up in the car ahead of me, than myself. 1018 00:43:04,880 --> 00:43:07,640 [Elizabeth] Todd's map reading skills: We follow somebody. 1019 00:43:07,720 --> 00:43:08,880 It's a very good move, Todd. 1020 00:43:08,960 --> 00:43:11,200 -Well, how do we have three? -Three! 1021 00:43:11,280 --> 00:43:13,120 Team Jesus and I don't know who's at the back. 1022 00:43:13,200 --> 00:43:15,800 We've either got a team from the 8:30 crew… 1023 00:43:15,880 --> 00:43:18,840 And then we actually caught up to the two teams in front. 1024 00:43:18,920 --> 00:43:20,480 Whilst keeping within the speed limit. 1025 00:43:20,560 --> 00:43:22,320 Oh, this could be big. 1026 00:43:22,400 --> 00:43:23,680 It could be anyone's game. 1027 00:43:24,720 --> 00:43:26,920 -[Aston] Go, love. -[Ryan] Got it? 1028 00:43:27,000 --> 00:43:29,520 In a changing race, in a get-your-clothes-off race, 1029 00:43:29,600 --> 00:43:31,000 that's where we really shine. 1030 00:43:31,080 --> 00:43:33,120 Come on. Come on, Mum. 1031 00:43:33,200 --> 00:43:36,720 Todd and Elizabeth are gonna realize where the ring is if we find it first. 1032 00:43:36,800 --> 00:43:38,720 Maybe that's why they let us go first. 1033 00:43:38,800 --> 00:43:40,440 They're pretty smart. 1034 00:43:41,040 --> 00:43:42,880 I wasn't gonna let them go first, though. 1035 00:43:43,400 --> 00:43:44,640 The most important thing, Mum, is 1036 00:43:44,720 --> 00:43:46,680 what it'll cost us time is if you don't hold on to the raft. 1037 00:43:46,760 --> 00:43:49,680 -Are you suggesting I'm going to fall in? -I know you're gonna fall in. 1038 00:43:49,760 --> 00:43:51,000 [both laugh] 1039 00:43:52,720 --> 00:43:54,120 This one here, this one here, Muzz. 1040 00:43:55,080 --> 00:43:56,800 Good. Let's see here as well. 1041 00:43:57,480 --> 00:43:58,840 Yep. Let's go again. 1042 00:43:59,480 --> 00:44:00,480 Road Block. 1043 00:44:00,560 --> 00:44:02,120 "Who's got better traction?" 1044 00:44:02,200 --> 00:44:03,640 -Definitely you, Murray. -Okay. 1045 00:44:03,720 --> 00:44:07,400 A Road Block is a task only one person can perform. 1046 00:44:07,480 --> 00:44:11,880 The team member performing this Road Block must use a tractor 1047 00:44:11,960 --> 00:44:15,600 to navigate their way through a slalom course and collect hay bales. 1048 00:44:15,680 --> 00:44:18,800 They must then reverse back through the course, 1049 00:44:18,880 --> 00:44:22,720 and stack a total of four bales in the marked area. 1050 00:44:23,360 --> 00:44:26,200 Once the hay has been successfully delivered, 1051 00:44:26,280 --> 00:44:28,960 the team member must search the flock of sheep 1052 00:44:29,040 --> 00:44:31,680 for the second half of their unique ring. 1053 00:44:31,760 --> 00:44:35,720 No two rings are the same, so they must look for their exact match. 1054 00:44:35,800 --> 00:44:40,880 When joined, two halves of the ring will lead them to the Pit Stop. 1055 00:44:43,480 --> 00:44:44,600 Oh, my God. 1056 00:44:44,680 --> 00:44:45,680 [Hereni] Yeah. 1057 00:44:45,760 --> 00:44:47,320 [Carla] Oh, my God. It's a Road Block. Awesome. 1058 00:44:47,400 --> 00:44:49,280 "Who's got better traction?" 1059 00:44:49,360 --> 00:44:51,600 -Do you wanna do it? Okay. -Shall I do it? Okay. 1060 00:44:53,200 --> 00:44:55,880 -Yep. Number four. -[Murray] Hey, sir, how you doing? 1061 00:44:55,960 --> 00:44:58,280 I grew up on a farm, so those raspberries-- 1062 00:44:58,360 --> 00:45:00,480 I actually grew up on a raspberry farm. 1063 00:45:00,560 --> 00:45:02,200 Wish me luck. 1064 00:45:04,160 --> 00:45:05,200 Big Cat. 1065 00:45:05,280 --> 00:45:08,400 You've got about a two-and-a-half-minute lead on them now. 1066 00:45:10,120 --> 00:45:13,440 [Murray] A little nervous to start, but once we got the big fella going… 1067 00:45:13,520 --> 00:45:14,600 Big Red. 1068 00:45:15,960 --> 00:45:19,720 Rather than go one, then back through, and then one-- doing that four times-- 1069 00:45:19,800 --> 00:45:22,400 I actually decided to go for two, so I took one off. 1070 00:45:22,480 --> 00:45:23,480 Popped on the ground. 1071 00:45:24,640 --> 00:45:27,760 -Got another. Popped it on top. -[John] But it was good to go two. 1072 00:45:27,840 --> 00:45:29,760 If you went four, you pierced them and they split, 1073 00:45:29,840 --> 00:45:31,160 then it would have been over. 1074 00:45:31,240 --> 00:45:32,640 [Carla] Okay, let's do this. 1075 00:45:32,720 --> 00:45:34,920 Whoo-hoo! Go, Carla! 1076 00:45:35,000 --> 00:45:39,240 The tractor is so big that I can barely see over the back. 1077 00:45:39,320 --> 00:45:40,320 Or the front. 1078 00:45:40,400 --> 00:45:41,440 I'm quite small. 1079 00:45:43,360 --> 00:45:45,800 Do you-- Do you look like a hobbit in a wet suit? 1080 00:45:45,880 --> 00:45:47,240 -[Jesse] I think. -[laughs] 1081 00:45:47,320 --> 00:45:48,600 Or am I one of the dwarves? 1082 00:45:48,680 --> 00:45:50,440 -You're that guy! -I'm like Gimli, the dwarf. 1083 00:45:50,520 --> 00:45:53,000 The thing that I know most about more than anything 1084 00:45:53,080 --> 00:45:55,560 is to listen to you like my life depends on it. 1085 00:45:55,640 --> 00:45:57,480 There are the girls, not much in front of us. 1086 00:45:57,560 --> 00:45:58,400 [Inga] Good. 1087 00:45:58,480 --> 00:46:00,680 Ash and Jarrod are behind us. 1088 00:46:00,760 --> 00:46:02,560 Damn, we are last. 1089 00:46:02,640 --> 00:46:03,880 [Ashleigh] Is it Sally and Tyson? 1090 00:46:03,960 --> 00:46:06,360 [Jarrod] Driving in there, we thought we were last. 1091 00:46:06,440 --> 00:46:08,640 So we thought, "Let's go, let's go, let's go." 1092 00:46:11,720 --> 00:46:12,720 [Tyson] All right. Sal? 1093 00:46:12,800 --> 00:46:14,600 Geraldine. We're in Geraldine. Okay. 1094 00:46:14,680 --> 00:46:16,360 All right, so… 1095 00:46:16,440 --> 00:46:18,800 -There are not many signs here. -It's a right turn. 1096 00:46:19,480 --> 00:46:21,520 No mountain bike tracks. 1097 00:46:22,720 --> 00:46:26,600 The directions we printed out were to the Rangitata Raft ticket office. 1098 00:46:26,680 --> 00:46:28,920 This is going straight to the office. It's in here somewhere. 1099 00:46:29,000 --> 00:46:31,080 The office must be on the right here. 1100 00:46:31,160 --> 00:46:34,600 But we couldn't see any other teams or any markers. 1101 00:46:34,680 --> 00:46:36,640 [Tyson] You might have-- You might still have it. 1102 00:46:36,720 --> 00:46:39,360 Something just does not feel right. 1103 00:46:39,440 --> 00:46:40,800 Where is everybody? 1104 00:46:43,040 --> 00:46:44,320 Sal! 1105 00:46:47,120 --> 00:46:50,000 [Tyson] The directions we printed up were for the ticket office 1106 00:46:50,080 --> 00:46:53,160 and not to the rafting location we were hoping for. 1107 00:46:53,240 --> 00:46:54,680 Rangitata Rafts. 1108 00:46:54,760 --> 00:46:55,880 To the Rangitata Rafts. 1109 00:46:55,960 --> 00:46:57,800 There's a road that says "to Peel Forest." 1110 00:46:57,880 --> 00:47:00,000 We were a good half hour away. 1111 00:47:00,080 --> 00:47:01,680 -That's a long time. -Mm. 1112 00:47:01,760 --> 00:47:03,640 So, if we turn out of here and we go left… 1113 00:47:03,720 --> 00:47:07,200 We ended up in the wrong location because we didn't read the clue properly. 