Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,400 --> 00:00:28,160
♪If the world is ready♪
2
00:00:28,160 --> 00:00:30,550
♪What can I do when it gives me a hard time?♪
3
00:00:31,560 --> 00:00:33,230
♪Instead of hiding♪
4
00:00:33,230 --> 00:00:35,550
♪I'll embrace the change♪
5
00:00:36,550 --> 00:00:38,380
♪Thousands of falls♪
6
00:00:38,380 --> 00:00:40,740
♪Will teach me how to jump♪
7
00:00:41,640 --> 00:00:43,460
♪Thousands of burns♪
8
00:00:43,460 --> 00:00:45,500
♪Will make the best fireworks ever♪
9
00:00:46,680 --> 00:00:48,480
♪If I'm going to land♪
10
00:00:48,480 --> 00:00:51,260
♪I need to have the guts to fly♪
11
00:00:51,380 --> 00:00:53,240
♪So what if I hibernated?♪
12
00:00:53,330 --> 00:00:55,540
♪Passion will give me the light♪
13
00:00:55,840 --> 00:00:58,060
♪And the volume♪
14
00:00:58,330 --> 00:01:01,920
♪To shout to the world♪
15
00:01:01,930 --> 00:01:02,860
♪Don't hesitate♪
16
00:01:02,860 --> 00:01:04,400
♪Run and run and run♪
17
00:01:04,400 --> 00:01:06,910
♪I'm flying through the air♪
18
00:01:06,930 --> 00:01:07,880
♪Don't be afraid♪
19
00:01:07,880 --> 00:01:09,360
♪Jump and jump and jump♪
20
00:01:09,360 --> 00:01:12,340
♪To feel the joy of weightlessness♪
21
00:01:12,770 --> 00:01:15,040
♪There's resistance in the headwind♪
22
00:01:15,040 --> 00:01:17,920
♪It's a favor from fate♪
23
00:01:18,290 --> 00:01:20,520
♪At the end, a miracle will♪
24
00:01:20,520 --> 00:01:25,270
♪Stand by me forever♪
25
00:01:28,340 --> 00:01:33,460
♪Forever♪
26
00:01:33,460 --> 00:01:33,980
[Ski into Love]
27
00:01:33,980 --> 00:01:35,980
[Adapted from Jinjiang Literature City's novel "Ski into Love" by Qing Mei]
28
00:01:35,980 --> 00:01:38,980
[Episode 6]
29
00:01:41,120 --> 00:01:42,260
But you said
30
00:01:42,920 --> 00:01:44,330
you might not be here
31
00:01:44,680 --> 00:01:46,050
when I came here next time.
32
00:01:50,150 --> 00:01:51,210
Will we still meet each other
33
00:01:52,510 --> 00:01:53,690
in the future?
34
00:02:00,560 --> 00:02:01,180
We will.
35
00:02:04,000 --> 00:02:06,040
♪Remain hidden for so long♪
36
00:02:07,970 --> 00:02:11,450
♪A dream soaked and worn by time♪
37
00:02:12,680 --> 00:02:13,660
I'll help you take good care of it.
38
00:02:14,630 --> 00:02:15,780
When we meet again,
39
00:02:16,000 --> 00:02:16,730
I'll return it to you.
40
00:02:19,030 --> 00:02:19,980
We will meet again.
41
00:02:22,500 --> 00:02:27,000
♪Let this journey drift as it will♪
42
00:02:29,040 --> 00:02:34,280
♪From now on, I'll stay for you♪
43
00:02:39,700 --> 00:02:42,880
♪Let me stand under the snow♪
44
00:02:43,350 --> 00:02:47,110
♪So that you remain warm next to me♪
45
00:02:48,030 --> 00:02:49,860
♪Crossing stitches♪
46
00:02:49,910 --> 00:02:53,400
♪To weave this moment for you♪
47
00:02:54,960 --> 00:02:55,500
See you.
48
00:02:58,370 --> 00:03:01,890
♪As I fall with you into the depths♪
49
00:03:03,090 --> 00:03:04,880
♪I'm not bright like fireworks♪
50
00:03:04,880 --> 00:03:08,390
♪But still I wish to hold you tight♪
51
00:03:23,560 --> 00:03:24,570
You just came back?
52
00:03:24,680 --> 00:03:25,940
You didn't reply to my texts on WeChat.
53
00:03:26,560 --> 00:03:27,940
I went drinking with Huayan and the rest.
54
00:03:28,280 --> 00:03:29,130
My phone is dead.
55
00:03:36,560 --> 00:03:37,410
Why don't you answer that?
56
00:03:37,520 --> 00:03:38,410
It's fine. Ignore it.
57
00:03:39,080 --> 00:03:39,890
Why are you looking for me?
58
00:03:49,030 --> 00:03:49,780
Fine.
59
00:03:50,240 --> 00:03:51,060
I'm leaving
60
00:03:51,120 --> 00:03:52,060
without telling you.
61
00:03:52,400 --> 00:03:53,500
Why are you feeling so aggrieved?
62
00:04:00,430 --> 00:04:01,500
Let me send you to the airport tomorrow.
63
00:04:01,590 --> 00:04:02,220
No need.
64
00:04:03,280 --> 00:04:04,170
No need to help me.
65
00:04:07,150 --> 00:04:07,660
Goodnight.
66
00:04:36,270 --> 00:04:37,590
[Senior, I have something to tell you.]
67
00:04:37,590 --> 00:04:40,060
[You are not just my senior at university. I met you in middle school.]
68
00:04:44,540 --> 00:04:47,340
[Entrance Ceremony of Nancheng No. 3 Middle School]
69
00:04:47,360 --> 00:04:48,290
Next, let's welcome
70
00:04:48,480 --> 00:04:49,250
the representative
71
00:04:49,390 --> 00:04:50,610
of our school's excellent students,
72
00:04:51,070 --> 00:04:53,140
Jiang Nanfeng, to give a speech on stage.
73
00:05:14,510 --> 00:05:15,100
Forget it.
74
00:05:15,800 --> 00:05:17,100
She doesn't even remember
75
00:05:17,120 --> 00:05:17,980
my name anyway.
76
00:05:41,630 --> 00:05:42,290
Zhi.
77
00:05:43,510 --> 00:05:44,900
I've been waiting for you for so long.
78
00:05:45,630 --> 00:05:46,460
Sorry.
79
00:05:46,600 --> 00:05:47,140
Quick.
80
00:05:47,310 --> 00:05:47,980
Let's take a picture.
81
00:05:48,120 --> 00:05:48,780
I'll help you take the picture.
82
00:05:48,830 --> 00:05:49,050
Sure.
83
00:05:49,070 --> 00:05:49,660
This place is so beautiful.
84
00:05:49,680 --> 00:05:50,850
One, two, three.
85
00:05:51,360 --> 00:05:51,850
Do I look nice?
86
00:05:52,040 --> 00:05:52,930
Yes.
87
00:05:53,160 --> 00:05:54,250
One, two, three.
88
00:05:54,560 --> 00:05:55,460
Take a picture with me.
89
00:05:56,430 --> 00:05:57,170
Look at you.
90
00:05:57,750 --> 00:05:58,410
I'll hold you.
91
00:05:58,560 --> 00:05:59,610
The shoes are too slippery.
92
00:06:04,830 --> 00:06:05,370
It looks nice.
93
00:06:06,360 --> 00:06:06,850
Oh.
94
00:06:06,920 --> 00:06:07,250
Remember
95
00:06:07,270 --> 00:06:08,340
to act as my cover when you go back.
96
00:06:08,430 --> 00:06:09,100
No problem.
97
00:06:09,920 --> 00:06:11,140
However, you shouldn't
98
00:06:11,190 --> 00:06:11,980
stay here too long.
99
00:06:12,120 --> 00:06:12,610
You must go back
100
00:06:12,630 --> 00:06:13,290
after another day of fun here.
101
00:06:13,360 --> 00:06:14,250
Fun?
102
00:06:14,310 --> 00:06:15,340
This is something serious.
103
00:06:15,390 --> 00:06:16,580
I'm meeting my new assistant.
104
00:06:16,630 --> 00:06:17,540
Fine.
105
00:06:18,190 --> 00:06:19,020
Take another look.
106
00:06:19,680 --> 00:06:20,050
Look at this.
107
00:06:28,120 --> 00:06:28,780
Yan!
108
00:06:29,430 --> 00:06:30,900
What are you doing? Come up!
109
00:06:34,480 --> 00:06:35,050
Yan!
110
00:06:54,560 --> 00:06:55,170
Senior,
111
00:06:56,270 --> 00:06:57,540
can you give me another chance
112
00:06:58,560 --> 00:06:59,660
to start over again?
113
00:07:02,540 --> 00:07:04,980
[Friend Verification Activated]
114
00:07:22,020 --> 00:07:26,080
♪Secrets keeping in breeze when♪
115
00:07:26,080 --> 00:07:29,720
[Dangerous Stunts. Do not attempt]
116
00:07:29,720 --> 00:07:36,300
♪Hold me, kingdom in snow we met♪
117
00:07:38,370 --> 00:07:42,290
♪I stumble upon tides in the stillness♪
118
00:07:42,420 --> 00:07:46,400
♪The paintbrush reveals a secret♪
119
00:07:46,420 --> 00:07:52,180
♪I came close to you in the mirror of snow♪
120
00:07:56,450 --> 00:08:00,330
♪The next story dialogue♪
121
00:08:00,860 --> 00:08:03,520
♪When the bonfire blooms♪
122
00:08:04,980 --> 00:08:07,760
♪Exists because of you♪
123
00:08:10,710 --> 00:08:14,610
♪So bring me back to shiny ice♪
124
00:08:14,880 --> 00:08:18,310
♪It's hiding in your eyes♪
125
00:08:18,850 --> 00:08:22,280
♪The deep, hibernating thoughts are buried♪
126
00:08:23,180 --> 00:08:25,970
♪You are the only exception♪
127
00:08:26,980 --> 00:08:31,140
♪So when your faith is burning bright♪
128
00:08:31,320 --> 00:08:34,340
♪Healing my frostbite♪
129
00:08:34,340 --> 00:08:38,220
♪So I whoo♪
130
00:08:39,520 --> 00:08:42,500
♪Whoo♪
131
00:08:45,840 --> 00:08:46,490
Miss Zhai!
