Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:08:40,042 --> 00:08:41,667
Tú no la viste, James.
2
00:08:41,792 --> 00:08:44,917
Se escapó, vino a esta casa
y se llevó a nuestro hijo.
3
00:08:45,458 --> 00:08:47,042
No era una anciana torpe,
4
00:08:47,167 --> 00:08:48,542
era una mujer segura.
5
00:08:48,667 --> 00:08:50,250
-¡Yo estaba allí!
-Y yo no.
6
00:08:50,792 --> 00:08:51,792
Ya lo sé.
7
00:08:51,917 --> 00:08:53,833
¿Pero entonces,
por qué no ha aparecido?
8
00:08:53,958 --> 00:08:55,250
La arrastró el agua.
9
00:08:55,375 --> 00:08:57,542
Lo dijo la policía, tus compañeros...
10
00:08:57,667 --> 00:08:59,833
-Hasta ese puto juez amigo tuyo.
-Me da igual. Yo no lo creo.
11
00:08:59,958 --> 00:09:01,292
Exacto, ese es el problema.
12
00:09:01,792 --> 00:09:03,875
¿Te has parado a pensar
en lo que sienten los demás?
13
00:09:04,000 --> 00:09:05,083
¿En tus hermanas?
14
00:09:05,625 --> 00:09:08,917
¿En que igual necesitan
cerrar esto de una puta vez?
15
00:09:10,208 --> 00:09:13,458
Sé que has sufrido mucho, Amaia.
Pero no eres la única.
16
00:09:17,167 --> 00:09:18,208
Ya voy yo.
17
00:09:20,208 --> 00:09:21,417
Hola, colega.
18
00:09:24,417 --> 00:09:26,833
No hay nada malo en celebrar un funeral.
19
00:09:27,458 --> 00:09:30,292
Yo desde luego voy a ir,
y espero que tú me acompañes.
20
00:13:33,625 --> 00:13:35,917
Deberíamos haberla enterrado
junto al caserío.
21
00:13:36,500 --> 00:13:39,208
Y tú deberías dejar de buscar
asesinos de carne y hueso.
22
00:13:39,542 --> 00:13:41,542
Inguma mató a nuestro bebé.
23
00:18:06,500 --> 00:18:07,500
¿Estás bien?
24
00:18:10,125 --> 00:18:12,583
Es mi padre. Me acaban de llamar...
25
00:18:13,208 --> 00:18:14,958
Le han encontrado
una lesión en el corazón.
26
00:18:15,917 --> 00:18:17,083
Lo siento.
27
00:18:17,833 --> 00:18:19,250
Lo siento mucho.
28
00:18:20,917 --> 00:18:23,125
Tienen que hacerle
un baipás de urgencia.
29
00:18:24,000 --> 00:18:25,917
Mañana le dirán el día, pero...
30
00:18:26,625 --> 00:18:28,167
me iré después del funeral.
31
00:18:28,542 --> 00:18:29,625
Claro.
32
00:18:30,458 --> 00:18:33,875
Mañana cerraré todo lo que tengo
pendiente aquí y buscaré billetes.
33
00:23:52,250 --> 00:23:55,625
{\an8}"James, estoy preocupada,
te he llamado varias veces y no te pillo.
34
00:23:55,750 --> 00:23:57,000
{\an8}Llámame, por favor."
35
00:27:22,208 --> 00:27:25,708
Soy Aloisius Dupree.Por favor, deja un mensaje y te llamaré.
36
00:27:26,250 --> 00:27:27,458
Aloisius.
37
00:27:28,125 --> 00:27:30,250
Todos los implicados están muriendo.
38
00:27:32,042 --> 00:27:33,708
Creo que hay alguien
39
00:27:34,250 --> 00:27:36,375
que está creando
un cortafuegos a mi alrededor.
40
00:27:38,000 --> 00:27:39,500
Llámame cuando puedas, por favor.
41
00:28:10,083 --> 00:28:10,875
¿Dónde estabas?
42
00:28:11,500 --> 00:28:13,000
Llevo todo el día preocupada.
43
00:28:15,208 --> 00:28:16,208
Ya estoy aquí.
44
00:28:16,833 --> 00:28:19,167
Te he llamado varias veces
y no lo has cogido.
45
00:28:20,125 --> 00:28:22,417
¿A las seis de la tarde,
después de todo el día?
46
00:28:23,375 --> 00:28:24,333
¿Qué pasa, James?
47
00:28:24,833 --> 00:28:26,042
Dímelo tú.