1114 00:47:07,280 --> 00:47:09,320 So now, we're probably coming last. 1115 00:47:12,200 --> 00:47:13,640 [Emily] There. Let's go. 1116 00:47:14,640 --> 00:47:16,240 Oh, it's a Road Block! 1117 00:47:16,320 --> 00:47:17,760 [both] "Who's got better traction?" 1118 00:47:17,840 --> 00:47:18,880 -You got this one? -Yeah. 1119 00:47:18,960 --> 00:47:20,760 -Let's do it. Go. -Cool. 1120 00:47:20,840 --> 00:47:22,280 [John] Awesome, Muzza! 1121 00:47:22,360 --> 00:47:23,720 Good work! Nice and steady! 1122 00:47:25,240 --> 00:47:26,560 [Murray] So, the Road Block challenge 1123 00:47:26,640 --> 00:47:30,480 was to drive a tractor through a slalom of hay bales. 1124 00:47:30,560 --> 00:47:32,200 Nice, Muzza. 1125 00:47:32,280 --> 00:47:34,760 Then I had to pick up four hay bales. 1126 00:47:34,840 --> 00:47:39,600 And then reverse through that same slalom of hay bales. 1127 00:47:39,680 --> 00:47:42,640 And then put them on a marked square box. 1128 00:47:43,680 --> 00:47:47,160 I only moved one bale at a time but I was awesome at reversing. 1129 00:47:49,080 --> 00:47:51,440 Go, Carla! Whoo! 1130 00:47:51,520 --> 00:47:53,720 [Emily] Okay. You can do this, Emily. 1131 00:47:53,800 --> 00:47:55,120 You're gonna rock this! 1132 00:47:55,200 --> 00:47:56,200 Rocking it out. 1133 00:47:56,840 --> 00:47:58,200 This is your time to shine. 1134 00:47:59,000 --> 00:48:00,400 Now, go faster! 1135 00:48:02,960 --> 00:48:05,440 -One, two… -One, two… 1136 00:48:05,520 --> 00:48:07,440 -One… -One, two… 1137 00:48:07,520 --> 00:48:09,200 [shrieking, laughing] 1138 00:48:09,280 --> 00:48:10,800 [guide] Get down! 1139 00:48:16,800 --> 00:48:19,200 [cheering] 1140 00:48:19,280 --> 00:48:20,320 [Ryan] Yeah! 1141 00:48:21,000 --> 00:48:23,240 The funny thing is, at some points we would say, 1142 00:48:23,320 --> 00:48:25,720 "Mate, have you even been looking for the rings?" 1143 00:48:25,800 --> 00:48:26,920 -[Daniel] Do it staggered. -Hang on. 1144 00:48:27,000 --> 00:48:28,400 Is that something glistening? 1145 00:48:28,480 --> 00:48:29,920 [Daniel] Where? Just-- Yeah. 1146 00:48:30,000 --> 00:48:31,440 I'd like you to concentrate here 'cause-- 1147 00:48:31,520 --> 00:48:33,800 -I am concentrating! -So we can have a second set of eyes. 1148 00:48:33,880 --> 00:48:36,320 I'm technically blind without my glasses on. 1149 00:48:39,720 --> 00:48:41,880 -There they are. There's the gold ring. -Where are they? 1150 00:48:43,000 --> 00:48:45,640 -[laughing] -Where? Can you see? I can't see them. 1151 00:48:45,720 --> 00:48:47,360 You didn't do a lot of paddling, did you? 1152 00:48:47,440 --> 00:48:49,920 I did a fair-- I did my fair share of paddling. 1153 00:48:50,000 --> 00:48:51,960 [Elizabeth squeals] So, wait, wait, wait. 1154 00:48:52,040 --> 00:48:53,720 I'm in quicksand. 1155 00:48:54,680 --> 00:48:55,680 Wow. 1156 00:48:58,760 --> 00:48:59,920 [Inga] Who's that? 1157 00:49:00,000 --> 00:49:01,440 -The two girls. -Oh, yeah. 1158 00:49:01,520 --> 00:49:04,120 [Tiharna] Can we please catch up to them? 1159 00:49:04,200 --> 00:49:06,400 I kind of want to conserve a little bit of energy, 1160 00:49:06,480 --> 00:49:08,920 just 'cause I really badly need to pee. 1161 00:49:09,000 --> 00:49:11,160 [Aston] You won't see a thing. It'll be in your wet suit. 1162 00:49:11,240 --> 00:49:12,840 -Oh, God. No, I can't go pee. -Just do it! 1163 00:49:12,920 --> 00:49:14,200 Take it for the team. 1164 00:49:14,280 --> 00:49:15,680 Come on. You can do it. 1165 00:49:15,760 --> 00:49:17,280 Get it out. 1166 00:49:17,360 --> 00:49:19,480 Let's get those Kiwi girls. 1167 00:49:19,560 --> 00:49:22,120 We knew we could make some time up. And we could… 1168 00:49:22,200 --> 00:49:23,960 potentially pick up a place. 1169 00:49:24,040 --> 00:49:26,360 And in this game, a place is massive. 1170 00:49:27,000 --> 00:49:28,440 [Ashleigh] Come on, Jazz, let's go. 1171 00:49:28,520 --> 00:49:32,840 So we literally just powered past Aston and Christie. 1172 00:49:32,920 --> 00:49:36,520 [Aston] We only really had a consistent single paddle going. 1173 00:49:36,600 --> 00:49:39,680 Why am I not surprised that you slipped that in. 1174 00:49:39,760 --> 00:49:41,960 They'll wear themselves out. I guarantee it. 1175 00:49:42,040 --> 00:49:43,640 We'll be able to catch them up. 1176 00:49:46,000 --> 00:49:47,320 [Jesse] Hard! Pull it hard! 1177 00:49:47,400 --> 00:49:48,400 [Cat] Stay down! 1178 00:49:49,480 --> 00:49:50,640 Whoo! 1179 00:49:51,600 --> 00:49:52,600 [Ashleigh] Get down. 1180 00:49:53,440 --> 00:49:54,880 It was so much fun, 1181 00:49:55,520 --> 00:49:58,720 and it got even more fun when we got to the next Kiwi team. 1182 00:49:58,800 --> 00:50:00,000 Okay. 1183 00:50:00,640 --> 00:50:02,320 -[Cat] And they… -[Jesse] And they just went… 1184 00:50:02,400 --> 00:50:04,360 straight past us. 1185 00:50:04,440 --> 00:50:06,320 -It's like… -Ah! 1186 00:50:06,400 --> 00:50:08,920 You've done well. You're professionals, aren't you? 1187 00:50:09,000 --> 00:50:14,160 You almost feel bad passing teams that you really think are genuinely lovely. 1188 00:50:14,240 --> 00:50:15,080 No. 1189 00:50:15,160 --> 00:50:16,840 Come on, babe. We're gonna do this. 1190 00:50:16,920 --> 00:50:18,400 Dig deep. 1191 00:50:20,400 --> 00:50:23,360 What have I done wrong here? [exhales sharply] 1192 00:50:23,440 --> 00:50:25,400 Have I lost gears, or what have I done? 1193 00:50:26,520 --> 00:50:27,520 [Hereni] Whoo! 1194 00:50:29,400 --> 00:50:30,560 Looking good. 1195 00:50:30,640 --> 00:50:32,120 [Jono] You've got ones to the right. 1196 00:50:32,640 --> 00:50:33,800 Try and get it perfect. 1197 00:50:34,320 --> 00:50:35,600 Whoo-hoo! 1198 00:50:35,680 --> 00:50:38,040 -One down! -[Jono laughs] 1199 00:50:38,120 --> 00:50:39,160 [Emily] Whoo! 1200 00:50:39,760 --> 00:50:41,160 [Jono] Oh, no, no, no, no! 1201 00:50:41,240 --> 00:50:42,840 No. Pick your things up. 1202 00:50:42,920 --> 00:50:46,000 I did start to panic a little bit when Emily didn't lift up the forks 1203 00:50:46,080 --> 00:50:47,560 after dropping her first hay bale. 1204 00:50:47,640 --> 00:50:49,080 I need some air con in here. 1205 00:50:49,160 --> 00:50:50,640 [Jono] Oh, God. She doesn't know! 1206 00:50:50,720 --> 00:50:52,040 Oh, my God! Stop! 1207 00:50:52,720 --> 00:50:56,200 She did the whole next part of the course with them digging into the ground. 1208 00:50:56,280 --> 00:50:57,680 She has no idea what she's doing. 1209 00:50:57,760 --> 00:50:58,880 [Emily] Through the bales. 1210 00:50:58,960 --> 00:51:00,400 How can she not see that? 1211 00:51:01,120 --> 00:51:02,480 -[Emily] Oh, shit. -It's all right! 1212 00:51:02,560 --> 00:51:04,040 You see me digging up the ground? 1213 00:51:04,120 --> 00:51:07,400 The look on the farmer's face of you just destroying his tractor. 1214 00:51:07,480 --> 00:51:09,160 [Emily] Oh, God. 1215 00:51:11,440 --> 00:51:14,160 I was quite enjoying myself. You know, I was in the zone. 1216 00:51:14,240 --> 00:51:16,400 I might get a job in the mines after this. 1217 00:51:16,480 --> 00:51:19,000 That's it, Emily. Whoo-hoo! 1218 00:51:19,080 --> 00:51:20,840 [Jono] Yep. Lower down. 1219 00:51:21,440 --> 00:51:23,320 Two more to go! Whoo! 1220 00:51:23,400 --> 00:51:25,040 [John] Lock it up, Muzza! 