132
00:08:46,550 --> 00:08:47,610
Miss Zhai!
133
00:08:50,390 --> 00:08:51,250
I am here!
134
00:08:53,390 --> 00:08:53,940
Hurry!
135
00:08:58,480 --> 00:08:59,850
Are you...
136
00:09:00,030 --> 00:09:00,890
Doing The Good.
137
00:09:03,000 --> 00:09:04,650
The way you make your entrance is special.
138
00:09:04,790 --> 00:09:05,770
It's cool, right?
139
00:09:08,320 --> 00:09:09,220
I am Shan Shan.
140
00:09:09,870 --> 00:09:10,580
I am Wei Zhi.
141
00:09:12,630 --> 00:09:14,300
I'm glad to meet you.
142
00:09:14,550 --> 00:09:15,700
So glad.
143
00:09:15,750 --> 00:09:16,460
Me, too.
144
00:09:24,080 --> 00:09:24,850
Are you hungry?
145
00:09:25,320 --> 00:09:26,060
A little.
146
00:09:26,360 --> 00:09:26,980
Great.
147
00:09:27,080 --> 00:09:27,770
I know a place
148
00:09:27,840 --> 00:09:28,980
that serves good Iron Pot Stew.
149
00:09:29,080 --> 00:09:29,730
It's over there.
150
00:09:30,030 --> 00:09:31,130
Should we go there?
151
00:09:31,360 --> 00:09:31,820
Sure.
152
00:09:32,550 --> 00:09:32,980
Great.
153
00:09:33,120 --> 00:09:34,490
Let's go.
154
00:09:34,750 --> 00:09:35,220
Let's go.
155
00:09:35,390 --> 00:09:35,850
It's all right.
156
00:09:36,000 --> 00:09:36,490
I can do it.
157
00:09:36,630 --> 00:09:37,420
I can do this on my own.
158
00:09:43,790 --> 00:09:45,220
Why don't you place your luggage here?
159
00:09:45,320 --> 00:09:46,460
It's fine. I can drag it.
160
00:09:46,870 --> 00:09:47,370
All right.
161
00:09:47,480 --> 00:09:48,730
Let's go!
162
00:09:51,440 --> 00:09:52,770
I'm sure you'll love the restaurant
163
00:09:52,840 --> 00:09:53,940
after trying it.
164
00:09:57,440 --> 00:09:58,580
Enjoy.
165
00:09:58,720 --> 00:09:59,730
It smells nice.
166
00:09:59,960 --> 00:10:00,940
It looks delicious.
167
00:10:01,150 --> 00:10:01,890
Miss Zhai.
168
00:10:02,030 --> 00:10:02,890
Have you tried
169
00:10:02,960 --> 00:10:03,530
Northeastern Chinese cuisine before?
170
00:10:03,750 --> 00:10:04,730
I'm telling you. The long beans
171
00:10:04,870 --> 00:10:05,940
are very flavorful
172
00:10:06,030 --> 00:10:06,980
after absorbing the soup.
173
00:10:07,440 --> 00:10:08,180
Thank you.
174
00:10:11,790 --> 00:10:12,980
It's really delicious.
175
00:10:13,030 --> 00:10:13,490
Right?
176
00:10:15,150 --> 00:10:15,700
Shan.
177
00:10:15,910 --> 00:10:16,850
Do both of the "Shan" in your name
178
00:10:16,910 --> 00:10:18,530
mean kindness?
179
00:10:18,870 --> 00:10:19,580
Not really.
180
00:10:20,240 --> 00:10:21,180
My surname is "Shan".
181
00:10:21,390 --> 00:10:23,100
It's the word that means single.
182
00:10:23,440 --> 00:10:25,130
My name is Shan Shan.
183
00:10:26,750 --> 00:10:28,530
Do many people here have the surname Shan?
184
00:10:29,510 --> 00:10:30,100
Let me tell you.
185
00:10:30,150 --> 00:10:31,300
I looked it up when I was young.
186
00:10:31,510 --> 00:10:33,060
This surname is common in Northeastern China.
187
00:10:34,600 --> 00:10:35,370
No wonder.
188
00:10:40,030 --> 00:10:40,940
Miss Zhai.
189
00:10:41,390 --> 00:10:43,220
Actually, we met each other before.
190
00:10:53,870 --> 00:10:54,770
That was you?
191
00:10:54,840 --> 00:10:55,820
I remember that.
192
00:10:56,320 --> 00:10:57,370
You remember me?
193
00:10:58,980 --> 00:11:02,380
[Rising Comic Artist, Zhai. First Individual Print Selling Now!!!]
194
00:11:10,080 --> 00:11:10,770
Hello.
195
00:11:11,240 --> 00:11:12,220
Miss Yun is over there.
196
00:11:13,200 --> 00:11:14,770
I'm not looking for her.
197
00:11:15,150 --> 00:11:16,300
I'm looking for you.
198
00:11:17,790 --> 00:11:18,580
Me?
199
00:11:19,630 --> 00:11:20,130
I...
200
00:11:20,600 --> 00:11:22,100
I love your comic
201
00:11:22,150 --> 00:11:23,220
so, so much.
202
00:11:23,600 --> 00:11:24,250
Well...
203
00:11:24,600 --> 00:11:26,580
Can I get a signed sketch?
204
00:11:27,200 --> 00:11:28,100
Of course.
205
00:11:28,670 --> 00:11:29,010
You...
206
00:11:29,720 --> 00:11:30,770
You are so kind. Thank you.
207
00:11:31,120 --> 00:11:32,180
You are the first reader
208
00:11:32,240 --> 00:11:33,820
[Thanks for buying!]
who came to ask for my signed sketch.
209
00:11:34,030 --> 00:11:35,580
I... I'm just a rookie.
210
00:11:35,670 --> 00:11:36,220
May I know
211
00:11:36,270 --> 00:11:37,850
how did you notice me?
212
00:11:37,960 --> 00:11:38,770
Actually,
213
00:11:39,200 --> 00:11:40,060
I've been
214
00:11:40,120 --> 00:11:41,250
following you for a long time.
215
00:11:41,510 --> 00:11:43,130
Before you signed with Tiger Comics,
216
00:11:43,360 --> 00:11:44,060
I've already
217
00:11:44,120 --> 00:11:44,850
read your webtoons.
218
00:11:45,200 --> 00:11:46,100
Right now,
219
00:11:46,150 --> 00:11:47,250
I can see that you're doing better.
220
00:11:47,480 --> 00:11:48,370
After signing with a company,
221
00:11:48,510 --> 00:11:49,850
you even published your own individual print comic books.
222
00:11:50,080 --> 00:11:51,700
I'm really happy.
223
00:11:51,960 --> 00:11:53,220
So, I must come and show my support.
224
00:11:53,750 --> 00:11:54,420
Thank you.
225
00:11:54,670 --> 00:11:55,370
Thank you so much.
226
00:11:55,910 --> 00:11:56,730
Thank you, too.
227
00:11:56,790 --> 00:11:57,420
Thank you, too.
228
00:11:57,670 --> 00:11:59,700
Can I take a picture with you?
229
00:12:00,000 --> 00:12:00,850
Of course.
230
00:12:00,960 --> 00:12:01,850
Look here.
231
00:12:03,270 --> 00:12:04,100
In that case,
232
00:12:04,270 --> 00:12:05,650
you have contributed
233
00:12:05,720 --> 00:12:06,980
to my achievements as a comic artist.
234
00:12:07,600 --> 00:12:08,220
Really?
235
00:12:09,320 --> 00:12:10,610
At the book signing event,
236
00:12:10,840 --> 00:12:11,420
every other comic artist
237
00:12:11,510 --> 00:12:12,820
had many readers,
238
00:12:12,960 --> 00:12:14,420
but I had none at my booth.
239
00:12:15,270 --> 00:12:16,220
I was wondering
240
00:12:16,480 --> 00:12:17,180
if other people
241
00:12:17,270 --> 00:12:18,700
didn't like my comic
242
00:12:18,910 --> 00:12:19,530
and whether
243
00:12:19,630 --> 00:12:21,220
I didn't have the talent as a comic artist.
244
00:12:22,200 --> 00:12:23,490
I had doubts
245
00:12:23,630 --> 00:12:25,130
if I was suitable
246
00:12:25,200 --> 00:12:26,650
to become a comic artist or not.
247
00:12:28,120 --> 00:12:28,940
Thankfully,
248
00:12:29,080 --> 00:12:30,010
you appeared
249
00:12:30,360 --> 00:12:31,980
and told me many encouraging words.
250
00:12:32,080 --> 00:12:33,580
It gave me a lot of confidence.
251
00:12:35,910 --> 00:12:36,700
Gosh.
252
00:12:37,150 --> 00:12:38,180
I didn't expect
253
00:12:38,390 --> 00:12:39,610
my presence
254
00:12:39,870 --> 00:12:41,300
to have such an effect.
255
00:12:42,630 --> 00:12:43,490
Miss Zhai, do you know?
256
00:12:43,720 --> 00:12:44,580
Your comics
257
00:12:44,670 --> 00:12:46,300
are very heart-warming.
258
00:12:46,600 --> 00:12:47,610
I envy you a lot.
259
00:12:48,080 --> 00:12:49,650
Since then,
260
00:12:50,000 --> 00:12:51,250
I started to learn how to draw as well.
261
00:12:51,630 --> 00:12:52,940
Not only do I hope my drawing
262
00:12:53,480 --> 00:12:55,010
can heal my soul,
263
00:12:55,390 --> 00:12:56,730
but I also hope it can heal others' as well.
264
00:12:57,360 --> 00:12:58,220
That's great.
265
00:12:58,390 --> 00:13:00,180
Let's do our best in the future.
266
00:13:00,360 --> 00:13:00,770
All right.
267
00:13:01,200 --> 00:13:03,370
Being influenced by a popular comic artist,
268
00:13:03,600 --> 00:13:04,340
I'm sure
269
00:13:04,360 --> 00:13:05,340
my growth will be significant.
270
00:13:07,440 --> 00:13:08,060
However,
271
00:13:08,120 --> 00:13:09,180
I need to
272
00:13:09,200 --> 00:13:10,300
give you a heads-up.