48
00:28:26,833 --> 00:28:28,125
No lo sé...
49
00:28:32,125 --> 00:28:34,250
El lunes operan a mi padre.
50
00:28:35,458 --> 00:28:38,583
He reservado billetes a Estados Unidos
el sábado para los tres.
51
00:28:39,667 --> 00:28:41,667
Ven con Ibai y conmigo, Amaia.
52
00:28:42,583 --> 00:28:44,042
Cógete unos días libres.
53
00:28:46,083 --> 00:28:48,625
Te vendrá bien alejarte
de todo y de todos.
54
00:28:51,875 --> 00:28:53,000
Lo haré.
55
00:39:48,208 --> 00:39:50,708
¿Qué horas son esas de llegar a casa,
señorita?
56
00:39:51,917 --> 00:39:53,042
¿Cómo está tu padre?
57
00:39:55,208 --> 00:39:56,375
Animado.
58
00:39:58,833 --> 00:39:59,792
¿Te quedas con nosotros?
59
00:40:01,250 --> 00:40:03,708
-Tengo que hacer una cosa y subo, ¿vale?
-Vale.
60
00:40:04,583 --> 00:40:05,792
Amaia...
61
00:40:06,125 --> 00:40:07,750
¿Has pedido ya tus días?
62
00:40:08,458 --> 00:40:10,667
Sí, aunque todavía no me han contestado.
63
00:40:11,333 --> 00:40:12,375
De acuerdo.
64
00:40:13,667 --> 00:40:15,083
-No tardes.
-No.
65
00:48:16,083 --> 00:48:17,250
Adelante.
66
00:48:32,792 --> 00:48:33,833
¿Dígame? Sí, te escucho.
67
00:48:34,500 --> 00:48:35,750
Sí, soy yo.
68
00:48:37,542 --> 00:48:38,542
Soy yo.
69
00:48:43,000 --> 00:48:44,417
¡Paren! Paren un momento.
70
00:48:47,000 --> 00:48:48,042
De acuerdo.
71
00:48:49,167 --> 00:48:50,417
Gracias por la información.
72
00:48:51,375 --> 00:48:52,500
¿Algún problema, señoría?
73
00:48:52,625 --> 00:48:55,833
El juez que lleva el caso denegó
el permiso para abrir tumbas de niños.
74
00:48:56,167 --> 00:48:58,583
Pero eso fue para otro caso
que en principio no tiene relación.
75
00:48:58,708 --> 00:49:00,958
Escuche, ¡nunca!
¿Entiende esa palabra?
76
00:49:01,083 --> 00:49:03,417
Nunca vuelvan a llamarme
porque nunca tendrá mi colaboración.
77
00:49:03,500 --> 00:49:04,375
¿Le ha quedado claro?
78
00:49:05,375 --> 00:49:06,667
¡Vuelvan a colocarla en su sitio!
79
00:50:01,708 --> 00:50:05,000
Soy Aloisius Dupree.Por favor, deja un mensaje y te llamaré.
80
00:50:55,500 --> 00:50:56,792
Deberías secarte el pelo.
81
00:50:58,417 --> 00:50:59,917
O te resfriarás.
82
00:51:04,500 --> 00:51:06,292
¿Cuánto tiempo he dormido?
83
00:51:06,417 --> 00:51:09,625
Ibai ya está en la universidad,
así que calcula...
84
00:51:11,167 --> 00:51:12,500
Sabes...
85
00:51:16,917 --> 00:51:18,458
¿Quieres contarme lo que pasa?
86
00:51:19,167 --> 00:51:21,542
El caso se ha complicado mucho.
87
00:51:22,542 --> 00:51:24,167
Y he cometido un error terrible.
88
00:51:25,417 --> 00:51:27,000
He traicionado a un juez.
89
00:51:28,833 --> 00:51:31,417
Y ahora no sé qué va a pasar.
90
00:51:33,708 --> 00:51:34,417
¿A Markina?
91
00:51:39,500 --> 00:51:40,542
¿Sabes?
92
00:51:41,667 --> 00:51:45,167
A veces es mejor rendirse hoy
para luchar mañana.
93
00:51:48,875 --> 00:51:50,542
Pase lo que pase, estaré a tu lado.
94
00:51:54,458 --> 00:51:55,500
Lo sé.
95
00:51:57,500 --> 00:51:58,875
Siempre lo he sabido.
96
00:51:59,500 --> 00:52:01,750
Te va a venir bien
alejarte de todo unos días.