1221 00:51:29,640 --> 00:51:31,240 You did really well. I'm really proud of you. 1222 00:51:31,320 --> 00:51:32,800 [Murray] The second part of the challenge, 1223 00:51:32,880 --> 00:51:35,880 I had to jump in a pen with a whole heap of lambs. 1224 00:51:37,000 --> 00:51:39,480 [John] Get in there. Let's go. 1225 00:51:39,560 --> 00:51:40,760 [Murray] There's the half-ring. 1226 00:51:40,840 --> 00:51:44,280 I had to find another ring, so it would go like that and connect. 1227 00:51:45,680 --> 00:51:46,960 You're my boy, Blue! 1228 00:51:49,840 --> 00:51:50,840 [John] You got a visual? 1229 00:51:51,680 --> 00:51:53,840 There's a lot of visuals in front of me, Johnny. 1230 00:51:53,920 --> 00:51:56,240 -Yeah. -Most of them are sheep. 1231 00:51:56,880 --> 00:51:59,840 Yeah, it was a little bit of a tippy-toe approach. 1232 00:51:59,920 --> 00:52:02,000 And then charge. 1233 00:52:08,720 --> 00:52:09,720 [Carla] Shit. 1234 00:52:11,680 --> 00:52:13,040 [Hereni] Well done, Carla! 1235 00:52:13,960 --> 00:52:15,160 -[Carla] Is it-- -[man] Well done. 1236 00:52:15,240 --> 00:52:16,760 Oh, my God. Thank you. Thank you. 1237 00:52:16,840 --> 00:52:20,000 Carla finished the tractor, and then we had to run across. 1238 00:52:20,080 --> 00:52:22,320 And Carla had to tackle a sheep. 1239 00:52:23,640 --> 00:52:25,520 [Jono] Whoo-hoo! Awesome. 1240 00:52:25,600 --> 00:52:26,840 [Hereni] Yeah, they're over here. 1241 00:52:33,480 --> 00:52:34,680 Stay there, bud. 1242 00:52:45,320 --> 00:52:47,680 [Christie] Oh, my God! Are you serious? 1243 00:52:47,760 --> 00:52:49,880 [screaming] 1244 00:52:49,960 --> 00:52:52,360 -[Christie] I can't hear you! -Hold on! Hold on! 1245 00:52:53,040 --> 00:52:55,120 [Christie] How much more of this bloody river is there? 1246 00:52:56,840 --> 00:52:58,520 [Jarrod] Quick, quick, quick, quick. 1247 00:52:59,200 --> 00:53:00,400 Run, run. 1248 00:53:01,560 --> 00:53:02,560 Yeah. Let's go. 1249 00:53:02,640 --> 00:53:04,280 Oh, yeah. The big rings. 1250 00:53:04,360 --> 00:53:05,880 We're coming to get ya! 1251 00:53:07,120 --> 00:53:08,560 We have a ring! 1252 00:53:08,640 --> 00:53:09,680 Half a ring. 1253 00:53:10,640 --> 00:53:11,760 -Thank you. -You're a good man. 1254 00:53:12,760 --> 00:53:17,120 "Drive yourself to the Rata Peak Station and search for your next clue." 1255 00:53:17,200 --> 00:53:18,520 Let's go. 1256 00:53:19,200 --> 00:53:22,160 After the rapids, we'd gone from eighth to sixth. 1257 00:53:22,240 --> 00:53:23,840 And eighth to sixth… 1258 00:53:23,920 --> 00:53:26,360 -That's huge. -…in the first leg is massive. Massive. 1259 00:53:26,440 --> 00:53:27,600 So, we're stoked. 1260 00:53:28,520 --> 00:53:29,600 [groans] 1261 00:53:29,680 --> 00:53:31,960 [Ashleigh] Relax, relax. Let it go, let it go, let it go. 1262 00:53:32,480 --> 00:53:33,960 It's left open. 1263 00:53:34,040 --> 00:53:35,240 Yes! 1264 00:53:35,320 --> 00:53:36,960 -Got a ring. -[Christie] Get it, get it, get it! 1265 00:53:37,040 --> 00:53:38,680 [Aston whooping] 1266 00:53:38,760 --> 00:53:40,400 [Christie] Good job, Atty! 1267 00:53:40,480 --> 00:53:41,720 Good job. 1268 00:53:41,800 --> 00:53:44,040 -Jump in. -Good spotting. 1269 00:53:45,160 --> 00:53:47,560 [Tiharna] Come on. We can catch those girls easily. 1270 00:53:47,640 --> 00:53:50,000 We gotta catch the Kiwi girls. 1271 00:53:50,080 --> 00:53:51,520 How can they beat us? 1272 00:53:51,600 --> 00:53:53,440 [Inga] Yeah, good. 'Cause they're mean. 1273 00:53:53,520 --> 00:53:55,040 [whooping] 1274 00:53:55,120 --> 00:53:58,200 We were going down the rapid, and then all of a sudden, like, bang. 1275 00:54:00,520 --> 00:54:04,080 The raft just flipped over, and we were in the freezing cold water. 1276 00:54:04,920 --> 00:54:06,880 [Tiharna] The next thing I know, I'm drifting away, 1277 00:54:06,960 --> 00:54:09,080 and panic hits me. 1278 00:54:09,160 --> 00:54:11,240 [Inga] And I'm trying so hard to reach for Tiharna, 1279 00:54:11,320 --> 00:54:14,080 and I just can't find her hand or see her anywhere. 1280 00:54:14,160 --> 00:54:15,760 I just didn't know what to do. 1281 00:54:21,760 --> 00:54:22,720 Hey! 1282 00:54:22,800 --> 00:54:25,680 So we had to go down these rapids, and look for a ring, 1283 00:54:25,760 --> 00:54:28,240 and then the next thing you know, we're in the water. 1284 00:54:30,720 --> 00:54:32,040 All of a sudden, like, bang. 1285 00:54:32,120 --> 00:54:33,160 The raft overturned. 1286 00:54:34,840 --> 00:54:37,120 I reached out and I grabbed Tiharna's hand. 1287 00:54:37,200 --> 00:54:39,920 And then our guide managed to get back into the raft. 1288 00:54:40,000 --> 00:54:41,520 -[Tiharna] So cold! -[laughing] 1289 00:54:41,600 --> 00:54:43,040 [Inga] And then he pulled us back in. 1290 00:54:43,120 --> 00:54:44,840 He was laughing. I was laughing. We were laughing. 1291 00:54:44,920 --> 00:54:46,200 I tried to save you! 1292 00:54:46,280 --> 00:54:50,560 We're trying to look for half a ring, not even knowing what we need to look for. 1293 00:54:50,640 --> 00:54:52,240 I can see it. It's in the sand. 1294 00:54:52,320 --> 00:54:53,880 Look, look. On that beach. Go, go. 1295 00:54:57,480 --> 00:54:59,280 Half of it. That's it. It's ours. 1296 00:55:00,760 --> 00:55:02,800 Waikari Road. Here we go, here we go. 1297 00:55:04,080 --> 00:55:05,640 All right. We're back in the game. 1298 00:55:05,720 --> 00:55:07,040 All right, Tys. Let's strip off. 1299 00:55:07,120 --> 00:55:08,440 We're thinking we're last. 1300 00:55:08,520 --> 00:55:11,000 But there's always hope, so we're not gonna give up. 1301 00:55:11,080 --> 00:55:12,960 [cheering] 1302 00:55:13,040 --> 00:55:15,640 -[Tyson] All right. -We're gonna smash this up! 1303 00:55:15,720 --> 00:55:17,440 Come on, we can do this. 1304 00:55:17,520 --> 00:55:21,240 Hopefully, we can make up some ground, so we're not in last position anymore. 1305 00:55:21,320 --> 00:55:23,000 We can row really hard. 1306 00:55:23,080 --> 00:55:24,520 Forward, baby. 1307 00:55:25,160 --> 00:55:26,680 We can do this. 1308 00:55:26,760 --> 00:55:29,320 We've got nine teams to beat. 1309 00:55:29,400 --> 00:55:30,800 We're still in the race. 1310 00:55:31,200 --> 00:55:35,080 "Drive yourselves to Rata Peak Station, and search for your next clue." 1311 00:55:35,160 --> 00:55:36,800 We knew we weren't far behind them, 1312 00:55:36,880 --> 00:55:39,600 but one silly mistake could cost us the game. 1313 00:55:44,600 --> 00:55:45,640 [Emily] Like a glove. 1314 00:55:45,720 --> 00:55:48,560 Emily was kicking butt at the tractor challenge. 1315 00:55:48,640 --> 00:55:49,640 [Emily gasps] 1316 00:55:49,720 --> 00:55:51,640 -Yes! -[Jono] Like a glove! 1317 00:55:52,840 --> 00:55:54,840 She's done. This is it. [laughs] 1318 00:55:54,920 --> 00:55:57,440 -Did I do it? -Yeah, Emily! 1319 00:55:57,520 --> 00:56:00,400 -That was so much fun. -You're amazing. 1320 00:56:00,480 --> 00:56:01,520 So proud. 