273
00:13:10,440 --> 00:13:11,530
Hobby and work
274
00:13:11,630 --> 00:13:12,820
are different.
275
00:13:13,030 --> 00:13:14,610
Trying to make a living
276
00:13:14,670 --> 00:13:15,610
by drawing comics
277
00:13:15,750 --> 00:13:16,980
is a little difficult.
278
00:13:17,510 --> 00:13:19,250
When I started drawing comics,
279
00:13:19,510 --> 00:13:21,130
I didn't make a lot of money for a long time.
280
00:13:21,390 --> 00:13:22,730
Even after I had a team
281
00:13:22,790 --> 00:13:23,650
and became the main artist,
282
00:13:23,840 --> 00:13:24,980
I still couldn't make much money.
283
00:13:25,440 --> 00:13:27,370
If you are a line artist or a colorist,
284
00:13:27,550 --> 00:13:29,220
you'll make even less money.
285
00:13:29,480 --> 00:13:30,130
So,
286
00:13:30,270 --> 00:13:31,610
I always tell other people
287
00:13:31,840 --> 00:13:32,890
that if you insist
288
00:13:32,960 --> 00:13:34,180
on drawing comics,
289
00:13:34,390 --> 00:13:36,370
you must have a strong passion.
290
00:13:37,030 --> 00:13:38,460
However, all of these
291
00:13:38,630 --> 00:13:39,650
sound plausible.
292
00:13:40,200 --> 00:13:40,850
At least,
293
00:13:40,960 --> 00:13:42,700
it's better
294
00:13:42,870 --> 00:13:44,060
than having no income.
295
00:13:45,390 --> 00:13:46,850
Shan Shan, you are so optimistic.
296
00:13:47,000 --> 00:13:48,300
Let me offer you a toast.
297
00:13:48,600 --> 00:13:49,530
Cheers!
298
00:13:52,030 --> 00:13:53,980
This black-hearted and unscrupulous boss
299
00:13:54,480 --> 00:13:55,850
will soon be struck by lightning.
300
00:13:56,200 --> 00:13:56,940
But why does
301
00:13:57,360 --> 00:13:58,220
someone like him
302
00:13:58,240 --> 00:13:59,610
want to join the comic industry?
303
00:14:00,390 --> 00:14:01,610
He is probably
304
00:14:01,720 --> 00:14:02,820
targeting the naivety
305
00:14:02,870 --> 00:14:04,100
of people who learn how to draw comics like us.
306
00:14:04,550 --> 00:14:05,940
Back then,
307
00:14:06,120 --> 00:14:07,650
I thought I could draw anything
308
00:14:07,840 --> 00:14:09,010
as long as I could join this industry.
309
00:14:09,390 --> 00:14:11,130
Enduring some hardships and going through some struggles
310
00:14:11,240 --> 00:14:12,100
are nothing much.
311
00:14:12,390 --> 00:14:13,370
So, I just signed the contract
312
00:14:13,480 --> 00:14:14,220
carelessly and cluelessly.
313
00:14:14,550 --> 00:14:15,940
You weren't careless.
314
00:14:16,120 --> 00:14:17,130
You are the world's
315
00:14:17,320 --> 00:14:18,100
cutest
316
00:14:18,200 --> 00:14:19,010
and most talented
317
00:14:19,120 --> 00:14:20,820
Miss Zhai who is full of potential.
318
00:14:21,440 --> 00:14:22,340
Thank you, Shan Shan.
319
00:14:22,600 --> 00:14:23,580
I'm glad
320
00:14:23,600 --> 00:14:24,490
to have a loyal fan like you.
321
00:14:24,870 --> 00:14:26,530
Why are you smiling so happily?
322
00:14:26,600 --> 00:14:27,700
I'm so furious right now
323
00:14:27,790 --> 00:14:29,300
that I'm about to explode.
324
00:14:29,480 --> 00:14:30,700
All right. Don't be angry.
325
00:14:30,750 --> 00:14:32,300
I'm no longer thinking about that.
326
00:14:32,510 --> 00:14:33,300
However, I think
327
00:14:33,440 --> 00:14:34,850
my priority now
328
00:14:35,120 --> 00:14:36,340
is to produce some quality work.
329
00:14:36,550 --> 00:14:38,180
I should put all my effort into my work
330
00:14:38,440 --> 00:14:39,650
I can only prove myself
331
00:14:39,720 --> 00:14:41,060
by producing quality work.
332
00:14:41,240 --> 00:14:42,340
Action speaks louder than words.
333
00:14:42,670 --> 00:14:43,370
Zhi,
334
00:14:43,600 --> 00:14:44,980
you are right.
335
00:14:45,150 --> 00:14:46,060
That's great.
336
00:14:46,200 --> 00:14:47,010
I'm sure you can do it.
337
00:14:47,200 --> 00:14:47,980
I will also
338
00:14:48,080 --> 00:14:49,850
do my best to support you.
339
00:14:51,600 --> 00:14:51,980
All right.
340
00:14:52,080 --> 00:14:53,370
Let's forget about all the serious stuff.
341
00:14:53,550 --> 00:14:54,650
What else is fun around here?
342
00:14:56,720 --> 00:14:59,220
There aren't many tourist attractions
343
00:14:59,320 --> 00:15:00,460
because this isn't a city
344
00:15:00,480 --> 00:15:01,460
known for tourism.
345
00:15:01,720 --> 00:15:02,460
However,
346
00:15:02,840 --> 00:15:05,340
I know some beautiful
347
00:15:05,870 --> 00:15:06,530
and fun places.
348
00:15:07,320 --> 00:15:09,650
Perhaps it's due to nostalgia.
349
00:15:09,870 --> 00:15:10,650
I don't know
350
00:15:10,670 --> 00:15:11,460
if you will like it.
351
00:15:11,670 --> 00:15:12,420
What's the place?
352
00:15:12,550 --> 00:15:14,340
There's a forest near my house.
353
00:15:14,480 --> 00:15:15,340
It's very beautiful.
354
00:15:15,440 --> 00:15:16,580
My brother and I always went there to play
355
00:15:16,630 --> 00:15:17,490
when we were children.
356
00:15:17,600 --> 00:15:18,730
You can climb trees,
357
00:15:18,790 --> 00:15:19,650
build snowmen,
358
00:15:19,670 --> 00:15:20,770
and pluck black nightshade berries.
359
00:15:21,360 --> 00:15:22,580
If you walk further down,
360
00:15:22,720 --> 00:15:23,700
there's a river.
361
00:15:23,840 --> 00:15:24,370
After it is frozen,
362
00:15:24,440 --> 00:15:25,420
it'll be more interesting.
363
00:15:25,600 --> 00:15:26,460
You can ride
364
00:15:26,630 --> 00:15:27,770
on dog sleds,
365
00:15:27,870 --> 00:15:29,180
play firecrackers on ice,
366
00:15:29,320 --> 00:15:30,300
and ice skating.
367
00:15:30,320 --> 00:15:31,850
It's very fun.
368
00:15:32,120 --> 00:15:33,730
That sounds amazing.
369
00:15:33,910 --> 00:15:34,980
I've never seen
370
00:15:35,080 --> 00:15:36,300
a frozen river.
371
00:15:36,910 --> 00:15:38,700
Why don't you stay for another day?
372
00:15:38,870 --> 00:15:39,700
I'll take you there tomorrow.
373
00:15:39,790 --> 00:15:40,580
We can visit the place
374
00:15:40,670 --> 00:15:41,220
and take pictures.
375
00:15:42,910 --> 00:15:43,490
All right.
376
00:15:44,320 --> 00:15:45,420
Great!
377
00:15:45,550 --> 00:15:46,100
Then,
378
00:15:46,480 --> 00:15:47,300
I'll help you
379
00:15:47,390 --> 00:15:48,490
find a homestay later.
380
00:15:48,910 --> 00:15:49,490
Sure.
381
00:15:49,600 --> 00:15:50,530
Thank you, Shan.
382
00:15:51,550 --> 00:15:52,010
Let's go.
383
00:15:54,150 --> 00:15:54,650
What's wrong?
384
00:15:55,960 --> 00:15:56,890
I think
385
00:15:57,000 --> 00:15:58,730
there's something wrong with my BMW.
386
00:15:58,790 --> 00:15:59,130
Then...
387
00:15:59,360 --> 00:16:00,730
should we find a place to fix it?
388
00:16:01,120 --> 00:16:02,060
It's fine.
389
00:16:02,240 --> 00:16:03,300
My brother is coming back.
390
00:16:03,360 --> 00:16:04,250
He can fix this.
391
00:16:04,670 --> 00:16:05,820
I should help you push it.
392
00:16:07,320 --> 00:16:07,530
Let's go.
393
00:16:07,840 --> 00:16:09,130
It's fixed.
394
00:16:10,840 --> 00:16:11,530
Here it is.
395
00:16:11,630 --> 00:16:12,700
This is the homestay
396
00:16:12,790 --> 00:16:13,490
I told you about.
397
00:16:13,630 --> 00:16:15,100
I'm close to the owner.
398
00:16:15,270 --> 00:16:15,940
You'll be safe
399
00:16:16,000 --> 00:16:17,010
if you stay here.
400
00:16:17,910 --> 00:16:19,300
I would've let you stay with me
401
00:16:19,600 --> 00:16:20,180
if my room
402
00:16:20,200 --> 00:16:21,220
was bigger.
403
00:16:21,390 --> 00:16:22,420
Thank you, Shan Shan.
404
00:16:22,600 --> 00:16:23,340
You're welcome.
405
00:16:30,240 --> 00:16:31,060
Hello, Mom.
406
00:16:32,240 --> 00:16:32,850
I'm here.
407
00:16:33,200 --> 00:16:34,250
I'm downstairs.
408
00:16:34,960 --> 00:16:35,730
I'm here.
409
00:16:38,510 --> 00:16:40,130
The way you lie to your mother
410
00:16:40,390 --> 00:16:41,730
is just like me.
411
00:16:42,440 --> 00:16:43,300
I'm not lying.
412
00:16:43,870 --> 00:16:44,700
I stay here.
413
00:16:44,910 --> 00:16:45,770
This is my house.
414
00:16:46,150 --> 00:16:47,250
This is my room.