97
00:52:02,250 --> 00:52:03,125
Desconectar.
98
00:52:07,708 --> 00:52:10,542
Mañana iré contigo al funeral de Rosario.
99
00:52:11,167 --> 00:52:13,542
Y después nos iremos juntos
a ver a tu padre.
100
00:52:50,333 --> 00:52:54,250
A eso de las doce, Yolanda Berrueta
ha explotado la tumba de sus hijos
101
00:52:54,375 --> 00:52:56,167
para ver si estaban dentro.
102
00:52:57,083 --> 00:53:00,667
Al parecer,
encontró una vieja partida de Goma-2
103
00:53:00,792 --> 00:53:03,583
que no había sido destruida en la mina...
104
00:53:04,208 --> 00:53:06,458
Unas minas de su familia.
105
00:53:06,875 --> 00:53:09,583
Detonó el explosivo,
pero no funcionó.
106
00:53:09,708 --> 00:53:12,583
Se acercó a ver qué había pasado
107
00:53:12,708 --> 00:53:14,208
y le estalló en la cara.
108
00:53:14,333 --> 00:53:17,083
Dos dedos se le han deshecho,
109
00:53:17,208 --> 00:53:20,667
otros dos los encontraron
pegados al panteón de enfrente
110
00:53:21,083 --> 00:53:24,292
y un ojo le ha estallado.
111
00:53:26,958 --> 00:53:30,583
Lo siento mucho, pero si la jueza
se entera de que he hablado con ustedes...
112
00:53:30,708 --> 00:53:33,625
Ya nos vamos, Pascal.
Muchísimas gracias por todo.
113
00:53:34,083 --> 00:53:35,375
Te debo una.
114
00:53:35,833 --> 00:53:39,250
A pesar de las heridas,
la mujer consiguió arrastrarse
115
00:53:39,375 --> 00:53:42,125
hasta la sepultura y se asomó...
116
01:02:19,333 --> 01:02:23,125
Hace días que no sabemos nadadel agente Dupree.
117
01:02:23,250 --> 01:02:25,542
Ni mandó el informe que había prometido,
118
01:02:25,667 --> 01:02:26,875
ni nos ha llamado.
119
01:02:27,625 --> 01:02:30,458
Me dijo que estaba investigando
un caso peligroso.
120
01:02:30,583 --> 01:02:31,958
¿Cree que puede estar relacionado?
121
01:02:32,333 --> 01:02:35,208
Estaba investigandogrupos de control, y...
122
01:02:35,708 --> 01:02:37,458
Sospechamos que haya podido ser captado.
123
01:02:37,917 --> 01:02:39,208
Pero no puedo decirle más.
124
01:02:39,333 --> 01:02:41,250
¿A qué se refiere con "grupos de control"?
125
01:02:43,042 --> 01:02:45,375
Me refiero a sectas, Amaia.
126
01:02:45,875 --> 01:02:47,083
Eso es todo lo que puedo decirle...
127
01:02:47,417 --> 01:02:49,292
En cuanto se ponga en contacto,prometo que la avisaré.
128
01:02:50,625 --> 01:02:51,458
Gracias.
129
01:03:55,458 --> 01:03:59,708
La persona con la que intenta contactarno está disponible en este momento.
130
01:04:01,667 --> 01:04:03,875
Flora va a volver a Elizondo.
131
01:04:04,000 --> 01:04:05,958
Quiere comprarle
su parte del obrador a Rosaura,
132
01:04:06,083 --> 01:04:07,667
por eso discutían.
133
01:04:11,208 --> 01:04:12,000
¿Qué te pasa, Amaia?
134
01:04:14,208 --> 01:04:16,167
Estoy bien, solo es que...
135
01:04:17,083 --> 01:04:19,917
estoy un poco nerviosa.
136
01:04:28,542 --> 01:04:29,833
¿Puedo hacer algo?
137
01:04:30,458 --> 01:04:31,750
No, estoy bien.
138
01:05:55,625 --> 01:05:56,875
¿Qué pasa?
139
01:06:00,125 --> 01:06:01,083
Amaia...
140
01:06:01,792 --> 01:06:03,000
Amaia, ¿qué pasa?
141
01:06:06,375 --> 01:06:07,750
Tengo que irme.
142
01:06:08,375 --> 01:06:09,500
¿A dónde?
143
01:11:21,208 --> 01:11:22,250
James...
144
01:11:23,458 --> 01:11:26,208
No te vayas, por favor,
quédate conmigo.