1321 00:56:01,600 --> 00:56:03,520 You have no idea how much time you made up on those girls. 1322 00:56:05,680 --> 00:56:07,520 I had to tackle, tackle, tackle. 1323 00:56:07,600 --> 00:56:10,640 There's sweat, blood, poo. 1324 00:56:10,720 --> 00:56:12,200 -I would have-- -Whose poo? 1325 00:56:12,280 --> 00:56:14,160 -Sheep's poo. -Okay. [laughs] 1326 00:56:16,720 --> 00:56:18,040 [shouting] 1327 00:56:18,120 --> 00:56:19,480 [cheering] 1328 00:56:19,560 --> 00:56:22,520 Finally, after what felt like an hour, I got it. 1329 00:56:22,600 --> 00:56:24,960 "Continue west to the Pit Stop." 1330 00:56:25,880 --> 00:56:29,520 [Grant] The rugged mountain ranges of New Zealand's Southern Alps 1331 00:56:29,600 --> 00:56:33,400 provided the location for the fortress city Edoras 1332 00:56:33,480 --> 00:56:35,520 in the Lord of the Rings films. 1333 00:56:35,600 --> 00:56:38,280 And it's among this majestic scenery that we find 1334 00:56:38,360 --> 00:56:41,000 the very first Pit Stop of the race. 1335 00:56:41,080 --> 00:56:44,520 The last team to check in here may be eliminated. 1336 00:56:44,600 --> 00:56:46,400 Okay, so, the sun rises in the where? 1337 00:56:46,480 --> 00:56:48,560 -West? -No, it goes WE, west to east. 1338 00:56:48,640 --> 00:56:50,240 It's two o'clock in the arvo now. 1339 00:56:51,440 --> 00:56:52,440 Well, that's going east. 1340 00:56:52,520 --> 00:56:54,680 We are pretty good, between us, on navigation. 1341 00:56:54,760 --> 00:56:57,360 So I reckon that's east, but I could be wrong. 1342 00:56:59,120 --> 00:57:02,960 People might assume because I'm small, I don't have any guts or anything. 1343 00:57:03,040 --> 00:57:04,920 But I was looking forward to wrestling the sheep. 1344 00:57:07,640 --> 00:57:09,840 He was running away and it fell off his neck. 1345 00:57:09,920 --> 00:57:11,240 That one just flew off. 1346 00:57:11,320 --> 00:57:13,160 Perfect. I didn't have to wrestle him after all. 1347 00:57:13,240 --> 00:57:15,240 -Perfect. -Awesome. 1348 00:57:15,320 --> 00:57:16,760 -[Jono] Keep working. -[Emily] Good job. 1349 00:57:16,840 --> 00:57:17,840 [Murray] Let's go, Big Cat. 1350 00:57:17,920 --> 00:57:19,920 -You're driving, Johnny. -Yep. 1351 00:57:21,520 --> 00:57:22,560 [Jono] How'd you go? 1352 00:57:22,640 --> 00:57:24,600 [Emily] Yeah, it fell off, you lucky bum. 1353 00:57:24,680 --> 00:57:26,200 [Jono] Catch those boys! Go, go, go! 1354 00:57:27,760 --> 00:57:28,760 All right. 1355 00:57:30,800 --> 00:57:34,280 I thought they were kind of semi-stupid animals, but they were fast. 1356 00:57:34,360 --> 00:57:36,440 -Get it! Oh! -[grunts] 1357 00:57:36,520 --> 00:57:37,520 Yes. 1358 00:57:38,720 --> 00:57:39,960 -Road Block. -Road Block. 1359 00:57:40,040 --> 00:57:41,280 -"Who's got…" -"…better traction?" 1360 00:57:42,120 --> 00:57:43,600 -You. -I've got better traction. 1361 00:57:43,680 --> 00:57:45,440 -You. -You're fatigued. It's gotta be me. 1362 00:57:45,520 --> 00:57:46,640 [Ashleigh] Quick, quick. Go, go. 1363 00:57:46,720 --> 00:57:48,640 As we walked up to the Road Block, 1364 00:57:48,720 --> 00:57:51,000 the two Kiwi teams that were behind us, 1365 00:57:51,080 --> 00:57:54,160 which were Aston and Christie and Jesse and Cat, 1366 00:57:54,240 --> 00:57:57,400 had pulled up in the car park and were running down. 1367 00:57:57,480 --> 00:58:00,040 -Guys, where do we get a number from? -[Emily] Do you know? 1368 00:58:00,120 --> 00:58:01,120 Huh? 1369 00:58:01,920 --> 00:58:03,600 She hasn't given us the time of day, so… 1370 00:58:03,680 --> 00:58:05,960 -They're not giving anything either. -[Jarrod] Bloody hell. 1371 00:58:07,160 --> 00:58:08,440 We're here. 1372 00:58:12,200 --> 00:58:15,600 The boys had only just left maybe three or four minutes before us. 1373 00:58:15,680 --> 00:58:18,400 [Murray] "Continue west to the Pit Stop." 1374 00:58:18,480 --> 00:58:20,120 West. Is this west? 1375 00:58:20,200 --> 00:58:22,320 Can we have a look here for these marked roads, please? 1376 00:58:22,400 --> 00:58:24,960 Mate, you're driving. You're gonna have to take control of this. 1377 00:58:25,040 --> 00:58:28,040 Anything can happen along the way. There's a chance we can still catch them. 1378 00:58:28,120 --> 00:58:30,680 We are so close. It might be a footrace in a minute. 1379 00:58:30,760 --> 00:58:32,000 [bleating] 1380 00:58:33,200 --> 00:58:35,400 [Jono] Get him. Yeah! 1381 00:58:35,480 --> 00:58:37,360 -I'm sorry. -[Jono] Yeah, that's my sister! 1382 00:58:37,440 --> 00:58:38,960 [Emily] I'm sorry, little lamby. 1383 00:58:39,040 --> 00:58:41,960 I tackled a sheep, like every New Zealander girl would, you know? 1384 00:58:42,040 --> 00:58:43,120 Ah! 1385 00:58:45,800 --> 00:58:47,080 You only need four bales. 1386 00:58:47,160 --> 00:58:48,800 -Okay? -Well, yeah. 1387 00:58:48,880 --> 00:58:50,720 The hay bales obviously go in the front. 1388 00:58:50,800 --> 00:58:52,000 Where am I supposed to stand? 1389 00:58:52,080 --> 00:58:53,800 [Ashleigh] Go Jazz, you can do it! 1390 00:58:53,880 --> 00:58:55,040 Good work, Jazza! 1391 00:58:56,840 --> 00:58:58,560 [Jarrod] Oh, bloody hell. 1392 00:58:58,640 --> 00:59:00,200 [Cat] Go, Jess! 1393 00:59:00,720 --> 00:59:01,720 Owning it! 1394 00:59:01,800 --> 00:59:03,520 [man] You're all right. Just back it up there. 1395 00:59:03,600 --> 00:59:05,040 Get it up there, mate. 1396 00:59:05,120 --> 00:59:06,240 You'll be right proper. 1397 00:59:08,200 --> 00:59:10,320 Here's the ring. I got the ring. Here, we go, H! 1398 00:59:10,400 --> 00:59:13,000 Whew! Good times. Let's get home. 1399 00:59:13,080 --> 00:59:14,520 Grant's gonna be so proud of us. 1400 00:59:16,240 --> 00:59:18,840 -It's in front of us. -We've got those guys on our tails. 1401 00:59:18,920 --> 00:59:20,840 -[Murray] Here we are. -We're gonna have a footrace here. 1402 00:59:20,920 --> 00:59:22,440 Right. Let's go, Big Cat. 1403 00:59:23,040 --> 00:59:24,280 -Clear? -Yeah, lock it. 1404 00:59:24,360 --> 00:59:25,600 [Carla] Oh, sorry. 1405 00:59:26,800 --> 00:59:28,040 Let's go, Big Cat. 1406 00:59:32,160 --> 00:59:33,080 [laughing] 1407 00:59:33,160 --> 00:59:34,760 Tell me some good news, babe. 1408 00:59:35,360 --> 00:59:37,440 And Grant. [laughter] 1409 00:59:37,520 --> 00:59:39,120 [speaks Maori] Welcome to New Zealand. 1410 00:59:39,200 --> 00:59:40,680 [Grant] Well… 1411 00:59:40,760 --> 00:59:41,760 Say it. 1412 00:59:41,840 --> 00:59:42,840 John, Murray… 1413 00:59:45,200 --> 00:59:48,360 -You're the first team to arrive! -[shouting, laughing] 1414 00:59:48,440 --> 00:59:52,200 [Murray] I don't know if I can explain it, really, how proud we were. 1415 00:59:52,280 --> 00:59:54,760 We've won the leg in New Zealand. It was amazing. 