415
00:16:47,720 --> 00:16:48,530
You'll be staying here.
416
00:16:49,510 --> 00:16:50,700
That's really convenient.
417
00:16:51,200 --> 00:16:51,650
Yes.
418
00:16:56,510 --> 00:16:58,010
Yan, I'm going home.
419
00:16:58,440 --> 00:16:59,300
I won't see you at the moment.
420
00:16:59,870 --> 00:17:00,850
I'll see you at Xicheng in the future.
421
00:17:02,270 --> 00:17:03,340
Why so sudden?
422
00:17:05,110 --> 00:17:06,220
Tell Zhang
423
00:17:06,510 --> 00:17:07,490
I'll teach him how to ski
424
00:17:07,720 --> 00:17:08,530
next season.
425
00:17:10,000 --> 00:17:11,290
Sure. See you at Xicheng.
426
00:17:33,460 --> 00:17:36,860
♪A greeting after the rain♪
427
00:17:36,980 --> 00:17:39,530
♪How long have you been gone?♪
428
00:17:39,780 --> 00:17:42,410
♪Still waiting at the same spot♪
429
00:17:43,160 --> 00:17:43,660
Here.
430
00:17:44,030 --> 00:17:45,290
Let me fulfill your fantasy.
431
00:17:45,960 --> 00:17:46,660
Uber snowboarder.
432
00:17:46,660 --> 00:17:48,940
[Choreographed Sequence. Do not attempt]
433
00:17:48,940 --> 00:17:51,040
♪They are gentler than the sky♪
434
00:17:51,460 --> 00:17:54,020
♪I daydream with the light on my back♪
435
00:17:55,320 --> 00:17:57,690
♪It's being emotionally moved. It's the night sky♪
436
00:17:57,700 --> 00:18:00,490
♪A dream. A warm winter♪
437
00:18:00,650 --> 00:18:03,520
♪The song I hum. The blowing wind♪
438
00:18:05,680 --> 00:18:06,570
A tortoise?
439
00:18:06,920 --> 00:18:07,730
A gift of acceptance as my disciple.
440
00:18:10,050 --> 00:18:12,570
♪Can only be unsealed when it's been fulfilled♪
441
00:18:12,570 --> 00:18:15,010
♪Remembering it subconsciously♪
442
00:18:17,070 --> 00:18:19,050
One, two, three.
443
00:18:19,240 --> 00:18:20,530
Don't be too selfish.
444
00:18:20,590 --> 00:18:21,330
I had a hard time
445
00:18:21,350 --> 00:18:22,090
burying this bottle yesterday.
446
00:18:22,110 --> 00:18:22,570
It's done.
447
00:18:23,400 --> 00:18:26,750
♪It's gonna be true love yeah♪
448
00:18:28,960 --> 00:18:29,620
As promised.
449
00:18:30,030 --> 00:18:30,620
Your apology gift.
450
00:18:32,210 --> 00:18:34,960
♪It's gonna be true love♪
451
00:18:34,960 --> 00:18:38,440
♪There's no need to prove it with time♪
452
00:18:38,440 --> 00:18:43,730
♪Every bit of joy is because of you♪
453
00:18:54,350 --> 00:18:57,970
♪The name in my heart♪
454
00:19:00,270 --> 00:19:02,380
I only stayed in Beishan for a week,
455
00:19:03,070 --> 00:19:04,490
but it felt like leaving a place
456
00:19:04,550 --> 00:19:05,770
I've stayed for a long time.
457
00:19:07,200 --> 00:19:08,220
I wonder
458
00:19:09,000 --> 00:19:10,530
what Master is doing today.
459
00:19:12,000 --> 00:19:13,900
Is he teaching falling leaf at the intermediate slope,
460
00:19:15,440 --> 00:19:17,290
teaching the 540 at the park,
461
00:19:18,640 --> 00:19:19,420
or is he
462
00:19:19,440 --> 00:19:20,490
doing the big air jump alone?
463
00:19:21,570 --> 00:19:24,440
♪The song I hum. The blowing wind♪
464
00:19:24,440 --> 00:19:27,780
♪I can touch it by reaching out♪
465
00:19:27,950 --> 00:19:30,240
♪The tree hole with a wish made♪
466
00:19:30,240 --> 00:19:33,460
♪Can only be unsealed when it's been fulfilled♪
467
00:19:33,680 --> 00:19:35,970
♪Remembering it subconsciously♪
468
00:19:35,970 --> 00:19:41,470
♪The love that remains unchanged♪
469
00:19:41,470 --> 00:19:47,450
♪It's gonna be true love♪
470
00:19:47,640 --> 00:19:52,930
♪I know you will be the one in the end♪
471
00:19:52,930 --> 00:19:56,560
♪There's no need to prove it with time♪
472
00:19:56,560 --> 00:20:00,980
♪Every bit of joy is because of you♪
473
00:20:01,750 --> 00:20:02,420
Dad! Mom!
474
00:20:02,830 --> 00:20:03,330
I'm back.
475
00:20:03,400 --> 00:20:03,860
You're back?
476
00:20:03,920 --> 00:20:04,660
You're back, Chong.
477
00:20:04,790 --> 00:20:05,980
Chong, I'm sure you haven't eaten.
478
00:20:06,030 --> 00:20:07,050
Let me heat up some food for you.
479
00:20:07,200 --> 00:20:07,860
Give it to me.
480
00:20:07,960 --> 00:20:08,570
Give me your luggage.
481
00:20:08,960 --> 00:20:09,530
Let me do it, Dad.
482
00:20:09,590 --> 00:20:10,420
Let me put it inside your room.
483
00:20:10,510 --> 00:20:11,940
Chong, you are finally back.
484
00:20:12,000 --> 00:20:12,570
I've been waiting for you
485
00:20:12,640 --> 00:20:13,660
to fix my wheelchair.
486
00:20:13,750 --> 00:20:14,460
It keeps getting stuck.
487
00:20:14,510 --> 00:20:16,010
Can you give it a break?
488
00:20:16,160 --> 00:20:17,090
Your brother just got back.
489
00:20:17,240 --> 00:20:18,050
Just let him rest.
490
00:20:18,640 --> 00:20:19,180
It's fine, Mom.
491
00:20:19,270 --> 00:20:19,980
I ate on my way back.
492
00:20:20,440 --> 00:20:21,140
I'll fix it immediately.
493
00:20:21,200 --> 00:20:21,570
Sure.
494
00:20:32,030 --> 00:20:32,290
Dad.
495
00:20:32,310 --> 00:20:33,180
Give me the hex key.
496
00:20:35,240 --> 00:20:35,530
Here you go.
497
00:20:37,400 --> 00:20:38,460
I said I'd fix it for you,
498
00:20:38,830 --> 00:20:40,090
but you just had to trouble your brother.
499
00:20:40,790 --> 00:20:41,660
He bought me the BMW.
500
00:20:41,750 --> 00:20:42,460
He must fix it for me.
501
00:20:43,070 --> 00:20:43,810
Fine.
502
00:20:46,640 --> 00:20:47,490
Tell me honestly.
503
00:20:47,720 --> 00:20:48,570
Where did you go racing?
504
00:20:49,000 --> 00:20:49,460
I...
505
00:20:49,750 --> 00:20:50,140
I...
506
00:20:50,270 --> 00:20:51,980
Racing?
507
00:20:52,030 --> 00:20:52,810
I was just
508
00:20:52,960 --> 00:20:54,090
strolling around downstairs.
509
00:20:54,400 --> 00:20:55,620
How did it end up like this after a stroll?
510
00:20:58,880 --> 00:20:59,860
Here, Chong.
511
00:21:00,000 --> 00:21:00,620
Have a bite.
512
00:21:00,720 --> 00:21:01,460
Fix it nicely
513
00:21:01,510 --> 00:21:02,530
so that it's as good as new.
514
00:21:02,750 --> 00:21:03,660
Stop coddling me.
515
00:21:04,110 --> 00:21:04,810
It's disgusting.
516
00:21:06,000 --> 00:21:06,660
Whatever.
517
00:21:09,830 --> 00:21:10,700
Fix it nicely.
518
00:21:11,400 --> 00:21:12,530
I'm going to check your work later.
519
00:21:16,070 --> 00:21:16,620
Miss Zhai,
520
00:21:17,030 --> 00:21:18,460
after passing this suspension bridge,
521
00:21:18,510 --> 00:21:20,420
the cottonwood forest is right in front.
522
00:21:20,680 --> 00:21:22,620
It is my brother's and my secret base.
523
00:21:24,720 --> 00:21:25,460
Your BMW
524
00:21:25,510 --> 00:21:26,620
is working well again today.
525
00:21:26,790 --> 00:21:27,490
Of course.
526
00:21:27,680 --> 00:21:29,380
My brother spent the whole night fixing it for me.
527
00:21:30,440 --> 00:21:31,050
Miss Zhai, look.
528
00:21:32,070 --> 00:21:32,940
When I was little,
529
00:21:33,110 --> 00:21:33,660
I always
530
00:21:33,680 --> 00:21:34,980
played with my brother in this stream.
531
00:21:35,920 --> 00:21:36,660
That forest as well.
532
00:21:36,880 --> 00:21:38,050
Look at that forest.
533
00:21:39,000 --> 00:21:39,730
Once,
534
00:21:39,960 --> 00:21:40,900
I had a huge quarrel
535
00:21:41,070 --> 00:21:42,140
with my brother.
536
00:21:42,440 --> 00:21:43,940
Later, I ran away from home
537
00:21:44,200 --> 00:21:45,050
and went there.
538
00:21:45,400 --> 00:21:47,090
I got lost that night
539
00:21:47,310 --> 00:21:48,380
and my brother came to find me.
540
00:21:48,790 --> 00:21:50,220
When my brother found me,
541
00:21:50,590 --> 00:21:51,900
he cried.
542
00:21:52,070 --> 00:21:53,140
He cried as well?
543
00:21:54,270 --> 00:21:56,010
Your brother sure loves you a lot.
544
00:21:59,270 --> 00:22:01,290
When he loves me, he loves me a lot,
545
00:22:01,440 --> 00:22:03,530
but when it comes to hating me, he hates me a lot, too.
