Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,290 --> 00:00:28,800
Good evening. I am organizing a key club.
It seems to be the thing to do.
2
00:00:29,050 --> 00:00:32,484
For the uninitiated, a
key club is one which
3
00:00:32,496 --> 00:00:36,020
members can enter
only if they possess a key.
4
00:00:36,500 --> 00:00:41,420
These clubs are terribly exclusive
since membership is limited to men.
5
00:00:42,340 --> 00:00:45,560
My club is completely different.
It is for women.
6
00:00:46,180 --> 00:00:51,320
Inside the club is everything a
woman could want, including me.
7
00:00:52,040 --> 00:00:56,620
You see, I am the club's only bunny.
But enough of my troubles.
8
00:00:57,120 --> 00:01:00,580
This evening's story has
little to do with keys or clubs.
9
00:01:01,200 --> 00:01:05,240
It is about gambling and is
called a piece of the action.
10
00:01:05,900 --> 00:01:09,007
However, before we
proceed with that part of
11
00:01:09,019 --> 00:01:12,280
our show, we bring you
this paid announcement.
12
00:01:47,080 --> 00:01:48,080
What's the matter, Ed?
13
00:02:12,640 --> 00:02:13,640
What's the money? Four.
14
00:02:15,600 --> 00:02:16,600
15
00:02:21,980 --> 00:02:24,270
Eight opens for two. Bump it two.
16
00:02:29,470 --> 00:02:30,470
Ed?
17
00:02:32,470 --> 00:02:33,470
Are you in, Ed?
18
00:02:34,120 --> 00:02:35,720
You know, you're the kind of guy I love.
19
00:02:35,980 --> 00:02:39,590
A dealer sits cozy for two
raises and then sandbags.
20
00:02:48,510 --> 00:02:49,510
Call Nate? Thanks.
21
00:02:54,990 --> 00:02:55,990
22
00:02:57,370 --> 00:02:57,710
COD?
23
00:02:58,250 --> 00:02:59,250
Yep.
24
00:03:00,290 --> 00:03:01,290
One.
25
00:03:02,250 --> 00:03:03,250
One.
26
00:03:03,430 --> 00:03:04,430
Give me three.
27
00:03:09,320 --> 00:03:10,580
Taylor takes two.
28
00:03:14,120 --> 00:03:15,120
Nice trick.
29
00:03:19,810 --> 00:03:21,300
You should have practiced more.
30
00:03:22,170 --> 00:03:25,200
I was wondering why he won
the last four hands he dealt.
31
00:03:31,220 --> 00:03:32,240
Cash me in.
32
00:03:32,560 --> 00:03:33,600
You okayed this, Chisler?
33
00:03:33,800 --> 00:03:36,140
Sure, the same way I
okayed you on the credit rating.
34
00:03:40,710 --> 00:03:44,240
That was stupid of you, Ali, and clumsy.
35
00:03:45,640 --> 00:03:47,680
Now, you're gonna deal
from the bottom of the deck.
36
00:03:50,360 --> 00:03:51,860
Do it like this.
37
00:03:57,570 --> 00:03:58,570
18,000.
38
00:04:04,490 --> 00:04:05,490
I'll go with it, Duke.
39
00:04:05,690 --> 00:04:06,810
You'll go with all of it.
40
00:04:10,390 --> 00:04:11,390
What are you gonna do?
41
00:04:14,370 --> 00:04:15,770
Duke, it's the first time, I swear.
42
00:04:16,570 --> 00:04:17,570
I'll pay off.
43
00:04:19,470 --> 00:04:21,030
Duke, tell them. You know me.
44
00:04:22,000 --> 00:04:23,030
I do now.
45
00:04:24,890 --> 00:04:26,171
Where do you think
you're going? To the office.
46
00:04:26,590 --> 00:04:27,730
47
00:04:28,570 --> 00:04:30,150
Duke, talk to them!
48
00:04:33,430 --> 00:04:34,770
Why don't you let them go, Ed?
49
00:04:35,510 --> 00:04:37,050
Yeah, I heard that before.
50
00:04:37,370 --> 00:04:39,750
Let them go, Ed. I'm not that charitable.
51
00:04:39,890 --> 00:04:41,090
I lost all the other times.
52
00:04:41,510 --> 00:04:43,250
Yeah, but this time you try to win.
53
00:04:44,090 --> 00:04:45,090
The hard way.
54
00:04:46,410 --> 00:04:47,990
Please, Duke, please.
55
00:04:48,520 --> 00:04:50,790
I'm sorry, Ali, there's
nothing I can do about it.
56
00:04:51,640 --> 00:04:53,250
You dealt the hand.
57
00:04:53,770 --> 00:04:54,770
Play it.
58
00:05:01,530 --> 00:05:02,530
Good morning, daddy.
59
00:05:03,010 --> 00:05:05,750
I've been waiting two days
to hear you say that, boss.
60
00:05:22,120 --> 00:05:23,620
What day is it? Monday.
61
00:05:23,621 --> 00:05:24,621
62
00:05:26,540 --> 00:05:28,300
Sixty hours, never left the hotel room.
63
00:05:29,500 --> 00:05:30,500
How's the track? Clear and fast.
64
00:05:31,280 --> 00:05:32,280
65
00:05:33,590 --> 00:05:34,590
Keep away from the rail.
66
00:05:36,520 --> 00:05:37,620
Nah, you tell me.
67
00:05:37,940 --> 00:05:38,940
To call the house? Yeah.
68
00:05:39,700 --> 00:05:41,760
What did my wife say? That's it.
69
00:05:43,100 --> 00:05:44,100
70
00:05:44,800 --> 00:05:47,180
She didn't say nothing, just hung up.
71
00:05:50,970 --> 00:05:54,120
Maybe you ought to stop off someplace and
buy a little something, eh, Duke? Later.
72
00:05:55,140 --> 00:05:57,240
The office first.
73
00:05:59,980 --> 00:06:00,980
Good morning, Miss Kelly.
74
00:06:02,000 --> 00:06:04,080
Do you want coffee, a pill, or the mail?
75
00:06:04,560 --> 00:06:05,560
Any important?
76
00:06:05,590 --> 00:06:07,463
A letter from your
brother Chuck and wires
77
00:06:07,475 --> 00:06:09,540
from two businessmen
asking for consultations.
78
00:06:10,480 --> 00:06:11,480
You know what I mean.
79
00:06:22,380 --> 00:06:23,860
Did you check their credit rating?
80
00:06:25,260 --> 00:06:26,260
They're both A1.
81
00:06:26,880 --> 00:06:30,160
Why don't those guys go to Vegas and
lose their money like the common people?
82
00:06:30,320 --> 00:06:32,340
Some businessmen can't afford public vices.
83
00:06:32,570 --> 00:06:34,040
It makes their stockholders nervous.
84
00:06:34,670 --> 00:06:36,831
I got something here that's
going to make you nervous.
85
00:06:37,400 --> 00:06:39,653
Looks like John B.
Marsden, the investment
86
00:06:39,665 --> 00:06:42,200
counselor, may be needing
a marriage counselor.
87
00:06:42,580 --> 00:06:45,591
Rumor has it that
Mrs. Marsden, formerly
88
00:06:45,603 --> 00:06:49,080
socialite Alice Stoneham,
is packing for Reno.
89
00:06:57,020 --> 00:06:58,300
When were you home last? Friday.
90
00:06:58,800 --> 00:06:58,960
91
00:06:59,380 --> 00:07:00,940
It is now Monday morning.
92
00:07:01,920 --> 00:07:04,260
I'm surprised all she wanted
to do was see a lawyer.
93
00:07:04,760 --> 00:07:06,520
I'd have been at the
missing persons bureau.
94
00:07:09,050 --> 00:07:10,540
You don't quit on a winning streak.
95
00:07:11,360 --> 00:07:13,080
You're always on a winning streak.
96
00:07:15,280 --> 00:07:18,060
She's waited a long time, Duke.
What is it, four years?
97
00:07:20,010 --> 00:07:21,491
Friday will be our fifth anniversary.