1416 00:59:54,840 --> 00:59:57,640 -As winners of this first leg… -[John] Yeah? 1417 00:59:57,720 --> 01:00:04,440 …you receive two Virgin Australia business class return flights to LA. 1418 01:00:04,520 --> 01:00:06,480 [cheering, laughing] 1419 01:00:06,560 --> 01:00:07,600 That's not all. 1420 01:00:08,600 --> 01:00:12,880 The winners of this first leg also receive an Express Pass. 1421 01:00:12,960 --> 01:00:16,640 An Express Pass entitles you to skip any task of your choosing 1422 01:00:16,720 --> 01:00:18,400 and immediately receive your next clue. 1423 01:00:18,480 --> 01:00:21,680 However, there's not one, but two. 1424 01:00:22,840 --> 01:00:26,040 He pulled out one Express Pass, then pulled out a second Express Pass. 1425 01:00:26,120 --> 01:00:28,440 So it was like, "Hey. Change of dynamics." 1426 01:00:28,520 --> 01:00:33,960 A double Express Pass gives you an opportunity to give one away. 1427 01:00:34,040 --> 01:00:36,080 This is a very powerful tool. 1428 01:00:36,160 --> 01:00:38,440 It put some pressure on us. A target on our back. 1429 01:00:38,520 --> 01:00:40,640 Do you build an alliance? Do you not? 1430 01:00:40,720 --> 01:00:41,720 What do you do? 1431 01:00:41,800 --> 01:00:43,080 Here are the rules around that. 1432 01:00:43,160 --> 01:00:46,640 You must give away one Express Pass by the end of the third leg, 1433 01:00:46,720 --> 01:00:50,480 and you must use your own Express Pass by the end of the fifth leg. 1434 01:00:51,120 --> 01:00:53,360 [John] We've got our Express Pass. When are we going to play it? 1435 01:00:53,440 --> 01:00:56,160 We've got the second Express Pass. Are we going to build an alliance? 1436 01:00:56,240 --> 01:01:00,040 Or are we just going to basically wait to see who greases us the most? 1437 01:01:00,120 --> 01:01:01,600 -Definitely, mate. Cheers. -Well done. 1438 01:01:02,160 --> 01:01:04,000 [Murray] I got to do it with my best mate. 1439 01:01:04,080 --> 01:01:05,760 And me with my second-best mate. 1440 01:01:05,840 --> 01:01:07,320 So, it's pretty special, right? 1441 01:01:12,240 --> 01:01:13,520 Carla, Hereni… 1442 01:01:13,600 --> 01:01:14,760 -Yes. -Grant. 1443 01:01:14,840 --> 01:01:17,200 -You're the second team to arrive. -[cheering] 1444 01:01:20,080 --> 01:01:21,880 -[laughing] -Yeah! 1445 01:01:22,720 --> 01:01:24,560 -You're the third team to check in! -Yeah! 1446 01:01:24,640 --> 01:01:25,880 You did well. Good job. 1447 01:01:25,960 --> 01:01:27,760 -I love you. -I love you too. 1448 01:01:28,480 --> 01:01:29,680 [Daniel] Oh… 1449 01:01:29,760 --> 01:01:31,160 Love you. I'm gonna treat you better. 1450 01:01:31,240 --> 01:01:33,480 There was a lot of pressure. We're at the first Road Block. 1451 01:01:33,560 --> 01:01:34,760 I've got this shit. 1452 01:01:36,080 --> 01:01:37,120 Whoa, whoa! 1453 01:01:39,080 --> 01:01:40,600 Oh, shit. 1454 01:01:40,680 --> 01:01:42,640 I felt sorry for the guy who owned the tractor, 1455 01:01:42,720 --> 01:01:45,080 because it's probably not coming back to him in the same condition. 1456 01:01:45,160 --> 01:01:46,680 Whoa, whoa! 1457 01:01:47,840 --> 01:01:49,480 I nearly, like, put it on its side. 1458 01:01:49,560 --> 01:01:51,480 [Ryan] Looked like he was gonna roll it. [laughs] 1459 01:01:51,560 --> 01:01:53,680 -I owe him a tractor. -[both laugh] 1460 01:01:54,600 --> 01:01:55,640 [Aston exclaims] Oop! 1461 01:01:55,720 --> 01:01:57,160 No, no, no, no! 1462 01:01:57,240 --> 01:01:59,480 I've never even set foot on a tractor before. 1463 01:01:59,560 --> 01:02:02,400 I just got in there and pedal to the metal. 1464 01:02:02,480 --> 01:02:05,320 Yeah. Oh, yeah! [laughs] 1465 01:02:05,400 --> 01:02:07,520 Who needs to do two trips when you can do it all in one? 1466 01:02:07,600 --> 01:02:08,640 Oh, damn. 1467 01:02:08,720 --> 01:02:11,600 All right. We lost two bales. It's all right. We don't need them anyway. 1468 01:02:11,680 --> 01:02:14,920 It wasn't as graceful a job as could have been done. 1469 01:02:15,000 --> 01:02:16,200 But it was fast and effective. 1470 01:02:16,280 --> 01:02:18,120 Come on, Aston! 1471 01:02:19,440 --> 01:02:20,560 Whoo-hoo! 1472 01:02:20,640 --> 01:02:22,840 Go, Aston! You're killing it, mate! 1473 01:02:26,040 --> 01:02:27,880 -Good stuff. -[Elizabeth] Todd, you've done it! 1474 01:02:27,960 --> 01:02:29,160 Stop! 1475 01:02:30,320 --> 01:02:32,840 You wanted to keep going with the hay bales. [laughs] 1476 01:02:32,920 --> 01:02:34,840 Stop! Stop! 1477 01:02:34,920 --> 01:02:36,040 Stop! 1478 01:02:36,120 --> 01:02:37,280 I was keen to do eight. 1479 01:02:37,920 --> 01:02:39,280 Todd! 1480 01:02:39,360 --> 01:02:40,880 Stop! Come back! 1481 01:02:40,960 --> 01:02:41,960 Todd! 1482 01:02:46,080 --> 01:02:47,640 -Yeah! -Yeah! 1483 01:02:47,720 --> 01:02:49,760 Whoo! Yeah, boy! 1484 01:02:50,920 --> 01:02:52,640 [man] You only had to have four! 1485 01:02:52,720 --> 01:02:54,200 -Four? -Yeah, you've done four. 1486 01:02:54,280 --> 01:02:56,880 You didn't read the clue to tell me there only were four. 1487 01:02:56,960 --> 01:02:58,640 [Elizabeth] Out you get, kiddo! 1488 01:02:59,360 --> 01:03:01,000 -It's up there. Over here. -Okay. 1489 01:03:01,080 --> 01:03:02,120 Ow, [bleep]! 1490 01:03:02,680 --> 01:03:04,400 -[bleep] -Did your ankle roll? 1491 01:03:04,480 --> 01:03:07,120 -Bloody hell. -Come on. Come on. 1492 01:03:17,360 --> 01:03:19,120 [Sally] Whoo! 1493 01:03:19,200 --> 01:03:21,440 When we got to the rapids, it was so much fun. 1494 01:03:21,520 --> 01:03:24,000 -Good relay, Sal! -Whoo! 1495 01:03:24,080 --> 01:03:26,120 -Hey, right there? -Yeah, that's it. That's it. 1496 01:03:26,200 --> 01:03:27,520 Go, Tyson! 1497 01:03:30,120 --> 01:03:31,440 [Inga] There it is, there it is. 1498 01:03:32,800 --> 01:03:33,920 -Road Block. -Knew it. 1499 01:03:34,000 --> 01:03:35,360 [both] "Who's got better traction?" 1500 01:03:35,440 --> 01:03:36,440 -Me. -You. 1501 01:03:36,520 --> 01:03:37,920 If I can nail this Road Block, 1502 01:03:38,000 --> 01:03:40,120 I can get us back in the race, back in the game. 1503 01:03:40,200 --> 01:03:43,080 "…search the flock for the matching piece of your legendary ring. 1504 01:03:43,160 --> 01:03:45,720 -Together the two ring halves will lead--" -Do we have the ring? 1505 01:03:46,800 --> 01:03:48,200 We gave it to the guy. 1506 01:03:49,160 --> 01:03:50,960 How could we be so stupid? 1507 01:03:51,040 --> 01:03:52,680 -We don't have the ring, do we? -No. 1508 01:03:52,760 --> 01:03:53,760 We're out. 1509 01:03:56,240 --> 01:03:58,360 "Proceed to the sheep pen and search the flock 1510 01:03:58,440 --> 01:04:00,560 for the matching piece of your legendary ring. 1511 01:04:00,640 --> 01:04:03,480 -Together the two ring halves will lead--" -Do we have the ring? 1512 01:04:04,400 --> 01:04:05,480 We gave it to the guy. 1513 01:04:05,560 --> 01:04:06,800 -We don't have the ring? -No. 1514 01:04:06,880 --> 01:04:09,520 We left our half of the ring with the rafting guy. 1515 01:04:09,600 --> 01:04:12,760 Far out, man! [groans] 1516 01:04:12,840 --> 01:04:13,960 We're eliminated, I reckon. 1517 01:04:14,040 --> 01:04:16,320 That's a massive mistake that's just cost us. 1518 01:04:16,400 --> 01:04:17,920 What do we do? 1519 01:04:18,000 --> 01:04:20,400 We have to backtrack all that way and go get it. 1520 01:04:20,480 --> 01:04:24,000 Let's just hope Sally and Tyson frickin' made the same mistake. 