546
00:22:04,350 --> 00:22:05,900
Both of us
547
00:22:06,640 --> 00:22:07,700
love and hate each other.
548
00:22:08,030 --> 00:22:09,140
I always make him angry.
549
00:22:13,960 --> 00:22:14,810
Where are you?
550
00:22:17,960 --> 00:22:19,900
We are in the cottonwood forest.
551
00:22:22,590 --> 00:22:23,490
You've been
552
00:22:23,680 --> 00:22:25,220
mentioning your brother in the last few days.
553
00:22:25,750 --> 00:22:26,660
I envy you.
554
00:22:27,110 --> 00:22:28,620
I've always wanted a brother
555
00:22:28,880 --> 00:22:30,460
who can play with me and take care of me.
556
00:22:30,960 --> 00:22:32,050
Having a brother
557
00:22:32,110 --> 00:22:33,220
is a love-hate relationship.
558
00:22:33,270 --> 00:22:34,530
We make each other angry.
559
00:22:34,920 --> 00:22:35,860
There's nothing to envy.
560
00:22:38,790 --> 00:22:40,290
Quick. A ten-second timer.
561
00:22:40,830 --> 00:22:41,570
A ten-second timer.
562
00:22:41,720 --> 00:22:42,250
All right.
563
00:22:42,510 --> 00:22:45,810
Five, four, three, two, one.
564
00:22:49,070 --> 00:22:50,220
It's so pretty.
565
00:22:52,400 --> 00:22:52,860
Miss Zhai,
566
00:22:53,030 --> 00:22:54,220
This is our second picture together
567
00:22:54,310 --> 00:22:55,250
in our lives.
568
00:22:55,400 --> 00:22:56,010
Yes.
569
00:22:56,110 --> 00:22:57,290
Look. We are so cute.
570
00:22:58,790 --> 00:22:59,490
Let me see
571
00:22:59,640 --> 00:23:00,570
if there are any places we can take pictures.
572
00:23:01,680 --> 00:23:02,250
Over there.
573
00:23:03,070 --> 00:23:04,220
There's a squirrel over there!
574
00:23:04,640 --> 00:23:05,140
Where?
575
00:23:05,590 --> 00:23:06,180
There.
576
00:23:06,270 --> 00:23:07,730
It's above the rock near the tree.
577
00:23:10,790 --> 00:23:11,420
Did you take a picture of it?
578
00:23:11,960 --> 00:23:12,900
I didn't.
579
00:23:14,590 --> 00:23:15,530
I didn't catch it.
580
00:23:15,640 --> 00:23:16,730
It ran away.
581
00:23:18,680 --> 00:23:19,940
It's fine. I'll keep looking for it.
582
00:23:54,640 --> 00:23:55,180
What?
583
00:23:56,110 --> 00:23:56,980
You failed to recognize me again?
584
00:23:57,960 --> 00:23:58,490
Chong.
585
00:24:01,830 --> 00:24:02,940
Are you her brother?
586
00:24:03,400 --> 00:24:04,490
Do you know each other?
587
00:24:06,440 --> 00:24:07,050
Ask her.
588
00:24:08,270 --> 00:24:09,420
Master.
589
00:24:10,240 --> 00:24:11,490
Master?
590
00:24:12,240 --> 00:24:13,380
We meet again.
591
00:24:24,350 --> 00:24:25,330
Which nose
592
00:24:25,830 --> 00:24:26,770
looks more like his?
593
00:24:27,200 --> 00:24:28,460
The one with a high nose bridge, of course.
594
00:24:29,400 --> 00:24:30,490
I think so, too.
595
00:24:30,590 --> 00:24:31,180
Let me help you.
596
00:24:31,400 --> 00:24:31,730
All right.
597
00:24:32,110 --> 00:24:32,900
Are you done?
598
00:24:33,880 --> 00:24:34,770
Almost.
599
00:24:47,240 --> 00:24:48,490
- It resembles him so much! - So much.
600
00:24:48,720 --> 00:24:50,050
It looks a lot like him.
601
00:24:50,270 --> 00:24:50,570
No.
602
00:24:50,590 --> 00:24:51,860
Do I have eyes of uneven sizes?
603
00:24:53,070 --> 00:24:53,530
You do.
604
00:24:53,680 --> 00:24:54,460
Why not?
605
00:24:54,750 --> 00:24:55,420
Go back.
606
00:24:55,590 --> 00:24:56,490
We can't build it anymore
607
00:24:56,590 --> 00:24:57,290
if you move.
608
00:24:57,350 --> 00:24:58,290
Go back.
609
00:24:58,550 --> 00:24:59,490
Am I that fat?
610
00:25:00,830 --> 00:25:02,330
Let me make your hair higher.
611
00:25:03,200 --> 00:25:04,980
It looks more handsome that way.
612
00:25:06,270 --> 00:25:07,660
Look at his teeth.
613
00:25:07,750 --> 00:25:08,860
It looks a lot
614
00:25:08,920 --> 00:25:09,810
like when he is angry.
615
00:25:09,880 --> 00:25:10,380
He looks like this.
616
00:25:10,400 --> 00:25:11,050
This snowman
617
00:25:11,070 --> 00:25:12,420
looks quite fat.
618
00:25:12,510 --> 00:25:13,810
It is twice his size.
619
00:25:14,240 --> 00:25:15,220
Let me
620
00:25:15,720 --> 00:25:16,940
make your pecs bigger.
621
00:25:17,110 --> 00:25:18,250
He has pecs, too?
622
00:25:21,960 --> 00:25:22,770
Chong!
623
00:25:22,880 --> 00:25:24,010
Give me your phone.
624
00:25:24,790 --> 00:25:25,490
Let me
625
00:25:25,550 --> 00:25:26,700
take a picture of you
626
00:25:26,750 --> 00:25:27,290
with your twin brother.
627
00:25:29,640 --> 00:25:30,050
Quick.
628
00:25:30,270 --> 00:25:30,770
Come here.
629
00:25:31,350 --> 00:25:32,460
Lower.
630
00:25:32,830 --> 00:25:33,770
Closer.
631
00:25:35,070 --> 00:25:35,570
Yes.
632
00:25:36,000 --> 00:25:36,940
Closer.
633
00:25:38,400 --> 00:25:39,810
Yes. That's it.
634
00:25:41,790 --> 00:25:43,050
What a wry smile.
635
00:25:44,240 --> 00:25:44,770
Zhi.
636
00:25:45,240 --> 00:25:46,180
Go there.
637
00:25:46,350 --> 00:25:47,900
Let me take a picture of you both.
638
00:25:49,030 --> 00:25:49,730
Us?
639
00:25:50,400 --> 00:25:50,860
Come here.
640
00:25:51,400 --> 00:25:52,530
Quick.
641
00:25:58,680 --> 00:25:59,290
Zhi.
642
00:25:59,830 --> 00:26:00,810
Stand closer.
643
00:26:03,750 --> 00:26:04,530
Closer.
644
00:26:04,590 --> 00:26:05,570
Closer.
645
00:26:07,000 --> 00:26:08,330
All right. Lower.
646
00:26:09,720 --> 00:26:10,090
Yes.
647
00:26:10,510 --> 00:26:11,180
Smile.
648
00:26:11,720 --> 00:26:13,490
Three, two, one.
649
00:26:14,110 --> 00:26:14,530
Smile.
650
00:26:17,270 --> 00:26:18,460
Three, two, one.
651
00:26:21,270 --> 00:26:21,900
Zhi,
652
00:26:22,270 --> 00:26:23,250
why do I feel like
653
00:26:23,550 --> 00:26:25,290
you're getting more nervous?
654
00:26:29,680 --> 00:26:30,290
Not at all.
655
00:26:30,590 --> 00:26:31,570
We're almost done, right?
656
00:26:32,110 --> 00:26:32,570
Almost.
657
00:26:32,790 --> 00:26:33,490
Just one more.
658
00:26:33,640 --> 00:26:35,380
A picture of all of us together.
659
00:26:36,510 --> 00:26:37,250
Look here.
660
00:26:40,030 --> 00:26:42,530
Three, two, one.
661
00:26:44,000 --> 00:26:44,730
Another one.
662
00:26:45,110 --> 00:26:46,980
Three, two, one.
663
00:26:49,510 --> 00:26:50,460
It looks so good!
664
00:26:50,590 --> 00:26:51,010
Chong,
665
00:26:51,160 --> 00:26:52,250
send it to me later
666
00:26:52,350 --> 00:26:53,420
so I can send it to Zhi.
667
00:26:54,160 --> 00:26:54,980
We've added each other on WeChat.
668
00:26:56,030 --> 00:26:56,700
Right.
669
00:26:59,880 --> 00:27:01,090
Don't tell me you've deleted my contact as well.
670
00:27:01,920 --> 00:27:02,660
That's impossible.
671
00:27:02,830 --> 00:27:04,010
I'm not Jiang Nanfeng.
672
00:27:10,310 --> 00:27:10,730
Done.
673
00:27:25,590 --> 00:27:26,220
Zhi.
674
00:27:26,310 --> 00:27:27,050
Here it is.
675
00:27:27,160 --> 00:27:28,330
That is the place where my brother and I
676
00:27:28,480 --> 00:27:29,010
used to play
677
00:27:29,070 --> 00:27:30,140
when we were kids.
678
00:27:36,590 --> 00:27:38,180
It looks exciting.
679
00:27:38,480 --> 00:27:39,490
It's very fun.
680
00:27:39,790 --> 00:27:40,290
Chong,
681
00:27:40,590 --> 00:27:41,420
take me for a round.
682
00:27:43,160 --> 00:27:43,620
No,
683
00:27:43,960 --> 00:27:44,490
it's quite cold.
684
00:27:48,000 --> 00:27:48,530
Fine.
685
00:27:48,830 --> 00:27:49,620
What a spoiled brat.
686
00:27:50,310 --> 00:27:51,570
Zhi, join me.
687
00:27:51,640 --> 00:27:52,050
I...
688
00:27:53,590 --> 00:27:54,810
I'm a little scared.
689
00:27:55,240 --> 00:27:56,460
Let me give you a demonstration.
690
00:27:56,590 --> 00:27:56,980
Sure.
691
00:27:57,270 --> 00:27:57,770
Let's go.