98
00:07:23,040 --> 00:07:24,380
Don't worry, I'll square it.
99
00:07:24,630 --> 00:07:26,620
With what? A full-length mink?
100
00:07:27,020 --> 00:07:29,320
She's had full-length mink
ever since she was born.
101
00:07:30,640 --> 00:07:33,020
And what do I do if some reporter
calls about that item? Deny it.
102
00:07:33,670 --> 00:07:37,420
I want to make a phone
call, then bring your book in.
103
00:07:38,120 --> 00:07:40,580
Kimo, this is Mr. Marsden.
Is Mrs. Marsden home?
104
00:07:41,410 --> 00:07:42,640
Oh, yes, sir, Mr. Marsden.
105
00:07:43,160 --> 00:07:44,560
Tell her I'd like to speak to her.
106
00:07:45,040 --> 00:07:47,660
Mrs.
Marsden say not to speak to anybody today.
107
00:07:47,840 --> 00:07:48,840
Well, where is she?
108
00:07:49,140 --> 00:07:50,880
She's taking samba down by a pool.
109
00:07:51,960 --> 00:07:53,720
Oh, Kimo, if she should ask.
110
00:07:54,220 --> 00:07:57,140
Tell her I'm stopping off at the
club for a shave and a steam,
111
00:07:57,450 --> 00:07:59,440
then I'm coming home. Thank you.
112
00:08:01,520 --> 00:08:02,520
This is Household.
113
00:08:03,120 --> 00:08:04,120
Oh.
114
00:08:04,890 --> 00:08:06,971
Is she still there?
Did she go to Anchorage, Alaska?
115
00:08:07,040 --> 00:08:08,340
No, she's sunbathing.
116
00:08:08,760 --> 00:08:11,840
I want to send a wire of congratulations
to Chuck on his prospects.
117
00:08:12,720 --> 00:08:13,420
No money order?
118
00:08:13,640 --> 00:08:15,840
No.
I sent one last month when he graduated.
119
00:08:16,580 --> 00:08:18,101
How much? It ought to go in the books.
120
00:08:18,320 --> 00:08:19,320
Ten thousand.
121
00:08:20,360 --> 00:08:21,800
Well, he's just out of law school.
122
00:08:22,070 --> 00:08:25,071
If he's going to practice law, I want
him to look like a successful lawyer.
123
00:08:25,340 --> 00:08:26,380
He'll need a little money.
124
00:08:27,350 --> 00:08:29,351
You've been saying that
ever since I can remember.
125
00:08:29,630 --> 00:08:30,711
Chuck needs a little money.
126
00:08:31,360 --> 00:08:33,201
Who should I give it
to if not my kid brother?
127
00:08:33,860 --> 00:08:36,540
Don't look now, but
that kid is 24 years old.
128
00:08:37,080 --> 00:08:39,900
What do you want him to do? Get a
pick and shovel job? It's been done.
129
00:08:40,460 --> 00:08:41,460
130
00:08:42,070 --> 00:08:44,900
He graduated with honors.
He's going to be a crackerjack lawyer.
131
00:08:45,830 --> 00:08:47,040
He swore he'd work harder than he did.
132
00:08:47,041 --> 00:08:48,561
Now, what do you want from him, blood?
133
00:08:49,350 --> 00:08:50,670
You're worried, aren't you, Duke?
134
00:08:50,980 --> 00:08:51,980
About what?
135
00:08:53,520 --> 00:08:56,240
Well, someday he could find out
that you're a professional gambler.
136
00:08:57,300 --> 00:08:59,440
He's never heard of Duke
Marsden, and he never will.
137
00:09:03,900 --> 00:09:04,900
Just send the wire.
138
00:09:05,380 --> 00:09:07,590
Well, you're the boss,
but if I had a brother...
139
00:09:07,715 --> 00:09:08,890
Be glad you had a father.
140
00:09:46,860 --> 00:09:47,860
Hiya, Dutchess.
141
00:09:48,650 --> 00:09:51,240
I've asked you not to call me that.
142
00:09:54,140 --> 00:09:55,140
Every Duke needs one.
143
00:09:56,000 --> 00:09:57,220
I hadn't noticed lately.
144
00:10:01,120 --> 00:10:02,120
Don't.
145
00:10:02,880 --> 00:10:04,900
The Marsden charm doesn't work anymore.
146
00:10:05,700 --> 00:10:08,240
Ah, you've been reading those
ridiculous newspaper rumors.
147
00:10:08,700 --> 00:10:09,820
About our getting a divorce.
148
00:10:09,960 --> 00:10:11,300
I'm perfectly serious, Duke.
149
00:10:11,730 --> 00:10:12,730
Perfect, yes.
150
00:10:15,540 --> 00:10:17,380
Serious? No.
151
00:10:19,700 --> 00:10:22,620
Hey, will you get out of
the fish bowl and talk to me?
152
00:10:23,200 --> 00:10:25,180
All right, baby, I know
you're a poker widow.
153
00:10:25,480 --> 00:10:28,600
I haven't been home in three days,
but what's the hurry with the lawyer bit?
154
00:10:31,800 --> 00:10:32,800
What are you, a seal?
155
00:10:35,070 --> 00:10:37,240
Glad to jump in this bathtub
to make you listen? Okay.
156
00:10:37,980 --> 00:10:38,980
157
00:10:43,220 --> 00:10:44,220
Duke! You clown.
158
00:10:55,380 --> 00:10:56,380
159
00:11:06,800 --> 00:11:08,140
I know you can't swim.
160
00:11:08,560 --> 00:11:10,800
I know, but you wouldn't listen.
161
00:11:10,940 --> 00:11:13,480
I had a gamble that you
wouldn't let me drown.
162
00:11:14,820 --> 00:11:16,760
Because that's what I would do without you.
163
00:11:18,840 --> 00:11:19,840
Oh, Duke.
164
00:11:21,200 --> 00:11:22,200
How long?
165
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
How long what?
166
00:11:25,380 --> 00:11:28,700
Do I have to wait for you to
keep your promise and quit?
167
00:11:28,701 --> 00:11:31,810
You knew what I was when you married me.
168
00:11:32,700 --> 00:11:33,700
Sure.
169
00:11:34,240 --> 00:11:36,400
I was still a starry-eyed debutant.
170
00:11:36,980 --> 00:11:37,980
You were exciting.
171
00:11:39,780 --> 00:11:41,600
But I can't live alone, Duke.
172
00:11:42,800 --> 00:11:43,800
I'm afraid.
173
00:11:45,040 --> 00:11:46,040
Afraid of what?
174
00:11:47,200 --> 00:11:51,020
How easy it gets to mix too many
martinis when you don't come home.
175
00:11:52,320 --> 00:11:55,180
I bother lonely women who know a place,
176
00:11:55,181 --> 00:11:59,660
a quiet, out-of-the-way bar where
a lot of nice men stop for a drink.
177
00:12:01,510 --> 00:12:04,180
Oh, Duke, don't make me
jump into a pool I can't swim in.
178
00:12:10,120 --> 00:12:12,540
Just broke the bank at Monte Carlo, baby.
179
00:12:15,870 --> 00:12:16,940
You mean that?
180
00:12:17,840 --> 00:12:18,460
You'll quit? I just did.
181
00:12:18,840 --> 00:12:19,840
182
00:12:20,960 --> 00:12:22,280
Then take me away someplace.
183
00:12:23,620 --> 00:12:24,340
Name it.
184
00:12:24,341 --> 00:12:25,341
Hawaii.
185
00:12:25,760 --> 00:12:25,920
Hawaii?
186
00:12:26,280 --> 00:12:27,280
When?
187
00:12:27,560 --> 00:12:28,560
How about Friday?
188
00:12:28,760 --> 00:12:29,760
That's our anniversary.
189
00:12:30,780 --> 00:12:32,320
Wait until Friday's the 13th.
190
00:12:32,700 --> 00:12:34,700
It'll be the luckiest day of our lives.
191
00:12:37,180 --> 00:12:38,340
But be here, Duke.