1521 01:04:24,680 --> 01:04:26,000 [Sally squeals] 1522 01:04:26,440 --> 01:04:29,560 "Drive yourselves to Rata Peak Station…" 1523 01:04:29,640 --> 01:04:31,480 We're still in the game. It's not over yet. 1524 01:04:31,560 --> 01:04:34,000 I've become a professional rafter now. 1525 01:04:34,080 --> 01:04:35,640 -[Tyson] You did well. -Whoo! 1526 01:04:36,640 --> 01:04:38,680 Oh, yes! Like a boss! 1527 01:04:38,760 --> 01:04:40,080 [Christie] Nice job! 1528 01:04:40,160 --> 01:04:41,600 [Jesse] Get out of my way, mates. 1529 01:04:41,680 --> 01:04:44,040 Ooh, that one was close. 1530 01:04:44,120 --> 01:04:46,720 Come on, Jazz! Speed it up a bit! Come on! 1531 01:04:46,800 --> 01:04:48,920 [Christie] Yes, yes, yes, yes! 1532 01:04:49,000 --> 01:04:51,080 Okay, easy! 1533 01:04:51,160 --> 01:04:52,480 [Aston] Whoo-hoo! 1534 01:04:52,560 --> 01:04:55,560 She absolutely smashed it, to use an Aussie phrase. 1535 01:04:55,640 --> 01:04:57,480 That's how you drive a tractor! 1536 01:04:57,560 --> 01:04:58,840 -[Christie] Whoo-hoo! -Yeah! 1537 01:05:00,680 --> 01:05:02,480 -Well done. -[Jesse] Whoo-hoo! 1538 01:05:02,560 --> 01:05:03,920 -Thank you, Rodney. -Got ya. 1539 01:05:04,000 --> 01:05:05,120 Can we stop for a sec? 1540 01:05:05,200 --> 01:05:07,440 I've really badly injured this left calf now. 1541 01:05:07,520 --> 01:05:09,680 -Okay. Let's carry on, okay? -So I'm, like, hobbling. 1542 01:05:09,760 --> 01:05:10,960 [Aston] I'll do all the work. 1543 01:05:11,040 --> 01:05:14,280 Something went very badly wrong in my leg. 1544 01:05:14,360 --> 01:05:15,360 Let's keep going. 1545 01:05:15,440 --> 01:05:17,640 You need to trust me that I'm seriously injured right now. 1546 01:05:17,720 --> 01:05:19,040 -Let's do it. -You need to trust me. 1547 01:05:19,120 --> 01:05:20,800 I could hardly actually walk at that point. 1548 01:05:20,880 --> 01:05:22,520 I'm gonna walk. I can't run. 1549 01:05:22,600 --> 01:05:25,560 That's fine. That's fine. Come on. Push through. We're almost there. 1550 01:05:25,640 --> 01:05:28,200 It's not about pushing through. I've torn something, Aston! 1551 01:05:28,280 --> 01:05:29,960 Do you want me to piggyback you? 1552 01:05:30,040 --> 01:05:32,360 Ow! Oh, God. I hurt just getting on you. 1553 01:05:32,440 --> 01:05:33,960 So, she actually tried to piggyback me. 1554 01:05:34,040 --> 01:05:36,520 That lasted about four meters. 1555 01:05:36,600 --> 01:05:38,480 -Mind over matter. -It's not about that. 1556 01:05:38,560 --> 01:05:40,680 I've gotta have two legs to run the race. 1557 01:05:40,760 --> 01:05:42,240 Transcend the pain. 1558 01:05:42,320 --> 01:05:43,600 Eat a dick. 1559 01:05:44,240 --> 01:05:45,680 This is the flock. All right. 1560 01:05:45,760 --> 01:05:46,960 You got this, Dan. 1561 01:05:47,040 --> 01:05:49,600 That's it. That's it. That's it. Go! You got heaps of time. 1562 01:05:52,920 --> 01:05:54,560 Mother and son are just showing up now. 1563 01:05:54,640 --> 01:05:55,840 [Todd] I'll get that sheep. 1564 01:05:55,920 --> 01:05:59,040 -Just get there nice and quick for us. -Why didn't you bring your brother? 1565 01:05:59,120 --> 01:06:00,560 A friend. Don't you have friends? 1566 01:06:03,960 --> 01:06:05,120 Oh, Daniel! 1567 01:06:05,960 --> 01:06:08,640 -Gets it when he needs it. -[Daniel] That's what the ladies say. 1568 01:06:09,360 --> 01:06:11,720 -Oh, yeah! -That's better than a fist bump. 1569 01:06:12,320 --> 01:06:13,400 [Ryan] Good luck, guys. 1570 01:06:14,000 --> 01:06:15,760 I totally tired them out for Todd. 1571 01:06:15,840 --> 01:06:17,680 [Elizabeth] Okay, that fella there. Get him! 1572 01:06:22,200 --> 01:06:24,400 -I got him in about 35 seconds. -It was fantastic. 1573 01:06:28,240 --> 01:06:31,040 -[exhales] -It's going to be so shit… 1574 01:06:32,600 --> 01:06:33,680 if we're eliminated. 1575 01:06:33,760 --> 01:06:36,440 Can you stop for a sec? I need you to stop for a minute. 1576 01:06:36,520 --> 01:06:37,680 Are you okay? 1577 01:06:37,760 --> 01:06:40,360 As we were going back to get the half-ring, 1578 01:06:40,440 --> 01:06:41,960 I felt so sick. 1579 01:06:42,040 --> 01:06:44,520 [retching] 1580 01:06:48,040 --> 01:06:50,280 -I really need to throw up. -Oi, drive. Do you wanna drive? 1581 01:06:52,520 --> 01:06:55,800 I felt so stressed and so anxious. 1582 01:06:55,880 --> 01:06:57,480 [retching continues] 1583 01:07:00,360 --> 01:07:01,360 Oh, man. 1584 01:07:04,960 --> 01:07:06,520 [Ashleigh] Just let it drop. Doesn't matter. 1585 01:07:06,600 --> 01:07:07,880 [Jarrod] Bloody hay bales. 1586 01:07:07,960 --> 01:07:09,680 Speed it up! Quick! 1587 01:07:09,760 --> 01:07:11,920 No, no, no! Leave it! 1588 01:07:12,000 --> 01:07:15,880 After we'd had such a great lead coming out of that white water, 1589 01:07:15,960 --> 01:07:18,960 Jarrod is going so slow in his tractor. 1590 01:07:19,040 --> 01:07:20,680 Frustrating. 1591 01:07:20,760 --> 01:07:23,040 I actually thought I was going all right. 1592 01:07:24,360 --> 01:07:25,640 What are you doing? 1593 01:07:25,720 --> 01:07:29,280 He just needs to hurry because all the teams are just smashing us now. 1594 01:07:29,360 --> 01:07:31,000 Two teams that came in after us, gone. 1595 01:07:31,080 --> 01:07:32,680 I wish I would have done it myself. 1596 01:07:32,760 --> 01:07:34,680 We'd still be there now if you were doing it. 1597 01:07:34,760 --> 01:07:37,000 I'm really worried that we're just too slow. 1598 01:07:37,080 --> 01:07:38,880 Come on, Jazz! Hurry! 1599 01:07:39,560 --> 01:07:40,600 Hurry, hurry! 1600 01:07:42,400 --> 01:07:44,480 Whoa! That's awesome. 1601 01:07:44,560 --> 01:07:47,240 I have to go wrangle a sheep now? 1602 01:07:47,320 --> 01:07:48,360 [Cat] Wrangle away. 1603 01:07:48,440 --> 01:07:49,800 Come on, buddy. 1604 01:07:49,880 --> 01:07:51,520 There's a lot of sheep, but I can do this. 1605 01:07:51,600 --> 01:07:54,480 Just stand still for a minute. I'm not gonna hurt any of you. 1606 01:07:54,560 --> 01:07:56,040 We had to match the color. 1607 01:07:56,120 --> 01:07:58,480 Being color-blind has its disadvantages. 1608 01:07:58,560 --> 01:08:00,640 -Slightly awkward. -I'm color-blind. 1609 01:08:02,800 --> 01:08:04,640 -Oh, my God! -You! 1610 01:08:06,040 --> 01:08:08,480 Stop running from me! 1611 01:08:08,560 --> 01:08:10,640 Come here! Hey, you! 1612 01:08:11,720 --> 01:08:14,880 I'm sure this will come in handy at some point. 1613 01:08:14,960 --> 01:08:16,760 So we'll have to hold on to it. 1614 01:08:17,720 --> 01:08:19,160 [Tyson] The girls. 1615 01:08:21,320 --> 01:08:23,120 [Tiharna] Frickin' hell, man. 1616 01:08:23,200 --> 01:08:26,240 We're on our way back to the rafting to get the half-ring that we forgot, 1617 01:08:26,320 --> 01:08:29,360 and on our way there, we passed Tyson and Sally heading to the Road Block. 1618 01:08:29,440 --> 01:08:31,200 We had, like, 40 minutes on them. 1619 01:08:31,280 --> 01:08:32,840 Frickin' hell! 1620 01:08:32,920 --> 01:08:35,840 I knew instantly we were last. 1621 01:08:35,920 --> 01:08:36,920 Bummer. 1622 01:08:37,000 --> 01:08:38,720 I just hope they go the wrong way. 1623 01:08:38,800 --> 01:08:40,880 Inga and Tiharna. 