692
00:28:06,270 --> 00:28:07,330
Here. Hold here.
693
00:28:09,590 --> 00:28:10,220
Do your best.
694
00:28:10,440 --> 00:28:11,180
Wait for my good news.
695
00:28:11,310 --> 00:28:11,660
We're going.
696
00:28:11,680 --> 00:28:12,290
Let's go, Chong!
697
00:28:15,240 --> 00:28:16,700
Wait for me, Zhi!
698
00:28:18,240 --> 00:28:18,940
Let's go!
699
00:28:19,160 --> 00:28:20,180
Do your best!
700
00:28:25,240 --> 00:28:26,180
Zhi!
701
00:28:27,160 --> 00:28:28,490
It's so scary!
702
00:28:31,350 --> 00:28:32,940
Do your best, Chong!
703
00:28:33,270 --> 00:28:34,490
It's your turn!
704
00:28:34,750 --> 00:28:35,860
Master,
705
00:28:35,920 --> 00:28:37,460
it's your turn!
706
00:28:37,960 --> 00:28:38,570
Coming!
707
00:29:07,550 --> 00:29:08,500
Let's go. Together.
708
00:29:11,150 --> 00:29:11,700
All right.
709
00:29:12,110 --> 00:29:12,620
Let's go!
710
00:29:14,960 --> 00:29:15,490
We're going!
711
00:29:17,270 --> 00:29:21,200
♪My dear friend♪
712
00:29:21,640 --> 00:29:30,030
♪My dear friend♪
713
00:29:32,560 --> 00:29:33,700
Is this the frozen river?
714
00:29:36,040 --> 00:29:36,540
Yes.
715
00:29:36,760 --> 00:29:38,060
This is the place I told you about.
716
00:29:38,240 --> 00:29:39,250
My brother and I
717
00:29:39,270 --> 00:29:40,370
used to play here when we were little.
718
00:29:40,760 --> 00:29:41,690
You can also
719
00:29:41,840 --> 00:29:42,930
ride the dog sleds.
720
00:29:43,800 --> 00:29:44,250
Chong,
721
00:29:44,560 --> 00:29:45,500
show Zhi
722
00:29:45,520 --> 00:29:46,290
later.
723
00:29:48,440 --> 00:29:48,970
Sure!
724
00:29:50,310 --> 00:29:50,780
Let's go!
725
00:29:53,390 --> 00:29:54,180
Master.
726
00:29:54,240 --> 00:29:55,890
Are you sure this is safe?
727
00:29:56,560 --> 00:29:57,740
Give it a try and you'll know.
728
00:30:01,480 --> 00:30:02,220
The ice is thick.
729
00:30:04,120 --> 00:30:05,140
It's true!
730
00:30:08,750 --> 00:30:10,090
Look! There are my footprints!
731
00:30:10,110 --> 00:30:14,100
♪Secrets keeping in breeze when♪
732
00:30:14,100 --> 00:30:18,240
♪Snow kissed the lonely trees and♪
733
00:30:18,240 --> 00:30:24,210
♪Hold me, kingdom in snow we met♪
734
00:30:25,390 --> 00:30:25,930
Master,
735
00:30:26,110 --> 00:30:27,220
what did you write?
736
00:30:27,800 --> 00:30:28,420
I'm not telling you.
737
00:30:29,160 --> 00:30:29,930
You won't tell me?
738
00:30:30,160 --> 00:30:30,860
Take that!
739
00:30:31,780 --> 00:30:36,000
♪So bring me back to shiny ice♪
740
00:30:36,070 --> 00:30:39,090
♪It's hiding in your eyes♪
741
00:30:40,050 --> 00:30:43,860
♪Waiting for the snow to reveal our meeting♪
742
00:30:44,100 --> 00:30:46,990
♪To wake up for you♪
743
00:30:47,550 --> 00:30:49,570
Slow down, Master!
744
00:30:53,190 --> 00:30:54,090
I'm going to speed up!
745
00:30:55,380 --> 00:30:59,600
♪So I whoo♪
746
00:31:02,750 --> 00:31:03,450
Faster.
747
00:31:05,000 --> 00:31:05,900
Master, look.
748
00:31:06,030 --> 00:31:07,140
The moon has come out.
749
00:31:11,740 --> 00:31:18,350
♪Whoo♪
750
00:31:19,800 --> 00:31:20,850
Tanghulu.
751
00:31:24,030 --> 00:31:24,970
It's made with chilies.
752
00:31:24,990 --> 00:31:25,860
Is this delicious?
753
00:31:26,550 --> 00:31:27,140
Try it.
754
00:31:27,880 --> 00:31:29,180
Madam, how much for two skewers?
755
00:31:29,400 --> 00:31:30,140
Eight yuan.
756
00:31:30,750 --> 00:31:31,010
It's...
757
00:31:31,030 --> 00:31:31,940
It's so spicy.
758
00:31:32,070 --> 00:31:33,380
These are real chilies.
759
00:31:33,550 --> 00:31:35,010
You must try this.
760
00:31:40,070 --> 00:31:40,690
What do you think?
761
00:31:41,360 --> 00:31:41,970
Master,
762
00:31:42,310 --> 00:31:43,050
try it.
763
00:31:43,270 --> 00:31:44,010
Try it.
764
00:31:44,070 --> 00:31:44,970
Try the chili.
765
00:31:47,400 --> 00:31:47,860
It's quite sweet.
766
00:31:48,120 --> 00:31:49,490
- It's so spicy. - It's spicy.
767
00:31:49,710 --> 00:31:51,940
It's so spicy that I'm going to cry, Zhi.
768
00:31:52,160 --> 00:31:53,420
Thank you.
769
00:31:53,640 --> 00:31:54,180
You're welcome.
770
00:31:54,550 --> 00:31:55,250
Try it first.
771
00:31:56,510 --> 00:31:57,140
Is it delicious?
772
00:31:57,230 --> 00:31:58,180
Quick. You should try it too, Zhi.
773
00:31:58,200 --> 00:31:58,660
I've paid.
774
00:32:01,440 --> 00:32:03,210
There's more delicious food in front.
775
00:32:06,270 --> 00:32:06,690
Do you want more?
776
00:32:06,710 --> 00:32:07,380
Hello, Mom.
777
00:32:07,550 --> 00:32:08,100
Are you going to eat this?
778
00:32:09,990 --> 00:32:11,180
We are together.
779
00:32:13,030 --> 00:32:13,290
We...
780
00:32:13,400 --> 00:32:14,940
We are at the night market.
781
00:32:14,990 --> 00:32:15,860
We are eating.
782
00:32:15,920 --> 00:32:17,900
I also have a friend with me.
783
00:32:19,440 --> 00:32:20,100
Really?
784
00:32:20,710 --> 00:32:21,490
That's great.
785
00:32:22,990 --> 00:32:23,380
Zhi,
786
00:32:23,600 --> 00:32:24,660
my mother is inviting you
787
00:32:24,680 --> 00:32:25,420
to our house for dinner.
788
00:32:25,470 --> 00:32:25,940
Really?
789
00:32:28,750 --> 00:32:29,490
Master,
790
00:32:29,600 --> 00:32:31,010
can I have dinner at your house?
791
00:32:32,840 --> 00:32:33,420
Fine by me.
792
00:32:35,270 --> 00:32:35,900
Let's go!
793
00:32:35,960 --> 00:32:36,290
All right!
794
00:32:36,880 --> 00:32:38,490
Let's go home.
795
00:32:44,400 --> 00:32:44,900
Dad!
796
00:32:45,120 --> 00:32:45,620
Mom!
797
00:32:46,120 --> 00:32:47,050
My friend is here!
798
00:32:47,230 --> 00:32:48,140
All of you are back.
799
00:32:50,470 --> 00:32:51,420
Welcome.
800
00:32:51,470 --> 00:32:52,100
Hello, Mrs. Shan.
801
00:32:52,230 --> 00:32:53,580
I don't know what drinks you want.
802
00:32:53,880 --> 00:32:55,580
I have orange juice and hot tea.
803
00:32:55,880 --> 00:32:56,490
Shan,
804
00:32:56,710 --> 00:32:57,530
help your friend settle down.
805
00:32:57,790 --> 00:32:58,140
Sure.
806
00:32:58,160 --> 00:32:59,420
Make yourself at home.
807
00:32:59,440 --> 00:33:00,250
Thank you, Mrs. Shan.
808
00:33:00,600 --> 00:33:01,450
Chong, come here.
809
00:33:01,600 --> 00:33:02,340
Help me get the dishes.
810
00:33:03,880 --> 00:33:04,530
Let me help you.
811
00:33:04,960 --> 00:33:05,860
Thank you, Zhi.
812
00:33:06,640 --> 00:33:07,100
Zhi,
813
00:33:07,200 --> 00:33:08,860
do you want tea or orange juice?
814
00:33:09,200 --> 00:33:09,940
Anything's fine with me.
815
00:33:10,550 --> 00:33:11,940
I'll pour you a glass of hot tea then.
816
00:33:15,030 --> 00:33:16,340
Your house is so warm.
817
00:33:16,550 --> 00:33:17,530
Every house here is the same.
818
00:33:18,310 --> 00:33:18,730
Here.
819
00:33:18,990 --> 00:33:19,530
Careful, it's hot.
820
00:33:19,840 --> 00:33:20,340
Thank you.
821
00:33:24,070 --> 00:33:24,620
Is that all?
822
00:33:24,750 --> 00:33:25,140
That's all.
823
00:33:25,230 --> 00:33:25,530
All right.
824
00:33:25,680 --> 00:33:26,180
It's done.
825
00:33:26,360 --> 00:33:26,940
Let's eat.
826
00:33:27,550 --> 00:33:28,210
Go and eat.
827
00:33:29,840 --> 00:33:30,620
Come. It's time to eat.
828
00:33:30,710 --> 00:33:31,180
Come here.
829
00:33:31,790 --> 00:33:32,690
- Sit. - Sit. Quick.
830
00:33:32,880 --> 00:33:33,860
All right. Thank you, Mrs. Shan.
831
00:33:33,880 --> 00:33:34,490
Thank you, Mr. Shan.
832
00:33:34,640 --> 00:33:35,180
It's all right.
833
00:33:37,680 --> 00:33:38,210
Dad. Mom.