192
00:12:39,180 --> 00:12:40,300
I'll be here.
193
00:12:40,440 --> 00:12:42,000
I'll be here this time.
194
00:12:43,060 --> 00:12:44,620
I'll be here, baby.
195
00:13:15,420 --> 00:13:17,170
You ought to try eating a salad sometime.
196
00:13:18,470 --> 00:13:19,470
Where am I, a rabbit?
197
00:13:23,240 --> 00:13:24,520
What did you do with Ali's sack?
198
00:13:24,920 --> 00:13:26,010
Never heard of him.
199
00:13:28,110 --> 00:13:29,230
What'd you pay for the suit?
200
00:13:29,810 --> 00:13:31,130
This? A couple hundred?
201
00:13:31,730 --> 00:13:32,730
Why?
202
00:13:33,990 --> 00:13:35,410
I paid 300 for this sack.
203
00:13:35,930 --> 00:13:38,766
How come it don't like a hundred
bucks better on me than it does on you?
204
00:13:38,790 --> 00:13:40,310
Well, maybe we have different tailors.
205
00:13:41,170 --> 00:13:42,650
Say what you mean. It ain't a tailor.
206
00:13:44,070 --> 00:13:47,790
I get the best. Shark skin, Italian silk.
207
00:13:47,970 --> 00:13:48,970
It don't matter.
208
00:13:50,170 --> 00:13:51,730
I still look like I come from the dock.
209
00:13:52,270 --> 00:13:53,390
You know something, Marsden?
210
00:13:53,720 --> 00:13:54,790
I come from the dock.
211
00:13:56,610 --> 00:13:58,150
You don't like me, do you Ed?
212
00:13:58,930 --> 00:14:00,610
How come I never get lucky like you, Duke?
213
00:14:01,570 --> 00:14:04,330
You know something, Crutcher,
you take losing too personally.
214
00:14:04,450 --> 00:14:05,690
It eats you like an ulcer.
215
00:14:06,190 --> 00:14:07,510
That's not good for a gambler.
216
00:14:08,530 --> 00:14:10,570
Well, what time are we
playing tomorrow? We're not.
217
00:14:11,290 --> 00:14:12,290
218
00:14:12,420 --> 00:14:14,020
That's what I came to talk to you about.
219
00:14:14,570 --> 00:14:15,570
I'm quitting.
220
00:14:17,850 --> 00:14:19,570
You just took me for 30 Gs.
221
00:14:20,600 --> 00:14:21,710
Well, that's poker, Ed.
222
00:14:22,270 --> 00:14:23,270
You pay to learn.
223
00:14:24,890 --> 00:14:25,930
Friday's my anniversary.
224
00:14:26,070 --> 00:14:27,430
My wife and I are going to Hawaii.
225
00:14:28,390 --> 00:14:29,390
On my dough.
226
00:14:30,180 --> 00:14:31,850
At the moment, it's mine.
227
00:14:32,430 --> 00:14:33,710
Ready for dessert, Mr.
228
00:14:33,970 --> 00:14:34,970
Crutcher? Yeah.
229
00:14:42,280 --> 00:14:44,070
I want a chance to get even, Duke.
230
00:14:44,610 --> 00:14:45,650
You'll never get even, Ed.
231
00:14:46,630 --> 00:14:47,630
You're a pigeon.
232
00:14:49,210 --> 00:14:52,150
Do you know how much
a plaster cast can itch?
233
00:14:52,630 --> 00:14:54,970
Especially in warm climate like Hawaii.
234
00:14:56,210 --> 00:14:59,910
I haven't been scared since I was in
the haunted house at Coney Island, Ed.
235
00:15:00,580 --> 00:15:02,510
I was five years old at the time.
236
00:15:03,150 --> 00:15:04,150
Name your game.
237
00:15:05,370 --> 00:15:06,850
Any time, any place tomorrow.
238
00:15:06,851 --> 00:15:09,810
In the afternoon, I'll take
every nickel you bring with you.
239
00:15:10,150 --> 00:15:11,150
Remember, I'm quitting.
240
00:15:11,610 --> 00:15:13,270
This is your last chance at me.
241
00:15:13,690 --> 00:15:14,730
You'll shoot craps.
242
00:15:15,010 --> 00:15:16,650
The bell you drew, my house, one o'clock.
243
00:15:18,050 --> 00:15:20,010
I'll see you then, pigeon.
244
00:15:25,680 --> 00:15:26,720
Here we are.
245
00:15:28,780 --> 00:15:30,160
Eight, looking for a ten.
246
00:15:32,430 --> 00:15:33,430
See who that is, Monty.
247
00:15:34,060 --> 00:15:35,080
Maybe it's your old lady.
248
00:15:35,530 --> 00:15:36,610
She's at the beauty parlor.
249
00:15:37,020 --> 00:15:38,000
How long can that take?
250
00:15:38,001 --> 00:15:39,340
Ever see my wife?
251
00:15:39,490 --> 00:15:40,720
She'd be there at midnight.
252
00:15:41,140 --> 00:15:42,700
Nah, it's nader Frankie Portugal.
253
00:15:43,160 --> 00:15:44,160
Hi, Frankie.
254
00:15:44,500 --> 00:15:45,500
Hi.
255
00:15:47,190 --> 00:15:48,190
You guys seen this?
256
00:15:48,420 --> 00:15:49,620
They found Ali Saxon.
257
00:15:50,020 --> 00:15:51,020
Shot.
258
00:15:55,820 --> 00:15:57,210
Sell Frankie some chips, Monty.
259
00:15:58,190 --> 00:15:59,190
Where'd they find him?
260
00:15:59,780 --> 00:16:01,020
In front of the rescue mission.
261
00:16:01,990 --> 00:16:04,150
And what was Ali doing in
front of the rescue mission?
262
00:16:04,770 --> 00:16:06,410
Maybe he was waiting to be saved.
263
00:16:06,910 --> 00:16:07,930
Shoot, your point's ten.
264
00:16:24,030 --> 00:16:25,030
Scotch, water?
265
00:16:28,850 --> 00:16:29,890
Just got in from the east.
266
00:16:30,550 --> 00:16:31,550
Lot of rain back there.
267
00:16:31,850 --> 00:16:33,090
No, no, not in Florida.
268
00:16:35,260 --> 00:16:37,610
I was on sort of a vacation.
269
00:16:38,170 --> 00:16:39,170
Must have been nice.
270
00:16:39,870 --> 00:16:40,870
I got lucky.
271
00:16:40,930 --> 00:16:41,450
Dames, huh? No, cards.
272
00:16:41,730 --> 00:16:42,730
273
00:16:43,250 --> 00:16:44,090
Well, that's life.
274
00:16:44,190 --> 00:16:45,910
I never even learned to play checkers.
275
00:16:47,530 --> 00:16:51,810
A fellow in Florida told me that if I
wanted to get in on some west coast action,
276
00:16:51,970 --> 00:16:53,390
this was the place to look for it.
277
00:16:53,450 --> 00:16:56,290
Look, Mac, all I know about
Florida is they ship grapefruits.
278
00:16:57,570 --> 00:16:58,550
You're careful,
aren't you? I like that.
279
00:16:58,551 --> 00:16:59,210
280
00:16:59,450 --> 00:17:00,450
Oh, I do, really.
281
00:17:01,390 --> 00:17:03,270
What are the chances am I
getting in on a game? Slim and none.
282
00:17:03,570 --> 00:17:04,570
283
00:17:06,370 --> 00:17:08,770
I've got a bundle that says
that I can beat anybody in town.
284
00:17:09,210 --> 00:17:09,730
Uh-uh.
285
00:17:09,890 --> 00:17:10,890
You might lose.
286
00:17:11,810 --> 00:17:12,810
It'd be my hard luck.
287
00:17:13,030 --> 00:17:14,250
No, it'd be mine.
288
00:17:15,330 --> 00:17:16,690
Then you wouldn't like me anymore.
289
00:17:17,090 --> 00:17:18,130
Hardly anybody does.