145
01:11:26,833 --> 01:11:29,417
No puedo, Amaia.Tengo que estar allí.
146
01:11:35,333 --> 01:11:36,500
Lo sé...
147
01:11:37,042 --> 01:11:40,000
No sé por qué lo he dicho.
Es solo que se me hace...
148
01:11:41,708 --> 01:11:42,917
tan duro.
149
01:11:44,042 --> 01:11:45,083
Ya lo sé.
150
01:11:45,458 --> 01:11:46,542
Ya lo sé.
151
01:11:48,333 --> 01:11:49,417
Te quiero.
152
01:11:49,542 --> 01:11:50,500
Te quiero.
153
01:11:52,750 --> 01:11:53,958
Os quiero a los dos.
154
01:11:54,583 --> 01:11:56,292
Nos vemos pronto.
155
01:21:52,542 --> 01:21:53,500
James.
156
01:21:53,625 --> 01:21:54,458
Amaia.
157
01:21:54,833 --> 01:21:58,750
¡El cirujano acaba de saliry nos ha dicho que todo ha ido perfecto!
158
01:21:59,083 --> 01:22:00,250
¡Qué bien!
159
01:22:00,750 --> 01:22:02,042
El único problema que tenemos ahora
160
01:22:02,167 --> 01:22:05,167
es que hay alguien aquíque te echa mucho de menos.
161
01:22:05,292 --> 01:22:07,833
¿A que sí, Ibai?¿Echas de menos a la ama?
162
01:22:09,417 --> 01:22:12,958
Oye, vamos a comer algoantes de que mi padre se despierte.
163
01:22:13,083 --> 01:22:16,083
Pero quería llamarte para que lo supieses.
164
01:22:16,417 --> 01:22:18,208
Claro. Muchas gracias.
165
01:22:18,333 --> 01:22:20,125
Dale un beso de mi parte.
166
01:22:20,250 --> 01:22:22,042
Ahora mismo se lo doy.
167
01:22:22,667 --> 01:22:23,708
Te quiero.
168
01:22:24,083 --> 01:22:25,250
Te quiero.
169
01:29:53,208 --> 01:29:54,625
Desde que se ha despertado
170
01:29:54,750 --> 01:29:56,792
ya ha protestado varias veces,es buena señal.
171
01:29:57,625 --> 01:29:59,833
Avísame cuando puedas hablar,porque le gustará oírte.
172
01:29:59,958 --> 01:30:00,958
Espero que esté todo bien.
173
01:58:57,625 --> 01:58:58,333
James.
174
01:58:58,458 --> 01:59:02,250
Amaia, acabo de hablar con la tíay me ha contado lo de tu madre.
175
01:59:02,708 --> 01:59:04,167
¿Por qué no me has llamado?
176
01:59:04,250 --> 01:59:06,917
-Todavía lo estoy digiriendo.
-Ven, Amaia.
177
01:59:07,625 --> 01:59:10,958
Ahora más que nunca.Ven a estar conmigo y con Ibai.
178
01:59:11,083 --> 01:59:13,125
Ahora no puedo hablar, estoy trabajando.
179
01:59:13,250 --> 01:59:14,875
¿Podemos hablar dentro de un rato?
180
01:59:15,083 --> 01:59:15,917
Vale.
181
01:59:16,417 --> 01:59:17,417
Vale.
182
01:59:18,708 --> 01:59:19,667
Vale.
183
02:14:12,917 --> 02:14:14,500
-Amaia.
-James.
184
02:14:14,792 --> 02:14:15,833
¿Estás bien?
185
02:14:17,000 --> 02:14:18,333
¿Vas a venir?
186
02:14:20,167 --> 02:14:21,792
Han pasado muchas cosas...
187
02:14:22,958 --> 02:14:24,208
Tenemos que hablar.
188
02:14:24,333 --> 02:14:26,125
No es eso lo que te he preguntado,mi amor.
189
02:14:27,542 --> 02:14:30,083
Lo único que necesito oír es que vasa venir a reunirte con Ibai y conmigo
190
02:14:30,167 --> 02:14:31,708
para que podamos ir a casa todos juntos.
191
02:14:36,458 --> 02:14:38,042
Respóndeme, por favor.
192
02:14:38,375 --> 02:14:39,750
¿Vas a venir?
193
02:14:41,667 --> 02:14:42,833
Sí.
194
02:14:43,333 --> 02:14:44,333
Vale.
13332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.