834
00:33:38,470 --> 00:33:39,490
Let me introduce her.
835
00:33:39,640 --> 00:33:40,530
She is Wei Zhi.
836
00:33:40,640 --> 00:33:41,820
She is my boss.
837
00:33:42,120 --> 00:33:42,900
Your boss?
838
00:33:43,270 --> 00:33:43,770
Not at all.
839
00:33:43,880 --> 00:33:44,900
Just call me Zhi.
840
00:33:45,680 --> 00:33:46,450
Zhi.
841
00:33:47,710 --> 00:33:48,420
We only have
842
00:33:48,510 --> 00:33:50,100
home-cooked meals here.
843
00:33:50,310 --> 00:33:51,340
I hope it suits you.
844
00:33:51,550 --> 00:33:52,860
It's a lavish meal already.
845
00:33:52,920 --> 00:33:53,730
Thank you, Mrs. Shan.
846
00:33:54,310 --> 00:33:55,290
Come and eat.
847
00:33:55,680 --> 00:33:56,290
Let's eat.
848
00:33:56,360 --> 00:33:57,100
Thank you, Master.
849
00:33:58,960 --> 00:33:59,900
Master?
850
00:34:02,200 --> 00:34:03,660
When I learned how to ski at Beishan,
851
00:34:03,840 --> 00:34:05,050
Shan Chong was my coach.
852
00:34:05,230 --> 00:34:06,420
I only noticed they are siblings
853
00:34:06,510 --> 00:34:07,730
when I came here.
854
00:34:08,240 --> 00:34:08,860
What a coincidence.
855
00:34:09,030 --> 00:34:09,530
Yes.
856
00:34:09,550 --> 00:34:10,940
This is what they meant
857
00:34:11,030 --> 00:34:12,860
by a fated meeting.
858
00:34:14,440 --> 00:34:15,700
How was my son's coaching?
859
00:34:16,670 --> 00:34:18,820
He is
860
00:34:19,630 --> 00:34:20,570
a great coach.
861
00:34:20,800 --> 00:34:21,300
I almost thought
862
00:34:21,320 --> 00:34:22,380
I could become a pro athlete
863
00:34:22,470 --> 00:34:23,300
if I practiced
864
00:34:23,320 --> 00:34:24,380
a few more days.
865
00:34:24,990 --> 00:34:26,090
A professional sideslip athlete?
866
00:34:27,110 --> 00:34:28,010
Just eat.
867
00:34:28,070 --> 00:34:29,090
Don't speak ill of Miss Zhai.
868
00:34:30,880 --> 00:34:31,380
That's enough.
869
00:34:31,630 --> 00:34:32,260
Let's eat.
870
00:34:32,320 --> 00:34:32,780
All of you must be hungry.
871
00:34:32,800 --> 00:34:33,610
Eat.
872
00:34:35,720 --> 00:34:37,260
Chong, get some dishes for Zhi.
873
00:34:37,590 --> 00:34:38,940
I can do that myself.
874
00:34:46,990 --> 00:34:47,490
What's wrong?
875
00:34:48,440 --> 00:34:49,260
Does it not suit your taste?
876
00:34:50,320 --> 00:34:50,900
No.
877
00:34:50,990 --> 00:34:51,650
Let me get a glass of water.
878
00:34:54,590 --> 00:34:56,570
Our son knows how to take care of people now.
879
00:34:59,150 --> 00:34:59,610
Zhi.
880
00:35:00,320 --> 00:35:00,900
Let me ask you.
881
00:35:01,510 --> 00:35:03,090
When Shan Chong taught you,
882
00:35:03,360 --> 00:35:04,380
did he bully you?
883
00:35:04,990 --> 00:35:05,570
He...
884
00:35:05,920 --> 00:35:06,650
Not at all.
885
00:35:06,720 --> 00:35:07,740
He treated me well.
886
00:35:09,360 --> 00:35:10,260
My son
887
00:35:10,360 --> 00:35:12,300
is stubborn and hot-tempered.
888
00:35:12,550 --> 00:35:13,300
He doesn't know
889
00:35:13,320 --> 00:35:14,170
how to be caring.
890
00:35:14,720 --> 00:35:15,530
I heard them say
891
00:35:15,920 --> 00:35:16,820
that he was very strict
892
00:35:16,920 --> 00:35:18,450
when he was teaching.
893
00:35:18,720 --> 00:35:20,090
He always scolds the female students
894
00:35:20,150 --> 00:35:21,050
and makes them cry.
895
00:35:21,320 --> 00:35:22,010
I experienced that before.
896
00:35:22,470 --> 00:35:23,010
Mom,
897
00:35:23,280 --> 00:35:24,050
just eat.
898
00:35:24,440 --> 00:35:26,050
He thinks I talk too much now.
899
00:35:26,990 --> 00:35:28,010
I want to hear more about it.
900
00:35:28,110 --> 00:35:29,300
Mrs. Shan, tell me more.
901
00:35:29,400 --> 00:35:30,900
Zhi, let me tell you.
902
00:35:31,440 --> 00:35:33,090
My brother is a fool.
903
00:35:33,320 --> 00:35:34,450
When he was studying,
904
00:35:34,510 --> 00:35:35,530
a female student
905
00:35:35,550 --> 00:35:36,440
wrote him a love letter.
906
00:35:36,600 --> 00:35:37,340
Not only
907
00:35:37,360 --> 00:35:38,260
did he return the love letter,
908
00:35:38,400 --> 00:35:39,460
but he also gave her a lecture,
909
00:35:39,830 --> 00:35:40,700
telling her to study
910
00:35:40,800 --> 00:35:41,660
and not fall in love at a young age.
911
00:35:41,840 --> 00:35:42,500
Back then,
912
00:35:42,560 --> 00:35:43,580
the little girl
913
00:35:44,030 --> 00:35:45,260
was crying so badly.
914
00:35:46,720 --> 00:35:47,660
My son is like me.
915
00:35:47,920 --> 00:35:48,490
He's candid.
916
00:35:50,360 --> 00:35:51,090
Candid?
917
00:35:52,150 --> 00:35:53,970
Aren't you worried about him?
918
00:35:54,400 --> 00:35:55,700
You're worried that your son
919
00:35:55,840 --> 00:35:56,900
might not get a girlfriend.
920
00:35:57,950 --> 00:35:58,970
That's your fault.
921
00:36:00,320 --> 00:36:01,010
Exactly.
922
00:36:01,400 --> 00:36:02,410
I'll just talk about
923
00:36:02,680 --> 00:36:04,090
the people in this building.
924
00:36:04,840 --> 00:36:05,570
Lei
925
00:36:05,880 --> 00:36:06,530
and Hao
926
00:36:06,680 --> 00:36:08,010
were both your classmates.
927
00:36:08,110 --> 00:36:09,820
Look at their children.
928
00:36:10,360 --> 00:36:11,700
Lei's second son
929
00:36:11,950 --> 00:36:12,700
can already run.
930
00:36:12,720 --> 00:36:13,130
Exactly.
931
00:36:13,550 --> 00:36:14,860
All of them have a family of their own.
932
00:36:15,510 --> 00:36:16,410
You are the only one
933
00:36:17,550 --> 00:36:18,660
who flies here and there.
934
00:36:18,880 --> 00:36:20,610
No girl is willing to date you like this.
935
00:36:21,510 --> 00:36:22,700
Mom, you know nothing.
936
00:36:22,840 --> 00:36:24,700
Chong has many admirers out there,
937
00:36:24,880 --> 00:36:25,970
but he doesn't like them.
938
00:36:29,760 --> 00:36:30,340
That's enough, Mom.
939
00:36:30,470 --> 00:36:30,970
Eat.
940
00:36:31,430 --> 00:36:33,300
You can't stop talking when you eat.
941
00:36:33,360 --> 00:36:34,970
That's what I like to hear.
942
00:36:35,720 --> 00:36:36,610
Chong, you don't
943
00:36:36,630 --> 00:36:37,130
come back often.
944
00:36:37,150 --> 00:36:38,010
Your mother
945
00:36:38,070 --> 00:36:38,900
made all your favorite dishes.
946
00:36:39,110 --> 00:36:39,900
Eat more.
947
00:36:40,430 --> 00:36:41,050
Zhi,
948
00:36:41,430 --> 00:36:41,970
you should eat more, too.
949
00:36:42,150 --> 00:36:42,740
Eat.
950
00:36:42,840 --> 00:36:44,010
Try this.
951
00:36:47,340 --> 00:36:48,380
[MissyJi]
952
00:36:48,380 --> 00:36:51,740
[Video Call, Voice Call]
953
00:36:57,720 --> 00:36:58,660
I'm so hungry.
954
00:36:58,760 --> 00:37:00,340
I wonder if any restaurants are still open.
955
00:37:04,990 --> 00:37:05,570
Master.
956
00:37:08,150 --> 00:37:08,970
It's so cold.
957
00:37:09,200 --> 00:37:09,970
What are you doing?
958
00:37:10,760 --> 00:37:11,610
It's so cold.
959
00:37:11,950 --> 00:37:12,820
What are you doing?
960
00:37:14,720 --> 00:37:16,010
I'm going to take a stroll.
961
00:37:16,470 --> 00:37:17,490
You stroll looking all dressed up?
962
00:37:24,880 --> 00:37:25,380
Let's go.
963
00:37:25,510 --> 00:37:26,090
I'm hungry.
964
00:37:26,630 --> 00:37:27,410
Let's have some hotpot.
965
00:37:28,070 --> 00:37:28,490
Hotpot...
966
00:37:29,720 --> 00:37:30,570
No need.
967
00:37:30,800 --> 00:37:32,380
I had enough at your house.
968
00:37:34,240 --> 00:37:35,010
How come I remember
969
00:37:35,030 --> 00:37:35,860
someone only drank water
970
00:37:35,880 --> 00:37:36,820
during dinner?
971
00:37:37,280 --> 00:37:38,010
No way.
972
00:37:38,200 --> 00:37:39,300
I'm sure you made a mistake.
973
00:37:39,400 --> 00:37:40,970
I ate a lot at your house.
974
00:37:41,070 --> 00:37:42,490
Your mother's cooking was delicious.
975
00:37:42,550 --> 00:37:43,220
Let's go.