290
00:17:18,680 --> 00:17:21,330
So let's quit while
we still like each other.
291
00:17:22,010 --> 00:17:23,010
Okay, friend.
292
00:17:23,430 --> 00:17:24,430
It's your deal.
293
00:17:26,210 --> 00:17:28,090
But I'm staying at the Hotel Windsor.
294
00:17:28,690 --> 00:17:29,950
Room 312.
295
00:17:42,890 --> 00:17:43,890
Mrs. Meyers.
296
00:17:44,150 --> 00:17:45,350
Hello, Mr. Meyers.
297
00:17:46,670 --> 00:17:47,510
Come with me.
298
00:17:47,650 --> 00:17:48,650
Well, then, can I have a drink first?
299
00:17:48,670 --> 00:17:49,670
No, not by surprise.
300
00:17:53,090 --> 00:17:54,090
Huh?
301
00:18:06,520 --> 00:18:07,700
Hello, big brother.
302
00:18:08,460 --> 00:18:09,460
Jack! Fat brother.
303
00:18:10,900 --> 00:18:11,900
304
00:18:12,160 --> 00:18:13,100
Why didn't you tell us?
305
00:18:13,180 --> 00:18:15,696
Oh, I just thought I'd slip in
quietly and try to steal your wife.
306
00:18:15,720 --> 00:18:17,060
Oh, fat chance, fat chance.
307
00:18:17,080 --> 00:18:19,080
Let's see what they turned
out at your law school.
308
00:18:19,400 --> 00:18:19,780
All right?
309
00:18:19,940 --> 00:18:21,820
Yeah, that's good enough
for the Supreme Court.
310
00:18:21,960 --> 00:18:23,728
Well, I'll let you and
the Chief Justice get
311
00:18:23,740 --> 00:18:25,440
reacquainted while I
brief Kimo on dinner.
312
00:18:25,840 --> 00:18:28,400
Oh, ask Danny to bring out a
couple of drinks, will you, please?
313
00:18:28,760 --> 00:18:29,760
What would you like?
314
00:18:29,900 --> 00:18:31,080
Whiskey sour, fine.
315
00:18:37,710 --> 00:18:39,160
Did you, uh, fly out or...
316
00:18:40,870 --> 00:18:42,260
? Let's talk about
the law business.
317
00:18:43,020 --> 00:18:45,100
What about that firm in Boston
you wrote about? Oh, yeah.
318
00:18:45,540 --> 00:18:46,120
319
00:18:46,340 --> 00:18:47,440
Leland, Ward & Merrick.
320
00:18:47,600 --> 00:18:48,600
Yeah, that's the one.
321
00:18:50,900 --> 00:18:51,900
Yep.
322
00:18:52,040 --> 00:18:53,560
I contacted them after graduation.
323
00:18:54,400 --> 00:18:55,400
They offered me a job.
324
00:18:55,740 --> 00:18:56,900
That's what I was hoping for.
325
00:18:57,920 --> 00:18:58,960
Listen, Jack, I'm...
326
00:18:59,820 --> 00:19:01,780
I'm really grateful about
the 10,000 you sent me.
327
00:19:01,900 --> 00:19:02,980
Ah, forget it.
328
00:19:03,400 --> 00:19:04,400
When did you start?
329
00:19:05,100 --> 00:19:08,180
Uh, I haven't made up my mind yet.
330
00:19:09,380 --> 00:19:10,380
Why not?
331
00:19:11,100 --> 00:19:12,940
Well, see, I met Leland
through his daughter.
332
00:19:13,260 --> 00:19:15,060
Jack, she's a fabulous girl.
333
00:19:15,400 --> 00:19:15,920
Fabulous?
334
00:19:16,070 --> 00:19:17,630
She's like Alice, you know what I mean?
335
00:19:17,920 --> 00:19:19,180
Yeah, I'm trying.
336
00:19:23,720 --> 00:19:26,200
Well, she's used to things like this.
337
00:19:27,390 --> 00:19:32,860
Jack, a law clerk job sounds like
the beginning of a long, long road.
338
00:19:33,340 --> 00:19:34,340
Yeah.
339
00:19:34,750 --> 00:19:36,400
What are you trying to tell me?
340
00:19:36,900 --> 00:19:39,056
That she's interested in
you only if you've got money?
341
00:19:39,080 --> 00:19:40,080
I didn't say that.
342
00:19:40,305 --> 00:19:41,780
It sounds like it.
343
00:19:43,145 --> 00:19:45,785
Look, Chuck, you've got an
education that's worth more than money.
344
00:19:46,220 --> 00:19:48,366
I thought you had to
find out exactly what this
345
00:19:48,378 --> 00:19:50,720
girl was thinking before I
made any definite plans.
346
00:19:50,920 --> 00:19:53,360
Look, Jack, I owe you a lot,
but I can make my own decisions.
347
00:19:53,460 --> 00:19:54,040
You can what? I said I can.
348
00:19:54,260 --> 00:19:55,860
..
349
00:19:59,140 --> 00:20:00,140
Wait here.
350
00:20:02,480 --> 00:20:03,340
What is it, Denny?
351
00:20:03,420 --> 00:20:04,580
Could you come inside for a second?
352
00:20:04,581 --> 00:20:05,581
How can I wait?
353
00:20:06,170 --> 00:20:08,280
Something important come up. Let's go.
354
00:20:09,640 --> 00:20:10,640
I'll be right out.
355
00:20:17,990 --> 00:20:20,900
What is it, Denny?
You're interrupting a family reunion.
356
00:20:21,500 --> 00:20:23,760
That guy you're talking
to, coming to Pete's.
357
00:20:24,840 --> 00:20:26,080
Couldn't have. He's my brother.
358
00:20:26,220 --> 00:20:29,120
Yeah? He said he was from
Florida looking for a game.
359
00:20:29,540 --> 00:20:30,540
He's got a bundle.
360
00:20:31,380 --> 00:20:32,380
You're sure? I'm sure.
361
00:20:32,860 --> 00:20:33,860
362
00:20:44,110 --> 00:20:48,100
Your local stations have been
clamoring for a piece of the action,
363
00:20:48,480 --> 00:20:53,700
so we are rewarding them with the
following segment to identify themselves.
364
00:20:54,380 --> 00:20:57,069
This should be enough
time unless some of
365
00:20:57,081 --> 00:20:59,980
them have extraordinarily
long call letters.
366
00:21:14,060 --> 00:21:15,860
Jack, I'm sorry I snapped at you like that.
367
00:21:15,940 --> 00:21:16,380
So am I.
368
00:21:16,440 --> 00:21:18,536
But I'm not a kid anymore.
I've got to live my own life.
369
00:21:18,560 --> 00:21:20,160
You put it right on the line, don't you?
370
00:21:21,060 --> 00:21:21,360
Yes.
371
00:21:21,780 --> 00:21:23,540
Just like you did with
the money I sent you.
372
00:21:24,750 --> 00:21:28,100
It's a nice tan you've got.
Did you get it in Boston or Florida?
373
00:21:35,160 --> 00:21:36,400
You've been having me followed?
374
00:21:36,720 --> 00:21:37,720
No.
375
00:21:40,130 --> 00:21:43,460
You sent me $10,000, Jack. I didn't
know there were any strings attached.
376
00:21:43,640 --> 00:21:44,220
Keep your voice down.
377
00:21:44,320 --> 00:21:46,760
All right, all right.
I took the money and I went to Florida.
378
00:21:47,830 --> 00:21:49,480
And I sat in on a game, a big game.
379
00:21:49,720 --> 00:21:51,940
They're all big games
right from the first little one.
380
00:21:52,100 --> 00:21:54,060
And I made a big score, Jack. 50 grand.
381
00:21:54,250 --> 00:21:57,420
And they're all big scores
right from the first easy buck.
382
00:21:57,540 --> 00:21:58,160
Don't lecture me.
383
00:21:58,161 --> 00:21:58,940
I'm not lecturing.
384
00:21:59,080 --> 00:22:01,480
Everybody gambles, Jack.