1624 01:08:40,960 --> 01:08:43,160 They've just passed us going the other way, 1625 01:08:43,240 --> 01:08:45,400 so, not sure what problem they've had. 1626 01:08:45,480 --> 01:08:48,240 I think they've gone back to do another challenge. 1627 01:08:49,280 --> 01:08:50,720 Whoo-hoo! 1628 01:08:50,800 --> 01:08:52,680 I've lost a shoe. 1629 01:08:53,480 --> 01:08:55,120 How are we gonna do this? 1630 01:08:55,200 --> 01:08:57,040 I wonder if I can, like, call it? 1631 01:08:57,120 --> 01:08:58,680 [bleating] 1632 01:09:00,560 --> 01:09:03,840 [Ashleigh] Drop it! Let's go! Come on. Let's go! 1633 01:09:06,000 --> 01:09:07,080 The Kiwi girls beat ya. 1634 01:09:07,160 --> 01:09:08,760 Come on, Jazz, we can do this. 1635 01:09:10,560 --> 01:09:12,200 [Cat] Oh, nearly! 1636 01:09:12,280 --> 01:09:13,520 I would have ankle-tapped it! 1637 01:09:13,600 --> 01:09:16,320 -[Cat laughing] -[Aston] Hut, hut, hut! 1638 01:09:17,160 --> 01:09:20,040 I tried picking up the grass, feeding it grass. 1639 01:09:20,120 --> 01:09:23,080 You guys want some grass? Come here. Hey, hey, hey. Come here! 1640 01:09:23,160 --> 01:09:26,720 I tried telepathically sending it vibes, going, "Come on, sheep." 1641 01:09:29,320 --> 01:09:30,760 "Let me in the flock." You know? 1642 01:09:30,840 --> 01:09:33,280 -Walk up to the sheep, and grab the ring. -Just walk up to it. 1643 01:09:34,120 --> 01:09:35,440 Gotcha, gotcha, gotcha. 1644 01:09:35,520 --> 01:09:37,600 [Christie] You have a talent for wrangling sheep! 1645 01:09:38,720 --> 01:09:39,920 -Whoo-hoo! -Whoo-hoo! 1646 01:09:42,640 --> 01:09:43,960 -Here we go. There we go. -Where? 1647 01:09:44,040 --> 01:09:46,120 -Keep going. Straight. -Dude, come on. 1648 01:09:46,200 --> 01:09:48,080 [Elizabeth] Is that it? Yep, yep. 1649 01:09:48,160 --> 01:09:50,320 Oh, God, that's gorgeous. 1650 01:09:50,920 --> 01:09:52,000 Let's do this. 1651 01:09:56,960 --> 01:09:58,320 Yeah. 1652 01:09:58,400 --> 01:10:00,000 -Whoo! -Whoo! 1653 01:10:00,080 --> 01:10:01,400 Daniel and Ryan. 1654 01:10:01,480 --> 01:10:03,560 You're the fourth team to arrive. 1655 01:10:07,280 --> 01:10:08,760 Elizabeth and Todd. 1656 01:10:08,840 --> 01:10:11,040 You're the fifth team to arrive. 1657 01:10:12,120 --> 01:10:14,360 -[Cat] Jump on it! Jump on it! -Oh, come on! 1658 01:10:14,440 --> 01:10:16,800 I was standing there for some of that challenge, going, 1659 01:10:17,400 --> 01:10:21,440 "This is how it ends for us? I'm that guy in the sheep pen that goes, 1660 01:10:21,520 --> 01:10:23,720 'I can't do it! I can't do it anymore!'" 1661 01:10:23,800 --> 01:10:24,960 Any tips, Cat? 1662 01:10:25,040 --> 01:10:26,200 I don't know. 1663 01:10:26,280 --> 01:10:27,280 Pretend you're a sheep. 1664 01:10:28,920 --> 01:10:29,880 Oh… 1665 01:10:29,960 --> 01:10:31,640 [Ashleigh] Hey, hey! 1666 01:10:31,720 --> 01:10:34,640 [Aston] Oh, look forward to the next one. It's tough. 1667 01:10:34,720 --> 01:10:35,880 It's real tough. 1668 01:10:35,960 --> 01:10:38,320 -[Jarrod] Bloody Kiwis. -You've got this. We can still beat them. 1669 01:10:38,400 --> 01:10:39,880 [yelps] 1670 01:10:40,400 --> 01:10:42,800 -How you doing? -[yelps] 1671 01:10:42,880 --> 01:10:46,080 -Ash, can you read the clue? -Here. I'll just pass it to you. 1672 01:10:47,760 --> 01:10:48,760 I actually need a hand… 1673 01:10:48,840 --> 01:10:52,360 I go to reach for his hand, and he says, "Just give me the clue." 1674 01:10:52,440 --> 01:10:53,760 -Chuck us the clue. -…to get out. 1675 01:10:53,840 --> 01:10:55,120 That's when it got dirty. 1676 01:10:57,320 --> 01:11:01,240 -All right. You all right? -I don't need your hand now. [panting] 1677 01:11:01,320 --> 01:11:03,520 "Go chase your sheep or whatever you're gonna do, 1678 01:11:03,600 --> 01:11:05,000 and leave me the hell alone." 1679 01:11:05,080 --> 01:11:06,240 Don't run. No need to run. 1680 01:11:06,320 --> 01:11:07,560 Come here, you little… 1681 01:11:10,240 --> 01:11:12,440 Gotcha! Stay down! 1682 01:11:13,440 --> 01:11:15,560 -Stay down, you little… -[Ashleigh laughs] 1683 01:11:16,920 --> 01:11:18,240 Hey, stop, stop, stop. 1684 01:11:18,320 --> 01:11:19,640 -Stop. -[Cat] Yes, babe! 1685 01:11:20,760 --> 01:11:22,240 -Wow! -Yep. 1686 01:11:22,320 --> 01:11:25,080 "Continue west to the Pit Stop." 1687 01:11:25,720 --> 01:11:27,680 [Sally] Rata Peak! Rata Peak! Stop! 1688 01:11:27,760 --> 01:11:29,960 -[screaming] -Yeah. 1689 01:11:30,040 --> 01:11:31,040 It's here! 1690 01:11:31,480 --> 01:11:33,560 -Road Block. -"Who's got better traction?" 1691 01:11:33,640 --> 01:11:35,280 -What's traction? -It's gotta be me. 1692 01:11:35,360 --> 01:11:37,800 This is for me, definitely. I can do this. 1693 01:11:37,880 --> 01:11:40,160 "…two ring halves will lead you to the next Pit Stop. Hurry. 1694 01:11:40,240 --> 01:11:42,440 The last team to arrive may be eliminated." 1695 01:11:42,520 --> 01:11:43,680 -All right. -Okay. 1696 01:11:44,160 --> 01:11:45,760 We need to get our brown thing! 1697 01:11:45,840 --> 01:11:48,640 -Come on. -[Tiharna] We need to get our brown thing. 1698 01:11:48,720 --> 01:11:49,560 Thank you. 1699 01:11:49,640 --> 01:11:51,160 -[Inga] Thank you so much! -Thank you! 1700 01:11:53,440 --> 01:11:56,920 They've got ten minutes on us. That's ten minutes I can [bleep] up. 1701 01:12:00,760 --> 01:12:02,160 Let's go. 1702 01:12:03,920 --> 01:12:05,360 Ashleigh and Jarrod, 1703 01:12:05,440 --> 01:12:07,600 -you're the sixth team to have arrived. -Whoo! 1704 01:12:08,880 --> 01:12:11,160 -[sighs] -Aston and Christie, 1705 01:12:11,240 --> 01:12:14,120 you're the seventh team to arrive at the Pit Stop. 1706 01:12:14,200 --> 01:12:16,760 -[Cat] Hey! -[Grant] Make some room. 1707 01:12:17,360 --> 01:12:20,800 Cat and Jesse, you're the eighth team to arrive. 1708 01:12:20,880 --> 01:12:22,360 [Aston] Go Team Kiwi! 1709 01:12:24,560 --> 01:12:26,200 Do you wanna hold the keys, Sal? 1710 01:12:26,280 --> 01:12:28,120 Yeah, but I wanna eat and drink. 1711 01:12:28,200 --> 01:12:30,680 When we arrived at the Road Block, there's no one there, 1712 01:12:30,760 --> 01:12:32,720 so there's a good chance we're in last place. 1713 01:12:35,280 --> 01:12:37,320 There they are. They're on the course! 1714 01:12:37,400 --> 01:12:39,080 Holy crap. We might actually have this. 1715 01:12:39,160 --> 01:12:40,840 We have a chance of actually not being last. 1716 01:12:40,920 --> 01:12:42,040 We're right there with them. 1717 01:12:42,120 --> 01:12:45,000 We're so close. We're so close. 1718 01:12:46,640 --> 01:12:49,080 There they are. They're on the course! 1719 01:12:49,160 --> 01:12:52,120 [Inga] We lost all that time going back to get the half-ring. 1720 01:12:52,200 --> 01:12:53,960 And we thought we were definitely last. 1721 01:12:54,040 --> 01:12:57,200 And when we got to the Road Block, we saw Tyson and Sally just arrived. 1722 01:12:57,280 --> 01:13:00,240 And we thought, "We've still got a chance to get back into the game." 1723 01:13:00,320 --> 01:13:01,760 Come on, Sal! 1724 01:13:03,280 --> 01:13:05,040 Oh! Puppy! 1725 01:13:05,120 --> 01:13:06,480 -Puppy, Puppy, Puppy. -Yeah? 1726 01:13:06,560 --> 01:13:08,560 It's all right. Yeah, I saw 'em. 1727 01:13:08,640 --> 01:13:10,960 Inga and Tiharna turn up at the hay bales, 1728 01:13:11,040 --> 01:13:12,920 so we're not last. 1729 01:13:13,000 --> 01:13:15,360 They must have had to go back for some reason. 