976
00:37:44,510 --> 00:37:45,340
I'll bring you to eat something warm.
977
00:37:55,280 --> 00:37:56,010
Have some hot soup.
978
00:37:57,030 --> 00:37:58,220
This restaurant's hotpot is light.
979
00:37:59,800 --> 00:38:00,300
Try it.
980
00:38:00,550 --> 00:38:01,220
Thank you.
981
00:38:03,590 --> 00:38:04,530
It's delicious.
982
00:38:17,680 --> 00:38:19,410
Meat, meat, meat.
983
00:38:36,880 --> 00:38:37,820
Aren't you hungry?
984
00:38:37,840 --> 00:38:38,740
Why are you not eating?
985
00:38:38,800 --> 00:38:40,090
I'm the only one who's eating.
986
00:38:42,880 --> 00:38:43,410
I'm eating.
987
00:38:50,510 --> 00:38:52,220
Although you are full,
988
00:38:53,240 --> 00:38:54,260
you can still eat more.
989
00:39:06,760 --> 00:39:08,050
Master, come and take a look.
990
00:39:08,840 --> 00:39:09,740
It's fireworks.
991
00:39:29,500 --> 00:39:39,800
[Filmed in a safe environment. Do not attempt]
992
00:39:39,800 --> 00:39:41,490
I've never watched fireworks for a long time.
993
00:39:51,470 --> 00:39:52,260
I didn't expect you
994
00:39:52,680 --> 00:39:54,050
to be a coach like this.
995
00:39:56,110 --> 00:39:56,700
What's wrong?
996
00:39:57,200 --> 00:39:57,860
Did your fantasy bubble burst?
997
00:39:59,360 --> 00:39:59,930
No.
998
00:40:00,800 --> 00:40:02,130
When I first met you,
999
00:40:02,430 --> 00:40:03,260
it was at the ski resort.
1000
00:40:03,840 --> 00:40:05,130
That was another world.
1001
00:40:05,840 --> 00:40:07,740
Another world that belongs to you.
1002
00:40:08,800 --> 00:40:09,780
However, you've become
1003
00:40:10,200 --> 00:40:11,570
someone who is in close contact with me
1004
00:40:11,840 --> 00:40:13,220
in the last few days.
1005
00:40:14,070 --> 00:40:15,450
You are Shan's brother.
1006
00:40:15,950 --> 00:40:18,010
You'll laugh and play with her.
1007
00:40:18,320 --> 00:40:19,220
You'll act coquettishly, too.
1008
00:40:19,880 --> 00:40:20,410
Act coquettishly?
1009
00:40:20,920 --> 00:40:21,450
Yes.
1010
00:40:21,630 --> 00:40:22,490
Just like me.
1011
00:40:23,030 --> 00:40:25,050
Your parents tease you until you are speechless.
1012
00:40:26,150 --> 00:40:27,050
I think
1013
00:40:27,360 --> 00:40:28,300
our lives
1014
00:40:28,400 --> 00:40:29,660
are similar.
1015
00:40:35,590 --> 00:40:36,340
Actually,
1016
00:40:38,030 --> 00:40:39,130
the first time you met me
1017
00:40:39,320 --> 00:40:40,180
wasn't at a ski resort.
1018
00:40:43,800 --> 00:40:44,970
When was it then?
1019
00:40:46,070 --> 00:40:46,700
Don't tell me.
1020
00:40:46,920 --> 00:40:47,740
I'll think about it.
1021
00:41:14,060 --> 00:41:17,060
[MissyJi, I'm done. Where are you?]
[I'm at Booth 32.]
1022
00:41:17,070 --> 00:41:18,050
MissyJi.
1023
00:41:18,520 --> 00:41:19,530
Are you 123?
1024
00:41:19,840 --> 00:41:20,690
You bought
1025
00:41:20,760 --> 00:41:21,740
my drawing tablet?
1026
00:41:21,840 --> 00:41:22,850
What a coincidence.
1027
00:41:26,950 --> 00:41:28,090
Nancheng Comic Convention.
1028
00:41:28,590 --> 00:41:29,570
The drawing tablet purchase.
1029
00:41:30,640 --> 00:41:32,530
Are you the one who bought
1030
00:41:32,640 --> 00:41:33,490
the pirated signed sketch?
1031
00:41:35,640 --> 00:41:36,370
Not bad.
1032
00:41:37,030 --> 00:41:37,860
You still remember.
1033
00:41:39,110 --> 00:41:39,820
Why didn't you tell me
1034
00:41:39,880 --> 00:41:40,930
when we first met
1035
00:41:41,030 --> 00:41:42,220
at the ski resort?
1036
00:41:43,390 --> 00:41:44,450
Because I realized
1037
00:41:45,550 --> 00:41:46,890
you are the comic artist
1038
00:41:46,950 --> 00:41:48,050
whom Shan has admired for a long time.
1039
00:41:48,990 --> 00:41:49,620
Moreover,
1040
00:41:50,800 --> 00:41:51,620
ten minutes
1041
00:41:51,720 --> 00:41:52,570
before you met me at the ski resort,
1042
00:41:53,320 --> 00:41:54,930
you heartlessly rejected
1043
00:41:55,110 --> 00:41:56,620
a young girl who was pursuing her dream
1044
00:41:56,680 --> 00:41:57,300
in the comic industry.
1045
00:41:57,720 --> 00:41:58,490
That person was my sister.
1046
00:41:59,240 --> 00:42:00,010
So, I chose you.
1047
00:42:02,950 --> 00:42:03,660
I see.
1048
00:42:04,320 --> 00:42:04,970
You were
1049
00:42:04,990 --> 00:42:06,260
purposely playing a prank on me.
1050
00:42:07,160 --> 00:42:07,570
Did I?
1051
00:42:07,680 --> 00:42:08,410
I'm sure you did.
1052
00:42:09,200 --> 00:42:11,340
At least, I'm sure you did in the beginning.
1053
00:42:14,070 --> 00:42:15,090
Anyway.
1054
00:42:17,590 --> 00:42:18,450
However, the signed sketch
1055
00:42:18,470 --> 00:42:19,700
wasn't truly pirated.
1056
00:42:20,640 --> 00:42:22,010
After all, you are the real Zhai.
1057
00:42:25,110 --> 00:42:26,930
Objectively speaking, it's not.
1058
00:42:27,360 --> 00:42:28,780
Subjectively speaking,
1059
00:42:28,840 --> 00:42:30,090
there was an intention to deceive,
1060
00:42:30,510 --> 00:42:32,140
even though it was for Shan.
1061
00:42:33,390 --> 00:42:34,660
Don't tell my sister.
1062
00:42:34,840 --> 00:42:35,860
If she finds out,
1063
00:42:36,070 --> 00:42:36,890
she won't forgive me.
1064
00:42:40,390 --> 00:42:41,490
That depends on your performance.
1065
00:42:45,910 --> 00:42:47,570
The fireworks look nice.
1066
00:42:47,880 --> 00:42:48,890
I want to play with it, too.
1067
00:42:52,360 --> 00:42:52,890
Fine.
1068
00:42:56,840 --> 00:42:57,570
Thank you.
1069
00:42:57,570 --> 00:42:59,470
[Filmed in a safe environment. Do not attempt]
1070
00:42:59,470 --> 00:43:00,010
Here you go.
1071
00:43:00,910 --> 00:43:01,530
Be careful.
1072
00:43:47,210 --> 00:43:50,550
♪Memories, after the midnight snowfall♪
1073
00:43:50,640 --> 00:43:53,330
♪Remain hidden for so long♪
1074
00:43:54,590 --> 00:43:58,030
♪A dream soaked and worn by time♪
1075
00:43:58,130 --> 00:44:00,030
♪Is locked in my heart♪
1076
00:44:01,520 --> 00:44:07,640
♪The hourglass quietly flows in reverse♪
1077
00:44:13,450 --> 00:44:16,740
♪Let me stand under the snow♪
1078
00:44:17,040 --> 00:44:19,620
♪So that you remain warm next to me♪
1079
00:44:38,130 --> 00:44:41,750
♪Thinking about you♪
1080
00:44:42,710 --> 00:44:45,590
♪And your future♪
1081
00:44:47,000 --> 00:44:49,910
♪Thinking of you♪
1082
00:44:51,420 --> 00:44:54,520
♪With words to say♪
1083
00:44:55,800 --> 00:44:59,630
♪Watching you♪
1084
00:45:00,300 --> 00:45:03,350
♪Take each step♪
1085
00:45:04,390 --> 00:45:07,670
♪Breathing deeply♪
1086
00:45:08,930 --> 00:45:12,310
♪Once again♪
1087
00:45:13,200 --> 00:45:21,160
♪Who truly understands you?♪
1088
00:45:21,770 --> 00:45:28,690
♪Who knows how wonderful you are?♪
1089
00:45:30,650 --> 00:45:32,970
♪My dear friend♪
1090
00:45:32,970 --> 00:45:35,160
♪Dear friend♪
1091
00:45:35,160 --> 00:45:38,530
♪I understand you♪
1092
00:45:39,360 --> 00:45:43,190
♪Once again♪
1093
00:45:43,700 --> 00:45:47,960
♪I listen to your breath♪
1094
00:45:48,230 --> 00:45:50,330
♪My dear friend♪
1095
00:45:50,330 --> 00:45:52,560
♪Dear friend♪
1096
00:45:52,560 --> 00:45:56,810
♪I understand you♪
1097
00:45:56,870 --> 00:46:00,620
♪Once again♪
1098
00:46:01,320 --> 00:46:05,160
♪I listen to your breath♪
1099
00:46:05,710 --> 00:46:09,650
♪My dear friend♪
1100
00:46:09,940 --> 00:46:14,090
♪My dear friend♪
1101
00:46:14,330 --> 00:46:18,400
♪My dear friend♪
1102
00:46:18,670 --> 00:46:22,840
♪My dear friend♪
1103
00:46:23,050 --> 00:46:27,190
♪My dear friend♪
1104
00:46:27,360 --> 00:46:31,790
♪My dear friend♪
1105
00:46:31,830 --> 00:46:36,290
♪My dear friend♪
1106
00:46:37,010 --> 00:46:43,470
♪You'll see if this is love♪
66925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.