Your business, investments.
385
00:22:02,260 --> 00:22:05,180
It's legal, it's slow, respectable,
but it's gambling and you know it.
386
00:22:05,181 --> 00:22:06,396
Who's talking about my business?
387
00:22:06,420 --> 00:22:07,580
Jack, Jack, I'm sorry.
388
00:22:07,581 --> 00:22:10,141
I'm sorry, but we're just different,
that's all. We always were.
389
00:22:10,920 --> 00:22:12,240
You're like Mom, a worrier.
390
00:22:13,400 --> 00:22:14,440
I'm more like the old man.
391
00:22:14,560 --> 00:22:17,136
What do you know about the old man?
You were seven years old when he died.
392
00:22:17,160 --> 00:22:18,240
I know he knew how to live.
393
00:22:18,520 --> 00:22:21,756
And he killed everything around him, including
Mom. She's the one who kept us alive.
394
00:22:21,780 --> 00:22:23,416
I should have known
better than to come here.
395
00:22:23,440 --> 00:22:24,560
Will you listen to me, punk?
396
00:22:25,020 --> 00:22:27,160
Maybe you were too
young to know or too dumb.
397
00:22:27,520 --> 00:22:30,056
The way we used to get thrown out
of one cheap dump after the other.
398
00:22:30,080 --> 00:22:31,600
You sang that to me in high school.
399
00:22:31,800 --> 00:22:35,180
I never went to high school.
I had a shoe shine box when I was ten.
400
00:22:35,680 --> 00:22:38,720
Because the old man threw
all of his dough away gambling.
401
00:22:38,940 --> 00:22:39,780
But you don't remember that.
402
00:22:39,860 --> 00:22:41,908
You only remember the
few times he won the trips to
403
00:22:41,920 --> 00:22:43,900
Coney Island, the cotton
candy, the Ferris wheel.
404
00:22:44,675 --> 00:22:46,920
I like Coney Island, Jack. Sue me.
405
00:22:48,440 --> 00:22:51,960
You've got to get out of here before I
do something we'll both be sorry for.
406
00:22:57,960 --> 00:22:59,960
You know, you're just
forgetting one little thing.
407
00:23:01,060 --> 00:23:03,100
The old man was a born loser, but I'm not.
408
00:23:03,500 --> 00:23:06,420
Then quit while you're ahead.
All gamblers die broke.
409
00:23:06,920 --> 00:23:09,320
My apologies to Alice for the dinner.
410
00:23:23,050 --> 00:23:24,970
Can a lady get a drink here unescorted?
411
00:23:25,350 --> 00:23:28,830
A lady can get anything she
wants here if she's unescorted.
412
00:23:29,290 --> 00:23:30,290
I'm afraid.
413
00:23:30,990 --> 00:23:32,870
Where's Chuck? Changing for dinner?
414
00:23:33,210 --> 00:23:34,210
He had to leave.
415
00:23:38,080 --> 00:23:39,080
What happened, John?
416
00:23:40,060 --> 00:23:41,830
We had a little rowl, that's all.
417
00:23:42,290 --> 00:23:45,050
About what? Did he find out about you?
418
00:23:45,270 --> 00:23:48,550
No, he didn't find out about me.
It's an old family thing.
419
00:23:49,510 --> 00:23:52,130
I'm family. Name's Marsden.
420
00:23:53,360 --> 00:23:54,370
I like it that way.
421
00:23:55,800 --> 00:23:56,800
What was it, darling?
422
00:23:57,710 --> 00:24:00,910
About his plans, that's all. Do you
mind if we don't talk about it? All right.
423
00:24:01,410 --> 00:24:02,410
Hiya, duchess.
424
00:24:05,990 --> 00:24:06,990
425
00:24:07,850 --> 00:24:08,850
Mr. Friday.
426
00:24:10,650 --> 00:24:11,650
To Hawaii.
427
00:24:24,000 --> 00:24:26,580
Am I gonna keep you busy tomorrow, mister?
428
00:24:28,000 --> 00:24:29,580
You're gonna make like a husband.
429
00:24:31,960 --> 00:24:32,960
Tomorrow?
430
00:24:35,970 --> 00:24:38,340
We've got shopping. Last minute things.
431
00:24:39,140 --> 00:24:40,460
I have to go to town for a while.
432
00:24:40,920 --> 00:24:41,920
Not the office.
433
00:24:42,420 --> 00:24:43,960
I have to close that, too, don't I?
434
00:24:44,120 --> 00:24:47,100
Get the plane tickets,
square things with Chuck.
435
00:24:49,480 --> 00:24:50,480
Oh.
436
00:24:51,810 --> 00:24:53,080
What's our flight time,
Friday? One o'clock.
437
00:24:53,980 --> 00:24:54,980
438
00:24:55,800 --> 00:24:57,760
Then we'll have to leave
for the airport by noon.
439
00:24:58,180 --> 00:24:59,260
I can hardly wait.
440
00:25:00,440 --> 00:25:01,440
There you are.
441
00:25:04,135 --> 00:25:05,200
Until noon Friday? I'll be here.
442
00:25:07,700 --> 00:25:08,840
Oh, well.
443
00:25:16,200 --> 00:25:17,380
444
00:25:18,020 --> 00:25:20,100
Your secretary said 10 minutes.
It's been 20.
445
00:25:20,780 --> 00:25:21,780
Yeah.
446
00:25:23,400 --> 00:25:24,680
Game still on for tonight? Yeah.
447
00:25:24,900 --> 00:25:25,900
448
00:25:26,360 --> 00:25:30,600
Ed, I know it's July, but I'm gonna
give you a Christmas present.
449
00:25:32,300 --> 00:25:33,300
Like what?
450
00:25:34,030 --> 00:25:36,700
Well, there's a young kid in
from Florida looking for a game.
451
00:25:37,780 --> 00:25:38,780
I want him cleaned.
452
00:25:40,290 --> 00:25:41,290
What's in it? About 50,000.
453
00:25:41,690 --> 00:25:42,900
454
00:25:45,400 --> 00:25:47,060
How come you're so good to me, Duke?
455
00:25:47,680 --> 00:25:51,300
Well, you're the heavy loser.
I thought I'd throw it your way.
456
00:25:53,440 --> 00:25:55,080
Why don't you give him the bath yourself?
457
00:25:55,460 --> 00:25:56,460
I'll be busy packing.
458
00:26:05,380 --> 00:26:06,660
What's your piece of
the accent? Nothing.
459
00:26:07,140 --> 00:26:08,140
460
00:26:08,270 --> 00:26:10,070
I'll probably be gone
before the game's over.
461
00:26:10,560 --> 00:26:11,560
Yeah.
462
00:26:12,340 --> 00:26:13,340
Gone.
463
00:26:14,580 --> 00:26:17,720
You know, well, this fish is
beginning to have a little odor, Duke.
464
00:26:18,850 --> 00:26:21,080
This fish is so fresh, it's pathetic.
465
00:26:22,660 --> 00:26:24,400
How do I get in touch with this guy?
466
00:26:25,240 --> 00:26:28,880
Windsor Hotel, room 312,
but Pete'll steer you to him.
467
00:26:29,460 --> 00:26:31,300
We're set up at the
Colonial Arms, 10 o'clock.
468
00:26:32,740 --> 00:26:35,020
Keep the change out. It's on me, Ed.
469
00:26:53,240 --> 00:26:54,720
Are you catching a train, darling?
470
00:26:55,780 --> 00:26:55,960
Hmm?
471
00:26:56,660 --> 00:26:57,660
The what?
472
00:26:58,000 --> 00:26:59,260
Keep looking at it.
473
00:27:00,990 --> 00:27:01,990
Oh, man's loose.
474
00:27:02,480 --> 00:27:03,480
What time is it? Almost 10.
475
00:27:04,460 --> 00:27:05,460
476
00:27:06,340 --> 00:27:07,660
Should we have our coffee inside?
477
00:27:07,940 --> 00:27:08,940
No.