1730 01:13:15,440 --> 01:13:17,800 I don't wanna stuff this one up and let Sally down. 1731 01:13:17,880 --> 01:13:19,800 If I nail this, we're still in the race. 1732 01:13:19,880 --> 01:13:21,720 [Sally] Look at him go, look at him go! 1733 01:13:24,120 --> 01:13:25,520 Come on, T. You can do it. 1734 01:13:26,560 --> 01:13:30,200 It's very close. She's doing extremely well. 1735 01:13:32,160 --> 01:13:35,720 I thought if I could get two bales in one, I'd only have to do two trips. 1736 01:13:35,800 --> 01:13:37,360 [Sally] Yes, yes, yes. 1737 01:13:39,360 --> 01:13:42,120 It's neck and neck at this point, and I'm telling myself, 1738 01:13:42,200 --> 01:13:44,760 "Come on! Come on, Tiharna. You can do this." 1739 01:13:44,840 --> 01:13:46,840 It was just like-- I just wanted to get it. 1740 01:13:48,200 --> 01:13:51,000 You gotta get the two bloody prongs and you gotta lift them up. 1741 01:13:51,080 --> 01:13:53,760 You gotta move them around and you gotta reverse. 1742 01:13:53,840 --> 01:13:55,640 It's not that easy. 1743 01:13:55,720 --> 01:13:57,000 [Sally] You're doing well, Puppy! 1744 01:13:57,080 --> 01:13:59,080 Tyson is smashing the hay challenge. 1745 01:13:59,160 --> 01:14:01,320 I'm falling in love with him all over again. 1746 01:14:01,400 --> 01:14:02,600 He's so good at this. 1747 01:14:02,680 --> 01:14:04,720 Then the farmer's going up to him. 1748 01:14:04,800 --> 01:14:05,800 [laughs] 1749 01:14:05,880 --> 01:14:07,240 -Well done. -Thanks, mate. 1750 01:14:09,480 --> 01:14:10,640 [Sally] Go, Tyson. 1751 01:14:10,720 --> 01:14:11,720 Ah! 1752 01:14:16,360 --> 01:14:17,680 Keep going. I'm-- 1753 01:14:17,760 --> 01:14:20,600 I'm trying hard here to-- I don't wanna be in the mud. 1754 01:14:23,560 --> 01:14:25,480 [grunts] Come here! 1755 01:14:25,560 --> 01:14:27,760 Mine saw me coming and he just dropped on the ground, 1756 01:14:27,840 --> 01:14:30,720 rolled over and let me take the ring off, so… 1757 01:14:30,800 --> 01:14:32,160 Go. Good boy. 1758 01:14:33,200 --> 01:14:35,120 He's up and racing. 1759 01:14:35,920 --> 01:14:36,920 -[gasps] -Boom! 1760 01:14:38,600 --> 01:14:41,640 I'm so proud of Tiharna. She did really, really well. 1761 01:14:41,720 --> 01:14:43,280 You did it so good! 1762 01:14:43,360 --> 01:14:44,880 Can you carry me? 1763 01:14:44,960 --> 01:14:47,040 -Yeah. -I don't wanna go through the mud. 1764 01:14:47,120 --> 01:14:48,360 Okay. 1765 01:14:49,120 --> 01:14:50,600 Go, go, go! 1766 01:14:50,680 --> 01:14:51,840 That's it. That's it. 1767 01:14:52,640 --> 01:14:54,880 -Let's go! -No! No, don't run! 1768 01:14:54,960 --> 01:14:56,600 [shrieks, laughs] 1769 01:14:56,680 --> 01:14:58,600 -[Inga] You're awesome, man. -[Tiharna] Really? 1770 01:14:58,680 --> 01:14:59,880 Good job, girls! 1771 01:14:59,960 --> 01:15:01,520 There's the one left. 1772 01:15:01,600 --> 01:15:02,600 Corner it! 1773 01:15:02,680 --> 01:15:06,920 I said to 'em as we ran past, "Just try and corner the sheep." 1774 01:15:07,000 --> 01:15:08,440 Head back to the car. 1775 01:15:08,520 --> 01:15:10,960 I don't know if I would have given that clue out. 1776 01:15:11,880 --> 01:15:14,600 I thought to myself, "I can definitely do this." 1777 01:15:18,240 --> 01:15:19,240 You wanna go? 1778 01:15:19,320 --> 01:15:21,920 Ugh, I've got to-- I forgot to take my boots back. 1779 01:15:22,000 --> 01:15:24,560 My shoes were halfway across the paddock, so… 1780 01:15:24,640 --> 01:15:27,120 -We had to make a dash. -We had to run back across. 1781 01:15:27,840 --> 01:15:29,760 -You-- We'll drive it there? -Nah. 1782 01:15:29,840 --> 01:15:31,040 -Don't-- -It's right there. 1783 01:15:32,560 --> 01:15:33,800 -[grunts] -[Inga laughing] 1784 01:15:33,880 --> 01:15:35,560 She's trying. It's so hard. 1785 01:15:35,640 --> 01:15:38,000 So Tiharna's doing the Road Block and I looked behind me, 1786 01:15:38,080 --> 01:15:39,800 and Tyson and Sally still haven't left. 1787 01:15:39,880 --> 01:15:42,920 And I thought, "We've got a chance. Tiharna's just gotta catch that sheep." 1788 01:15:48,200 --> 01:15:53,040 So, I'm staring at the sheep, and I'm thinking, "Game on, sheep." 1789 01:15:58,240 --> 01:15:59,920 The girls aren't far behind. 1790 01:16:00,000 --> 01:16:01,880 I think we've only got five minutes on 'em. 1791 01:16:01,960 --> 01:16:03,280 So it's anyone's game still. 1792 01:16:05,720 --> 01:16:07,280 [Inga] That's it. [laughs] 1793 01:16:07,360 --> 01:16:08,880 Okay, what does it say? 1794 01:16:08,960 --> 01:16:11,280 "Continue west to the Pit Stop." 1795 01:16:13,360 --> 01:16:15,120 Just look for markers. I'm looking too. 1796 01:16:15,200 --> 01:16:18,400 [Tiharna] I was hoping they went the wrong way, or went past it. 1797 01:16:18,480 --> 01:16:20,920 Oh, my God. Like, maybe they haven't finished yet. 1798 01:16:21,000 --> 01:16:23,600 [Sally] We're just gonna make an absolute dash for it. 1799 01:16:23,680 --> 01:16:25,840 Have a look on the side. See if you can see the girls. 1800 01:16:27,760 --> 01:16:29,480 Let's go. It's gonna be a footrace. 1801 01:16:30,480 --> 01:16:31,680 There's someone up there. 1802 01:16:37,120 --> 01:16:39,800 [Sally gasping] 1803 01:16:41,280 --> 01:16:42,520 Sally and Tyson. 1804 01:16:42,600 --> 01:16:44,000 Yes? 1805 01:16:44,080 --> 01:16:46,400 You're the ninth team to check in at the Pit Stop. 1806 01:16:46,480 --> 01:16:49,480 You are safe by the skin of your teeth. 1807 01:16:49,560 --> 01:16:51,560 -Come here. -[crying] 1808 01:16:51,640 --> 01:16:52,800 Hey. 1809 01:16:52,880 --> 01:16:53,880 You did good. 1810 01:16:55,360 --> 01:16:57,720 Oh! Oh, God! 1811 01:16:59,760 --> 01:17:00,840 [Tiharna] Go, go! 1812 01:17:04,600 --> 01:17:06,040 [woman speaks Maori] 1813 01:17:06,120 --> 01:17:07,680 -Welcome to New Zealand. -[Inga] Hi. 1814 01:17:08,840 --> 01:17:10,080 Inga and Tiharna… 1815 01:17:11,920 --> 01:17:13,800 Girls, you're team number ten. 1816 01:17:13,880 --> 01:17:16,040 [Tiharna crying] 1817 01:17:16,120 --> 01:17:18,200 You're the last team to check in. 1818 01:17:20,240 --> 01:17:23,480 And I'm sorry to tell you that you've been eliminated from the race. 1819 01:17:27,360 --> 01:17:30,680 If it hadn't been for leaving that half-ring behind, 1820 01:17:30,760 --> 01:17:32,880 we would definitely still be in the race. 1821 01:17:32,960 --> 01:17:35,800 It was that one mistake that cost us the whole game. 1822 01:17:36,400 --> 01:17:37,880 It's been fun. It's been great. 1823 01:17:37,960 --> 01:17:39,240 -Yeah? -Yeah. It's an experience. 1824 01:17:39,320 --> 01:17:40,160 Take care. 1825 01:17:40,240 --> 01:17:41,520 -[Tiharna] Thanks. -Thank you. 1826 01:17:42,920 --> 01:17:46,200 I'm so proud of us. Our friendship is stronger than ever. 1827 01:17:46,280 --> 01:17:50,480 This experience is something that we're gonna share together forever. 1828 01:17:50,560 --> 01:17:52,560 And it's a bond that nobody else has. 142365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.