478
00:27:09,970 --> 00:27:11,660
Or out here at the
bottom of the pool? Fine.
479
00:27:13,460 --> 00:27:14,460
Oh, honey.
480
00:27:14,860 --> 00:27:16,060
481
00:27:17,260 --> 00:27:18,820
I might as well be in China.
482
00:27:19,660 --> 00:27:20,660
Sorry, baby.
483
00:27:21,740 --> 00:27:22,740
I'm back now.
484
00:27:23,160 --> 00:27:23,960
I'll get the coffee.
485
00:27:23,961 --> 00:27:25,040
No, don't go.
486
00:27:27,010 --> 00:27:28,640
This is a new and funny feeling.
487
00:27:30,200 --> 00:27:31,200
What?
488
00:27:31,280 --> 00:27:32,380
Asking me to stay.
489
00:27:33,580 --> 00:27:36,120
This is the hour you were
always anxious to leave me.
490
00:27:37,700 --> 00:27:39,500
Nobody's ever gonna leave anybody again.
491
00:27:40,860 --> 00:27:42,840
Everybody stays just like this.
492
00:27:43,680 --> 00:27:44,680
Where they belong.
493
00:27:53,140 --> 00:27:54,200
Straight to the king.
494
00:27:55,020 --> 00:27:56,220
That does it.
495
00:28:06,580 --> 00:28:07,580
Who is it? Florida.
496
00:28:07,960 --> 00:28:08,960
497
00:28:15,540 --> 00:28:16,180
Come on in, kid.
498
00:28:16,540 --> 00:28:17,540
My name's Ed.
499
00:28:23,940 --> 00:28:24,680
Okay, here.
500
00:28:24,940 --> 00:28:26,120
Grab it. That's the hot seat.
501
00:28:26,880 --> 00:28:27,880
It will be.
502
00:28:28,000 --> 00:28:29,720
What are they playing this year in Florida?
503
00:28:30,680 --> 00:28:31,680
This isn't Florida.
504
00:28:31,980 --> 00:28:33,120
We play dealer's choice.
505
00:28:33,740 --> 00:28:35,820
For money, 20,000 per spy.
506
00:28:36,200 --> 00:28:38,040
Whites, 100. Reds, 5.
507
00:28:38,240 --> 00:28:39,260
And blues, 1,000.
508
00:28:51,520 --> 00:28:51,920
Hello? Hello, Duke.
509
00:28:52,520 --> 00:28:53,520
Ed Kretcher.
510
00:28:53,920 --> 00:28:54,920
Wait a minute.
511
00:28:58,440 --> 00:28:59,440
512
00:29:18,320 --> 00:29:19,820
I told you not to call my home.
513
00:29:20,080 --> 00:29:21,760
Especially not in the middle of the night.
514
00:29:22,090 --> 00:29:23,890
Well, it's the middle
of the night here, too.
515
00:29:24,160 --> 00:29:26,600
And you better get over here
in a hurry, and I'm not kidding.
516
00:29:26,840 --> 00:29:27,840
I told you I'm quitting.
517
00:29:28,360 --> 00:29:29,740
I don't care about you.
518
00:29:30,710 --> 00:29:32,460
It's that fish you sent us, Dukie boy.
519
00:29:33,410 --> 00:29:34,410
It's beginning to stink.
520
00:29:35,320 --> 00:29:37,340
He's taken us 60 grand in four hours.
521
00:29:38,100 --> 00:29:40,580
You don't know how to pluck a
chicken when it's handed to you.
522
00:29:41,770 --> 00:29:43,280
No, but I know how to stuff one.
523
00:29:43,870 --> 00:29:46,780
And your Christmas present may
just end up at the rescue mission.
524
00:29:57,860 --> 00:30:01,220
Danny, get the car out and
meet me by the side of the house.
525
00:30:01,440 --> 00:30:02,440
Right away.
526
00:30:28,590 --> 00:30:29,590
Right away.
527
00:30:35,430 --> 00:30:38,470
Look, I thought I came here to play cards.
528
00:30:39,130 --> 00:30:40,130
Play solitaire.
529
00:30:41,490 --> 00:30:42,490
I might try quitting.
530
00:30:43,110 --> 00:30:44,110
That I wouldn't try.
531
00:30:44,670 --> 00:30:46,790
Well, then what are we waiting for?
Let's play cards.
532
00:30:46,890 --> 00:30:48,010
We're waiting for fresh blood.
533
00:30:48,011 --> 00:30:49,011
Who?
534
00:30:49,430 --> 00:30:51,130
The guy who steered you here.
535
00:30:51,590 --> 00:30:52,590
Duke.
536
00:30:53,470 --> 00:30:55,590
I told you, I don't know
anybody named Duke.
537
00:30:56,170 --> 00:30:57,290
He's the one who phoned me.
538
00:30:57,590 --> 00:30:59,190
Little boy Blue, he don't know anything.
539
00:30:59,850 --> 00:31:01,250
I knew a girl like that once.
540
00:31:02,070 --> 00:31:02,550
Innocent.
541
00:31:02,730 --> 00:31:03,870
Diamonds up to here.
542
00:31:05,790 --> 00:31:07,070
Fifteen minutes, pretty quick.
543
00:31:27,450 --> 00:31:28,450
Head down.
544
00:31:30,430 --> 00:31:31,430
Chuck.
545
00:31:32,810 --> 00:31:33,810
Well, what is this?
546
00:31:34,490 --> 00:31:35,870
Big brother watching over me?
547
00:31:38,840 --> 00:31:40,060
I thought you didn't know him.
548
00:31:40,510 --> 00:31:42,360
Like he said, I'm his brother.
549
00:31:45,985 --> 00:31:47,460
Well, you forgot to mention that.
550
00:31:47,700 --> 00:31:48,700
Duke.
551
00:31:50,140 --> 00:31:51,140
Duke?
552
00:31:53,720 --> 00:31:54,720
You?
553
00:31:55,870 --> 00:31:56,870
You heard the man.
554
00:31:58,360 --> 00:31:59,900
A fish from Florida, he says.
555
00:32:03,100 --> 00:32:04,500
Is that what you told him? Duke.
556
00:32:04,680 --> 00:32:05,680
557
00:32:06,540 --> 00:32:07,220
Are you being funny?
558
00:32:07,500 --> 00:32:08,980
No, I'm just waiting for the lecture.
559
00:32:11,080 --> 00:32:12,080
Give me a sec.
560
00:32:12,440 --> 00:32:14,940
There's no lecture on the evils of
gambling, big brother? No lecture.
561
00:32:15,280 --> 00:32:16,280
Just a lesson.
562
00:32:16,820 --> 00:32:17,820
563
00:32:22,730 --> 00:32:24,750
My big square successful brother.
564
00:32:27,560 --> 00:32:29,720
Well, you're a bigger phony
than the old man ever was.
565
00:32:37,550 --> 00:32:38,990
You gonna talk or play?
566
00:32:40,270 --> 00:32:41,950
With you, I wouldn't miss it.
567
00:32:42,550 --> 00:32:43,550
I smell a frame.
568
00:32:44,230 --> 00:32:45,450
If this was a frame, I wouldn't be here.
569
00:32:45,451 --> 00:32:46,710
This is between him and me.
570
00:32:47,270 --> 00:32:48,590
Yeah, on our money.
571
00:32:49,150 --> 00:32:50,350
I'll get it back for you.
572
00:32:50,730 --> 00:32:52,370
Couldn't take it away from me with a gun.
573
00:32:53,170 --> 00:32:54,170
Huh? I could.
574
00:32:54,810 --> 00:32:55,810
575
00:32:56,950 --> 00:32:57,950
You playing or not?
576
00:32:58,350 --> 00:32:59,350
You gonna trust him?
577
00:32:59,530 --> 00:33:02,650
I trust everybody. Especially brothers.
578
00:33:03,030 --> 00:33:04,030
Ed.
579
00:33:04,740 --> 00:33:06,090
Play or get out.
580
00:33:12,590 --> 00:33:14,200
Well, I'll be watching you.
581
00:33:15,440 --> 00:33:16,960
All you'll see is what you pay to see.
582
00:33:17,020 --> 00:33:18,020
When you call.
583
00:33:19,320 --> 00:33:20,320
Auntie.
584
00:33:24,660 --> 00:33:25,660
Jacks are better.
585
00:33:29,100 --> 00:33:30,100
Investment.
586
00:33:34,300 --> 00:33:35,300
You are my investment.
587
00:33:50,580 --> 00:33:51,580
You're high.
588
00:33:58,040 --> 00:33:59,160
Check to the possible flush.
589
00:34:05,610 --> 00:34:06,610
Five.
590
00:34:08,350 --> 00:34:09,350
Five.
591
00:34:10,790 --> 00:34:11,790
And? Five again.
592
00:34:13,650 --> 00:34:14,650
Three shy.
593
00:34:22,010 --> 00:34:23,010
Cash.
594
00:34:24,230 --> 00:34:25,230
595
00:34:26,380 --> 00:34:27,790
I haven't got any more on me.
596
00:34:28,510 --> 00:34:31,130
Well, I owe you ten grand.
597
00:34:31,131 --> 00:34:32,131
598
00:34:33,710 --> 00:34:34,710
Remember?
599
00:34:35,630 --> 00:34:36,630
You better save those.
600
00:34:38,070 --> 00:34:39,950
Don't seem to need them anymore.
601
00:34:39,990 --> 00:34:40,990
Do.
602
00:34:48,520 --> 00:34:49,520
Call.
603
00:34:51,940 --> 00:34:52,940
Ace wire.
604
00:34:53,340 --> 00:34:54,340
Hold it.
605
00:34:54,560 --> 00:34:56,056
How do you know he ain't got the flush?
606
00:34:56,080 --> 00:34:57,080
Because he didn't raise.
607
00:34:58,780 --> 00:34:59,780
We'll see.
608
00:35:00,990 --> 00:35:02,320
Don't ever do that again, Ed.
609
00:35:02,840 --> 00:35:05,721
I just wanted to make sure you
weren't folding the flush to him.
610
00:35:06,020 --> 00:35:08,200
Nobody sees my cards
unless they pay for them.
611
00:35:09,220 --> 00:35:10,820
No wonder you're giving lessons tonight.
612
00:35:11,050 --> 00:35:12,560
How would you like a rap in the mouth?
613
00:35:12,561 --> 00:35:14,360
Oh, Big Brother wouldn't let you do that.
614
00:35:14,580 --> 00:35:16,040
Come on, knock it off.
615
00:35:19,840 --> 00:35:20,840
We need some food
616
00:35:21,035 --> 00:35:22,600
and a couple of fresh decks of cards.
617
00:35:22,640 --> 00:35:23,960
He's getting soggy from handling.
618
00:35:24,300 --> 00:35:26,580
No room service between midnight and seven.
619
00:35:28,720 --> 00:35:31,800
Danny's waiting in my car at the
desk and send someone out to tell him.
620
00:35:33,700 --> 00:35:36,440
Get the cards at the all-night
drugstore and the food at Tiny's.
621
00:35:36,720 --> 00:35:37,720
I'm gonna take a shower.
622
00:35:38,200 --> 00:35:40,100
Why shower? You're still taking a bath.
623
00:35:42,260 --> 00:35:43,260
Now, desk,
624
00:35:43,730 --> 00:35:45,376
there's a chauffeur
waiting outside in the car.
625
00:35:45,400 --> 00:35:47,360
Would you ask him to
come into the phone, please?
626
00:35:54,830 --> 00:35:56,160
Mr. Marston's office.
627
00:35:56,820 --> 00:35:58,040
Oh, no, Mrs. Marston.
628
00:35:58,240 --> 00:36:00,260
No, I just got in myself.
It's just nine o'clock.
629
00:36:00,640 --> 00:36:02,120
Will you have him call me if he does?
630
00:36:02,840 --> 00:36:04,460
Or Danny, if you hear from him.
631
00:36:18,370 --> 00:36:19,370
Two.
632
00:36:20,020 --> 00:36:21,020
and three more.
633
00:36:28,730 --> 00:36:30,360
You're slowing down.
634
00:36:43,600 --> 00:36:44,890
Four.
635
00:36:46,990 --> 00:36:47,990
Last card.
636
00:36:57,600 --> 00:36:58,600
Bet the Kings.
637
00:36:59,500 --> 00:37:00,500
I check.
638
00:37:00,920 --> 00:37:01,920
Check.
639
00:37:09,920 --> 00:37:10,920
Five grand.
640
00:37:25,360 --> 00:37:26,360
Five again.
641
00:37:28,100 --> 00:37:29,100
Four.
642
00:37:33,725 --> 00:37:34,725
Let's try that again.
643
00:37:36,190 --> 00:37:37,190
You're five and up you.
644
00:37:38,310 --> 00:37:39,350
645
00:37:40,430 --> 00:37:41,430
Ten.
646
00:37:44,790 --> 00:37:47,110
Why'd I call you? Three nines.
647
00:37:48,670 --> 00:37:49,670
648
00:37:51,870 --> 00:37:52,870
I knew you improved.
649
00:37:53,190 --> 00:37:54,210
And I knew you knew.
650
00:37:55,780 --> 00:37:57,370
But you just didn't know how much.
651
00:38:01,330 --> 00:38:02,450
That hurt, didn't it?
652
00:38:02,590 --> 00:38:03,690
Just shut up and deal.
653
00:38:04,400 --> 00:38:05,470
Oh, getting emotional.
654
00:38:06,610 --> 00:38:07,610
That means scared.
655
00:38:08,480 --> 00:38:10,150
Do you mind if the rest
of us play? Low ball.
656
00:38:13,170 --> 00:38:14,170
657
00:38:15,790 --> 00:38:16,790
You know I hate.
658
00:38:17,450 --> 00:38:18,450
the game.
659
00:38:19,050 --> 00:38:20,050
Ed, you're not dealing.
660
00:38:31,530 --> 00:38:32,530
Smiley.
661
00:38:32,630 --> 00:38:33,630
I'm Pat.
662
00:38:35,350 --> 00:38:36,350
You do too.
663
00:38:36,550 --> 00:38:37,550
That's right.
664
00:38:37,950 --> 00:38:38,970
I come out betting.
665
00:38:40,310 --> 00:38:41,310
Five thousand.
666
00:38:43,835 --> 00:38:44,890
Ready to that Pat hand?
667
00:38:46,080 --> 00:38:47,441
I have to get rid of the amateurs.
668
00:38:50,270 --> 00:38:51,270
I call.
669
00:38:56,670 --> 00:38:57,670
Five.
670
00:38:59,430 --> 00:39:00,690
And raise five.
671
00:39:13,170 --> 00:39:14,170
Call.
672
00:39:28,180 --> 00:39:29,180
You're five.
673
00:39:31,820 --> 00:39:32,820
Ten better.
674
00:39:51,800 --> 00:39:52,800
Good idea.
675
00:39:53,960 --> 00:39:54,960
It's a ten.
676
00:39:56,220 --> 00:39:57,660
I'll raise it.
677
00:39:57,661 --> 00:39:58,661
Twenty.
678
00:39:59,840 --> 00:40:01,320
Twenty thousand dollars to call.
679
00:40:19,300 --> 00:40:20,300
Call.
680
00:40:27,835 --> 00:40:28,835
I've only got eighteen.
681
00:40:29,830 --> 00:40:30,830
Save it.
682
00:40:31,535 --> 00:40:32,856
I'll take it from your next hand.
683
00:40:36,440 --> 00:40:38,240
You're bluffing. I can raid you.
684
00:40:40,240 --> 00:40:41,240
I call eighteen.
685
00:40:42,960 --> 00:40:43,960
Too shy.
686
00:40:50,440 --> 00:40:51,440
Ed.
687
00:40:51,850 --> 00:40:52,900
I'll make you a side bet.
688
00:40:54,900 --> 00:40:56,280
Just in case his
dumb luck comes back.
689
00:40:56,281 --> 00:40:57,300
Okay.
690
00:41:03,990 --> 00:41:04,990
I'm in.
691
00:41:15,160 --> 00:41:16,160
King's fourth.
692
00:41:18,080 --> 00:41:19,080
693
00:41:26,000 --> 00:41:27,860
Well, let me see here.
694
00:41:43,150 --> 00:41:44,220
Four little deuces.
695
00:41:50,340 --> 00:41:52,241
Looks like you came
in third little brother.
696
00:41:54,190 --> 00:41:55,231
Do you want another stack?
697
00:41:56,260 --> 00:41:57,260
I've got plenty.
698
00:41:58,040 --> 00:41:59,580
I'm broken. You know it.
699
00:42:00,720 --> 00:42:01,720
You wouldn't listen.
700
00:42:01,860 --> 00:42:04,021
You thought I was all
cotton candy in Coney Island.
701
00:42:08,840 --> 00:42:09,960
Open the door Smiley.
702
00:42:24,890 --> 00:42:25,890
Now get out.
703
00:42:38,600 --> 00:42:39,600
We've got to go.
704
00:42:40,680 --> 00:42:41,380
You can keep the money.
705
00:42:41,510 --> 00:42:42,550
Split it any way you like.
706
00:42:43,030 --> 00:42:44,840
You're a big man Duke.
707
00:42:45,060 --> 00:42:46,060
Why? It was a great act.
708
00:42:46,990 --> 00:42:48,300
I've been waiting a
long time for the finish.
709
00:42:48,301 --> 00:42:49,301
710
00:42:49,640 --> 00:42:50,760
I'm glad you enjoyed it.
711
00:42:50,960 --> 00:42:54,180
I didn't. I just said it was great.
712
00:42:55,280 --> 00:42:56,280
Eight of diamonds.
713
00:42:59,520 --> 00:43:00,600
Jack of spades.
714
00:43:03,220 --> 00:43:04,220
A marked debt.
715
00:43:05,780 --> 00:43:07,460
I sent you a pigeon you couldn't take him.
716
00:43:08,120 --> 00:43:09,320
I had to cure him in a hurry.
717
00:43:10,220 --> 00:43:11,340
It didn't cost you anything.
718
00:43:11,440 --> 00:43:12,240
Not this time.
719
00:43:12,390 --> 00:43:15,511
There were a couple of other pigeons
that didn't pay off for us like this one.
720
00:43:15,580 --> 00:43:16,580
Yeah.
721
00:43:16,720 --> 00:43:17,960
I'm thinking about that.
722
00:43:19,160 --> 00:43:20,700
Maybe it's because of your brother
723
00:43:21,125 --> 00:43:22,566
you're making this generous gesture.
724
00:43:22,900 --> 00:43:25,990
You sent your driver for the cards
the night we played at the Grosvenor.
725
00:43:27,060 --> 00:43:28,060
Yeah.
726
00:43:28,300 --> 00:43:29,860
And you win big that night Duke.
727
00:43:30,920 --> 00:43:31,920
And those other nights.
728
00:43:32,340 --> 00:43:33,520
All those other nights.
729
00:43:34,100 --> 00:43:35,560
All those games were on the level.
730
00:43:36,900 --> 00:43:37,900
Were they?
731
00:43:38,740 --> 00:43:40,640
Look Ed I don't care what you think.
732
00:43:41,550 --> 00:43:42,660
And I'm not Ali Saxon.
733
00:43:42,700 --> 00:43:44,900
You're not leading me
out of here like a lamb.
734
00:43:50,600 --> 00:43:51,420
So get out of my way.
735
00:43:51,460 --> 00:43:52,760
I got a plane to catch.
736
00:43:55,040 --> 00:43:56,040
Go ahead.
737
00:43:56,720 --> 00:43:58,320
See what you catch.
738
00:44:07,040 --> 00:44:08,040
You're in for me? Oh yes chemo.
739
00:44:08,320 --> 00:44:09,120
740
00:44:09,320 --> 00:44:11,736
Bring my car around to the front
and put my luggage in the trunk.
741
00:44:11,760 --> 00:44:12,760
Just mine.
742
00:44:13,380 --> 00:44:15,260
Mr. Marsden car. Just come up and drive.
743
00:44:15,460 --> 00:44:17,260
Do as I say please.
744
00:44:41,260 --> 00:44:42,320
Hello Mrs. Marsden.
745
00:44:42,620 --> 00:44:43,620
Goodbye.
746
00:44:44,340 --> 00:44:46,040
You said noon it's just noon.
747
00:44:47,280 --> 00:44:48,840
Whatever the time is it's too late.
748
00:44:53,210 --> 00:44:55,830
I'm sorry baby I couldn't help it.
749
00:44:57,510 --> 00:44:58,670
We're always sorry.
750
00:44:59,590 --> 00:45:01,630
You know I think that's
what I'm the most tired of.
751
00:45:02,630 --> 00:45:03,570
A world full of sorry people.
752
00:45:03,571 --> 00:45:04,571
753
00:45:07,530 --> 00:45:09,960
I'm leaving without you Duke.
754
00:45:26,750 --> 00:45:27,750
Duke.
755
00:45:30,530 --> 00:45:31,730
What is it darling?
756
00:45:33,650 --> 00:45:34,650
What happened? They must have.
757
00:45:35,070 --> 00:45:36,250
Shut up Danny.
758
00:45:36,450 --> 00:45:37,450
759
00:45:40,160 --> 00:45:41,510
I had a little accident.
760
00:45:43,370 --> 00:45:44,370
With a gun.
761
00:45:44,910 --> 00:45:46,030
Call a doctor quickly Danny.
762
00:45:46,250 --> 00:45:47,250
Get help.
763
00:45:49,710 --> 00:45:50,770
It'll be alright darling.
764
00:45:51,830 --> 00:45:52,830
I know you will.
765
00:45:56,450 --> 00:45:57,710
I'll lead Tim to one.
766
00:45:59,330 --> 00:46:00,330
Oh Duke.
767
00:46:02,190 --> 00:46:03,450
I'll be a champ.
768
00:46:05,330 --> 00:46:06,330
Those are good odds.
769
00:46:08,610 --> 00:46:09,610
Bet.
770
00:46:10,140 --> 00:46:11,140
I figured.
771
00:46:13,880 --> 00:46:16,550
just making the old folks home.
772
00:46:18,050 --> 00:46:20,190
was enough of a gamble.
773
00:46:40,420 --> 00:46:41,420
Duke.
774
00:46:45,850 --> 00:46:46,850
Oh Lord.
775
00:46:53,500 --> 00:46:53,820
Never said a word.
776
00:46:53,821 --> 00:46:54,821
777
00:46:56,580 --> 00:46:58,240
Just get him home by noon.
778
00:47:04,770 --> 00:47:08,180
In tonight's play
everyone learned a lesson.
779
00:47:08,730 --> 00:47:12,980
Ed and the boys learned that one
shouldn't go about shooting people.
780
00:47:13,505 --> 00:47:16,240
The police took a hand
in teaching them that.
781
00:47:16,910 --> 00:47:18,511
Chuck learned that you shouldn't gamble.
782
00:47:19,560 --> 00:47:20,860
Duke learned you
shouldn't cheat at cards.
783
00:47:20,861 --> 00:47:21,900
784
00:47:22,420 --> 00:47:25,960
And Alice learned that you shouldn't
marry an investment counselor.
785
00:47:27,040 --> 00:47:30,140
There is also sad news
about my new key club.
786
00:47:30,720 --> 00:47:34,080
It has become even more
exclusive than we planned.
787
00:47:34,880 --> 00:47:36,420
The sheriff is now
our only member.
788
00:47:36,421 --> 00:47:37,421
789
00:47:37,730 --> 00:47:39,480
We've been padlocked.
790
00:47:39,820 --> 00:47:42,280
I shall be back next
week with another drama.
791
00:47:42,600 --> 00:47:45,860
Scenes of which will
appear in just a moment.
53662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.